All language subtitles for Ujda Chaman (2019) - 720p HDRip - x264 - 1.4GB - TAMILROCKERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,790 --> 00:01:51,550 'I am Chaman Kohli.' 2 00:01:51,980 --> 00:01:54,310 'The eldest son of the Kohli Family in Rajouri Garden.' 3 00:01:56,270 --> 00:01:59,800 'A Hindi Professor at the Delhi University on weekdays.' 4 00:01:59,880 --> 00:02:02,550 'And a 30-year-old eligible bachelor on weekends.' 5 00:02:03,200 --> 00:02:04,970 Get lost! Get lost! Don't come here again. 6 00:02:05,050 --> 00:02:06,270 'Like every other Sunday..' 7 00:02:06,350 --> 00:02:09,250 '..my family and I were visiting a prospective girl's family.' 8 00:02:10,320 --> 00:02:12,080 'What happened was, my pictures in the matrimony site..' 9 00:02:12,160 --> 00:02:13,360 '..turned out to be 5 years old.' 10 00:02:15,240 --> 00:02:18,000 'The ones shoving the Kohli Family out now..' 11 00:02:18,080 --> 00:02:20,960 '..were not so long ago trying to fawn us.' 12 00:02:21,040 --> 00:02:24,390 - That's amazing. - So, let's get started? 13 00:02:24,470 --> 00:02:25,930 What do you do, son? 14 00:02:26,900 --> 00:02:28,460 He does Whatsapp. 15 00:02:30,180 --> 00:02:32,500 Don't we all! 16 00:02:32,580 --> 00:02:35,780 - There, that's my younger daughter. - Come.. 17 00:02:37,310 --> 00:02:39,030 Come here, dear. 18 00:02:43,620 --> 00:02:47,470 Meet the Kohli Family, he's the eldest son. 19 00:02:48,860 --> 00:02:50,580 Have a seat. Come here. 20 00:02:52,860 --> 00:02:55,820 That's my eldest daughter and her son. 21 00:02:55,900 --> 00:02:59,100 Go and say hello to uncle, son. 22 00:02:59,180 --> 00:03:00,950 - Come on, son. - Very good! 23 00:03:01,860 --> 00:03:02,910 Good boy. 24 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 What's your name? 25 00:03:06,940 --> 00:03:07,970 Bittu! 26 00:03:14,620 --> 00:03:15,420 Frauds! 27 00:03:15,500 --> 00:03:16,780 You post a handsome looking picture of him.. 28 00:03:16,860 --> 00:03:17,980 ..but he turned out to be a bald guy. 29 00:03:18,060 --> 00:03:19,580 - You bloody.. - Get lost! 30 00:03:19,820 --> 00:03:21,980 That's my younger brother, Goldie. 31 00:03:22,060 --> 00:03:25,820 A full time idler who is pursuing a master's degree. 32 00:03:26,060 --> 00:03:27,980 Well, just for the heck of it. 33 00:03:28,060 --> 00:03:29,140 Stop it, Goldie. 34 00:03:29,220 --> 00:03:32,580 - Bloody hoggers. - Here's your cheap Samosa, oldie! 35 00:03:32,660 --> 00:03:34,340 Meet the Papa Kohli. 36 00:03:34,420 --> 00:03:36,620 A clerk at Delhi Municipal Cooperation. 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,940 In the past five years, his hair has turned grey.. 38 00:03:39,020 --> 00:03:40,420 ..trying to find a match for me. 39 00:03:40,500 --> 00:03:41,260 You are an oldie! 40 00:03:41,340 --> 00:03:43,900 - Your son is an oldie and a baldie! - Oh really? 41 00:03:43,980 --> 00:03:45,540 Don't you have a mirror at home? 42 00:03:45,620 --> 00:03:47,160 Where's your hair, you baldie! 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,450 That's my mom. 44 00:03:48,530 --> 00:03:52,030 She still believes that I am quite handsome, even if the world doesn't. 45 00:03:52,110 --> 00:03:54,940 Even after 50 rejections, she hasn't lost hope. 46 00:03:55,020 --> 00:03:59,060 - Baldie! Baldie! Baldie! - All of you are so gross! 47 00:03:59,140 --> 00:03:59,980 - You.. - You.. 48 00:04:00,060 --> 00:04:01,100 - You.. - Come back. 49 00:04:01,180 --> 00:04:02,820 - You.. - Mummy, let's go. 50 00:04:02,900 --> 00:04:04,660 - Don't come here again. - Come on, get lost! 51 00:04:04,740 --> 00:04:06,460 - Come on, get inside. - You get lost from here. 52 00:04:06,540 --> 00:04:09,180 I'll make you go bald if you ever bring a proposal again. 53 00:04:09,260 --> 00:04:12,660 - Stop! Let me put a jinx on her. - Come on, let's go from here. 54 00:04:12,740 --> 00:04:15,060 - Go ahead. Come on. - Let me put a jinx on her. 55 00:04:15,140 --> 00:04:18,740 May every male in your family be forever bald. 56 00:04:27,060 --> 00:04:29,820 Please don't ask us to meet such disgusting families again. 57 00:04:29,900 --> 00:04:32,260 I agree. They looked like a family of hooligans. 58 00:04:32,340 --> 00:04:34,300 - It is not so. - My son has a narrow escape. Good riddance. 59 00:04:34,380 --> 00:04:36,180 You know so many people. Why can't you find us a good match? 60 00:04:36,260 --> 00:04:37,380 What is this? 61 00:04:38,420 --> 00:04:40,540 Did a crow do that or a pigeon? 62 00:04:40,620 --> 00:04:42,900 - What? - Shit. 63 00:04:42,980 --> 00:04:46,020 - Do you have to say that? - But it is shit. Have a look. 64 00:04:46,100 --> 00:04:47,900 Oh, I got it. 65 00:04:47,980 --> 00:04:49,900 - Rajni is behind this. - This shit? 66 00:04:49,980 --> 00:04:53,180 - No, black magic. - Come on, how do you expect Rajni to sit here? 67 00:04:53,260 --> 00:04:54,660 You might think that she is very naive.. 68 00:04:54,740 --> 00:04:56,500 ..but she keeps doing black magic all the time. 69 00:04:56,580 --> 00:04:57,500 Whatever. 70 00:04:57,580 --> 00:05:00,460 - Brother, please introduce us to Mr. Shastri. - Okay. 71 00:05:00,540 --> 00:05:04,580 He predicted that Trump would be America's Prime Minister. 72 00:05:04,660 --> 00:05:05,580 And it came true. 73 00:05:05,660 --> 00:05:07,740 Mummy, he's the President, not the Prime Minister. 74 00:05:08,340 --> 00:05:09,380 He is something, right? 75 00:05:09,460 --> 00:05:11,900 - Don't argue with me, Goldie. - You keep crushing the candies. 76 00:05:11,980 --> 00:05:14,780 - This isn't Candy Crush, papa. - He behaves as if he is some minister. 77 00:05:16,620 --> 00:05:22,660 Look, his planetary positions bypassing the wedding platform.. 78 00:05:22,740 --> 00:05:25,740 ..will take a shortcut through asceticism.. 79 00:05:25,820 --> 00:05:28,140 ..and lead him directly to Moksa. 80 00:05:30,420 --> 00:05:31,180 Great. 81 00:05:31,500 --> 00:05:32,260 Amazing. 82 00:05:33,940 --> 00:05:34,980 That means everything is fine. 83 00:05:35,100 --> 00:05:39,980 This means if he doesn't get married before he turns 31.. 84 00:05:41,020 --> 00:05:44,060 ..then he will forever lead an ascetic life. 85 00:05:47,860 --> 00:05:49,420 In English, it's called.. 86 00:05:49,500 --> 00:05:53,420 - Celebrate. - Not celebrate, celibate. 87 00:05:55,140 --> 00:05:56,980 - We will celebrate. - What? 88 00:05:57,060 --> 00:05:58,940 Why will we celebrate? 89 00:05:59,020 --> 00:06:01,300 It's not celebrate, it's celibate. 90 00:06:01,380 --> 00:06:04,780 This means he will stay single all his life. 91 00:06:04,860 --> 00:06:06,540 He will never get married. 92 00:06:06,780 --> 00:06:07,940 - What? - Yes. 93 00:06:08,640 --> 00:06:09,900 What are you saying, Guruji? 94 00:06:09,980 --> 00:06:13,180 It's not me, his planetary positions suggest that. 95 00:06:13,260 --> 00:06:14,140 Please don't put this on me. 96 00:06:14,220 --> 00:06:16,860 - This is so wrong. - No.. 97 00:06:16,940 --> 00:06:19,620 - Whether it's wrong or right, it is what is it is. - Don't cry, Guddi. 98 00:06:19,700 --> 00:06:21,260 - This is a big thing. - Mummy.. 99 00:06:21,340 --> 00:06:22,660 - What is trhis? - He is my eldest son. 100 00:06:22,740 --> 00:06:23,580 Please don't cry. 101 00:06:23,660 --> 00:06:24,620 - Eldest or youngest doesn't matter. - How will the youngest one.. 102 00:06:24,700 --> 00:06:25,900 - Please, don't cry.. - ..get married if he doesn't? 103 00:06:25,980 --> 00:06:27,780 - Please calm her down. - Every mother has a dream.. 104 00:06:27,860 --> 00:06:29,740 - ..of getting her son married. - Please don't cry. I am begging you not to. 105 00:06:29,820 --> 00:06:31,540 - Is there a solution? - There is. 106 00:06:32,140 --> 00:06:36,340 Get him married before he turns 31. 107 00:06:36,420 --> 00:06:37,820 This is the solution. 108 00:06:38,100 --> 00:06:39,420 Okay. 109 00:06:39,620 --> 00:06:41,340 That can be done. 110 00:06:42,660 --> 00:06:44,180 It's okay, son. Okay? 111 00:06:44,260 --> 00:06:45,860 Give the offerings to everyone. 112 00:06:45,940 --> 00:06:47,940 - Celebrate. - Celebrate. 113 00:06:48,020 --> 00:06:50,420 "My nose ring is trying to say something.." 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,420 Come on, man. 115 00:06:53,980 --> 00:06:56,580 This is Joginder's fault. 116 00:06:56,660 --> 00:06:59,660 Mummy, it's the fault of that 5-year-old picture and the cap. 117 00:06:59,740 --> 00:07:02,220 It's not like we love to lie. 118 00:07:03,060 --> 00:07:05,140 No one's ready to meet a bald guy. 119 00:07:05,350 --> 00:07:10,020 I mean that once they meet the boy, they might like him, his family. 120 00:07:10,100 --> 00:07:11,500 And things might eventually work out. 121 00:07:11,830 --> 00:07:14,740 Someone tell me what's the use of hair anyway. 122 00:07:14,820 --> 00:07:17,700 They are useless, just like fingernails. 123 00:07:18,740 --> 00:07:21,020 He is a good guy. He has a government job. 124 00:07:21,100 --> 00:07:22,900 He is a professor in college. What else do they want? 125 00:07:22,980 --> 00:07:24,180 Don't worry. 126 00:07:24,260 --> 00:07:26,220 Nirmala has some herbal oil. 127 00:07:26,300 --> 00:07:27,780 Apply that and you will have hair sprouting in three days. 128 00:07:27,860 --> 00:07:30,340 - I guarantee that. - The hair oil won't help. 129 00:07:31,100 --> 00:07:33,380 I think you should go for hair transplant. 130 00:07:33,460 --> 00:07:35,540 Don't you dare go for hair transplant, Chaman. 131 00:07:35,620 --> 00:07:37,500 - But.. - Do you know how risky it is? 132 00:07:37,580 --> 00:07:40,260 - Surinder's nephew got it done last year. - And? 133 00:07:40,340 --> 00:07:41,620 He passed away. 134 00:07:42,380 --> 00:07:43,940 - Really? - Yes. 135 00:07:44,860 --> 00:07:45,780 You are under my oath. 136 00:07:45,860 --> 00:07:46,860 We wouldn't have to go hunting for a girl.. 137 00:07:46,940 --> 00:07:48,620 ..if only he would have opted for love marriage. 138 00:07:49,020 --> 00:07:52,020 You know, we had a love marriage way back in 1986. 139 00:07:52,100 --> 00:07:53,180 He's useless. 140 00:07:53,260 --> 00:07:54,900 At least try. 141 00:07:54,980 --> 00:07:56,820 Why don't you just keep quiet and cut the salad? 142 00:07:56,900 --> 00:07:59,140 - Fine. - Don't stress yourself, son. 143 00:07:59,340 --> 00:08:01,540 I'll find such a lovely girl for you.. 144 00:08:01,620 --> 00:08:02,980 ..that the whole of Rajouri will burn with jealousy. 145 00:08:03,060 --> 00:08:05,060 Why not go for the whole of Delhi, Guddi? 146 00:08:05,140 --> 00:08:07,580 - Vivid imaginations don't get taxed as yet.- Please, keep quiet. 147 00:08:07,860 --> 00:08:09,100 No one needs to find anyone. 148 00:08:09,180 --> 00:08:10,180 Did I ask you to? 149 00:08:10,550 --> 00:08:13,660 Oh really? So you want to be a 'celebrity'? 150 00:08:14,620 --> 00:08:16,780 Mummy, it's not celebrity, it's celibate. 151 00:08:16,860 --> 00:08:18,300 Actors are called celebrity. 152 00:08:18,380 --> 00:08:21,620 - Don't interrupt me. - Why don't you say single and end the argument? 153 00:08:21,700 --> 00:08:23,260 Fine, you will end up being that. 154 00:08:23,340 --> 00:08:25,420 You know you have a flaw. 155 00:08:25,500 --> 00:08:27,700 So what? People can be happy without marriage. 156 00:08:27,780 --> 00:08:29,860 Really? Tell me one name. 157 00:08:30,980 --> 00:08:31,940 Salman Khan. 158 00:08:32,020 --> 00:08:33,100 Their case is different. 159 00:08:33,180 --> 00:08:34,820 They at least get some.. 160 00:08:36,370 --> 00:08:37,260 What? 161 00:08:37,340 --> 00:08:38,700 Girls. They can find girls. 162 00:08:38,780 --> 00:08:40,100 - They have had many options. - Yes. Right! 163 00:08:40,180 --> 00:08:41,860 I can be happy even without a girl in my life. 164 00:08:41,940 --> 00:08:43,620 Yeah, right. 165 00:08:57,830 --> 00:08:59,220 Pushpa. 166 00:08:59,540 --> 00:09:01,780 I've told you a thousand times to dress decently. 167 00:09:01,860 --> 00:09:04,460 - There are three males in here. - Calm down. This is not her fault. 168 00:09:04,540 --> 00:09:06,300 This jar will come flying at you next. 169 00:09:06,380 --> 00:09:07,700 Water, please. 170 00:09:07,980 --> 00:09:09,660 You want water? Here's your water. 171 00:09:15,800 --> 00:09:17,480 'Suhani and Piyush got engaged.' 172 00:09:17,560 --> 00:09:19,060 'Hey, congratulations guys.' 173 00:09:19,240 --> 00:09:20,520 'Congrats.' 174 00:09:21,280 --> 00:09:24,320 'S**t! The last one is also down.' 175 00:09:24,400 --> 00:09:27,000 'Everyone from our batch is married now.' 176 00:09:27,360 --> 00:09:30,850 'Hey not yet, our Chaman is still pending.' 177 00:09:31,840 --> 00:09:33,920 'Is he still thinking about marriage?' 178 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 'I thought he must have given up by now.' 179 00:09:51,920 --> 00:09:52,720 Hello? 180 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 I was waiting for your call. 181 00:09:56,320 --> 00:09:57,120 What? 182 00:09:57,760 --> 00:09:59,800 Listen, can we meet tomorrow? 183 00:09:59,880 --> 00:10:01,360 My friend has an empty flat. 184 00:10:01,680 --> 00:10:02,880 Let's go there. 185 00:10:03,840 --> 00:10:06,000 Do you think I am that kind of a guy? 186 00:10:06,560 --> 00:10:08,220 Have I ever even touched you? 187 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 Come on now, give me a kiss. 188 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 A small one? 189 00:10:15,680 --> 00:10:17,520 You know I cannot sleep without one. 190 00:10:17,680 --> 00:10:19,740 I feel restless. 191 00:10:19,820 --> 00:10:22,680 Give me a small one. Please give it. 192 00:10:23,320 --> 00:10:25,000 This is meant for the cheek. 193 00:10:25,360 --> 00:10:26,880 Now one on my lips. 194 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 What are you doing? 195 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Goldie, I can't find my slippers. 196 00:10:34,720 --> 00:10:35,800 Can't find your slippers? 197 00:10:36,320 --> 00:10:37,160 Take mine. 198 00:10:37,240 --> 00:10:38,000 Pass them to me. 199 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 Here. 200 00:10:41,080 --> 00:10:41,760 Hello! 201 00:10:42,800 --> 00:10:43,680 What happened! 202 00:10:43,760 --> 00:10:47,080 You are supposed to sleep on bed, not tittle-tattle. 203 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 Get out. Leave. 204 00:10:48,440 --> 00:10:50,040 Fine. I am leaving. 205 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 It's not like I love to sleep with you. 206 00:10:51,920 --> 00:10:53,800 Papa asked me to sleep here till you don't get married. 207 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 Said we would save some electricity. 