Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,991 --> 00:00:02,711
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:02,816 --> 00:00:04,279
Sunshine Unit.
3
00:00:04,384 --> 00:00:06,077
Show's over mother...
4
00:00:06,182 --> 00:00:08,283
How would you like to proceed,
Madam President?
5
00:00:08,388 --> 00:00:09,655
Sweet Willem.
6
00:00:14,360 --> 00:00:15,595
Ready?
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,659
- The Dark One.
- Yeah?
8
00:00:22,764 --> 00:00:23,718
Is gone.
9
00:00:23,823 --> 00:00:24,942
We have to save Jack!
10
00:00:25,047 --> 00:00:27,335
Wait! Her heart! She's not breathing.
11
00:00:27,440 --> 00:00:28,521
No, no, no!
12
00:00:28,626 --> 00:00:29,767
Somebody help me!
13
00:00:29,872 --> 00:00:31,573
Violet! Vi! No, no, no, no!!!
14
00:00:53,533 --> 00:00:56,197
We don't have a full
account of what happened.
15
00:00:56,302 --> 00:00:59,434
Jack is stable for now.
16
00:00:59,539 --> 00:01:01,236
I will transport her back to a hospital
17
00:01:01,341 --> 00:01:04,572
and get her to a point
where she can be debriefed.
18
00:01:04,677 --> 00:01:07,208
Madam President,
without better resources
19
00:01:07,313 --> 00:01:08,473
I don't think she'll make it.
20
00:01:08,578 --> 00:01:10,298
Your chopper took some damage
on the way in.
21
00:01:10,403 --> 00:01:13,615
That's a six-hour repair.
22
00:01:13,720 --> 00:01:15,683
Do you have any good news, Colonel?
23
00:01:15,788 --> 00:01:19,759
Or am I better off
talking to Avery or Hansen?
24
00:01:22,795 --> 00:01:26,227
I think I need to fully brief you.
25
00:01:26,332 --> 00:01:27,734
In private.
26
00:01:31,838 --> 00:01:34,168
Poor kid.
27
00:01:34,273 --> 00:01:36,704
I can't imagine
what she's been through.
28
00:01:36,809 --> 00:01:39,507
They got her all drugged up now.
29
00:01:39,612 --> 00:01:41,695
Strapped her in so when she comes to
30
00:01:41,800 --> 00:01:45,246
she doesn't hurt herself.
31
00:01:45,351 --> 00:01:47,315
What the hell happened in there?
32
00:01:47,420 --> 00:01:49,183
I don't know.
33
00:01:49,288 --> 00:01:55,056
But whatever it was,
it really messed her up.
34
00:01:55,161 --> 00:01:58,359
Jack... is that you?
35
00:01:58,464 --> 00:01:59,594
Jack?
36
00:01:59,699 --> 00:02:01,262
Save Jack.
37
00:02:01,367 --> 00:02:02,769
Hey.
38
00:02:35,606 --> 00:02:42,056
Van Helsing 4x13
The Beholder
39
00:02:52,155 --> 00:02:53,155
Madam President...
40
00:02:53,260 --> 00:02:54,547
That is enough, Colonel.
41
00:02:54,652 --> 00:02:57,385
I want to talk to Avery
and that's the end of it.
42
00:02:57,490 --> 00:02:59,158
Are we clear?
43
00:03:00,860 --> 00:03:02,195
Thank you.
44
00:03:04,530 --> 00:03:05,727
Madam President!
45
00:03:05,832 --> 00:03:07,228
Thank goodness you're here!
46
00:03:07,333 --> 00:03:10,231
- You can fix all this!
- Fix what, exactly?
47
00:03:10,336 --> 00:03:12,467
My false imprisonment.
48
00:03:12,572 --> 00:03:14,004
If you let me out I can tell you...
49
00:03:14,109 --> 00:03:15,770
I am eager to hear your side.
50
00:03:15,875 --> 00:03:17,155
I really am, Avery.
51
00:03:17,260 --> 00:03:19,741
But this arrangement
will be just fine for now.
52
00:03:19,846 --> 00:03:22,744
Wha...
53
00:03:22,849 --> 00:03:26,375
I came here to get answers for you
54
00:03:26,480 --> 00:03:28,416
about Hansen, his work.
55
00:03:28,521 --> 00:03:30,818
And at every turn I have been blocked.
56
00:03:30,923 --> 00:03:32,120
Why?
57
00:03:32,225 --> 00:03:35,256
What does Hansen stand to gain?
58
00:03:35,361 --> 00:03:37,325
Everything.
59
00:03:37,430 --> 00:03:40,261
Don't you realize who he's
been working for all along?
60
00:03:40,366 --> 00:03:42,263
Blak Tek made Daywalkers.
61
00:03:42,368 --> 00:03:45,099
He's been in league
with them from day one.
62
00:03:45,204 --> 00:03:47,168
Where is Hansen?
63
00:03:47,273 --> 00:03:49,737
I'd like to question him, as well.
64
00:03:49,842 --> 00:03:51,539
Escaped.
65
00:03:51,644 --> 00:03:52,774
Hiding.
66
00:03:52,879 --> 00:03:56,884
The Colonel and his men
were supposed to be hunting for him.
67
00:04:07,393 --> 00:04:10,391
There's a dead body on the floor.
68
00:04:10,496 --> 00:04:14,629
I had nothing to do with that.
69
00:04:14,734 --> 00:04:17,565
I don't know
what the Colonel has told you,
70
00:04:17,670 --> 00:04:20,668
why he won't unlock the door.
71
00:04:20,773 --> 00:04:23,671
He's probably working with Hansen.
72
00:04:23,776 --> 00:04:26,074
You can't trust him or any of his men.
73
00:04:26,179 --> 00:04:28,848
I can prove it.
74
00:04:30,950 --> 00:04:32,246
You're right.
75
00:04:32,351 --> 00:04:34,215
She is fascinating.