208 00:10:55,480 --> 00:10:57,120 Now it seems like I'll be spending the rest of my life here. 209 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Stop blabbering and leave. Tell papa, I'll pay the bill. 210 00:11:00,400 --> 00:11:01,360 - Hello? - Disgusting! 211 00:11:01,440 --> 00:11:03,520 - No, there was some disturbance. - Go. 212 00:11:04,360 --> 00:11:06,080 He's just frustrated. Nothing else. 213 00:11:30,360 --> 00:11:34,120 "Have no doubt, this moon stands out" 214 00:11:37,320 --> 00:11:40,440 "No hair on the head, I feel so restless" 215 00:11:40,520 --> 00:11:41,840 Don't worry about that.. 216 00:11:41,920 --> 00:11:43,800 No, I am just massaging my head with some oil. 217 00:11:43,880 --> 00:11:47,560 "Have no doubt, this moon stands out" 218 00:11:47,640 --> 00:11:51,200 "No hair on the head, I feel so restless" 219 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 Chaman, pay respect to your grandfather before you leave. Okay? 220 00:11:54,240 --> 00:11:55,960 "No hair to provide shade" 221 00:11:56,040 --> 00:11:57,640 "No protection from the sun, mate" 222 00:11:57,720 --> 00:12:02,440 "Overshadowing my looks always, what a fate" 223 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 "Everyone is awed at the sight" 224 00:12:05,520 --> 00:12:08,200 "This moon shines bright" 225 00:12:09,440 --> 00:12:11,080 Goldie took the car, again? 226 00:12:11,160 --> 00:12:13,280 Who needs the car more, that useless idler or me? 227 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 I am the one who makes 70,000 a month. 228 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 So what? Why don't you take the scooter? 229 00:12:17,640 --> 00:12:19,400 It's his age to have some fun. 230 00:12:19,480 --> 00:12:20,920 The car will come in handy to him. 231 00:12:21,000 --> 00:12:23,400 You only use it as a conveyance. 232 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 No, I was talking to Chaman. 233 00:12:26,080 --> 00:12:29,480 "This moon shines bright" 234 00:12:44,480 --> 00:12:48,640 "Autumn is distressed, life is a mess" 235 00:12:51,360 --> 00:12:56,600 "I will dance, if I loss them by chance" 236 00:12:57,840 --> 00:13:01,680 "Autumn is distressed, life is a mess" 237 00:13:01,760 --> 00:13:04,760 "I will dance, if I loss them by chance" 238 00:13:04,840 --> 00:13:11,480 "This cruel world taunts me" 239 00:13:11,840 --> 00:13:18,240 "This barren land has been earned by me" 240 00:13:18,520 --> 00:13:25,600 "I cause a commotion everywhere I go" 241 00:13:27,520 --> 00:13:29,640 "Everyone is awed at the sight" 242 00:13:29,720 --> 00:13:32,800 "This moon shines bright" 243 00:13:34,320 --> 00:13:36,560 "Whether it's day or night" 244 00:13:36,640 --> 00:13:39,680 "This moon shines bright" 245 00:13:41,240 --> 00:13:44,640 "Mirror mocks me" 246 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 "Everyone ridicules me" 247 00:13:48,240 --> 00:13:50,240 "Everyone is awed at the sight" 248 00:13:50,320 --> 00:13:53,760 "This moon shines bright" 249 00:13:55,080 --> 00:14:00,440 "This moon shines bright" 250 00:14:01,600 --> 00:14:08,680 "This moon shines bright" 251 00:14:09,480 --> 00:14:14,810 "This moon shines bright" 252 00:14:16,080 --> 00:14:20,320 This is the result of tolerating atrocities. 253 00:14:20,560 --> 00:14:25,720 By being gentle, man losses terror.. 254 00:14:25,800 --> 00:14:26,960 Baldie! 255 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Baldhead! 256 00:14:33,560 --> 00:14:36,960 Sir, what is the result of tolerating atrocities? 257 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 This looks like you. 258 00:14:45,760 --> 00:14:46,880 This is you. 259 00:14:48,680 --> 00:14:49,600 Nice. 260 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Thank you, sir. 261 00:14:51,400 --> 00:14:53,640 Sir, he was misbehaving. He was making fun of me. 262 00:14:57,080 --> 00:14:58,040 What did you say? 263 00:14:58,440 --> 00:14:59,720 That wasn't me, sir. 264 00:15:00,800 --> 00:15:01,600 Sir? 265 00:15:02,320 --> 00:15:03,480 Sir, I want a day off tomorrow. 266 00:15:03,560 --> 00:15:05,600 I need to drop my wife off to her sister's place. 267 00:15:05,680 --> 00:15:06,800 Okay. 268 00:15:07,240 --> 00:15:08,040 Thank you, sir. 269 00:15:09,800 --> 00:15:10,760 Wife, sir. 270 00:15:11,200 --> 00:15:13,360 I got the permission. 271 00:15:14,000 --> 00:15:14,960 His wife or someone else's? 272 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 - Sir.. - What do you think? 273 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 What does he talk about with his wife, seven years after marriage? 274 00:15:23,520 --> 00:15:24,440 Okay. 275 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 What were you saying? 276 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Nothing, sir. 277 00:15:28,960 --> 00:15:29,840 Sir.. 278 00:15:30,640 --> 00:15:31,400 Sir.. 279 00:15:32,200 --> 00:15:33,120 Baldie. 280 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 - But sir, I didn't say it. - Shut up. 281 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 Your parents send you here for this? 282 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 Bloody good-for-nothing loafers. 283 00:15:39,320 --> 00:15:41,600 They'll either keep staring at the girls or troubling their professors. 284 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 He's as old as your father. 285 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 Sir, I am just 30. 286 00:15:45,280 --> 00:15:46,890 I am just be seven or eight years older than him. 287 00:15:47,600 --> 00:15:50,520 Chaman, you look a tad matured. 288 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 Fine. 289 00:15:55,000 --> 00:15:55,960 - Sir! - 1000 rupees. Right away. 290 00:15:56,040 --> 00:15:56,800 Sorry. 291 00:15:56,880 --> 00:15:58,040 - Pay up. - Next time, sir. 292 00:15:58,120 --> 00:15:59,280 - Pay up. - Sir.. 293 00:16:04,120 --> 00:16:05,360 I don't have change, sir. 294 00:16:14,560 --> 00:16:16,160 You do have any change? 295 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 No, sir. 296 00:16:21,000 --> 00:16:23,080 - I'll pay it tomorrow, sir.- Shut up. 297 00:16:28,680 --> 00:16:30,040 Let's do one thing.. 298 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 You say it again leave this here. 299 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 What do I say, sir? 300 00:16:34,240 --> 00:16:35,200 This is wrong, sir. 301 00:16:35,280 --> 00:16:37,000 How can you let him insult me again? 302 00:16:37,080 --> 00:16:38,800 Chaman, I have fined him. 303 00:16:38,880 --> 00:16:40,610 Let's compromise and end the matter. 304 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 How can I say it, sir? 305 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 Then you should have change on you. 306 00:16:44,960 --> 00:16:46,920 I am not running a grocery store here to have change handy. 307 00:16:47,000 --> 00:16:49,640 I am getting late for class. Say it and end the matter. 308 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 Sir.. 309 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 Baldie. 310 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Raj, when did you get married? 311 00:17:05,840 --> 00:17:06,920 Seven years back. 312 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 We'll be celebrating our anniversary next month. 313 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 Great! Arranged marriage? 314 00:17:11,800 --> 00:17:13,960 No, sir. Love marriage. 315 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 We fell in love. 316 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 How? I mean, how did it happen? 317 00:17:18,440 --> 00:17:19,240 Where did you two first meet? 318 00:17:19,520 --> 00:17:20,320 At a wedding. 319 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 - At a wedding? - Yes. 320 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 My friend was getting married. 321 00:17:23,120 --> 00:17:24,520 She was the bride's friend. 322 00:17:25,040 --> 00:17:26,560 That's where we saw each other for the first time. 323 00:17:26,640 --> 00:17:28,760 We fell in love on the dance floor. 324 00:17:28,840 --> 00:17:30,040 And then, we got married. 325 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 You found love at your friend's wedding? 326 00:17:32,040 --> 00:17:34,400 Yes, that's what friend's weddings are for. 327 00:17:34,480 --> 00:17:36,640 You get free alcohol and you get to flirt with girls. 328 00:17:37,960 --> 00:17:39,480 Where's my tea? 329 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 This feels so dry without it! 330 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Yes? 331 00:17:42,870 --> 00:17:44,070 Join us, bro. 332 00:17:44,150 --> 00:17:45,550 Shikha was just joking. 333 00:17:45,630 --> 00:17:46,550 I'll apologise on her behalf. 334 00:17:46,630 --> 00:17:48,070 No, you guys have fun. 335 00:17:48,150 --> 00:17:49,470 Why are you doing this? 336 00:17:49,550 --> 00:17:51,670 What's Piyush and Suhani's fault? 337 00:17:51,750 --> 00:17:52,520 Please join us. 338 00:17:52,600 --> 00:17:54,840 At the last minute? I don't even have a suit ready. 339 00:17:54,920 --> 00:17:56,690 Come in casuals then. 340 00:17:56,780 --> 00:17:58,460 Else, I'll arrange for a suit for you. 341 00:17:59,020 --> 00:18:00,660 Fine, let me see. I'll let you know. 342 00:18:00,740 --> 00:18:01,820 I'll come up with something. 343 00:18:12,780 --> 00:18:13,780 Bye. 344 00:18:13,860 --> 00:18:15,020 Wait right there, Chaman. 345 00:18:15,100 --> 00:18:16,540 Apply the oil before you leave. 346 00:18:16,620 --> 00:18:18,820 What are you doing, mummy? It won't work. 347 00:18:18,900 --> 00:18:20,620 I have tried a million things already. 348 00:18:20,700 --> 00:18:23,300 Where are you going all dressed up? 349 00:18:23,380 --> 00:18:24,980 To a friend's wedding. 350 00:18:25,340 --> 00:18:27,340 Aren't you tired of dancing at your friends' weddings? 351 00:18:27,420 --> 00:18:28,860 Why do you always keep taunting me, papa? 352 00:18:28,940 --> 00:18:31,540 I am not taunting you. I am only stating a fact. Don't waste your time. 353 00:18:32,100 --> 00:18:34,020 What's more important, dancing at your friend's wedding.. 354 00:18:34,100 --> 00:18:35,180 ..or finding a girl for yourself? 355 00:18:35,260 --> 00:18:36,660 That's why I am going there. To flirt.. 356 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 To find a girl. 357 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 Flirt, eh! 358 00:18:45,580 --> 00:18:47,180 There comes the professor. 359 00:18:47,540 --> 00:18:49,820 Looking good, professor. 360 00:18:49,900 --> 00:18:51,500 - All good? - All good. 361 00:18:51,580 --> 00:18:52,660 Managed to arrange a suit then? 362 00:18:53,340 --> 00:18:56,660 - Join us. - Chaman sir, please forgive me. 363 00:18:56,860 --> 00:18:59,140 You felt so bad about what I said? 364 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 It's cool. 365 00:19:01,220 --> 00:19:03,540 It's cool? Then you just wait and watch. 366 00:19:03,620 --> 00:19:06,220 I'll surely set you up with someone tonight. 367 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Great. 368 00:19:07,380 --> 00:19:09,460 - There are quite a few beautiful girls here. - Really? 369 00:19:13,820 --> 00:19:16,220 "The kohl in your eyes is worth a million" 370 00:19:16,300 --> 00:19:20,620 "Your big bright eyes are targeting billions" 371 00:19:20,980 --> 00:19:26,380 "Stealthily stealing hearts, your outfit, my dear" 372 00:19:26,460 --> 00:19:31,260 "Leaving everyone awestruck, your outfit, my dear" 373 00:19:31,340 --> 00:19:36,660 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 374 00:19:36,740 --> 00:19:39,220 "Gucci and Prada guys are also your fan" 375 00:19:39,300 --> 00:19:41,540 "All the brands want you to promote them" 376 00:19:41,620 --> 00:19:46,620 "Mesmerises even the young lads, your outfit, my dear" 377 00:19:46,700 --> 00:19:51,620 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 378 00:19:52,100 --> 00:19:56,860 "Leaving everyone awestruck, your outfit, my dear" 379 00:19:56,940 --> 00:20:02,660 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 380 00:20:15,060 --> 00:20:16,020 You see that? 381 00:20:16,100 --> 00:20:17,500 He's on a roll. 382 00:20:17,580 --> 00:20:19,900 So professor.. 383 00:20:20,300 --> 00:20:21,900 Where's your girl? 384 00:20:22,340 --> 00:20:24,860 Where's my bro's chick? 385 00:20:25,180 --> 00:20:26,820 I'm chatting with her. 386 00:20:27,180 --> 00:20:28,700 She is busy with her friends. 387 00:20:29,220 --> 00:20:32,020 She said she'd meet me after the wedding. 388 00:20:33,300 --> 00:20:35,740 Well done, bro! 389 00:20:37,700 --> 00:20:41,860 She seems too busy, don't you think? 390 00:20:46,940 --> 00:20:48,700 What the duck! 391 00:20:49,140 --> 00:20:50,500 My bro's girl.. 392 00:20:50,900 --> 00:20:52,540 Someone's getting cosy with her behind the bushes. 393 00:20:52,740 --> 00:20:53,660 Move aside. 394 00:20:54,100 --> 00:20:55,420 - That's not her. - That's her. 395 00:20:55,500 --> 00:20:56,340 - That's not her. - That's her. 396 00:20:56,420 --> 00:20:58,020 - Let's go. - No. That's not her. 397 00:20:58,100 --> 00:20:59,300 - Let's go. - No. That's not her. 398 00:20:59,380 --> 00:21:00,420 Let's go, that's her. 399 00:21:00,500 --> 00:21:01,660 - I'll beat you. - Let's go. 400 00:21:01,740 --> 00:21:03,900 You bloodsucking Dracula, let go of her. 401 00:21:05,020 --> 00:21:06,900 This is the wrong guy. 402 00:21:06,980 --> 00:21:08,540 Your guy is over there. 403 00:21:08,620 --> 00:21:11,700 That's Goldie. Let him go. He's Chaman's brother. 404 00:21:11,780 --> 00:21:12,900 Chaman's brother? 405 00:21:13,140 --> 00:21:15,300 Don't you have any shame? 406 00:21:15,380 --> 00:21:17,380 You are hitting on your brother's wife? 407 00:21:17,660 --> 00:21:19,420 Wife? What wife? 408 00:21:19,500 --> 00:21:21,100 Isn't he your husband? 409 00:21:21,540 --> 00:21:22,860 Professor! 410 00:21:22,940 --> 00:21:23,940 What is this nonsense? 411 00:21:24,020 --> 00:21:26,060 What the hell are you doing there? 412 00:21:26,140 --> 00:21:27,980 Come here and handle your own mess. 413 00:21:28,060 --> 00:21:29,420 Let it go, Rathee. 414 00:21:30,580 --> 00:21:31,940 It's cool. It happens. 415 00:21:32,020 --> 00:21:32,940 It's cool? 416 00:21:33,020 --> 00:21:35,460 We aren't still that westernised, you dunce.. 417 00:21:35,540 --> 00:21:37,020 ..that brothers can take turns at this. 418 00:21:37,420 --> 00:21:39,460 Can someone please tell me what the hell is happening. 419 00:21:39,540 --> 00:21:41,740 Come here, professor. 420 00:21:41,820 --> 00:21:43,780 I just don't understand these Delhi girls. 421 00:21:44,100 --> 00:21:46,180 Excuse me, South Delhi. 422 00:21:46,460 --> 00:21:47,980 I am from South Ex. Okay? 423 00:21:48,220 --> 00:21:49,340 South Ex. 424 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 What are you doing here? 425 00:21:53,020 --> 00:21:53,900 Speak up. 426 00:21:55,380 --> 00:21:58,140 We just came here for the free food. 427 00:22:01,060 --> 00:22:02,860 We didn't know that it's your friend's wedding. 428 00:22:03,060 --> 00:22:04,580 We wouldn't have come here otherwise. 429 00:22:04,940 --> 00:22:07,660 - He planned to devour the girl as well. - No. 430 00:22:07,740 --> 00:22:10,180 You are welcome to continue with your family drama. 431 00:22:10,260 --> 00:22:11,140 Will you please let me go? 432 00:22:11,220 --> 00:22:14,420 Madam, he is your boyfriend. 433 00:22:14,500 --> 00:22:15,700 Go with him. 434 00:22:15,900 --> 00:22:16,900 What boyfriend? 435 00:22:16,980 --> 00:22:21,020 Weren't you and he hook.. talking? 436 00:22:21,100 --> 00:22:22,460 Talking about? 437 00:22:22,610 --> 00:22:24,140 He's been harassing me. 438 00:22:24,380 --> 00:22:26,100 He has been following me everywhere. 439 00:22:26,340 --> 00:22:28,540 He waited outside the ladies washroom for 15 minutes. 440 00:22:29,140 --> 00:22:30,500 He has been messaging me non-stop. 441 00:22:30,580 --> 00:22:33,140 I replied after he sent 20 messages. 442 00:22:33,220 --> 00:22:34,860 I am sick and tired of this drama. 443 00:22:35,060 --> 00:22:36,100 I am leaving. 444 00:22:36,300 --> 00:22:37,660 Bloody hooligans. 445 00:22:39,540 --> 00:22:40,820 She's your girlfriend? 446 00:22:42,380 --> 00:22:44,900 No, I met her at the snack stall. 447 00:22:44,980 --> 00:22:46,340 And you groped her? 448 00:22:47,940 --> 00:22:52,980 You are lucky that you are his brother. 449 00:22:53,100 --> 00:22:54,820 I'd have stuffed you in the boot and dumped you.. 450 00:22:54,900 --> 00:22:56,220 ..in the middle of nowhere otherwise. 451 00:22:57,060 --> 00:22:57,940 Where? 452 00:23:01,060 --> 00:23:02,420 Sorry. 453 00:23:04,260 --> 00:23:05,390 Sorry. 454 00:23:06,900 --> 00:23:10,340 Nothing. He was just a coward from Haryana. 455 00:23:10,420 --> 00:23:12,500 Two whacks and he learnt his lesson. 456 00:23:14,260 --> 00:23:15,420 That girl? 457 00:23:15,940 --> 00:23:17,940 She was poison. 458 00:23:19,300 --> 00:23:20,740 Poison. 459 00:23:27,780 --> 00:23:30,140 I couldn't have a proper dinner so.. 460 00:23:30,220 --> 00:23:32,100 Wait, I'll serve you dinner. 461 00:23:35,500 --> 00:23:37,300 - Goldie! - Mummy! 462 00:23:38,420 --> 00:23:39,660 Let me go. 463 00:23:40,060 --> 00:23:42,380 Papa! Let me go, bro! 464 00:23:42,460 --> 00:23:43,500 Papa! 465 00:23:43,980 --> 00:23:45,420 Help me! 466 00:23:46,900 --> 00:23:47,940 Are you hurt, bro? 467 00:23:48,020 --> 00:23:51,420 - You bloody.. - Help! 468 00:23:51,940 --> 00:23:54,340 - Wait, I'll teach you a lesson. - Help me, he's going to kill me. 469 00:23:54,420 --> 00:23:55,540 Oh my God, what happened? 470 00:23:55,620 --> 00:23:57,500 - I am warning you, get down right this minute. - What happened? 471 00:23:57,580 --> 00:23:59,420 Can't you see? He is possessed. 472 00:23:59,500 --> 00:24:00,900 Yes, I am possessed. Let me show you how. 473 00:24:00,980 --> 00:24:02,820 You creep! 474 00:24:03,420 --> 00:24:05,500 - Shame on you! - What are you doing? 475 00:24:05,580 --> 00:24:06,780 How dare you hit your father with your shoes! 476 00:24:06,860 --> 00:24:08,700 - Mummy, help me! - Shut up. You too shut up. 477 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 - You shut up. - Strange woman, what is wrong with you? 478 00:24:10,820 --> 00:24:12,300 - Stop! - Don't turn this into a fish market! 479 00:24:12,380 --> 00:24:13,900 Why are you hitting him? Stop! 480 00:24:13,980 --> 00:24:14,940 Don't fight.. 481 00:24:15,020 --> 00:24:16,900 - Stop! Why did you close the door? - Where are they? 482 00:24:16,980 --> 00:24:18,540 - Go after them. - Move aside. 483 00:24:18,620 --> 00:24:21,100 - Stop! I am warning you. - I'll get hurt! 484 00:24:21,340 --> 00:24:22,140 You bloody..! 485 00:24:22,700 --> 00:24:25,780 - Where are you running? - I'll get hurt. 486 00:24:26,180 --> 00:24:27,220 Stop. 487 00:24:27,300 --> 00:24:28,260 Brother, I beg you.. 488 00:24:28,340 --> 00:24:30,940 I am telling you. Just say sorry. 489 00:24:31,020 --> 00:24:32,780 I am telling you, I'll beat you. 490 00:24:33,620 --> 00:24:35,060 Stop it. Stop it. 491 00:24:35,140 --> 00:24:36,380 Leave it. 492 00:24:36,460 --> 00:24:37,980 Mummy.. 493 00:24:40,460 --> 00:24:42,100 - I didn't beat you yet. - No. 494 00:24:44,220 --> 00:24:45,580 You want to consume poison? Right? 495 00:24:45,660 --> 00:24:46,940 - I'll give you poison. Wait! - No. 496 00:24:47,020 --> 00:24:48,180 - I don't want to consume poison. - Chaman! 497 00:24:48,260 --> 00:24:49,300 - You want to consume poison? - What is going on? 498 00:24:49,380 --> 00:24:50,300 - You.. - Stop it, Chaman! 499 00:24:50,380 --> 00:24:52,020 - I don't want it. - Chaman! Chaman! 500 00:24:52,100 --> 00:24:53,340 - Chaman! Let him go! Let him go! - What are you doing? 501 00:24:53,420 --> 00:24:54,460 Let him go! Come on. 502 00:24:54,660 --> 00:24:56,580 - What are you doing? Let him go! - I am warning you. 503 00:24:56,660 --> 00:24:58,140 Shameless! Rascal! 504 00:24:58,220 --> 00:24:59,660 - Come here. - What happened? Tell me? 505 00:24:59,860 --> 00:25:01,510 - What happened? - He's a bloody pervert. 506 00:25:01,590 --> 00:25:03,000 What's this commotion about in the middle of the night? 507 00:25:03,340 --> 00:25:05,060 - What's going on, Mr. Kohli? - What is going to happen? 508 00:25:05,140 --> 00:25:06,580 Can't you see we are getting embarrassed? 509 00:25:06,660 --> 00:25:08,620 - Do you want to embarrass us in front of the society? - Stop it. 510 00:25:08,700 --> 00:25:11,220 - Come down. - We've been staying in Rajouri since three generations. 511 00:25:11,300 --> 00:25:13,260 At least take your forefathers' reputation into consideration. 512 00:25:13,580 --> 00:25:15,780 Get down before you dent the car! 513 00:25:15,860 --> 00:25:17,340 He has already caused a lot of dents. 514 00:25:17,420 --> 00:25:18,380 Stop it. 515 00:25:18,460 --> 00:25:20,600 At least tell us what happened between you two. 516 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 Speak up. 517 00:25:23,380 --> 00:25:24,500 Ask him. 518 00:25:24,780 --> 00:25:26,260 Chaman, tell us what happened. 519 00:25:30,020 --> 00:25:31,660 - Speak up. - Tell us. 520 00:25:32,900 --> 00:25:35,060 Strange fellow. He just left. You tell us. 521 00:25:43,140 --> 00:25:43,980 How much for the taro root? 522 00:25:44,620 --> 00:25:46,340 - 15 for a quarter of a kilo. - Okay. 523 00:25:46,420 --> 00:25:47,340 Hello. 524 00:25:47,420 --> 00:25:48,220 Mr. Kohli? 525 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 He is 30, right? 526 00:25:53,180 --> 00:25:54,300 - Chaman? - Yes. 527 00:25:55,620 --> 00:25:57,440 There is a lot of fire within at this age. 528 00:25:58,860 --> 00:26:00,060 Do you understand? 529 00:26:00,380 --> 00:26:02,420 So, he might go to different places to find relief. 530 00:26:02,500 --> 00:26:03,860 You know at those kinds of places? 531 00:26:03,940 --> 00:26:05,820 He could get AIDS. 532 00:26:05,900 --> 00:26:07,380 That's why rapes happen. Because of frustration. 533 00:26:07,460 --> 00:26:08,420 Oh come on, sister. 534 00:26:08,500 --> 00:26:09,780 - Who says such things? - Shut up. 535 00:26:09,860 --> 00:26:11,030 I am talking to him. 536 00:26:11,110 --> 00:26:16,780 I mean we should find a solution before something untoward happens. 537 00:26:16,860 --> 00:26:19,140 We will need to find a solution. 538 00:26:19,220 --> 00:26:22,040 I'll go find a solution. 539 00:26:24,700 --> 00:26:25,580 Hurry up. 540 00:26:26,780 --> 00:26:29,260 Testosterone, medication.. 541 00:26:29,700 --> 00:26:31,150 Release.. 542 00:26:31,340 --> 00:26:33,700 What have you been blabbering since morning? What do you plan to discuss? 543 00:26:33,780 --> 00:26:36,260 You won't understand, let me handle this. 544 00:26:37,030 --> 00:26:39,020 But what are you about to do? 545 00:26:39,860 --> 00:26:41,980 Do my duty as a father. 546 00:26:42,380 --> 00:26:43,580 Do you understand? 547 00:26:50,350 --> 00:26:51,900 May I come in, son? 548 00:26:52,180 --> 00:26:53,420 Do you need to ask? 549 00:26:53,680 --> 00:26:55,020 Yes, right! 550 00:26:57,940 --> 00:27:00,020 Gulab Jamun (Sweets) for you. 551 00:27:02,700 --> 00:27:03,580 Good. 552 00:27:03,770 --> 00:27:05,020 Good. 553 00:27:06,730 --> 00:27:07,820 What is it? 554 00:27:08,050 --> 00:27:09,660 Nothing. 555 00:27:09,740 --> 00:27:12,260 I thought we should have a father-son talk. 556 00:27:12,340 --> 00:27:13,700 - A father-son talk? - Yes. 557 00:27:13,780 --> 00:27:15,220 What kind of a talk is that? 558 00:27:15,300 --> 00:27:18,500 Son, I should have had this talk 12 years ago. 559 00:27:18,820 --> 00:27:20,780 I am a little late, but better late than never. 560 00:27:21,380 --> 00:27:22,900 What are you talking about? 561 00:27:23,140 --> 00:27:26,420 Look son, I was 24 when I got married. 562 00:27:26,500 --> 00:27:28,980 Before that, I used to go for strolls in the neighbourhood. 563 00:27:29,060 --> 00:27:30,460 You will soon turn 31. 564 00:27:30,540 --> 00:27:32,740 Your body is filled with.. what is it called? 565 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 Tes.. 566 00:27:35,660 --> 00:27:36,620 Give me a minute. I forgot. 567 00:27:36,700 --> 00:27:38,820 I had memorised everything, but I forgot. Wait. 568 00:27:40,260 --> 00:27:42,380 Tes-tos-terone. 569 00:27:42,460 --> 00:27:44,100 Yes. There are a few elements.. 570 00:27:44,180 --> 00:27:46,260 - Papa, please, I know. - I know that you know. 571 00:27:46,340 --> 00:27:48,900 But you don't know that when their numbers start increasing.. 572 00:27:48,980 --> 00:27:51,540 ..you feel a strange fire. Yes. 573 00:27:51,620 --> 00:27:52,940 - Fire? - Yes. 574 00:27:53,380 --> 00:27:54,980 Are you feeling alright? 575 00:27:55,060 --> 00:27:56,700 Why are you saying such strange things? 576 00:27:56,780 --> 00:27:58,900 This isn't strange. This is correct education. 577 00:27:58,980 --> 00:28:04,540 It is because of this that you wanted to crack open Goldie's skull. 578 00:28:04,620 --> 00:28:05,420 Papa, stop this. 579 00:28:05,500 --> 00:28:07,340 You know how worried we are because of you? 580 00:28:08,140 --> 00:28:11,020 You scared us yesterday. We thought you'd do some serious damage. 581 00:28:11,100 --> 00:28:13,540 - What have I damaged? - No, you haven't. 582 00:28:13,620 --> 00:28:15,300 You actually cannot. 583 00:28:15,380 --> 00:28:16,700 But you will be forced by them to. 584 00:28:16,780 --> 00:28:17,740 - Yes. - Who them? 585 00:28:17,820 --> 00:28:20,980 The testo-tentrone. 586 00:28:21,060 --> 00:28:23,700 - What testentrone? - The testentron.. 587 00:28:23,780 --> 00:28:26,500 Whatever it's called. Show me your phone. 588 00:28:26,620 --> 00:28:27,820 Wait. 589 00:28:27,980 --> 00:28:29,180 Where is it? 590 00:28:29,980 --> 00:28:31,580 Here it is. Have a look. 591 00:28:34,380 --> 00:28:35,860 - Tinder? - Yes, Tinder. 592 00:28:36,340 --> 00:28:38,740 Learn to take full advantage of technology. 593 00:28:39,260 --> 00:28:42,860 30-year-old virgin boy orders Gulab Jamun (sweets) online. 594 00:28:42,940 --> 00:28:45,300 I am not a virgin. You can have it checked if you want. 595 00:28:45,380 --> 00:28:46,660 Have it checked, yeah right! 596 00:28:46,740 --> 00:28:47,860 I am your father. I know everything. 597 00:28:47,940 --> 00:28:48,740 Mummy! 598 00:28:48,820 --> 00:28:50,100 Are you crazy? 599 00:28:50,700 --> 00:28:53,500 Oh man, they are all going crazy. 600 00:28:58,460 --> 00:29:00,460 Raj, any other place? 601 00:29:00,540 --> 00:29:03,100 Perhaps where your friend, brother, cousin fell in love? 602 00:29:03,620 --> 00:29:04,780 In office. 603 00:29:04,860 --> 00:29:06,220 - In office? - Yes. 604 00:29:06,500 --> 00:29:09,420 Sir, maximum number of my friends fell in love in office. 605 00:29:09,500 --> 00:29:12,780 You work together, you talk, you mingle. That's it. 606 00:29:13,260 --> 00:29:15,660 There are so many female teachers here.. 607 00:29:15,740 --> 00:29:17,940 ..but all the male teachers are dumbos. 608 00:29:18,340 --> 00:29:20,260 College closes at four. 609 00:29:20,540 --> 00:29:23,420 You can easily go out for tea, coffee or a movie and get the girl. 610 00:29:23,500 --> 00:29:25,180 - Really? - Yes. 611 00:29:32,940 --> 00:29:36,900 So guys, you need to understand that law of diminishing marginal utility.. 612 00:29:36,980 --> 00:29:39,340 ..is the most important law of business. 613 00:29:41,420 --> 00:29:43,540 You guys didn't understand the concept? 614 00:29:43,620 --> 00:29:45,740 What is so difficult about this concept? 615 00:29:46,100 --> 00:29:48,420 It's the simplest law of economics. 616 00:29:49,380 --> 00:29:51,860 I'll give a test on this concept tomorrow, alright? 617 00:29:51,940 --> 00:29:53,620 Are you guys ready for that? 618 00:29:53,700 --> 00:29:55,620 You don't understand.. 619 00:30:25,020 --> 00:30:27,060 - Madam. - Thank you. 620 00:30:28,540 --> 00:30:29,500 Sir.. 621 00:30:31,620 --> 00:30:33,940 They call this leave encashment? 622 00:30:34,380 --> 00:30:36,060 I wonder when this probation period will end. 623 00:30:36,300 --> 00:30:38,460 Don't stress over it. It will end soon. 624 00:30:38,780 --> 00:30:41,540 If it doesn't happen soon, I'll get married. 625 00:30:41,860 --> 00:30:44,100 I'm soon going to turn 30. I have waited enough. 626 00:30:45,140 --> 00:30:47,940 Madam! Ekta, what are you doing this evening? 627 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 After college? 628 00:30:49,380 --> 00:30:50,740 Nothing. I'll be going home. 629 00:30:51,300 --> 00:30:54,420 I was wondering, can we go out for a cup of coffee? 630 00:30:55,220 --> 00:30:58,620 Yes, I heard the canteen guy brought a new coffee machine. 631 00:31:00,780 --> 00:31:02,980 - He did? - Yes. 632 00:31:04,380 --> 00:31:07,500 No I meant, can we go out in the evening? 633 00:31:07,580 --> 00:31:09,700 For a movie, for dinner? 634 00:31:09,780 --> 00:31:10,900 If you're free. 635 00:31:10,980 --> 00:31:14,220 Sir, I already have a plan tonight with my boyfriend. 636 00:31:19,540 --> 00:31:21,620 Not a problem. Next time. 637 00:31:22,420 --> 00:31:23,460 Okay. 638 00:31:28,420 --> 00:31:30,700 Renu madam, what time is the staff meeting? 