76
00:04:34,320 --> 00:04:35,917
And very, very dangerous.
77
00:04:36,022 --> 00:04:37,919
Please, Madam President.
78
00:04:38,024 --> 00:04:40,860
You have to believe me.
79
00:04:43,031 --> 00:04:45,453
You've been married for a decade?
80
00:04:45,558 --> 00:04:47,518
I worked with your husband
at the state department
81
00:04:47,623 --> 00:04:48,696
before the rising.
82
00:04:48,801 --> 00:04:51,265
Of course.
83
00:04:51,370 --> 00:04:52,939
What's his name?
84
00:04:53,799 --> 00:04:55,186
Madam President...
85
00:04:55,291 --> 00:04:56,311
Where were you born?
86
00:04:56,416 --> 00:04:57,794
- What town?
- Please...
87
00:04:57,899 --> 00:04:58,979
What is your date of birth?
88
00:04:59,084 --> 00:05:01,509
Your old social security number?
89
00:05:01,614 --> 00:05:04,183
What is your daughter's name?
90
00:05:07,954 --> 00:05:10,918
You won't win.
91
00:05:11,023 --> 00:05:14,689
But you probably know that by now.
92
00:05:14,794 --> 00:05:18,259
You're just marking time.
93
00:05:18,364 --> 00:05:22,802
You're a dead woman
walking to her own funeral.
94
00:05:24,737 --> 00:05:25,800
Is there a way to kill it?
95
00:05:25,905 --> 00:05:27,001
Not sure.
96
00:05:27,106 --> 00:05:28,770
Sergeant Miller and his men might know.
97
00:05:28,875 --> 00:05:30,805
They have a unique profile
and understanding.
98
00:05:30,910 --> 00:05:32,607
You're all dead!
99
00:05:32,712 --> 00:05:33,875
All of you!
100
00:05:33,980 --> 00:05:36,649
Each and every one of you!
101
00:05:48,824 --> 00:05:49,824
Kill it?
102
00:05:49,929 --> 00:05:51,893
You gotta take its head.
It's the only way.
103
00:05:51,998 --> 00:05:53,995
Which means opening that door.
104
00:05:54,100 --> 00:05:55,897
- Which I don't recommend.
- Right.
105
00:05:56,002 --> 00:05:58,432
- But if the Dark One is dead then...
- We don't know that.
106
00:05:58,537 --> 00:06:01,306
But that thing's still alive
and if we open that door
107
00:06:01,411 --> 00:06:03,531
it'll try and kill all of us
the first chance it gets.
108
00:06:03,636 --> 00:06:04,772
I agree, Madam President.
109
00:06:04,877 --> 00:06:06,774
So we're just to leave it
in that sealed room
110
00:06:06,879 --> 00:06:08,276
until the end of time?
111
00:06:08,381 --> 00:06:10,478
That does not sound
like an answer to me.
112
00:06:10,583 --> 00:06:13,581
Until you get better intel
that's your only play.
113
00:06:13,686 --> 00:06:16,023
If Hansen is dead
then the only ones who know anything
114
00:06:16,128 --> 00:06:17,418
are his daughters.
115
00:06:17,523 --> 00:06:18,486
What's their status?
116
00:06:18,591 --> 00:06:20,822
Without a trauma team,
better facilities...
117
00:06:20,927 --> 00:06:23,524
The Sunshine Unit.
118
00:06:23,629 --> 00:06:25,125
That's where Hansen sent Doc.
119
00:06:25,230 --> 00:06:28,735
Supposed to be
some kinda secret high-level lab.
120
00:06:33,839 --> 00:06:38,005
Yes, well, they went offline
several days ago
121
00:06:38,110 --> 00:06:41,320
and there hasn't been
any communication since.
122
00:06:42,682 --> 00:06:44,109
I could lead a team.
123
00:06:44,484 --> 00:06:46,550
It's not far from here.
Find out what happened.
124
00:06:46,686 --> 00:06:49,284
They maybe lost power,
had an equipment malfunction.
125
00:06:49,426 --> 00:06:51,666
If that's the case I could bring back
a full triage unit,
126
00:06:51,771 --> 00:06:53,691
get those girls stable,
get the answers you need.
127
00:06:53,796 --> 00:06:54,926
I'm going with you.
128
00:06:55,303 --> 00:06:57,300
I gotta find Doc.
129
00:06:57,405 --> 00:06:59,202
This is not a mission for civilians.
130
00:06:59,307 --> 00:07:01,338
Madam President, I could use the help.
131
00:07:01,443 --> 00:07:04,207
He has unique abilities.
132
00:07:04,312 --> 00:07:05,967
Same with the Sergeant.
133
00:07:07,582 --> 00:07:09,518
I won't sit around here on my ass.
134
00:07:13,488 --> 00:07:15,786
Fine.
135
00:07:15,891 --> 00:07:17,721
Put it in motion.
136
00:07:17,826 --> 00:07:19,394
Gentlemen.
137
00:07:20,395 --> 00:07:21,730
Madam.
138
00:07:42,551 --> 00:07:44,581
Stay close.
139
00:07:44,686 --> 00:07:47,584
We need to stick together.
140
00:07:47,689 --> 00:07:50,487
What about those?
141
00:07:50,592 --> 00:07:52,694
No idea.
142
00:07:53,195 --> 00:07:54,825
I'm here.
143
00:07:54,930 --> 00:07:56,893
I will guide you.
144
00:07:56,998 --> 00:07:58,829
Trust me.
145
00:07:58,934 --> 00:08:00,664
Did you hear that?
146
00:08:00,769 --> 00:08:02,733
It sounded like...
147
00:08:02,838 --> 00:08:04,539
It's Vanessa.
148
00:08:10,445 --> 00:08:11,708
It's me.
149
00:08:11,813 --> 00:08:14,716
I'm right here with you.
150
00:08:24,459 --> 00:08:26,490
Wait.