639 00:31:31,340 --> 00:31:33,100 - At 3:00 p.m. sir. - At three? 640 00:31:33,460 --> 00:31:36,460 They have a meeting every week for no reason at all. 641 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 I was wondering, can we go out in the evening? 642 00:31:41,580 --> 00:31:42,980 Maybe to Cannaught Place? 643 00:31:44,380 --> 00:31:45,620 Not possible, sir. 644 00:31:45,700 --> 00:31:47,500 Someone's coming over to see me today. 645 00:31:47,580 --> 00:31:48,940 So you know, I'll have to make arrangements and stuff. 646 00:31:49,300 --> 00:31:50,300 I know. 647 00:31:51,060 --> 00:31:52,340 Is it confirmed? 648 00:31:52,420 --> 00:31:53,620 Yes. 649 00:31:55,900 --> 00:31:56,860 Are you coming along? 650 00:31:57,220 --> 00:31:58,940 No, you go ahead. I have some work. 651 00:31:59,020 --> 00:32:00,620 Okay. See you. 652 00:32:05,700 --> 00:32:07,660 Did you get the lecture schedule for the second year? 653 00:32:07,740 --> 00:32:09,900 No, I already enquired. 654 00:32:09,980 --> 00:32:12,340 - Late as usual. - Right. 655 00:32:15,540 --> 00:32:16,620 The new English teacher. 656 00:32:16,700 --> 00:32:18,540 - He is so handsome. - Indeed. 657 00:33:01,840 --> 00:33:03,940 "Everyone is awed at the sight" 658 00:33:04,020 --> 00:33:07,520 "This moon shines bright" 659 00:33:14,370 --> 00:33:16,490 500, 1000.. Keep it down. 660 00:33:16,930 --> 00:33:21,490 500, 1000, 1500.. Around 4000 I think. 661 00:33:21,930 --> 00:33:23,570 You'll need 4000 grafts. 662 00:33:23,650 --> 00:33:25,410 - Grafts? - Yes. 663 00:33:25,610 --> 00:33:28,170 - Hair roots. - Whose hair? 664 00:33:28,370 --> 00:33:30,090 Yours, of course. 665 00:33:30,170 --> 00:33:32,010 Don't worry, we'll collect from behind. 666 00:33:33,210 --> 00:33:34,610 Behind where? 667 00:33:35,410 --> 00:33:37,090 The back of your head. 668 00:33:37,930 --> 00:33:41,490 If we still fall short, we'll take more from your beard, chest, armpits.. 669 00:33:43,130 --> 00:33:45,410 Don't worry, we will manage. 670 00:33:45,650 --> 00:33:47,010 This is quite complicated. 671 00:33:47,090 --> 00:33:48,730 It only sounds complicated. 672 00:33:48,810 --> 00:33:50,930 It's quite easy. I do it every day. 673 00:33:51,010 --> 00:33:52,170 It's quite simple. 674 00:33:54,530 --> 00:33:56,090 Don't look up there. 675 00:33:56,170 --> 00:33:58,330 I lost them after I turned 45. 676 00:33:58,850 --> 00:34:02,050 Young guys like you need hair. 677 00:34:02,970 --> 00:34:04,970 No hair, no girl. 678 00:34:06,890 --> 00:34:11,250 It's 150 per graft, so it comes to around 600,000 rupees. 679 00:34:11,330 --> 00:34:12,810 600,000! 680 00:34:13,170 --> 00:34:16,250 Doctor, this isn't cancer that I'd spend so much. 681 00:34:16,970 --> 00:34:18,570 I'm on a tight budget. 682 00:34:19,410 --> 00:34:21,050 We'll get you a loan. 683 00:34:21,130 --> 00:34:23,610 You can pay in 12 easy instalments. 684 00:34:23,690 --> 00:34:25,770 It'll be 60,000 per month. 685 00:34:25,850 --> 00:34:28,490 That's almost my monthly salary. 686 00:34:29,610 --> 00:34:30,850 How about something cheaper? 687 00:34:31,690 --> 00:34:33,490 I'll prescribe some pills then. 688 00:34:34,250 --> 00:34:36,050 You'll have to have them lifelong. 689 00:34:36,410 --> 00:34:37,490 Is it safe? 690 00:34:38,010 --> 00:34:39,090 Almost. 691 00:34:39,730 --> 00:34:45,970 One out of every 200 might get partial or full impotency. 692 00:34:48,250 --> 00:34:49,250 Side effect. 693 00:34:50,040 --> 00:34:52,210 My odds have always been bad. 694 00:34:52,650 --> 00:34:54,530 Any other option? 695 00:34:54,810 --> 00:34:56,130 Then.. 696 00:34:57,490 --> 00:34:59,170 There is just one option left. 697 00:34:59,530 --> 00:35:00,530 What? 698 00:35:20,610 --> 00:35:24,730 "You shouldn't hide your beauty, my love" 699 00:35:27,610 --> 00:35:31,250 "You shouldn't hide your beauty, my love" 700 00:35:31,330 --> 00:35:34,730 "You shouldn't make the boys suffer, my love" 701 00:35:34,810 --> 00:35:39,730 "You will have to pick someone eventually" 702 00:35:39,810 --> 00:35:43,210 "Pray, will you marry me?" 703 00:35:43,290 --> 00:35:44,930 Dharam, recite the poem. 704 00:35:45,330 --> 00:35:48,970 "The desire for revolution lies in our hearts" 705 00:35:49,050 --> 00:35:52,170 "Let us see what strength lies in the executioner's arms" 706 00:35:52,250 --> 00:35:59,250 [reciting poem] 707 00:35:59,330 --> 00:36:02,210 "When the time comes, we shall show thee, O heaven" 708 00:36:02,290 --> 00:36:05,370 "For why should we tell thee now, what lurks in our hearts?" 709 00:36:05,450 --> 00:36:08,890 [reciting poem] 710 00:36:27,210 --> 00:36:28,330 What a relief. 711 00:38:22,930 --> 00:38:29,170 Sir, I just wanted to say you shouldn't take this to your heart. 712 00:38:29,810 --> 00:38:32,810 These idle hooligans have nothing else to do. 713 00:38:33,170 --> 00:38:34,690 Take care of yourself. 714 00:38:35,050 --> 00:38:36,490 And don't stress over this. 715 00:38:37,210 --> 00:38:38,890 Okay? I'll leave. 716 00:38:39,210 --> 00:38:40,770 Bye, sir. Take care. 717 00:39:09,230 --> 00:39:11,440 Hi sir, are you okay? 718 00:39:11,770 --> 00:39:13,530 Take care of yourself. 719 00:39:13,610 --> 00:39:15,660 Oh Chaman Kohli. 720 00:39:19,440 --> 00:39:22,310 Hi! I'm fine. Thank you. 721 00:39:48,170 --> 00:39:49,010 Hi, sir. 722 00:39:49,370 --> 00:39:50,250 Hi. 723 00:39:50,570 --> 00:39:53,170 Sir, should I address you as sir or as Chaman? 724 00:39:54,050 --> 00:39:56,330 No, I'll call you Chomu. 725 00:39:57,610 --> 00:39:58,690 What is it? 726 00:39:59,690 --> 00:40:01,530 You are a first year student, right? 727 00:40:01,930 --> 00:40:04,850 - Yes. - What if someone sees us together? 728 00:40:05,250 --> 00:40:08,810 Oh come on, Chomu! Can't a professor and a student be friends? 729 00:40:08,890 --> 00:40:10,890 Anyway, I don't think that you are too old. 730 00:40:11,770 --> 00:40:13,010 How old are you? 731 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 - 30. - 30? 732 00:40:17,450 --> 00:40:18,570 I'm 20. 733 00:40:18,770 --> 00:40:19,890 Close enough. 734 00:40:21,170 --> 00:40:22,250 Let's go. 735 00:40:23,570 --> 00:40:25,330 - Come on! - Okay. 736 00:40:29,930 --> 00:40:32,410 You know our college's crowd. 737 00:40:32,490 --> 00:40:35,050 All the boys are so creepy. 738 00:40:35,130 --> 00:40:39,850 I like sensible, mature men. 739 00:40:40,490 --> 00:40:42,610 You don't need to wear a wig. 740 00:40:42,690 --> 00:40:44,250 You look good just the way you are. 741 00:40:44,330 --> 00:40:45,930 You look like 'The Rock'! 742 00:40:46,370 --> 00:40:47,410 Yes. 743 00:41:05,890 --> 00:41:08,010 "Bowled over.." 744 00:41:08,090 --> 00:41:11,570 "My heart's lost to you" 745 00:41:12,010 --> 00:41:17,450 "A look, and I fell head over heels for you" 746 00:41:17,970 --> 00:41:20,570 "So beautiful and well bloomed" 747 00:41:20,650 --> 00:41:23,410 "Have come directly from the moon?" 748 00:41:24,090 --> 00:41:25,530 "So beautiful and well bloomed" 749 00:41:25,610 --> 00:41:27,050 "Have come directly from the moon?" 750 00:41:27,130 --> 00:41:30,250 "Sometimes you seem too good to be true" 751 00:41:30,330 --> 00:41:36,370 "Twinkle-twinkle, my eyes sparkle when they see you" 752 00:41:36,450 --> 00:41:42,410 "Twinkle-twinkle, my eyes.." 753 00:41:42,490 --> 00:41:48,370 "Twinkle-twinkle, my eyes sparkle when they see you" 754 00:41:48,450 --> 00:41:54,650 "Twinkle-twinkle, my eyes.." 755 00:42:06,250 --> 00:42:09,250 You know I am only one who is still single in my friend circle? 756 00:42:10,250 --> 00:42:11,530 Don't worry. 757 00:42:11,610 --> 00:42:13,730 Everyone finds someone. Nandu did too. 758 00:42:13,810 --> 00:42:15,530 - Nandu who? - My driver. 759 00:42:17,130 --> 00:42:17,970 Right. 760 00:42:20,170 --> 00:42:22,010 It's too early for you to even think about marriage, right? 761 00:42:22,410 --> 00:42:24,570 Hello! Who says so? 762 00:42:24,850 --> 00:42:27,370 My mom was 17 when she got married. 763 00:42:27,450 --> 00:42:29,690 Therefore, I am already three years late. 764 00:42:29,770 --> 00:42:31,290 You are still in the first year. 765 00:42:31,450 --> 00:42:32,530 So? 766 00:42:32,610 --> 00:42:35,290 Does the college expel married students? 767 00:42:36,090 --> 00:42:39,650 My mother completed her graduation after marriage. 768 00:42:40,570 --> 00:42:43,490 - "Oh my love, my dove.." - Really? 769 00:42:43,570 --> 00:42:46,570 "Your eyes have me floored" 770 00:42:46,650 --> 00:42:49,330 "Oh my agile butterfly.." 771 00:42:49,410 --> 00:42:52,410 "For you my heart soars" 772 00:42:52,490 --> 00:42:55,450 "We are meant to be together, that's my only respite" 773 00:42:55,530 --> 00:42:58,410 "I feel fortunate to have you in my life" 774 00:42:58,490 --> 00:43:01,410 "We are meant to be together, that's my only respite" 775 00:43:01,490 --> 00:43:04,450 "I feel fortunate to have you in my life" 776 00:43:04,530 --> 00:43:07,090 "So beautiful and well bloomed" 777 00:43:07,170 --> 00:43:09,330 "Have come directly from the moon?" 778 00:43:10,490 --> 00:43:11,970 "So beautiful and well bloomed" 779 00:43:12,050 --> 00:43:13,490 "Have come directly from the moon?" 780 00:43:13,570 --> 00:43:16,730 "Sometimes you seem too good to be true" 781 00:43:16,810 --> 00:43:22,770 "Twinkle-twinkle, my eyes sparkle when they see you" 782 00:43:22,850 --> 00:43:28,770 "Twinkle-twinkle, my eyes.." 783 00:43:28,850 --> 00:43:34,850 "Twinkle-twinkle, my eyes sparkle when they see you" 784 00:43:34,930 --> 00:43:41,170 "Twinkle-twinkle, my eyes.." 785 00:43:49,370 --> 00:43:50,370 'Tara?' 786 00:43:50,770 --> 00:43:52,010 'Madamji.' 787 00:43:54,930 --> 00:43:55,890 'She is a Muslim.' 788 00:43:55,970 --> 00:43:57,490 'She is ours to take.' 789 00:43:57,570 --> 00:43:58,810 'No one will touch her.' 790 00:43:58,890 --> 00:44:02,810 'We do all the hard work and you want to keep the spoils?' 791 00:44:02,890 --> 00:44:04,810 - 'Move aside. - Like I said, if..' 792 00:44:05,130 --> 00:44:06,170 Chaman. 793 00:44:07,690 --> 00:44:09,530 I was wondering.. 794 00:44:09,610 --> 00:44:14,250 ..should we delete your profile in shaadi.com? 795 00:44:16,770 --> 00:44:18,570 You have already found a girl. 796 00:44:19,130 --> 00:44:21,970 We know. Goldie saw you two together. 797 00:44:25,010 --> 00:44:26,650 Why don't you tell us who she is? 798 00:44:28,650 --> 00:44:30,570 Tell us who she is. 799 00:44:33,450 --> 00:44:35,050 Is she even for real? 800 00:44:35,130 --> 00:44:36,290 She is! 801 00:44:36,610 --> 00:44:37,490 Now just don't shooting questions at me. 802 00:44:37,570 --> 00:44:38,850 "Who she is? What does she do? What's her name?" 803 00:44:38,930 --> 00:44:41,210 "What's her caste? What do her parents do? How old is she?" 804 00:44:41,290 --> 00:44:42,250 Please. 805 00:44:45,330 --> 00:44:47,650 'So, she is a Muslim?' 806 00:44:51,250 --> 00:44:52,690 'There, now she is a Sikh.' 807 00:44:53,290 --> 00:44:58,970 'If anyone even looks at her, I swear, I'll behead him.' 808 00:44:59,770 --> 00:45:02,010 - What did I say wrong? - How would I know? 809 00:45:02,450 --> 00:45:06,250 They are responsible for this.. those 'testentrone'. 810 00:45:41,290 --> 00:45:42,530 Hi. 811 00:45:45,650 --> 00:45:46,890 What's wrong? 812 00:45:47,850 --> 00:45:49,010 All good? 813 00:45:50,970 --> 00:45:52,610 Tests begin in four days. 814 00:45:52,690 --> 00:45:54,130 I'm going to flunk. 815 00:45:55,050 --> 00:45:56,650 Aaina, you didn't prepare for the tests? 816 00:45:58,890 --> 00:46:02,210 Grandma wasn't keeping well. 817 00:46:02,730 --> 00:46:03,530 Oh. 818 00:46:03,770 --> 00:46:05,890 I just couldn't concentrate on my studies this semester. 819 00:46:06,370 --> 00:46:07,930 I need to cover five subjects in four days. 820 00:46:08,010 --> 00:46:11,570 Even if I do a subject a day, I'll have to skip one. 821 00:46:15,170 --> 00:46:17,890 You are preparing the test questions this semester, right? 822 00:46:20,010 --> 00:46:20,850 Yes. 823 00:46:25,850 --> 00:46:27,010 Chomu.. 824 00:46:28,730 --> 00:46:31,650 If I could get a few questions.. 825 00:46:31,890 --> 00:46:34,170 No Aaina, I cannot do that. 826 00:46:34,250 --> 00:46:36,210 I'll fail, Chomu. 827 00:46:36,290 --> 00:46:38,570 Why do you treat me like other students? 828 00:46:38,930 --> 00:46:40,890 Am I not special to you? 829 00:46:42,210 --> 00:46:43,290 You are very special. 830 00:46:43,690 --> 00:46:46,930 But.. I cannot leak the question paper. 831 00:46:50,370 --> 00:46:51,490 Let me teach you. 832 00:46:51,570 --> 00:46:53,170 There is no time. 833 00:46:53,250 --> 00:46:54,570 There is a lot of time. 834 00:46:54,650 --> 00:46:55,570 No, there isn't. 835 00:46:55,650 --> 00:46:57,770 Just give me the five important questions. 836 00:46:58,570 --> 00:47:00,330 The test only has five questions. 837 00:47:00,890 --> 00:47:01,650 Oh. 838 00:47:02,450 --> 00:47:05,010 Then give me 10. I'll be prepared, I promise. 839 00:47:05,090 --> 00:47:07,090 - Aaina.. - Please, Chomu. 840 00:47:07,170 --> 00:47:09,250 Please let me know. 841 00:47:09,610 --> 00:47:11,330 Please. Please let me know. 842 00:47:11,410 --> 00:47:14,770 Would you want me to flunk the tests? 843 00:47:15,730 --> 00:47:16,490 No? 844 00:47:17,770 --> 00:47:18,410 Please? 845 00:47:18,690 --> 00:47:21,090 Chomu, please? Please let me know. 846 00:47:34,290 --> 00:47:35,330 Look into your own paper. 847 00:48:04,570 --> 00:48:07,250 Sister-in-law's cheating! 848 00:48:07,610 --> 00:48:08,890 Silence! 849 00:48:09,930 --> 00:48:11,010 Nobody will talk. 850 00:48:11,090 --> 00:48:12,330 If anybody talks.. 851 00:48:12,410 --> 00:48:15,530 ..that body, another body, both the bodies will be thrown out. 852 00:48:21,730 --> 00:48:22,650 Sir. 853 00:48:22,890 --> 00:48:23,730 Done. 854 00:48:26,930 --> 00:48:28,490 Thanks, Choms. 855 00:48:58,610 --> 00:48:59,570 Where are you from? 856 00:49:08,930 --> 00:49:09,770 Aaina? 857 00:49:11,330 --> 00:49:12,850 Good afternoon, sir. 858 00:49:16,210 --> 00:49:17,130 Good afternoon. 859 00:49:17,570 --> 00:49:18,850 What is it, sir? 860 00:49:19,970 --> 00:49:22,010 May I talk to you? 861 00:49:23,530 --> 00:49:24,890 Hop in, babes. 862 00:49:26,570 --> 00:49:27,410 Sir? 863 00:49:28,650 --> 00:49:30,810 I'm getting late. I need to get home. 864 00:49:31,410 --> 00:49:32,570 Bye, sir. 865 00:49:33,450 --> 00:49:34,570 Bye, guys. 866 00:49:43,890 --> 00:49:45,480 Who is this baldie? 867 00:49:45,560 --> 00:49:47,460 Our Hindi Professor. 868 00:50:58,330 --> 00:50:59,810 Beautiful! 869 00:51:00,330 --> 00:51:02,170 - Open the door. - Coming, mummy! 