151
00:08:26,595 --> 00:08:29,998
What if she's in here?
152
00:08:51,653 --> 00:08:52,988
It's not her.
153
00:08:54,089 --> 00:08:58,255
Follow, and all will become clear.
154
00:08:58,360 --> 00:09:01,424
Her voice.
155
00:09:01,529 --> 00:09:03,660
It's coming from in there.
156
00:09:03,765 --> 00:09:05,667
Jack, wait.
157
00:09:15,944 --> 00:09:18,441
Come, my children.
158
00:09:18,546 --> 00:09:21,650
It is time you knew everything.
159
00:09:32,703 --> 00:09:35,492
You've come to kill me?
160
00:09:35,597 --> 00:09:38,566
To do
what the other Van Helsings could not.
161
00:09:41,212 --> 00:09:42,675
That's why we were made.
162
00:09:42,780 --> 00:09:44,410
Is that what you believe?
163
00:09:44,515 --> 00:09:46,746
That's what our father told us.
164
00:09:46,851 --> 00:09:48,046
He sacrificed himself...
165
00:09:48,151 --> 00:09:50,082
So that you could die for a lie?
166
00:09:50,187 --> 00:09:51,951
Don't listen to her.
167
00:09:52,056 --> 00:09:54,787
We just have to get
close to her and end this.
168
00:09:54,892 --> 00:09:58,958
Well what if the end is
merely just the beginning?
169
00:09:59,063 --> 00:10:04,701
I don't give a shit about your riddles.
170
00:10:05,936 --> 00:10:10,503
I welcome you here with open
arms and this is how you behave?
171
00:10:10,608 --> 00:10:11,642
Oh, tsk, tsk, tsk.
172
00:10:15,579 --> 00:10:17,109
We need help.
173
00:10:17,214 --> 00:10:19,645
Abraham or Vanessa.
174
00:10:19,750 --> 00:10:21,518
Your mother?
175
00:10:23,654 --> 00:10:25,155
Sit with me.
176
00:10:27,625 --> 00:10:30,790
I will not harm you.
177
00:10:30,895 --> 00:10:32,825
Let me tell you what you do not know.
178
00:10:32,930 --> 00:10:34,693
You expect us to trust you?
179
00:10:34,798 --> 00:10:38,564
In the end, if you wish,
180
00:10:38,669 --> 00:10:44,670
I will bear my neck to you both
and you can fulfil your destiny.
181
00:10:44,775 --> 00:10:47,907
But it may well be that the
destiny you have been told
182
00:10:48,012 --> 00:10:53,517
is in fact not your destiny at all.
183
00:11:00,658 --> 00:11:02,226
Mind if I join you?
184
00:11:10,564 --> 00:11:11,564
Are you two close?
185
00:11:11,669 --> 00:11:12,865
Yes.
186
00:11:12,970 --> 00:11:14,700
Violet, she saved my life.
187
00:11:16,307 --> 00:11:19,877
But Jack just kinda gave it back to me.
188
00:11:22,680 --> 00:11:27,046
I owe them both, everything.
189
00:11:27,151 --> 00:11:30,621
And now there's nothing I can do.
190
00:11:32,957 --> 00:11:34,753
Ten years ago it was me
191
00:11:34,858 --> 00:11:39,792
sitting beside a
hospital bed, powerless.
192
00:11:39,897 --> 00:11:42,099
Praying for a miracle.
193
00:11:47,467 --> 00:11:51,390
My son, Ben, was 12.
194
00:11:51,495 --> 00:11:55,031
He was obsessed
with baseball and wrestling
195
00:11:55,579 --> 00:11:57,914
and books about space travel.
196
00:12:00,217 --> 00:12:01,934
I'll never forget when he
197
00:12:02,040 --> 00:12:04,850
hit three home runs in one game.
198
00:12:04,955 --> 00:12:10,728
The first time he told me about
kissing a girl.
199
00:12:13,664 --> 00:12:17,012
Boy, you don't truly understand
200
00:12:17,118 --> 00:12:19,098
how important those moments are
201
00:12:19,203 --> 00:12:22,902
when they're happening
202
00:12:23,007 --> 00:12:25,041
and how much they hurt when
203
00:12:25,147 --> 00:12:29,279
all you have
is the memory to hang on to.
204
00:12:33,283 --> 00:12:37,182
Why are you telling me all of this?
205
00:12:37,287 --> 00:12:40,653
Well, Ivory, it seems
that in all of this you are
206
00:12:40,758 --> 00:12:43,218
about the closest thing I have
to an ally
207
00:12:43,324 --> 00:12:45,991
and I need your help.
208
00:12:46,096 --> 00:12:49,161
I don't think you really realize...
209
00:12:49,266 --> 00:12:53,832
I know. I know what you were.
210
00:12:53,937 --> 00:12:57,703
I saw the transformation
with my own eyes.
211
00:12:57,808 --> 00:13:00,873
That's why I'm here.
212
00:13:00,978 --> 00:13:05,010
I need to know everything
that you know.
213
00:13:05,115 --> 00:13:06,712
What we may still be up against.
214
00:13:06,817 --> 00:13:08,314
Those sisters, what they can do.
215
00:13:08,419 --> 00:13:15,359
That... thing we have locked away.
216
00:13:18,962 --> 00:13:21,331
Will you help me?
217
00:13:25,169 --> 00:13:28,167
Quietly.
218
00:13:28,272 --> 00:13:30,836
With great calm.
219
00:13:30,941 --> 00:13:33,844
Fate unfolds.
220
00:13:37,414 --> 00:13:42,715
Lies... lies... lies...
221
00:13:42,820 --> 00:13:47,290
it's not the truth...
it's not the truth...
222
00:13:49,193 --> 00:13:53,826
Lies... the truth...
it's not the truth...
223
00:13:53,931 --> 00:13:58,764
Trust. Is it really so impossible?