870 00:51:11,250 --> 00:51:18,650 [reciting poem] 871 00:51:19,330 --> 00:51:20,770 Tinder! Tinder! Tinder! 872 00:51:22,690 --> 00:51:23,850 You donkey fellow! 873 00:51:32,930 --> 00:51:35,730 [reciting poem] 874 00:51:36,050 --> 00:51:37,810 Professor's on Tinder! 875 00:51:37,890 --> 00:51:41,010 Professor is a womaniser! Professor is a womaniser! 876 00:51:41,410 --> 00:51:43,330 Professor's on Tinder! 877 00:52:07,970 --> 00:52:09,410 - Hello? - Hello? 878 00:52:09,690 --> 00:52:12,330 Where are you? Where have you reached? 879 00:52:12,410 --> 00:52:15,170 - I can't locate you. - I have reached. 880 00:52:15,250 --> 00:52:16,770 Where are you exactly? 881 00:52:16,850 --> 00:52:18,530 Under the dome. 882 00:52:19,250 --> 00:52:21,730 There are a lot of domes here. Which one? 883 00:52:21,810 --> 00:52:24,330 Under the big dome. 884 00:52:25,850 --> 00:52:27,850 No, I still can't locate you. 885 00:52:28,250 --> 00:52:32,570 There's a bald guy standing there wearing a white shirt with black pants. 886 00:52:32,650 --> 00:52:35,010 Where exactly are you? 887 00:52:56,200 --> 00:52:59,040 Sorry, I couldn't make out from the picture posted. 888 00:52:59,880 --> 00:53:02,360 'I wouldn't have showed up if he had posted a full body shot.' 889 00:53:02,440 --> 00:53:05,050 'Like I would have if I'd seen the buffalo that you are.' 890 00:53:05,240 --> 00:53:07,960 'Fat people should compulsorily post a full body shot.' 891 00:53:08,040 --> 00:53:10,480 You too shouldn't have posted a close up picture.. 892 00:53:13,040 --> 00:53:14,520 So, what brought you to Tinder? 893 00:53:14,960 --> 00:53:17,360 I mean, did you want a girlfriend or a hook-up? 894 00:53:18,400 --> 00:53:19,160 A wife. 895 00:53:20,080 --> 00:53:21,440 'Is he insane?' 896 00:53:21,720 --> 00:53:23,200 'Who goes hunting for a wife on Tinder?' 897 00:53:24,120 --> 00:53:25,280 Why are you on Tinder? 898 00:53:27,080 --> 00:53:30,400 Well, I just had a breakup so I thought about checking it out. 899 00:53:30,480 --> 00:53:31,480 Perhaps, I might find someone. 900 00:53:31,560 --> 00:53:32,680 Perhaps, I might end up liking someone. 901 00:53:34,520 --> 00:53:35,960 Why Tinder? 902 00:53:36,640 --> 00:53:38,400 Why not try the traditional route? 903 00:53:39,520 --> 00:53:42,440 'You are an oldie!' 'Your son is an oldie and a baldie!' 904 00:53:43,160 --> 00:53:45,160 I tried, but I didn't like any. 905 00:53:47,840 --> 00:53:49,840 There is a shortage of good girls these days. 906 00:53:50,960 --> 00:53:53,280 I am not someone who compromises. 907 00:53:54,370 --> 00:53:55,810 'You won't compromise?' 908 00:53:55,890 --> 00:53:57,890 'You are a compromise.' 909 00:53:58,100 --> 00:54:00,170 They are not that hard to find. 910 00:54:04,270 --> 00:54:05,730 Why did you breakup? 911 00:54:10,340 --> 00:54:12,170 I wanted to say something. 912 00:54:12,250 --> 00:54:13,330 Go ahead. 913 00:54:16,060 --> 00:54:19,140 Sandy's birthday party.. - It was fun! 914 00:54:19,220 --> 00:54:21,020 Your family is so sweet. 915 00:54:21,100 --> 00:54:24,420 Your mummy, papa, uncles and aunts.. 916 00:54:24,940 --> 00:54:27,300 First, I was in love with you. Now, I am in love with your family. 917 00:54:28,260 --> 00:54:30,780 So my family.. 918 00:54:30,860 --> 00:54:32,100 Agreed to get us married? 919 00:54:32,780 --> 00:54:33,580 No. 920 00:54:36,340 --> 00:54:38,340 They aren't happy about this relationship. 921 00:54:40,220 --> 00:54:41,420 They said.. 922 00:54:41,940 --> 00:54:44,340 ..we don't make a good couple. 923 00:54:45,860 --> 00:54:47,780 You look elder than me. 924 00:54:48,020 --> 00:54:52,260 You are a little.. not little, too much on the heavier side? 925 00:54:57,140 --> 00:54:59,420 That's why I keep asking you to gain some weight. 926 00:54:59,540 --> 00:55:00,940 You are so lanky. 927 00:55:02,460 --> 00:55:04,500 Start having a couple of bananas every day. 928 00:55:04,580 --> 00:55:07,340 And assorted breads with loads of butter on them. 929 00:55:07,420 --> 00:55:09,060 And please don't cook them in olive oil and stuff.. 930 00:55:09,140 --> 00:55:10,340 Oh please. 931 00:55:11,220 --> 00:55:13,260 I am not lanky, you are fat. 932 00:55:15,420 --> 00:55:18,060 My parents don't want their daughter-in-law to be.. 933 00:55:20,660 --> 00:55:22,820 Before we end up getting more hurt.. 934 00:55:23,860 --> 00:55:24,980 Let's breakup now. 935 00:55:26,110 --> 00:55:27,110 Excuse me ma'am. 936 00:55:39,460 --> 00:55:41,460 Excuse me, could you box this pastry up for me? 937 00:55:43,700 --> 00:55:44,940 Why did you breakup? 938 00:55:47,260 --> 00:55:50,020 Well.. it just didn't work out. 939 00:55:50,100 --> 00:55:51,660 He was too dumb. 940 00:55:51,740 --> 00:55:53,220 His brains were stuck here. 941 00:55:53,700 --> 00:55:55,700 He used to have 50 boiled eggs in a day. 942 00:55:55,780 --> 00:55:57,980 I wonder where they all went. He didn't have a good body. 943 00:55:58,060 --> 00:56:00,180 Anyways, what do you teach? 944 00:56:00,540 --> 00:56:01,340 Hindi. 945 00:56:01,660 --> 00:56:02,460 Hindi? 946 00:56:03,020 --> 00:56:05,700 It must be quite a boring job, I mean, being a Hindi lecturer? 947 00:56:05,980 --> 00:56:06,780 Boring? 948 00:56:07,260 --> 00:56:08,540 It's boring to be a lecturer? 949 00:56:09,420 --> 00:56:10,140 Hindi. 950 00:56:10,380 --> 00:56:11,860 What's wrong with teaching Hindi? 951 00:56:12,140 --> 00:56:13,100 What do you do? 952 00:56:14,500 --> 00:56:16,340 I'm a bridal makeup artist. 953 00:56:16,740 --> 00:56:19,460 But I have taken a break, so I am at home these days. 954 00:56:19,540 --> 00:56:21,220 It's boring to stay at home. 955 00:56:21,380 --> 00:56:23,020 It's not boring to be a Hindi lecturer. 956 00:56:24,410 --> 00:56:25,860 'He's such a grouch.' 957 00:56:26,100 --> 00:56:27,780 'I don't want to date this baldie.' 958 00:56:27,860 --> 00:56:30,380 'This fatso is so crude.' 959 00:56:31,160 --> 00:56:34,540 'I wouldn't marry her even if she is the last girl left in the world.' 960 00:56:35,980 --> 00:56:37,780 'How do I say no to him?' 961 00:56:37,860 --> 00:56:39,500 'How do I get out of here?' 962 00:56:41,700 --> 00:56:43,100 We can be friends. 963 00:56:43,180 --> 00:56:43,980 Yes! 964 00:56:44,170 --> 00:56:45,420 Right! Good friends. 965 00:56:45,780 --> 00:56:46,580 Great friends. 966 00:56:46,940 --> 00:56:47,980 I'll call you. 967 00:56:48,140 --> 00:56:49,220 I'll drop in a message on Facebook. 968 00:56:49,300 --> 00:56:50,060 Okay. 969 00:56:51,460 --> 00:56:52,660 - Bye. - Bye. 970 00:57:04,900 --> 00:57:05,780 Auto. 971 00:57:06,710 --> 00:57:07,800 - Mayur Vihar? - No. 972 00:57:31,980 --> 00:57:32,940 Can I drop you somewhere? 973 00:57:35,500 --> 00:57:36,940 Could you drop me to the Metro Station? 974 00:57:37,540 --> 00:57:38,220 Fine. 975 00:57:44,830 --> 00:57:45,540 Hold on. 976 00:57:56,820 --> 00:57:57,740 - Ready? - Yes. 977 00:58:22,060 --> 00:58:23,420 - She is badly hurt. - Bed six, bed six. 978 00:58:23,500 --> 00:58:24,900 - Where is he? - There. - Chaman. 979 00:58:25,460 --> 00:58:26,700 Oh my God, what happened? 980 00:58:27,300 --> 00:58:28,020 Are you alright? 981 00:58:28,100 --> 00:58:30,140 - I've just sprained my wrist a little. - Your pants are torn. 982 00:58:30,220 --> 00:58:31,780 Everything else is fine? 983 00:58:31,860 --> 00:58:32,620 Yes. 984 00:58:32,780 --> 00:58:33,620 Hello. 985 00:58:34,420 --> 00:58:35,780 I'm Apsara's dad. 986 00:58:36,100 --> 00:58:37,140 Apsara's mom. 987 00:58:38,780 --> 00:58:42,660 They were together when they had an accident. 988 00:58:43,300 --> 00:58:43,940 Meaning? 989 00:58:44,020 --> 00:58:45,300 They were together. 990 00:58:46,180 --> 00:58:46,940 Oh. 991 00:58:47,740 --> 00:58:49,140 - Hello. - Hello. 992 00:58:49,900 --> 00:58:51,380 I'm his mother. 993 00:58:51,820 --> 00:58:52,700 His father. 994 00:58:52,780 --> 00:58:54,660 - Hello, sister. - Hello. 995 00:58:54,860 --> 00:58:56,700 - Hello, auntie. Hello, uncle. - Hello dear. 996 00:58:57,620 --> 00:58:58,500 Oh no. 997 00:58:59,980 --> 00:59:01,460 This looks bad. 998 00:59:01,540 --> 00:59:04,380 No, it's just ligament tear. 999 00:59:04,460 --> 00:59:06,020 How did this happen? 1000 00:59:06,660 --> 00:59:09,260 Well, he lost the balance of the scooter. 1001 00:59:10,500 --> 00:59:12,660 Chaman never drives it well. 1002 00:59:12,940 --> 00:59:14,380 He almost made me fall a couple of times. 1003 00:59:14,660 --> 00:59:16,380 - I drive carefully. - Shut up. 1004 00:59:16,980 --> 00:59:18,620 'Take a good look at her.' 1005 00:59:18,940 --> 00:59:21,060 'What makes you think she can ride pillion?' 1006 00:59:21,500 --> 00:59:22,700 It's your fault. 1007 00:59:22,780 --> 00:59:25,380 I've told you a thousand times to let Chaman take the car. 1008 00:59:25,740 --> 00:59:28,700 He has a social life. He'll make good use of the car. 1009 00:59:32,620 --> 00:59:35,060 So, when are they getting discharged? 1010 00:59:35,140 --> 00:59:37,380 He's getting discharged today. 1011 00:59:37,580 --> 00:59:40,260 They will keep Apsara under observation for a day. 1012 00:59:42,340 --> 00:59:42,940 Wait. 1013 00:59:44,540 --> 00:59:45,780 - Chaman will stay here with her. - Yes. 1014 00:59:45,860 --> 00:59:46,540 What? 1015 00:59:47,460 --> 00:59:49,420 No sister, I'm here for her. 1016 00:59:49,500 --> 00:59:51,380 No, sister. He is the one who caused this. 1017 00:59:51,460 --> 00:59:52,940 - So, he's the one who will look after her. - Yes. 1018 00:59:53,020 --> 00:59:56,620 - No, I mean we cannot give him the trouble. - Yes. 1019 00:59:56,900 --> 00:59:58,180 - No. - No, it's no trouble. 1020 00:59:58,260 --> 00:59:59,780 It's better to have a man to do the running around if required. 1021 00:59:59,860 --> 01:00:01,980 - Yes. - You'll stay. Do you understand? 1022 01:00:02,460 --> 01:00:04,660 Sir, please clear the bill. 1023 01:00:04,740 --> 01:00:05,540 - Okay. - Let's go. 1024 01:00:05,620 --> 01:00:07,020 - Should I come along? - Yes. 1025 01:00:07,100 --> 01:00:07,980 I'll be right back. 1026 01:00:09,860 --> 01:00:11,460 - Let's go, sister. - Come on. 1027 01:00:11,780 --> 01:00:14,140 Thank God are kids are fine. 1028 01:00:14,220 --> 01:00:15,020 Yes, sister. 1029 01:00:15,100 --> 01:00:17,260 And look at how God conspired to get us together. 1030 01:00:17,340 --> 01:00:18,140 - I swear. - Yes. 1031 01:00:18,220 --> 01:00:20,420 Kids these days don't tell their parents anything. 1032 01:00:20,500 --> 01:00:22,060 - Chaman had given us a hint. - Okay. 1033 01:00:22,300 --> 01:00:23,660 - But he didn't give us any details. - Okay. 1034 01:00:23,740 --> 01:00:24,780 - He is shy that way. - I see. 1035 01:00:26,580 --> 01:00:29,220 - No.. - No need, Mr. Kohli. 1036 01:00:29,820 --> 01:00:31,220 Don't embarrass me like this. 1037 01:00:31,300 --> 01:00:32,820 - No way. I have change. - Same here. 1038 01:00:32,900 --> 01:00:34,940 During the phase of demonetisation, you need.. 1039 01:00:35,220 --> 01:00:36,580 - No, please. - You can ask Ms. Shweta here. 1040 01:00:36,660 --> 01:00:38,220 - We are frequent this place. - Please let me clear the bill. 1041 01:00:38,300 --> 01:00:38,860 We are regulars here. 1042 01:00:38,940 --> 01:00:40,340 Please let me clear the bill. 1043 01:00:40,420 --> 01:00:42,140 - I'm begging you. - Please don't do that. 1044 01:00:42,220 --> 01:00:44,620 That's so unfair. Please don't do this. 1045 01:00:44,700 --> 01:00:47,340 Chaman caused that fall so he should pay the bill. 1046 01:00:47,940 --> 01:00:49,780 Let's spilt the bill then. 1047 01:00:49,900 --> 01:00:52,220 Let me contribute a little. Here. 1048 01:00:52,500 --> 01:00:53,460 - Here. - Here you go. 1049 01:00:53,540 --> 01:00:55,140 We are done. What are you doing? 1050 01:00:55,220 --> 01:00:55,980 Take this back. 1051 01:00:56,260 --> 01:00:58,380 Thank God that your daughter is healthy. 1052 01:00:58,460 --> 01:00:59,940 You know I too fell over once. 1053 01:01:00,020 --> 01:01:04,180 Doctor said my bones didn't break because of my body fat. 1054 01:01:04,260 --> 01:01:07,620 Well, Apsara has a slow metabolism. 1055 01:01:07,860 --> 01:01:08,780 Slow what? 1056 01:01:08,860 --> 01:01:13,460 The way her bodies processes the food she eats is a little off. 1057 01:01:13,540 --> 01:01:15,900 - Okay. - She eats less than us. 1058 01:01:15,980 --> 01:01:18,060 Tell me, who eats just two Parathas (stuffed bread)? 1059 01:01:18,140 --> 01:01:19,100 No one. 1060 01:01:19,660 --> 01:01:22,060 That's my weak spot as well. 1061 01:01:22,140 --> 01:01:22,780 Really? 1062 01:01:22,860 --> 01:01:24,420 I faced the same problem just day before yesterday. 1063 01:01:24,500 --> 01:01:25,820 I made four Parathas. 1064 01:01:25,900 --> 01:01:26,860 Cauliflower is in season these days. 1065 01:01:26,940 --> 01:01:28,620 So I thought why not eat them. They taste so good. 1066 01:01:28,700 --> 01:01:32,140 Chaman's father just wouldn't stop taunting me. 1067 01:01:32,620 --> 01:01:34,340 I ended up having just three of them. 1068 01:01:34,620 --> 01:01:35,260 I don't eat much, you see. 1069 01:01:35,340 --> 01:01:36,100 - Really? - True. 1070 01:01:40,940 --> 01:01:41,780 Mummy? 1071 01:01:45,260 --> 01:01:46,300 Mummy? 1072 01:01:47,420 --> 01:01:48,380 Mummy? 1073 01:01:56,260 --> 01:01:57,060 What happened? 1074 01:01:59,020 --> 01:01:59,940 Where's my mom? 1075 01:02:00,480 --> 01:02:01,340 She's asleep. 1076 01:02:01,740 --> 01:02:02,620 Do you want anything? 1077 01:02:04,260 --> 01:02:06,180 Well, actually.. 1078 01:02:21,300 --> 01:02:22,220 Chaman. 1079 01:02:22,860 --> 01:02:23,860 I'm hungry. 1080 01:02:24,260 --> 01:02:25,340 I'll go get something. 1081 01:02:25,660 --> 01:02:26,980 Can I come with you? 1082 01:02:27,140 --> 01:02:28,540 I'm bored. 1083 01:02:28,740 --> 01:02:30,660 Doesn't your leg hurt? 1084 01:02:30,860 --> 01:02:31,940 Please. 1085 01:02:33,420 --> 01:02:37,540 I know this is stupid, but I am having a lot of fun. 1086 01:02:38,300 --> 01:02:39,880 Of course, I am doing all the hard work. 1087 01:02:40,670 --> 01:02:41,970 You are doing exercise. 1088 01:02:44,860 --> 01:02:46,300 Why are you so happy? 1089 01:02:46,860 --> 01:02:48,900 Five year ago, in the last year of graduation.. 1090 01:02:48,980 --> 01:02:51,340 ..I had sneaked out just like this to have noodles. 1091 01:02:51,700 --> 01:02:55,260 It was the last exam so all my friends had come to the hostel for group study. 1092 01:02:55,540 --> 01:02:57,260 The only difference was that we had booze instead of this. 1093 01:02:57,780 --> 01:02:59,260 A night before the exam? 1094 01:02:59,340 --> 01:02:59,900 Yes. 1095 01:03:00,180 --> 01:03:02,700 It was the last day of college. That's the least we could do. 1096 01:03:04,100 --> 01:03:06,500 Actually, this is my first hospitalisation. 