224
00:13:58,869 --> 00:14:02,206
You're the reason
our family was ripped apart.
225
00:14:05,342 --> 00:14:07,172
We need to kill her
before she kills us.
226
00:14:07,277 --> 00:14:09,375
This is my domain.
227
00:14:09,480 --> 00:14:12,678
If I wanted you dead
you already would be.
228
00:14:12,783 --> 00:14:14,051
Sit!
229
00:14:33,036 --> 00:14:34,138
Sit.
230
00:14:39,042 --> 00:14:43,280
You need to understand
who your mother really is.
231
00:14:52,489 --> 00:14:54,153
Just as it should be.
232
00:14:54,258 --> 00:14:56,994
The three of us together.
233
00:14:57,596 --> 00:14:59,583
This is Colonel Nicholson
from Bravo Company
234
00:14:59,683 --> 00:15:00,902
calling Sunshine command and control.
235
00:15:01,086 --> 00:15:02,724
Does anybody copy?
236
00:15:17,676 --> 00:15:20,030
I figured as we get closer
we'd get them on the short wave.
237
00:15:20,135 --> 00:15:21,189
No dice.
238
00:15:21,294 --> 00:15:23,715
How many people are we expecting
at this Sunshine Unit?
239
00:15:23,820 --> 00:15:26,061
- Keep six, threes and nines.
- 10-4.
240
00:15:26,166 --> 00:15:28,997
Main, support staff, security detail,
241
00:15:29,102 --> 00:15:30,532
about three dozen.
242
00:15:30,637 --> 00:15:32,167
What if it's not just a busted radio?
243
00:15:32,272 --> 00:15:33,874
What then?
244
00:15:34,808 --> 00:15:38,240
I will deal with worst case scenario
if it comes to it.
245
00:15:38,345 --> 00:15:40,909
This whole thing is
worst case scenario at this point.
246
00:15:41,014 --> 00:15:42,478
Your pessimism is contagious.
247
00:15:42,583 --> 00:15:44,384
Sunshine Unit, come in.
248
00:15:45,485 --> 00:15:46,920
Sunshine Unit, come in.
249
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
Okay, careful.
250
00:15:48,655 --> 00:15:50,557
They still got power.
251
00:15:52,526 --> 00:15:55,157
No signs of struggle.
252
00:15:55,262 --> 00:15:59,495
Maybe they bugged out,
or retreated back to the facility.
253
00:15:59,600 --> 00:16:02,179
- Why?
- I don't know.
254
00:16:02,284 --> 00:16:03,604
Corporal, get the gate.
255
00:16:03,709 --> 00:16:05,177
Take point.
256
00:16:09,710 --> 00:16:11,545
Come on. Go, go, go.
257
00:16:23,223 --> 00:16:26,088
What's this Sunshine Unit up to,
anyway?
258
00:16:26,193 --> 00:16:28,090
Working on a solution.
259
00:16:28,195 --> 00:16:29,358
We'll leave it at that.
260
00:16:29,463 --> 00:16:31,293
More than just a solution.
261
00:16:31,398 --> 00:16:33,701
This is the place that blue shit,
solicite,
262
00:16:33,806 --> 00:16:35,898
got turned into a vaccine.
263
00:16:36,003 --> 00:16:37,083
How do you know about that?
264
00:16:37,188 --> 00:16:41,136
Avery and Hansen's files
from Fort Collins.
265
00:16:41,241 --> 00:16:42,625
They went from repelling vampires
266
00:16:42,730 --> 00:16:44,039
to flat out killing them.
267
00:16:44,144 --> 00:16:45,474
That's what Doc got caught up in.
268
00:16:45,579 --> 00:16:48,377
Judging by Denver
that didn't turn out so good.
269
00:16:48,482 --> 00:16:52,648
The President was committed
to keeping all options open.
270
00:16:52,753 --> 00:16:55,117
Then she saw that broadcast.
271
00:16:55,222 --> 00:16:57,486
Violet turning vampires human.
272
00:16:57,591 --> 00:16:59,960
Objectives changed.
273
00:17:03,096 --> 00:17:04,560
What the hell is this?
274
00:17:04,665 --> 00:17:06,261
This doesn't look so good.
275
00:17:06,366 --> 00:17:07,930
What the hell are we dealing with here?
276
00:17:08,035 --> 00:17:09,503
Not a clue.
277
00:17:13,440 --> 00:17:14,975
Spread out.
278
00:17:23,583 --> 00:17:25,647
They're here. Go up.
279
00:17:25,752 --> 00:17:27,586
- Roger that.
- Woah.
280
00:17:28,689 --> 00:17:29,957
Daywalkers?
281
00:17:32,626 --> 00:17:34,194
There's more over here.
282
00:17:36,296 --> 00:17:39,166
Not a mark on 'em.
283
00:17:40,067 --> 00:17:42,703
Still got their heads
but dead as disco.
284
00:17:43,704 --> 00:17:45,472
What?
285
00:17:48,709 --> 00:17:51,707
This powder,
that some new version of that blue shit?
286
00:17:51,812 --> 00:17:53,942
Maybe they figured it out this time.
287
00:17:54,047 --> 00:17:55,349
Yeah.
288
00:17:59,942 --> 00:18:01,854
Whoa, Julius.
289
00:18:01,959 --> 00:18:04,019
- Julius, you all right?
- Yeah.
290
00:18:04,124 --> 00:18:05,954
- You good?
- Yeah, I'm okay.
291
00:18:06,059 --> 00:18:07,122
Just got a little dizzy.
292
00:18:07,227 --> 00:18:09,291
I'm good.
293
00:18:09,396 --> 00:18:10,664
I'm okay.
294
00:18:27,581 --> 00:18:29,115
Jesus Christ!
295
00:18:52,218 --> 00:18:54,077
Jesus Christ!
296
00:19:02,049 --> 00:19:03,516
Goddammit.
297
00:19:05,852 --> 00:19:07,054
Dammit.