1097 01:03:07,100 --> 01:03:08,220 Have you ever been hospitalised? 1098 01:03:08,300 --> 01:03:08,780 No. 1099 01:03:09,700 --> 01:03:10,420 New experience. 1100 01:03:10,620 --> 01:03:11,740 New experience? 1101 01:03:12,220 --> 01:03:13,300 Be grateful, it wasn't anything serious. 1102 01:03:14,540 --> 01:03:16,980 There is always a reason behind everything in life. 1103 01:03:17,340 --> 01:03:20,060 There is always something good in it, we just don't see it. 1104 01:03:20,220 --> 01:03:21,660 What can be good in an accident? 1105 01:03:21,780 --> 01:03:23,060 We will learn that later. 1106 01:03:23,980 --> 01:03:25,460 Like if not for the accident.. 1107 01:03:25,540 --> 01:03:28,140 ..we wouldn't be having noodles and tea in the middle of the night. 1108 01:03:28,220 --> 01:03:29,100 Talking like this. 1109 01:03:29,180 --> 01:03:31,580 We wouldn't have experienced the wheelchair ride. 1110 01:03:32,300 --> 01:03:32,820 True. 1111 01:03:33,980 --> 01:03:35,180 Tell me something. 1112 01:03:35,260 --> 01:03:36,820 Why an arranged marriage? 1113 01:03:36,980 --> 01:03:38,940 You don't have a girlfriend? 1114 01:03:39,780 --> 01:03:41,580 You have never been in a relationship? 1115 01:03:42,860 --> 01:03:43,700 I was. 1116 01:03:44,380 --> 01:03:45,740 I have been in many relationships. 1117 01:03:46,260 --> 01:03:47,580 In school, in college. 1118 01:03:48,820 --> 01:03:49,540 Even until recently. 1119 01:03:50,300 --> 01:03:51,540 I just had a breakup. 1120 01:03:52,660 --> 01:03:53,700 And why did it happen? 1121 01:03:54,780 --> 01:03:56,140 She was a 20-year-old kid. 1122 01:03:56,220 --> 01:03:56,980 Immature. 1123 01:03:57,380 --> 01:03:58,740 She had no brains. 1124 01:03:59,220 --> 01:04:00,740 She was a headache. 1125 01:04:01,300 --> 01:04:03,620 And.. You don't compromise. 1126 01:04:03,700 --> 01:04:04,660 I know. 1127 01:04:05,500 --> 01:04:08,780 Anyway, look for someone close to your age to get married. 1128 01:04:10,420 --> 01:04:10,940 Yes. 1129 01:04:11,020 --> 01:04:13,900 And you won't find such girls on Tinder. 1130 01:04:13,980 --> 01:04:16,460 You'll have to opt for a marriage bureau or shaadi.com. 1131 01:04:16,540 --> 01:04:17,700 So please go there. 1132 01:04:18,380 --> 01:04:20,260 I know where and how to find a girl. 1133 01:04:20,500 --> 01:04:21,940 You don't need to tell me. 1134 01:04:22,060 --> 01:04:24,300 Don't get upset, I was just joking. 1135 01:04:24,380 --> 01:04:24,980 Chill. 1136 01:04:29,420 --> 01:04:30,060 Shall we leave? 1137 01:04:32,500 --> 01:04:33,260 Let's go. 1138 01:04:45,620 --> 01:04:47,180 By the way, thank you. 1139 01:04:47,420 --> 01:04:49,660 Thank you for the tea, noodles and.. 1140 01:04:50,260 --> 01:04:51,660 The wheelchair ride. 1141 01:04:52,260 --> 01:04:53,260 Good night. 1142 01:04:53,340 --> 01:04:54,220 Good night. 1143 01:04:58,220 --> 01:04:59,660 I feel cheated, Raj. 1144 01:04:59,900 --> 01:05:01,140 Everything's fake on the internet. 1145 01:05:01,220 --> 01:05:03,380 What you see is not what you get. 1146 01:05:04,220 --> 01:05:06,060 I gave her a lift and we met with an accident. 1147 01:05:06,140 --> 01:05:07,580 Our parents ended up meeting each other. 1148 01:05:07,660 --> 01:05:10,460 They were talking to each other like they were long lost relatives. 1149 01:05:11,220 --> 01:05:13,380 I spent the whole night in the hospital for no reason. 1150 01:05:13,900 --> 01:05:15,260 You spent the night in the hospital? 1151 01:05:15,340 --> 01:05:16,860 - Yes. - Then what happened? 1152 01:05:16,940 --> 01:05:19,140 Then what? Dawn came and I escaped. 1153 01:05:19,740 --> 01:05:21,500 I'll talk to you later. 1154 01:05:21,580 --> 01:05:23,220 - I'm getting late for my class. - Okay, sir. 1155 01:05:27,020 --> 01:05:29,540 This is how it is supposed to be. Kids should do whatever they please. 1156 01:05:29,620 --> 01:05:30,140 Right. 1157 01:05:30,220 --> 01:05:32,980 Chaman is a very decent and a well-cultured boy. 1158 01:05:33,060 --> 01:05:33,420 Okay. 1159 01:05:33,500 --> 01:05:36,700 He doesn't have girlfriends. He doesn't like to loiter around. 1160 01:05:37,260 --> 01:05:39,060 He's a very "pure". 1161 01:05:39,940 --> 01:05:42,100 Very pure. Just like Ghee (Clarified butter). 1162 01:05:42,180 --> 01:05:42,740 Yes. 1163 01:05:43,340 --> 01:05:43,820 There he is. 1164 01:05:44,140 --> 01:05:45,020 Come here, son. 1165 01:05:45,100 --> 01:05:46,220 - Hello. - Hello. 1166 01:05:46,300 --> 01:05:48,340 We were just talking about you. 1167 01:05:48,420 --> 01:05:49,780 - Yes. - Come and sit with us. 1168 01:05:49,860 --> 01:05:50,380 No, I am fine. 1169 01:05:50,460 --> 01:05:51,700 It's not fine. Come here. 1170 01:05:51,820 --> 01:05:53,820 Come on, come and sit with us. 1171 01:05:54,780 --> 01:05:56,100 How are you doing, son? 1172 01:05:58,140 --> 01:05:59,460 How are you feeling now? 1173 01:05:59,980 --> 01:06:00,580 Good. 1174 01:06:00,860 --> 01:06:01,460 Thank God. 1175 01:06:02,500 --> 01:06:03,780 - Mr. Kohli? - Yes. 1176 01:06:05,420 --> 01:06:07,180 - He looks "pure". - Right. 1177 01:06:07,260 --> 01:06:08,140 Absolutely. 1178 01:06:09,220 --> 01:06:12,300 It's so hard to find such "pure" boys these days. 1179 01:06:12,380 --> 01:06:14,420 Boys are such creeps these days. 1180 01:06:14,500 --> 01:06:16,460 My son has always respected girls. 1181 01:06:16,540 --> 01:06:17,620 That's why he is "pure". 1182 01:06:18,180 --> 01:06:20,820 - He doesn't drink or smoke either. - Right. 1183 01:06:20,940 --> 01:06:24,380 We have no issues with that. 1184 01:06:24,660 --> 01:06:26,540 - Really? - We too sometimes.. 1185 01:06:28,020 --> 01:06:28,540 Really? 1186 01:06:28,620 --> 01:06:30,540 Mr. Batra, why didn't you tell me? I would have got some for you. 1187 01:06:30,740 --> 01:06:32,540 - What would you have? - No, thanks. 1188 01:06:32,620 --> 01:06:34,700 It will be here in no time. It won't be a problem. 1189 01:06:34,780 --> 01:06:36,300 We'll share a drink or two. What do you say? 1190 01:06:36,620 --> 01:06:38,860 Come on, don't force him. 1191 01:06:39,140 --> 01:06:40,260 He must not be in mood for it. 1192 01:06:40,340 --> 01:06:42,300 Some other time then. We'll be getting together often now. 1193 01:06:42,380 --> 01:06:43,140 Right. 1194 01:06:45,300 --> 01:06:47,220 Okay then, we'll take your leave now. 1195 01:06:47,460 --> 01:06:49,500 - How about another round of tea? - No, thank you. 1196 01:06:49,940 --> 01:06:51,260 - Bye. - Bye. 1197 01:06:52,380 --> 01:06:53,700 That's okay. 1198 01:06:56,820 --> 01:06:57,980 "Pure" boy. 1199 01:07:00,820 --> 01:07:02,380 It is not so, papa. 1200 01:07:02,620 --> 01:07:04,020 We are just friends. 1201 01:07:04,100 --> 01:07:05,740 That's good, dear. 1202 01:07:06,260 --> 01:07:07,620 Friends make good husbands. 1203 01:07:07,900 --> 01:07:09,700 Look at our friendship for example. 1204 01:07:09,900 --> 01:07:10,420 Right? 1205 01:07:10,500 --> 01:07:11,820 - Here. - Cheers. 1206 01:07:12,900 --> 01:07:16,380 I agree he doesn't have much hair but he is a nice boy. 1207 01:07:16,460 --> 01:07:17,780 It's not that, mummy. 1208 01:07:18,700 --> 01:07:21,100 I know he is a Hindi professor. It's a little boring. 1209 01:07:21,180 --> 01:07:23,100 But it is a government job. 1210 01:07:23,310 --> 01:07:25,140 And she knows how to keep herself entertained. 1211 01:07:25,220 --> 01:07:27,300 The important thing is that he is a nice boy. 1212 01:07:27,380 --> 01:07:28,140 Yes. 1213 01:07:28,500 --> 01:07:29,780 It is not so. 1214 01:07:30,300 --> 01:07:35,260 The thing is, he isn't a loafer like the other boys. 1215 01:07:35,460 --> 01:07:36,580 He is a decent boy. 1216 01:07:37,700 --> 01:07:38,620 A "pure" guy. 1217 01:07:39,060 --> 01:07:39,820 A "pure" boy. 1218 01:07:40,740 --> 01:07:44,020 One look at him and I knew that he is "pure". 1219 01:07:44,940 --> 01:07:47,020 Tell me something, how did all this started? 1220 01:07:47,580 --> 01:07:50,020 We were just having a conversation and they brought up the marriage topic. 1221 01:07:54,180 --> 01:07:57,060 Apsara, you are 29 years old. 1222 01:07:57,220 --> 01:07:58,900 How much longer do you want to wait? 1223 01:08:00,340 --> 01:08:01,900 Look, dear.. 1224 01:08:02,580 --> 01:08:03,300 Only if you feel like it.. 1225 01:08:03,380 --> 01:08:04,660 If you like him.. 1226 01:08:04,740 --> 01:08:05,660 If you think he is genuine.. 1227 01:08:06,300 --> 01:08:08,620 Then we will go forward. 1228 01:08:09,180 --> 01:08:09,980 Right? 1229 01:08:10,900 --> 01:08:12,340 Chaman likes me? 1230 01:08:12,460 --> 01:08:13,300 - Yes! - Yes! 1231 01:08:13,820 --> 01:08:16,100 That's why his parents brought up the marriage topic. 1232 01:08:18,300 --> 01:08:20,500 Who brought up this topic? I don't want to get married. 1233 01:08:20,580 --> 01:08:21,940 Open the door! I said open it! 1234 01:08:23,020 --> 01:08:23,580 Strange. 1235 01:08:23,660 --> 01:08:26,940 Not so long ago he said he found a girl and what not. 1236 01:08:27,660 --> 01:08:29,060 I just don't understand. 1237 01:08:29,260 --> 01:08:31,260 She is so fat. 1238 01:08:31,340 --> 01:08:32,220 She won't look good with me. 1239 01:08:32,300 --> 01:08:34,700 She isn't fat. Her metal-ball.. 1240 01:08:35,420 --> 01:08:37,700 Something is off balanced. 1241 01:08:37,780 --> 01:08:40,820 He will go around with fat girls but we won't marry them! 1242 01:08:40,900 --> 01:08:42,700 She isn't fat, she is healthy. 1243 01:08:42,780 --> 01:08:43,500 - Like you. - Right. 1244 01:08:43,580 --> 01:08:44,980 That's how Punjabi girls are. 1245 01:08:45,060 --> 01:08:46,820 She is not like those matchstick thin South Delhi girls.. 1246 01:08:46,900 --> 01:08:49,420 ..who get drunk on empty stomach and then puck their guts out. 1247 01:08:49,500 --> 01:08:50,780 Have you taken a good look at her? 1248 01:08:50,860 --> 01:08:52,140 Have you seen yourself? 1249 01:08:52,220 --> 01:08:53,660 You think you are Tom Cruise? 1250 01:08:53,740 --> 01:08:54,900 This isn't my fault. 1251 01:08:55,140 --> 01:08:56,180 It's grandpa's fault. 1252 01:08:56,460 --> 01:08:59,100 The one you worship every morning. He is behind this. 1253 01:08:59,540 --> 01:09:01,020 I inherited baldness from him. 1254 01:09:01,100 --> 01:09:02,300 How did you get it from him? 1255 01:09:02,380 --> 01:09:03,580 How? 1256 01:09:03,660 --> 01:09:05,340 It's because of the genes, mummy. 1257 01:09:05,580 --> 01:09:06,260 You won't understand. 1258 01:09:06,340 --> 01:09:10,820 And why don't I have this hair.. heredity? 1259 01:09:10,900 --> 01:09:11,380 Right. 1260 01:09:11,460 --> 01:09:12,540 - Why doesn't Goldie have it? - Right. 1261 01:09:12,620 --> 01:09:13,580 You guys are lucky. 1262 01:09:13,860 --> 01:09:15,860 These genes went dormant for you and Goldie. 1263 01:09:15,940 --> 01:09:17,020 That's why they didn't have any effect on you two. 1264 01:09:17,100 --> 01:09:18,500 I had to suffer all its ill effects. 1265 01:09:18,580 --> 01:09:21,540 Oh great! It's not like I forced these genes on you. 1266 01:09:21,780 --> 01:09:22,620 Strange fellow. 1267 01:09:22,700 --> 01:09:25,380 God decides what you get and what you don't get. 1268 01:09:25,540 --> 01:09:28,620 What should I do? I have no feelings for her. 1269 01:09:28,700 --> 01:09:29,980 Listen son.. 1270 01:09:30,060 --> 01:09:32,820 There is a right time for everything. 1271 01:09:32,900 --> 01:09:35,140 You will start getting these feelings after you get married. 1272 01:09:35,220 --> 01:09:36,340 Get this straight! 1273 01:09:36,420 --> 01:09:39,700 You are not in a position to choose a girl based on your feelings! 1274 01:09:39,780 --> 01:09:41,860 Try to understand. You'll be single all your life otherwise. 1275 01:09:41,940 --> 01:09:44,780 You'll be banging your head on walls in a couple of years. 1276 01:09:45,460 --> 01:09:46,860 You will die a virgin! A virgin! 1277 01:09:46,940 --> 01:09:47,700 Die what? 1278 01:09:48,740 --> 01:09:49,460 Forget it. 1279 01:09:49,700 --> 01:09:53,220 One more thing, all these praises are a lie. 1280 01:09:54,100 --> 01:09:56,380 30-year-old guy, and "pure"? 1281 01:09:56,460 --> 01:09:59,140 This is not something to boast about. 1282 01:09:59,220 --> 01:10:00,260 It is! 1283 01:10:00,340 --> 01:10:01,580 My son is "pure". Chaste! 1284 01:10:02,140 --> 01:10:03,980 I am not "pure". You can have it checked. 1285 01:10:04,060 --> 01:10:04,700 Right! 1286 01:10:04,780 --> 01:10:07,300 I am your father. I know everything. 1287 01:10:09,700 --> 01:10:11,700 Please don't put so much pressurise on my head. 1288 01:10:11,780 --> 01:10:14,700 You are under pressure because of your head, son. 1289 01:10:15,180 --> 01:10:16,140 Why don't you get it? 1290 01:10:16,340 --> 01:10:19,100 We have been getting humiliated since five years. 1291 01:10:19,660 --> 01:10:21,780 So many families have rejected you. 1292 01:10:22,660 --> 01:10:23,740 We cannot take this anymore. 1293 01:10:23,900 --> 01:10:24,940 We are tired. 1294 01:10:27,820 --> 01:10:28,860 Guddi, talk to him. 1295 01:10:34,020 --> 01:10:36,580 Look son, you will turn 31 in four months. 1296 01:10:38,820 --> 01:10:40,300 Think about it. 1297 01:10:43,460 --> 01:10:45,500 I know my son will make the right decision. 1298 01:11:02,430 --> 01:11:04,670 [I think we can be good friends] 1299 01:11:04,750 --> 01:11:06,770 [But we aren't compatible for marriage] 1300 01:11:13,900 --> 01:11:17,900 [Can we meet tomorrow evening? I need to talk to you] 1301 01:11:20,830 --> 01:11:21,530 [No] 1302 01:11:30,500 --> 01:11:31,290 [Okay] 1303 01:11:39,380 --> 01:11:40,900 We can be good friends. 1304 01:11:41,500 --> 01:11:43,140 We aren't compatible for marriage. 1305 01:11:43,940 --> 01:11:44,700 We can be good friends. 1306 01:11:44,780 --> 01:11:45,580 Hi. 1307 01:11:46,460 --> 01:11:47,180 Hi. 1308 01:11:47,820 --> 01:11:48,980 How are you? 1309 01:11:49,060 --> 01:11:49,860 Good. 1310 01:11:51,420 --> 01:11:52,420 How's your hand? 1311 01:11:54,500 --> 01:11:55,500 How's your leg? 1312 01:11:56,140 --> 01:11:57,740 It's almost healed. 1313 01:11:58,020 --> 01:11:59,950 They'll take off the bandage in a couple of days. 1314 01:12:03,920 --> 01:12:05,580 - Well.. - Chaman, I wanted to say something. 1315 01:12:10,220 --> 01:12:11,620 My ex-boyfriend Mohit.. 1316 01:12:13,180 --> 01:12:16,920 Actually, he dumped me and it wasn't the other way around. 1317 01:12:19,020 --> 01:12:21,100 He kept using the excuse of compatibility. 1318 01:12:21,900 --> 01:12:24,740 But he finally said the truth while breaking up with me. 1319 01:12:25,460 --> 01:12:30,300 He and his family had a problem with me being overweight. 