298
00:19:13,882 --> 00:19:15,269
We gotta take its head.
299
00:19:15,374 --> 00:19:16,942
- Nicholson!
- Nicholson, get back here!
300
00:19:23,203 --> 00:19:24,638
Goddammit!
301
00:19:27,707 --> 00:19:29,237
Kill it!
302
00:19:29,342 --> 00:19:30,543
No!
303
00:19:42,322 --> 00:19:44,219
What the hell was that?
304
00:19:44,324 --> 00:19:45,692
What the fuck?!
305
00:20:03,610 --> 00:20:06,345
Axel! Axel!
306
00:20:19,192 --> 00:20:20,460
I think you got him!
307
00:20:25,398 --> 00:20:29,698
Well, whatever this orange powder
did to the other daywalkers,
308
00:20:29,803 --> 00:20:31,838
it sure as shit did the opposite
to that dude.
309
00:20:32,606 --> 00:20:34,174
You okay?
310
00:20:35,242 --> 00:20:36,471
Yeah.
311
00:20:36,576 --> 00:20:38,540
That thing hit like a sledgehammer.
312
00:20:38,645 --> 00:20:40,847
- You?
- Yeah.
313
00:20:43,917 --> 00:20:46,214
Axel?
314
00:20:46,319 --> 00:20:47,921
What?
315
00:20:48,755 --> 00:20:50,657
You ain't healing.
316
00:20:55,629 --> 00:20:57,697
What the hell is happening to us?
317
00:20:59,900 --> 00:21:01,897
You don't know anything
about our mother.
318
00:21:02,002 --> 00:21:03,732
Oh, sweet child.
319
00:21:03,837 --> 00:21:05,734
Neither do you.
320
00:21:05,839 --> 00:21:07,402
I know you took her from us.
321
00:21:07,507 --> 00:21:08,570
Yes, indeed.
322
00:21:08,675 --> 00:21:11,373
Your mother was taken from you.
323
00:21:11,478 --> 00:21:14,643
Willem told you so many things,
didn't he?
324
00:21:14,748 --> 00:21:16,745
Comforting stories to make you comply,
325
00:21:16,850 --> 00:21:20,515
to keep you from questions
he didn't want asked.
326
00:21:20,620 --> 00:21:22,651
Like the fact we're both Van Helsings,
327
00:21:22,756 --> 00:21:25,420
your sworn enemy?
We know that's true.
328
00:21:25,525 --> 00:21:30,258
Did he ever tell you
how you came to be as you are?
329
00:21:30,363 --> 00:21:32,594
- He showed us.
- Honestly?
330
00:21:32,699 --> 00:21:34,401
All truth?
331
00:21:39,539 --> 00:21:42,771
Lies are like drops of rain.
332
00:21:42,876 --> 00:21:46,274
A few of them seem not to matter,
but enough of them,
333
00:21:46,379 --> 00:21:48,248
and you can drown.
334
00:21:59,726 --> 00:22:01,256
He showed you a fiction.
335
00:22:01,361 --> 00:22:04,764
Perhaps now,
we could tell the real story.
336
00:22:08,068 --> 00:22:09,531
Dad.
337
00:22:09,636 --> 00:22:11,299
Don't believe it, Jack.
338
00:22:11,404 --> 00:22:13,907
You know she can get inside our heads.
339
00:22:16,743 --> 00:22:17,743
Jack.
340
00:22:18,712 --> 00:22:20,108
Jack!
341
00:22:20,213 --> 00:22:22,015
Jack, stay here!
342
00:22:22,849 --> 00:22:25,280
As you wish.
343
00:22:25,385 --> 00:22:27,587
She'll face the truth alone.
344
00:22:40,446 --> 00:22:44,403
Do not want this.
345
00:22:44,508 --> 00:22:47,736
Want must surrender to need.
346
00:22:47,841 --> 00:22:49,804
Do not make me betray them further.
347
00:22:49,909 --> 00:22:53,546
Do you not see why we must?
348
00:22:55,782 --> 00:23:01,750
You are one with me now, not them.
349
00:23:01,855 --> 00:23:05,654
And they will eternally be our enemies.
350
00:23:05,759 --> 00:23:10,325
There is only one way
to safeguard ourselves
351
00:23:10,430 --> 00:23:13,833
against their threat.
352
00:23:15,568 --> 00:23:20,368
When the time comes you must
use what I have given you.
353
00:23:20,473 --> 00:23:26,374
The strength that I have
bitten into your blood.
354
00:23:26,479 --> 00:23:29,849
Make what will bring me back
to this world.
355
00:23:37,123 --> 00:23:40,360
Join with them.
356
00:23:41,461 --> 00:23:44,030
Make me a part of them.
357
00:24:11,659 --> 00:24:13,527
This is how we were made?
358
00:24:14,627 --> 00:24:15,890
No.
359
00:24:15,995 --> 00:24:17,592
It's not possible.
360
00:24:17,697 --> 00:24:21,997
The Dark One was locked away by Abraham
centuries before we were born.
361
00:24:22,102 --> 00:24:23,231
She couldn't have.
362
00:24:23,336 --> 00:24:25,934
I reached out to him
much as Bathory reached out to Vanessa,
363
00:24:26,039 --> 00:24:29,604
or she reached out to you, in dreams.
364
00:24:29,709 --> 00:24:32,946
In whispered voices and wind.
365
00:24:42,188 --> 00:24:43,785
No, Jack, that's not real.
366
00:24:43,890 --> 00:24:45,825
It's in your head.
367
00:24:46,793 --> 00:24:49,424
Is it done?
368
00:24:49,529 --> 00:24:51,059
As you demanded.
369
00:24:51,164 --> 00:24:52,794
As I must.
370
00:24:52,899 --> 00:24:56,564
For you are my master,
forever and always.
371
00:24:56,669 --> 00:24:57,899
No.
372
00:24:58,004 --> 00:25:01,803
You are his, theirs, mine.
373
00:25:01,908 --> 00:25:04,644
Forever and always.
374
00:25:08,648 --> 00:25:11,913
Everything he said, a lie within a lie.
375
00:25:12,018 --> 00:25:14,716
Jack, don't listen to her.
376
00:25:14,821 --> 00:25:16,818
He sacrificed himself for us.
377
00:25:16,923 --> 00:25:18,820
He made us.
378
00:25:18,925 --> 00:25:20,422
We're Van Helsings.
379
00:25:20,527 --> 00:25:22,991
You told me not to trust him.
380
00:25:23,096 --> 00:25:25,832
Now I understand why.
381
00:25:27,934 --> 00:25:29,764
Get your hands off her!
382
00:25:29,869 --> 00:25:33,038
Save her from herself... Jack...
383
00:25:39,712 --> 00:25:42,510
What?
384
00:25:42,615 --> 00:25:44,512
Let me go!
385
00:25:44,617 --> 00:25:46,251
Let me go!!
386
00:25:48,788 --> 00:25:52,826
Let me go! Let me go!
387
00:25:53,927 --> 00:25:56,128
Let me go!
388
00:26:05,305 --> 00:26:07,637
Jack! Hey, hey.
389
00:26:07,742 --> 00:26:08,970
It's okay, it's okay.
390
00:26:09,075 --> 00:26:10,523
It's me. It's Ivory.
391
00:26:10,628 --> 00:26:12,163
It's okay.
392
00:26:13,827 --> 00:26:15,734
Okay.
393
00:26:18,572 --> 00:26:20,569
And then what happened?
394
00:26:20,674 --> 00:26:22,938
My sister attacked her.
395
00:26:23,043 --> 00:26:24,545
The Dark One?
396
00:26:26,714 --> 00:26:28,844
The next thing I remember,
397
00:26:28,949 --> 00:26:30,913
Violet had pinned her to the ground.
398
00:26:31,018 --> 00:26:33,582
How?
399
00:26:33,687 --> 00:26:35,851
I don't know.
400
00:26:35,956 --> 00:26:39,655
And were you or your sister
able to bite her?
401
00:26:39,760 --> 00:26:42,048
- Or be bitten?
- What?
402
00:26:42,153 --> 00:26:44,193
With the special coating
that you have in your blood
403
00:26:44,298 --> 00:26:46,629
that Hansen designed.
404
00:26:46,734 --> 00:26:49,136
So that you could kill The Dark One.
405
00:26:55,157 --> 00:26:56,157
She needs to rest.
406
00:26:56,262 --> 00:26:57,862
And I promise
there will be time for that
407
00:26:57,967 --> 00:26:59,942
but right now I need answers.
408
00:27:00,047 --> 00:27:02,144
I need to know, did you succeed?
409
00:27:02,249 --> 00:27:05,085
Is the Dark One dead?
410
00:27:10,924 --> 00:27:13,022
She's gone.
411
00:27:13,127 --> 00:27:15,596
Gone forever.
412
00:27:17,898 --> 00:27:19,666
Get off me!
413
00:27:20,834 --> 00:27:22,603
Let me go!
414
00:27:27,174 --> 00:27:29,675
Let me go! I have to see...
415
00:27:35,489 --> 00:27:36,489
Stop!
416
00:27:36,594 --> 00:27:37,646
I have to see Jack!
417
00:27:37,751 --> 00:27:39,672
I tried sedating her
but it didn't last long.
418
00:27:39,777 --> 00:27:41,129
She woke up and went crazy.
419
00:27:41,234 --> 00:27:42,885
Some kind of psychotic break.
420
00:27:42,990 --> 00:27:45,254
Give her a stronger dose.
421
00:27:45,359 --> 00:27:46,755
You gotta listen to me!
422
00:27:46,860 --> 00:27:48,691
You're all gonna die!
423
00:27:48,796 --> 00:27:49,925
You're all gonna die!
424
00:27:50,030 --> 00:27:51,030
Get off!
425
00:27:53,500 --> 00:27:54,520
No!
426
00:27:54,625 --> 00:27:55,531
No!
427
00:27:55,636 --> 00:28:00,039
My sister... get off...
428
00:28:04,144 --> 00:28:06,179
My sister...
429
00:28:14,454 --> 00:28:16,985
My sister...
430
00:28:17,789 --> 00:28:19,388
I have to save her...
431
00:28:19,493 --> 00:28:22,224
Jack. Jack, listen to me.
432
00:28:22,329 --> 00:28:23,726
We have to kill her.
433
00:28:23,831 --> 00:28:25,294
It's no use.
434
00:28:25,399 --> 00:28:29,798
I planted the seed for this
long ago in dreams.
435
00:28:29,903 --> 00:28:31,100
In reality.
436
00:28:31,205 --> 00:28:32,334
What're you talking about?
437
00:28:32,439 --> 00:28:36,772
When you reached out to Abraham
I made contact with your sister.
438
00:28:36,877 --> 00:28:39,908
Part of me entwined with her.
439
00:28:40,013 --> 00:28:41,210
No.
440
00:28:41,315 --> 00:28:42,878
She's too strong for that.
441
00:28:42,983 --> 00:28:43,983
Is she...
442
00:28:46,720 --> 00:28:48,951
My beloved Bathory took
her on the next step.
443
00:28:49,056 --> 00:28:52,721
She accessed her mind, leaving
the seed there to take root,
444
00:28:52,826 --> 00:28:59,795
grow, thrive, until this time
came when we were reunited.
445
00:29:01,735 --> 00:29:02,936
Jack.
446
00:29:03,804 --> 00:29:04,867
Jack.
447
00:29:04,972 --> 00:29:06,273
Fight this.
448
00:29:09,076 --> 00:29:10,777
Fight her.
449
00:29:11,378 --> 00:29:15,778
It's not too late for you
to join with us, you know.