1320 01:12:33,220 --> 01:12:38,380 They said he is their only son so they wanted an angelic wife for him. 1321 01:12:40,860 --> 01:12:44,620 I did the same thing with you during our first meeting. 1322 01:12:45,540 --> 01:12:47,260 I judged you for your looks. 1323 01:12:48,100 --> 01:12:49,420 So, you are rejecting me? 1324 01:12:49,940 --> 01:12:50,780 No. 1325 01:12:52,540 --> 01:12:54,500 That accident was destiny. 1326 01:12:55,380 --> 01:12:59,620 If not for that, we wouldn't have met again. 1327 01:12:59,700 --> 01:13:01,700 Our families wouldn't have met. 1328 01:13:02,260 --> 01:13:05,740 And I wouldn't have been able to see your inner beauty. 1329 01:13:06,220 --> 01:13:07,220 'Inner beauty?' 1330 01:13:07,420 --> 01:13:13,180 And perhaps, you and your family wouldn't be able to see my inner beauty. 1331 01:13:13,260 --> 01:13:14,580 'What inner beauty?' 1332 01:13:15,580 --> 01:13:19,460 Chaman, somewhere.. somewhere I like you. 1333 01:13:20,700 --> 01:13:24,500 I think if our families get along.. 1334 01:13:24,580 --> 01:13:27,020 ..so well then we too can consider getting married. 1335 01:13:31,490 --> 01:13:32,830 Do you have something to say? 1336 01:13:34,970 --> 01:13:35,840 No. 1337 01:13:38,340 --> 01:13:40,260 Looks are superficial, Chaman. 1338 01:13:40,340 --> 01:13:42,300 Everyone loses hair eventually. 1339 01:13:42,500 --> 01:13:44,900 Everyone puts on some weight after marriage. 1340 01:13:45,100 --> 01:13:47,740 If it has to happen eventually then why not accept it? 1341 01:13:50,900 --> 01:13:52,260 You are very nice. 1342 01:13:52,980 --> 01:13:55,620 Everyone on Tinder is only looking for a one-night stand. 1343 01:13:56,700 --> 01:13:59,940 But you can meet on Tinder and fall in love. 1344 01:14:00,500 --> 01:14:02,020 You can get married too. 1345 01:14:05,460 --> 01:14:08,460 Well, I have deleted the app from my phone. 1346 01:14:08,540 --> 01:14:09,540 You too should delete it. 1347 01:14:14,110 --> 01:14:16,310 Why don't you just say no to her? 1348 01:14:17,110 --> 01:14:19,030 I am not in a position to refuse, Raj. 1349 01:14:19,950 --> 01:14:21,870 My family is tired. And what reason would I give them? 1350 01:14:22,630 --> 01:14:24,390 I have no other option. 1351 01:14:25,210 --> 01:14:26,910 If not for that accident, all this wouldn't have happened. 1352 01:14:27,750 --> 01:14:30,190 Why don't you talk to the girl? Perhaps, she'd agree with you. 1353 01:14:30,470 --> 01:14:31,750 I'd gone to talk to her. 1354 01:14:31,830 --> 01:14:33,790 She told me the sob story about her breakup. 1355 01:14:35,100 --> 01:14:36,230 What would have I told her anyway? 1356 01:14:36,310 --> 01:14:38,590 That she is fat.. and that's why I cannot marry her? 1357 01:14:41,310 --> 01:14:42,910 They are about to match our horoscopes. 1358 01:14:43,400 --> 01:14:45,030 That's how serious things are now. 1359 01:14:52,790 --> 01:14:53,630 What? 1360 01:14:56,790 --> 01:14:57,510 Huh? 1361 01:15:00,430 --> 01:15:06,030 Guruji, my parents want me to marry a girl I don't like. 1362 01:15:07,640 --> 01:15:09,870 They will come here tomorrow to match our horoscopes. 1363 01:15:12,840 --> 01:15:15,750 If you could find compatibly issues then.. 1364 01:15:18,090 --> 01:15:18,990 Then? 1365 01:15:20,950 --> 01:15:22,510 I can pay you 5000. 1366 01:15:28,590 --> 01:15:31,310 You think these horoscopes.. 1367 01:15:32,370 --> 01:15:35,470 planetary positions, astrology.. 1368 01:15:37,260 --> 01:15:38,510 ..are a joke, right? 1369 01:15:39,430 --> 01:15:41,510 Do you? 1370 01:15:41,590 --> 01:15:42,070 No. 1371 01:15:42,150 --> 01:15:44,550 Then what are you asking me to do? 1372 01:15:45,590 --> 01:15:50,350 I should change the planetary positions just because you're paying me 5000? 1373 01:15:50,690 --> 01:15:51,630 Huh? 1374 01:15:51,950 --> 01:15:54,230 Are you asking me to lie? Do you have any faith in them? 1375 01:15:54,380 --> 01:15:57,070 Do you have any respect for them? Do you believe in them? 1376 01:15:57,150 --> 01:15:58,710 - Do you trust them? - I do. 1377 01:15:58,790 --> 01:16:00,770 You are lying. You are a liar. 1378 01:16:00,850 --> 01:16:02,390 You want me to lie for money. 1379 01:16:02,470 --> 01:16:04,230 - Get out of here. - No. 1380 01:16:04,310 --> 01:16:06,310 - Please. - I said leave! Get out! 1381 01:16:09,830 --> 01:16:10,710 Nonsense. 1382 01:16:11,400 --> 01:16:12,710 Why are you still here? 1383 01:16:16,310 --> 01:16:18,870 Why are you crying? 1384 01:16:19,830 --> 01:16:21,710 Everything's in your hands now. 1385 01:16:21,790 --> 01:16:24,070 Look, nothing's in my hands. Stop crying. 1386 01:16:24,150 --> 01:16:27,190 What.. what are you doing? Please don't cry. 1387 01:16:27,830 --> 01:16:28,750 What is the problem? 1388 01:16:29,270 --> 01:16:32,310 Neither she nor will I be happy after marriage. 1389 01:16:32,390 --> 01:16:32,950 Okay. 1390 01:16:33,030 --> 01:16:34,750 You are about to ruin two lives. 1391 01:16:34,830 --> 01:16:36,550 Hey! How am I ruining them? 1392 01:16:36,630 --> 01:16:39,710 Look son, don't behave like your mother. 1393 01:16:39,790 --> 01:16:42,390 Please don't cry and listen to me. 1394 01:16:43,470 --> 01:16:44,230 Okay. 1395 01:16:45,190 --> 01:16:46,630 Okay tell me what I need to do. 1396 01:16:48,270 --> 01:16:50,390 You just need to find incompatibility issues. 1397 01:16:50,470 --> 01:16:51,950 I don't want to get married to her. 1398 01:16:53,270 --> 01:16:53,990 Fine. 1399 01:16:55,150 --> 01:16:59,390 Anyway, what's the use of a marriage that won't make you or that girl happy? 1400 01:16:59,950 --> 01:17:01,230 Fine, I'll do it. 1401 01:17:01,310 --> 01:17:03,590 But get this straight. 1402 01:17:04,270 --> 01:17:06,150 I'll have to say there are issues in your horoscope. 1403 01:17:06,230 --> 01:17:07,670 I won't do this to her. 1404 01:17:08,230 --> 01:17:09,550 She is someone's daughter. 1405 01:17:09,630 --> 01:17:11,310 How can I do that? 1406 01:17:11,710 --> 01:17:12,430 I won't be able to do that. 1407 01:17:12,510 --> 01:17:13,350 Okay, guruji. 1408 01:17:13,770 --> 01:17:15,430 You can say there are issues in my horoscope. 1409 01:17:15,510 --> 01:17:16,310 Okay. 1410 01:17:16,740 --> 01:17:20,630 But make sure to create a doubt in her mind which scares her. 1411 01:17:20,950 --> 01:17:22,710 Okay. Consider it done. 1412 01:17:23,350 --> 01:17:25,070 - Thank you, guruji. - It's okay. 1413 01:17:25,210 --> 01:17:26,830 Hey, listen.. 1414 01:17:30,160 --> 01:17:30,910 The.. 1415 01:17:32,900 --> 01:17:33,830 5000? 1416 01:17:34,270 --> 01:17:35,030 Tomorrow? 1417 01:17:36,180 --> 01:17:36,990 Today. 1418 01:17:37,470 --> 01:17:37,990 Okay. 1419 01:17:40,080 --> 01:17:41,470 I mean right now. 1420 01:17:41,760 --> 01:17:42,950 - Right now? - Yes. 1421 01:17:49,950 --> 01:17:51,430 Can I pay less? 1422 01:17:54,470 --> 01:17:55,950 Can I create less doubt? 1423 01:17:56,110 --> 01:17:56,830 No. 1424 01:17:57,450 --> 01:17:58,670 No. Good. 1425 01:18:01,480 --> 01:18:02,110 Fuel? 1426 01:18:12,350 --> 01:18:14,310 - Thank you, guruji. - It's okay. 1427 01:18:27,570 --> 01:18:31,550 Well, there is an issue in the boy's planetary positions. 1428 01:18:32,310 --> 01:18:33,110 Shit. 1429 01:18:36,990 --> 01:18:39,070 Guruji, is it serious? 1430 01:18:39,730 --> 01:18:41,110 Yes. No. 1431 01:18:42,010 --> 01:18:42,830 I mean.. 1432 01:18:43,590 --> 01:18:45,070 ..it is very serious. 1433 01:18:45,670 --> 01:18:49,590 All the planets are in wrong place. 1434 01:18:50,430 --> 01:18:52,670 Ma'am, let me put this in this way. 1435 01:18:52,750 --> 01:18:54,150 If he gets married to her.. 1436 01:18:55,270 --> 01:18:56,870 ..a life will be in danger 1437 01:18:57,670 --> 01:18:58,950 Not your life. 1438 01:19:00,280 --> 01:19:01,510 Her life will be in danger. 1439 01:19:02,060 --> 01:19:03,990 So Mr. Kohli, I suggest you let her go. 1440 01:19:04,390 --> 01:19:06,830 How can we let her go? She is like a daughter to us. 1441 01:19:07,250 --> 01:19:09,590 That's why I am saying so. You should let her go. 1442 01:19:09,670 --> 01:19:12,080 Guruji, there has to be a solution. 1443 01:19:12,160 --> 01:19:14,150 There are chances that she could die. 1444 01:19:14,230 --> 01:19:18,590 Guruji, life and death are anyway not in our hands. 1445 01:19:19,330 --> 01:19:22,880 Even a few days with Chaman would be enough for me. 1446 01:19:26,150 --> 01:19:30,030 Chaman, mummy, papa, they all love me a lot. 1447 01:19:30,110 --> 01:19:33,070 They perhaps love me more than I deserve. 1448 01:19:33,970 --> 01:19:34,630 Wow. 1449 01:19:34,710 --> 01:19:36,830 - Saw that? - I did. 1450 01:19:36,910 --> 01:19:38,310 Can I get a better daughter-in-law than her? 1451 01:19:38,510 --> 01:19:39,630 She is very.. 1452 01:19:39,990 --> 01:19:42,350 She is a goddess. 1453 01:19:42,630 --> 01:19:44,070 Don't cry, mummy. Calm down. 1454 01:19:44,150 --> 01:19:45,710 - Calm down, Guddi. - Shut up. 1455 01:19:45,940 --> 01:19:48,470 Look.. Guruji, you are so knowledgeable. 1456 01:19:48,550 --> 01:19:50,190 - That's fine. - We are nothing compared to you. 1457 01:19:50,270 --> 01:19:52,670 Look knowledge and death are not related. 1458 01:19:52,750 --> 01:19:54,590 No, I am sure you have a solution for this. 1459 01:19:54,670 --> 01:19:56,230 - No, this.. - Don't cry. 1460 01:19:56,430 --> 01:19:57,710 We will do whatever you ask us to do. 1461 01:19:57,790 --> 01:19:59,510 Any kind of a benediction or a prayer you want. 1462 01:19:59,680 --> 01:20:02,030 - Yoga, medication, I'm willing to do everything. - There is a solution. 1463 01:20:02,190 --> 01:20:03,590 There is a solution. 1464 01:20:03,670 --> 01:20:04,390 Please tell us. 1465 01:20:04,470 --> 01:20:08,310 But you said that all the planets are doomed! 1466 01:20:08,390 --> 01:20:09,720 Yes, they are doomed. 1467 01:20:09,800 --> 01:20:12,590 But they can revived by performing a certain benediction. 1468 01:20:13,030 --> 01:20:17,270 So, you have to perform a benediction which will cost you 21,500. 1469 01:20:18,910 --> 01:20:20,230 21,500, guruji? 1470 01:20:20,710 --> 01:20:22,710 Do you have a problem with that? 1471 01:20:22,790 --> 01:20:24,390 - No. - Then do it. 1472 01:20:25,160 --> 01:20:27,390 21,500, guruji? Can we not bring this down a little? 1473 01:20:27,470 --> 01:20:28,910 Just a little, if you could? 1474 01:20:28,990 --> 01:20:30,950 What are you doing, Mr. Kohli? 1475 01:20:31,890 --> 01:20:34,390 We are trying to get your son married and you are bargaining with me? 1476 01:20:34,470 --> 01:20:36,870 No bargaining, we want him to get married. 1477 01:20:37,210 --> 01:20:37,990 Good. 1478 01:20:38,560 --> 01:20:39,590 Seek his blessings, dear. 1479 01:20:39,670 --> 01:20:41,030 - You are our saviour, guruji. - It's okay. 1480 01:20:41,110 --> 01:20:42,870 You have saved us. 1481 01:20:43,050 --> 01:20:44,270 Hail to thee! 1482 01:20:44,590 --> 01:20:45,670 Seek his blessings. 1483 01:20:45,750 --> 01:20:46,630 Come on, son. 1484 01:20:47,340 --> 01:20:48,390 Bless you. 1485 01:20:49,810 --> 01:20:50,370 Mr. Kohli.. 1486 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 What's wrong? 1487 01:21:16,230 --> 01:21:17,510 What are you doing here? 1488 01:21:17,810 --> 01:21:19,550 It was quite smoky outside. 1489 01:21:21,110 --> 01:21:23,230 Everyone was clicking pictures outside. 1490 01:21:23,590 --> 01:21:25,430 We don't click a single picture together. 1491 01:21:30,430 --> 01:21:31,390 Come closer. 1492 01:21:34,470 --> 01:21:35,430 Smile. 1493 01:21:49,400 --> 01:21:50,190 Chaman sir? 1494 01:21:51,370 --> 01:21:53,070 I was wondering.. 1495 01:21:53,790 --> 01:21:54,750 .. how about some coffee? 1496 01:21:56,590 --> 01:21:58,110 I'll ask the canteen guy to get it. 1497 01:21:58,300 --> 01:21:59,030 No. 1498 01:21:59,230 --> 01:22:03,350 I meant could we go out in the evening? 1499 01:22:04,270 --> 01:22:06,030 Actually, why go out for just coffee? 1500 01:22:07,710 --> 01:22:09,190 How about a movie followed by dinner? 1501 01:22:12,440 --> 01:22:14,790 Why? Don't you have plans with your boyfriend? 1502 01:22:17,070 --> 01:22:18,230 I just had a breakup. 1503 01:22:19,710 --> 01:22:22,790 He was cheating on me.. with a girl from his office. 1504 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Chaman sir.. 1505 01:22:25,300 --> 01:22:31,190 I have learnt that these handsome, good-looking boys are playboys. 1506 01:22:32,170 --> 01:22:37,150 One should get married to a sorted, sensible, mature man. 1507 01:22:38,100 --> 01:22:39,150 Someone like you. 1508 01:22:40,840 --> 01:22:43,310 You look loyal and committed. 1509 01:22:44,270 --> 01:22:47,310 Ekta ma'am, congratulate him. 1510 01:22:47,590 --> 01:22:48,590 Why? 1511 01:22:48,770 --> 01:22:50,230 Did he get an increment? 1512 01:22:50,310 --> 01:22:52,190 He stealthily got betrothed. 1513 01:22:52,670 --> 01:22:53,830 He didn't even inform anyone. 1514 01:22:56,940 --> 01:23:00,190 His would-be wife posted a picture on Facebook and tagged him. 1515 01:23:00,370 --> 01:23:01,350 That's how I found out. 1516 01:23:01,750 --> 01:23:02,630 Otherwise.. 1517 01:23:03,630 --> 01:23:07,950 Chaman sir looks like a decent man but he is very cunning.. 1518 01:23:13,530 --> 01:23:14,590 A perfect couple. 1519 01:23:15,670 --> 01:23:17,140 A match made in heaven, huh. 1520 01:24:01,110 --> 01:24:04,950 [Please delete the picture posted on Facebook] 1521 01:24:06,150 --> 01:24:08,390 No one should be as unfortunate as I am. 1522 01:24:09,430 --> 01:24:11,550 When I was single, no one would entertain me. 1523 01:24:11,630 --> 01:24:13,830 Suddenly everyone is interested in me after that fatso entered my life. 1524 01:24:13,970 --> 01:24:15,510 But sir, think about this. 1525 01:24:15,670 --> 01:24:19,510 She is ready to marry you without worrying about her life. 1526 01:24:19,590 --> 01:24:21,470 She is without a doubt a good girl. 1527 01:24:21,610 --> 01:24:23,350 She might be a good girl but that doesn't work for me. 1528 01:24:25,030 --> 01:24:26,910 She has announced it to the world.. 1529 01:24:27,190 --> 01:24:28,310 ..by posting the picture on Facebook. 1530 01:24:29,080 --> 01:24:31,310 Sir, why do you have a problem with her being fat? 1531 01:24:31,510 --> 01:24:33,670 I have a problem because of this. 1532 01:24:39,030 --> 01:24:40,230 The students.. 1533 01:24:41,110 --> 01:24:43,350 First, they used to tease me by calling me baldie. 1534 01:24:43,630 --> 01:24:45,230 Now they say I'm marrying a buffalo. 1535 01:24:47,130 --> 01:24:48,430 What do I do, Raj? 1536 01:24:48,950 --> 01:24:50,510 I know I am not that handsome. 