450
00:29:15,883 --> 00:29:17,012
Never gonna happen.
451
00:29:17,117 --> 00:29:19,848
But it already has, don't you see?
452
00:29:19,953 --> 00:29:23,085
You both played right into my hand.
453
00:29:24,391 --> 00:29:28,323
I laid a path for you,
as well, long ago.
454
00:29:28,428 --> 00:29:29,463
No.
455
00:29:37,438 --> 00:29:38,926
Violet.
456
00:29:41,371 --> 00:29:43,597
It's okay.
457
00:29:44,077 --> 00:29:46,480
Don't be afraid.
458
00:29:48,081 --> 00:29:49,678
No.
459
00:29:49,783 --> 00:29:52,047
It wasn't you.
460
00:29:52,152 --> 00:29:53,178
It was Vanessa.
461
00:29:53,283 --> 00:29:54,817
I laid a trap for you both.
462
00:29:54,922 --> 00:29:59,388
It brought you here
to serve in my salvation!
463
00:29:59,493 --> 00:30:00,827
No!
464
00:30:02,763 --> 00:30:05,561
You have made this moment possible.
465
00:30:05,766 --> 00:30:10,399
Your ignorant self belief,
your father's foolishness.
466
00:30:10,504 --> 00:30:13,669
He saw you for what you are.
467
00:30:13,774 --> 00:30:15,338
A cancer to be cut out!
468
00:30:15,443 --> 00:30:17,340
Willem turned against me.
469
00:30:17,445 --> 00:30:20,309
He lacked faith in my supremacy.
470
00:30:21,582 --> 00:30:24,880
A piece of humanity
that never left his soul.
471
00:30:24,985 --> 00:30:29,485
I offered him eternal life
and he threw it all away.
472
00:30:29,590 --> 00:30:31,058
For what?
473
00:30:33,461 --> 00:30:35,262
And now, my beloved,
474
00:30:37,665 --> 00:30:41,469
it is time you serve your purpose.
475
00:30:58,786 --> 00:31:01,988
Oh, Abraham.
476
00:31:05,826 --> 00:31:08,796
My saviour after all.
477
00:31:12,566 --> 00:31:15,464
You've got the colour
back in your cheeks. Good.
478
00:31:15,569 --> 00:31:19,268
We'll get you to 100 percent
when we're back in the real world.
479
00:31:19,373 --> 00:31:21,537
Real world?
480
00:31:21,642 --> 00:31:23,197
Well, we can't stay here, Jack.
481
00:31:23,302 --> 00:31:24,857
You're too crucial to our objectives.
482
00:31:24,962 --> 00:31:26,575
We need to take you someplace safe
483
00:31:26,680 --> 00:31:30,813
so we can talk about everything.
484
00:31:30,918 --> 00:31:33,029
Notify my security detail.
485
00:31:33,302 --> 00:31:35,484
Prep the chopper.
Wheels up in 30 minutes.
486
00:31:35,589 --> 00:31:36,619
Yes, ma'am.
487
00:31:36,724 --> 00:31:37,787
Well, what about me?
488
00:31:37,892 --> 00:31:39,054
And Violet?
489
00:31:39,159 --> 00:31:41,757
Ivory, you're mission critical.
490
00:31:41,862 --> 00:31:44,760
I'm counting on your help.
491
00:31:44,865 --> 00:31:47,164
We'll get her healthy, I promise.
492
00:31:47,264 --> 00:31:49,031
Don't worry.
493
00:31:49,972 --> 00:31:51,939
We want the same things.
494
00:31:55,240 --> 00:31:57,904
Madam President,
495
00:31:58,009 --> 00:32:02,042
my sister,
I'd like to see her before we leave.
496
00:32:02,147 --> 00:32:03,515
Of course.
497
00:32:24,035 --> 00:32:28,440
Would you mind if we had a moment?
498
00:32:30,942 --> 00:32:32,377
Of course.
499
00:32:47,993 --> 00:32:49,961
Hi, Violet.
500
00:32:50,962 --> 00:32:53,793
I know you can hear me.
501
00:32:53,898 --> 00:32:57,764
I just wanted to say thank you.
502
00:32:57,869 --> 00:33:00,171
If it weren't for you
I wouldn't be here.
503
00:33:12,017 --> 00:33:15,186
But you shouldn't have tried
to stop me.
504
00:33:15,787 --> 00:33:21,960
Once I opened that portal again
jumping in after me was futile.
505
00:33:23,028 --> 00:33:24,991
Now you're trapped here.
506
00:33:25,096 --> 00:33:27,298
Like this.
507
00:33:30,702 --> 00:33:33,271
And I'm free.
508
00:34:06,922 --> 00:34:09,453
We really need to be going.
509
00:34:09,558 --> 00:34:11,756
Yes.
510
00:34:11,861 --> 00:34:13,457
But a question.
511
00:34:13,562 --> 00:34:14,562
Sure.
512
00:34:17,433 --> 00:34:24,433
This real world,
you are in charge there?
513
00:34:26,742 --> 00:34:30,775
Some would argue that, but yes, I am.
514
00:34:30,880 --> 00:34:36,647
And the people, safe from all this?
515
00:34:36,752 --> 00:34:38,983
How many?
516
00:34:39,088 --> 00:34:40,551
Millions.
517
00:34:40,656 --> 00:34:42,186
Why?
518
00:34:42,291 --> 00:34:47,224
You must find that power intoxicating.
519
00:34:49,802 --> 00:34:52,977
Jack, you've...
you've been through a lot.
520
00:34:53,082 --> 00:34:56,500
I'm sure this all must be
very confusing for you.
521
00:34:56,605 --> 00:34:59,837
No, Madam President.
522
00:34:59,942 --> 00:35:04,508
It's created a hunger. A thirst.
523
00:35:04,613 --> 00:35:08,851
Jack, what...? Stop this, Jack.
524
00:35:09,618 --> 00:35:16,554
I've had paupers and fools,
emperors and statesmen.
525
00:35:16,659 --> 00:35:21,225
Power has a very unique taste.
526
00:35:21,330 --> 00:35:24,562
But death, it's all the same.
527
00:35:24,667 --> 00:35:27,388
Desperate and wanting.
528
00:35:27,493 --> 00:35:30,030
Jack!
529
00:35:48,557 --> 00:35:50,387
Where's Jack?
530
00:35:50,492 --> 00:35:53,095
She's already on board the helicopter.
531
00:35:57,399 --> 00:35:59,730
So what're you doing here?
532
00:35:59,835 --> 00:36:05,308
I came to see the captive
one last time.
533
00:36:09,478 --> 00:36:12,514
I know what it's like to be trapped.
534
00:36:13,182 --> 00:36:19,788
The ache to be back
with those you love and desire.
535
00:36:24,193 --> 00:36:27,925
The last time we saw each other
536
00:36:28,030 --> 00:36:31,495
I had great reason to be suspicious.
537
00:36:31,600 --> 00:36:35,099
I made a mistake.
538
00:36:35,204 --> 00:36:36,967
One I deeply regret.
539
00:36:37,072 --> 00:36:39,503
You could atone for it.
540
00:36:39,608 --> 00:36:40,704
Do you wish for that?
541
00:36:40,809 --> 00:36:42,840
More than anything.
542
00:36:42,945 --> 00:36:44,680
I swear it.
543
00:36:53,451 --> 00:36:54,451
Release her.
544
00:36:54,556 --> 00:36:56,262
- Madam President?
- You can't.
545
00:36:56,367 --> 00:37:00,324
I can. I am the president.
I can do as I wish.
546
00:37:00,429 --> 00:37:03,127
Is it not your job to follow my orders?
547
00:37:03,232 --> 00:37:05,306
Then open the door and let her out.
548
00:37:05,411 --> 00:37:06,664
Don't do this, okay?
549
00:37:06,769 --> 00:37:08,465
She's gonna kill all of you.
550
00:37:08,570 --> 00:37:10,123
She told you that she would! No!
551
00:37:10,223 --> 00:37:12,540
- Get her out of here!
- No!
552
00:37:20,129 --> 00:37:21,297
Ma'am.
553
00:37:21,871 --> 00:37:25,281
- You killed her.
- She wanted me dead, you hesitated.
554
00:37:26,061 --> 00:37:27,949
You. Open the door.
555
00:37:28,054 --> 00:37:29,055
Now!
556
00:37:47,915 --> 00:37:49,345
Not a step closer.
557
00:37:49,450 --> 00:37:51,652
You don't need your weapon with her.
558
00:37:58,526 --> 00:38:01,329
You see?
559
00:38:03,464 --> 00:38:06,400
She's as meek as a baby lamb.
560
00:38:43,938 --> 00:38:45,234
No, no, no.
561
00:38:45,339 --> 00:38:47,503
Please.
Please untie me.
562
00:38:47,608 --> 00:38:49,677
I'm sorry. I have orders.
563
00:38:54,281 --> 00:38:55,844
You put that needle in her arm
564
00:38:55,949 --> 00:38:57,904
and that's gonna be
the last thing you ever do.
565
00:38:58,009 --> 00:38:59,296
Untie her.
566
00:38:59,401 --> 00:39:00,436
Now!
567
00:39:04,243 --> 00:39:05,812
There's gotta be somebody here.
568
00:39:11,390 --> 00:39:12,687
Hey!
569
00:39:12,792 --> 00:39:13,792
Hey!
570
00:39:16,562 --> 00:39:18,392
Anybody in there?!
571
00:39:18,497 --> 00:39:19,632
Axel, I...
572
00:39:27,306 --> 00:39:28,474
Shit.
573
00:39:29,108 --> 00:39:30,342
Axel...
574
00:39:36,415 --> 00:39:38,612
- Come here, buddy.
- I can't. I can't.
575
00:39:38,717 --> 00:39:39,913
Come on.
576
00:39:43,255 --> 00:39:44,990
What's happening?
577
00:39:51,363 --> 00:39:52,626
No, no, no.
578
00:39:52,731 --> 00:39:54,061
No, no, no.
579
00:39:54,166 --> 00:39:56,001
Come on. Come on.
580
00:40:05,244 --> 00:40:07,212
Come on! Come on!
581
00:40:15,354 --> 00:40:16,933
Hey!
582
00:40:18,091 --> 00:40:19,695
Doc!
583
00:40:20,450 --> 00:40:21,785
Doc?
584
00:40:23,062 --> 00:40:26,732
If you're in there, open up.
585
00:40:28,256 --> 00:40:30,325
Don't leave us out here.
586
00:40:47,549 --> 00:40:48,549
We can't let them leave!
587
00:40:48,654 --> 00:40:50,254
- Where's Jack?
- She never made it back!
588
00:40:50,359 --> 00:40:52,261
She's trapped in the Dark Realm!
589
00:40:53,029 --> 00:40:54,197
The grenade launcher!
590
00:41:50,649 --> 00:41:51,717
Hey!
591
00:41:52,647 --> 00:41:54,268
Hey!
592
00:41:54,373 --> 00:41:56,261
Somebody let me out!
593
00:41:56,366 --> 00:41:58,654
Somebody help!
594
00:41:58,759 --> 00:42:01,088
Somebody! Help!
595
00:42:01,193 --> 00:42:02,690
Don't lose hope.
596
00:42:02,795 --> 00:42:04,329
I'm right here.
597
00:42:07,696 --> 00:42:09,696
Help!
598
00:42:13,038 --> 00:42:14,810
Somebody help!!!
599
00:42:23,298 --> 00:42:28,253
Synced and corrected by Firefly
600
00:42:28,358 --> 00:42:33,092
Re-synced and corrected again
by basiadora
39553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.