1537 01:24:51,270 --> 01:24:54,630 But I always dreamed of having a beautiful wife. 1538 01:24:55,480 --> 01:24:57,070 Someone I can love. 1539 01:24:57,390 --> 01:24:59,330 Look at yourself. You have been married for seven years. 1540 01:25:00,650 --> 01:25:02,150 There is so much excitement and love. 1541 01:25:02,590 --> 01:25:04,150 You are always talking to her on phone. 1542 01:25:04,520 --> 01:25:05,370 Why? 1543 01:25:06,350 --> 01:25:08,270 Because you two are a perfect couple. 1544 01:25:10,270 --> 01:25:10,910 Yes, sir. 1545 01:25:13,710 --> 01:25:14,470 Who is it? 1546 01:25:15,130 --> 01:25:16,230 My wife. 1547 01:25:17,030 --> 01:25:17,830 Yes, Shanti. 1548 01:25:18,870 --> 01:25:21,230 Sorry, I couldn't call, I was with sir. 1549 01:25:21,310 --> 01:25:22,470 Excuse me, sir. 1550 01:25:23,350 --> 01:25:24,270 Yes, yes. 1551 01:25:24,820 --> 01:25:25,630 Okay. 1552 01:25:37,390 --> 01:25:38,150 Hello? 1553 01:25:38,230 --> 01:25:39,190 Sorry. 1554 01:25:39,270 --> 01:25:42,150 I was applying makeup to a bride. My phone was on silent. 1555 01:25:42,350 --> 01:25:44,230 I just got free. So.. 1556 01:25:44,980 --> 01:25:47,430 Why did you ask me to delete the photo? 1557 01:25:47,910 --> 01:25:49,310 Did you read the comments? 1558 01:25:49,580 --> 01:25:51,110 Yes, I did. So? 1559 01:25:51,790 --> 01:25:53,150 Everyone's making fun of us. 1560 01:25:53,230 --> 01:25:54,150 Please delete it. 1561 01:25:54,910 --> 01:25:56,190 Everyone's making fun..? 1562 01:25:56,630 --> 01:25:58,110 Who are making these comments? 1563 01:25:58,190 --> 01:25:59,430 University students. 1564 01:25:59,630 --> 01:26:01,150 Do you know all of them? 1565 01:26:01,750 --> 01:26:02,500 No. 1566 01:26:02,580 --> 01:26:03,190 Then? 1567 01:26:03,380 --> 01:26:06,510 Some random people's comments shouldn't affect us. 1568 01:26:06,690 --> 01:26:08,350 Apsara, they are insulting me. 1569 01:26:09,050 --> 01:26:10,110 Who is insulting..? 1570 01:26:13,210 --> 01:26:14,870 Who is insulting you, Chaman? 1571 01:26:15,310 --> 01:26:17,390 People will always have something to say. 1572 01:26:17,590 --> 01:26:19,790 Some of it will be good and most of it will be bad. 1573 01:26:20,210 --> 01:26:21,870 So, should we always react? 1574 01:26:23,390 --> 01:26:27,150 How does it affect our lives.. 1575 01:26:27,230 --> 01:26:32,150 ..if some random people pass a comment on us? 1576 01:26:32,910 --> 01:26:35,150 I am only asking you to delete a photo. 1577 01:26:38,390 --> 01:26:40,070 This isn't just about the photo, Chaman. 1578 01:26:41,300 --> 01:26:44,430 What if someone tell you something bad about me? 1579 01:26:44,950 --> 01:26:46,630 Will you leave me as well? 1580 01:26:49,590 --> 01:26:51,510 Apsara, you don't get it. 1581 01:26:51,910 --> 01:26:53,230 I teach in this college. 1582 01:26:53,310 --> 01:26:54,790 I have to come here every day. 1583 01:26:56,590 --> 01:26:58,990 Fine, I'll delete it. 1584 01:26:59,590 --> 01:27:03,750 But please Chaman, start ignoring these things. 1585 01:27:03,950 --> 01:27:07,030 We cannot react like this over every little thing. 1586 01:27:12,370 --> 01:27:13,430 Bye. 1587 01:27:13,990 --> 01:27:14,700 Bye. 1588 01:27:24,900 --> 01:27:26,510 Hi, sister! 1589 01:27:26,590 --> 01:27:28,790 - Hello. - Hi. 1590 01:27:28,910 --> 01:27:31,110 - How are you? - Busy shopping for the wedding, huh? 1591 01:27:32,750 --> 01:27:34,870 - Sushma's son is getting married? - Come on! 1592 01:27:34,950 --> 01:27:36,390 She doesn't know. 1593 01:27:37,110 --> 01:27:38,910 Let me show you her picture on Facebook. 1594 01:27:39,630 --> 01:27:40,990 - She is nice. - Yes. 1595 01:27:41,070 --> 01:27:42,790 But don't you think she is a little on the heavier side? 1596 01:27:43,390 --> 01:27:45,550 - I thought so too. - Same here. 1597 01:27:46,110 --> 01:27:47,510 She looks elder than Chaman. 1598 01:27:47,590 --> 01:27:48,590 No, sister. 1599 01:27:48,750 --> 01:27:51,470 She isn't fat, she is healthy. 1600 01:27:51,750 --> 01:27:54,110 She isn't like the other girls who are as thin as a matchstick. 1601 01:27:54,190 --> 01:27:56,390 You know it later causes complications during pregnancy. 1602 01:27:56,670 --> 01:27:57,950 What's the use of having such a body? 1603 01:27:58,030 --> 01:28:00,430 You should have a body strong enough to bear a child. 1604 01:28:00,510 --> 01:28:01,470 That is true. 1605 01:28:02,750 --> 01:28:04,310 - You continue with your shopping then. - Okay. 1606 01:28:04,390 --> 01:28:06,350 You have to come for the wedding. I'll call you. 1607 01:28:06,430 --> 01:28:07,590 - Bye. - Bye. 1608 01:28:21,310 --> 01:28:25,160 [You are nice, but we aren't right for each other] 1609 01:28:26,650 --> 01:28:28,720 [So, let's not get married] 1610 01:28:44,210 --> 01:28:45,010 Hello? 1611 01:28:45,250 --> 01:28:45,970 Yes? 1612 01:28:46,140 --> 01:28:47,210 We are leaving. 1613 01:28:47,290 --> 01:28:49,570 - Hurry up, Goldie. Put these things in the car. - Okay. 1614 01:28:49,650 --> 01:28:51,810 No, you don't need to go. Take a left from Hanuman Temple. 1615 01:28:51,890 --> 01:28:53,330 Hello, how are you? 1616 01:28:53,410 --> 01:28:54,650 You are looking dashing, Mr. Kohli. 1617 01:28:54,730 --> 01:28:56,410 - I just got it stitched. - Good. 1618 01:28:56,490 --> 01:28:57,450 How are the preparations going on? 1619 01:28:57,530 --> 01:28:59,530 - Good. They are going on well. - Let's go. 1620 01:28:59,610 --> 01:29:04,090 Chaman, Apsara will be officially yours from today. 1621 01:29:04,170 --> 01:29:05,210 Very good. 1622 01:29:05,290 --> 01:29:06,490 - Come on. - Let's go. 1623 01:29:06,570 --> 01:29:08,810 Hurry up. Why are you just sitting there? We are getting late. 1624 01:29:33,690 --> 01:29:39,190 [I've been wanting to say something... I am not happy with this match] 1625 01:29:41,590 --> 01:29:43,150 [Please don't ask me why] 1626 01:29:57,000 --> 01:29:58,770 - Where have you reached? - Stop that and take these boxes. 1627 01:29:58,850 --> 01:30:00,160 - Okay. - Hurry up. 1628 01:30:00,400 --> 01:30:01,530 - Take them quickly. - Pass them on. 1629 01:30:01,610 --> 01:30:04,410 - Hurry up, Mr. Kohli. - Hurry up, everyone. 1630 01:30:04,490 --> 01:30:05,630 What hurry up? 1631 01:30:05,710 --> 01:30:07,330 Aren't we going to take the boy who is about to get engaged along? 1632 01:30:07,970 --> 01:30:08,730 I'll call him. 1633 01:30:08,810 --> 01:30:10,010 Chaman! 1634 01:30:10,180 --> 01:30:11,010 Chaman! 1635 01:30:11,090 --> 01:30:13,250 - Calm down. Let him get ready. - Go and get him. 1636 01:30:13,330 --> 01:30:14,690 - Let him get ready at least. - Yes? 1637 01:30:14,770 --> 01:30:16,380 Why did you take a left? Let me talk to Minku. 1638 01:30:16,460 --> 01:30:18,080 Mr. Batra is calling. 1639 01:30:18,510 --> 01:30:19,810 Yes, Mr. Batra. 1640 01:30:20,490 --> 01:30:21,690 Yes, we have left. 1641 01:30:23,800 --> 01:30:24,740 What? 1642 01:30:24,820 --> 01:30:26,210 You aren't coming? 1643 01:30:27,230 --> 01:30:28,480 What are you saying, Mr. Batra? 1644 01:30:28,560 --> 01:30:30,440 All our relatives and guests are here. 1645 01:30:30,800 --> 01:30:33,080 What? No, listen to me. 1646 01:30:33,160 --> 01:30:34,760 Did Chaman say something to her? 1647 01:30:35,160 --> 01:30:37,340 We'll convince them if they had a fight. 1648 01:30:39,200 --> 01:30:40,600 It is not so? Then? 1649 01:30:41,560 --> 01:30:42,320 What? 1650 01:30:44,480 --> 01:30:45,660 She isn't sure? 1651 01:30:46,640 --> 01:30:47,680 Mr. Batra, please listen... 1652 01:30:47,830 --> 01:30:49,280 He disconnected the call. Strange. 1653 01:30:49,360 --> 01:30:50,400 At the last moment, he is saying that.. 1654 01:30:50,480 --> 01:30:51,320 ..they aren't going ahead with the engagement. 1655 01:30:51,400 --> 01:30:54,840 Apsara refused to get engaged. She says she isn't sure about Chaman. 1656 01:30:54,920 --> 01:30:55,760 - Apsara isn't sure? - Yes. 1657 01:30:55,840 --> 01:30:57,200 You should have pressed him for details. 1658 01:30:57,280 --> 01:30:58,560 There was a lot of noise in the background. 1659 01:30:58,640 --> 01:30:59,800 He isn't answering the call. 1660 01:30:59,880 --> 01:31:01,760 - He disconnected it. - Give me the phone for just a second. 1661 01:31:01,840 --> 01:31:03,080 - Come on! - Let me call Apsara. 1662 01:31:03,160 --> 01:31:04,280 - Let me talk. - Keep quiet for a minute. 1663 01:31:04,360 --> 01:31:05,280 - He isn't taking my calls. - Let me call Apsara. 1664 01:31:05,360 --> 01:31:06,280 - Fine, call her. - Come on. 1665 01:31:06,640 --> 01:31:08,040 Calm down, Sushma. 1666 01:31:08,160 --> 01:31:09,280 Continue doing your work. 1667 01:31:09,360 --> 01:31:11,160 We will be going there. We will surely go there. 1668 01:31:12,840 --> 01:31:13,880 Apsara's phone is switched off. 1669 01:31:13,960 --> 01:31:15,040 That's what I have been trying to say. 1670 01:31:15,120 --> 01:31:16,720 Give it back. This is my phone. Let me call them. 1671 01:31:38,480 --> 01:31:39,320 Stop it, guys. 1672 01:31:39,400 --> 01:31:40,840 I've had enough of these courtesy messages. 1673 01:31:54,520 --> 01:31:55,160 Chaman. 1674 01:31:57,840 --> 01:32:00,400 I can understand what you are going through. 1675 01:32:01,560 --> 01:32:07,840 You had been waiting since five years for this day and... 1676 01:32:09,400 --> 01:32:12,920 On the day of the engagement, she says that she isn't sure. 1677 01:32:14,800 --> 01:32:15,880 This is wrong. 1678 01:32:17,800 --> 01:32:19,480 I didn't expect this from her. 1679 01:32:20,880 --> 01:32:22,360 She didn't think about how everyone would feel. 1680 01:32:23,840 --> 01:32:26,800 How you'd feel, how we'd feel. 1681 01:32:27,760 --> 01:32:30,000 Who had thought Mr. Batra would do such a thing? 1682 01:32:30,080 --> 01:32:31,960 Kids get off the track sometimes. 1683 01:32:32,040 --> 01:32:34,000 Mr. Batra should have met us. 1684 01:32:34,080 --> 01:32:35,520 We at least deserve much that courtesy. 1685 01:32:35,600 --> 01:32:36,880 He isn't even taking our calls. 1686 01:32:37,400 --> 01:32:41,840 Son, tell me something, has she ever told you that she wasn't sure? 1687 01:32:42,840 --> 01:32:45,360 Or did you say something to her? 1688 01:32:49,080 --> 01:32:49,760 You sure? 1689 01:32:49,840 --> 01:32:52,240 You cannot trust this generation. 1690 01:32:52,320 --> 01:32:54,010 They think something and do something else. 1691 01:32:54,090 --> 01:32:55,840 You never know what's on their mind. 1692 01:32:57,840 --> 01:33:00,440 Don't feel disheartened, son. 1693 01:33:00,520 --> 01:33:02,200 God will set everything right. 1694 01:33:02,280 --> 01:33:03,880 Your mother and I, we will set everything right. 1695 01:33:04,680 --> 01:33:06,200 We are with you, son. 1696 01:33:06,280 --> 01:33:08,360 - Don't worry. - Let's go. 1697 01:33:09,200 --> 01:33:10,160 Let's go. 1698 01:33:38,920 --> 01:33:39,720 Hi, sir. 1699 01:33:40,720 --> 01:33:41,320 Hi. 1700 01:33:44,200 --> 01:33:46,600 Sorry I heard about your engagement being called off. 1701 01:33:47,560 --> 01:33:48,840 It's very sad. 1702 01:33:55,560 --> 01:33:56,880 But there isn't much we can do. 1703 01:33:59,400 --> 01:34:00,480 You know that. 1704 01:34:01,440 --> 01:34:02,760 Take my boyfriend for example. 1705 01:34:03,040 --> 01:34:04,400 He did the same thing. 1706 01:34:11,120 --> 01:34:12,960 Don't be disheartened. 1707 01:34:13,560 --> 01:34:14,800 It doesn't suit you. 1708 01:34:18,040 --> 01:34:18,800 Get over her. 1709 01:34:22,360 --> 01:34:25,920 Let's go out for dinner this weekend. 1710 01:34:27,920 --> 01:34:29,000 I'm sure you'll feel better. 1711 01:34:32,840 --> 01:34:34,040 It's time for my class. 1712 01:34:34,520 --> 01:34:35,320 I'll get going. 1713 01:34:36,080 --> 01:34:36,680 Bye. 1714 01:34:51,720 --> 01:34:52,720 Have some more wine. 1715 01:34:54,640 --> 01:34:55,360 Cheers. 1716 01:35:00,250 --> 01:35:03,680 Happy birthday to you. 1717 01:35:03,760 --> 01:35:07,240 Happy birthday dear Apsara. 1718 01:35:07,440 --> 01:35:09,480 Happy birthday to you. 1719 01:35:15,360 --> 01:35:17,480 She's your ex-fiancée, right? 1720 01:35:19,800 --> 01:35:20,560 Hmm. 1721 01:35:28,400 --> 01:35:30,360 Hi. Sorry to disturb you guys. 1722 01:35:30,760 --> 01:35:32,600 Today is my birthday, so... 1723 01:35:33,520 --> 01:35:34,320 So sweet. 1724 01:35:34,960 --> 01:35:35,720 Happy birthday. 1725 01:35:36,160 --> 01:35:37,080 Thank you. 1726 01:35:39,760 --> 01:35:40,520 Happy birthday. 1727 01:35:43,160 --> 01:35:44,000 Thank you. 1728 01:35:45,560 --> 01:35:46,440 How are you? 1729 01:35:46,600 --> 01:35:47,520 I am good. 1730 01:35:54,240 --> 01:35:56,160 Anyways, enjoy your dinner. 1731 01:35:56,640 --> 01:35:57,320 Bye. 1732 01:36:02,600 --> 01:36:03,720 She's a little weird, isn't she? 1733 01:36:04,800 --> 01:36:05,680 I mean... 1734 01:36:07,120 --> 01:36:08,000 Forget it. 1735 01:36:11,120 --> 01:36:12,640 I'll just make a quick trip to the washroom. 1736 01:36:21,840 --> 01:36:22,480 Apsara... 1737 01:36:28,400 --> 01:36:32,600 I didn't expect you to be so cordial to me after all that happened. 1738 01:36:35,640 --> 01:36:38,000 I had no reason to be rude to you. 1739 01:36:39,840 --> 01:36:40,720 In fact.. 1740 01:36:41,800 --> 01:36:43,320 I feel bad for you. 1741 01:36:44,720 --> 01:36:46,920 Learn to face your problems. 1742 01:36:49,640 --> 01:36:55,120 So that you never have to take a decision under pressure again. 1743 01:36:57,560 --> 01:37:02,080 So that you never have to feel embarrassed about yourself again. 1744 01:37:08,760 --> 01:37:09,560 Anyways.. 1745 01:37:11,000 --> 01:37:11,640 ..take care. 1746 01:37:34,720 --> 01:37:36,440 Can you come over to my place on Saturday? 1747 01:37:36,920 --> 01:37:38,600 I'll introduce you to my parents. 1748 01:37:43,960 --> 01:37:44,840 Thank you. 1749 01:37:46,560 --> 01:37:50,040 I'd suggest that you wear your hair patch when you come. 1750 01:37:50,600 --> 01:37:51,720 It suits you. 1751 01:37:51,960 --> 01:37:52,880 It makes you look young. 1752 01:38:27,920 --> 01:38:33,000 "What does the heart seek, my lost soul?" 1753 01:38:33,080 --> 01:38:37,720 "What does the heart want, my lost soul?" 1754 01:38:38,200 --> 01:38:42,680 "What does the heart seek, my lost soul?" 1755 01:38:43,320 --> 01:38:47,920 "What does the heart want, my lost soul?" 1756 01:38:48,520 --> 01:38:50,840 "There is no desire for being desired anymore" 1757 01:38:51,040 --> 01:38:53,520 "Is that a good thing?" 1758 01:38:53,680 --> 01:38:58,520 "Why doesn't anything make you happy anymore, my lost soul?" 1759 01:38:58,600 --> 01:39:01,640 "My lost soul..." 1760 01:39:01,720 --> 01:39:04,000 "My lost soul..." 1761 01:39:04,080 --> 01:39:08,760 "It is time to stop and take stock of life" 1762 01:39:08,840 --> 01:39:11,240 "My lost soul..." 1763 01:39:11,320 --> 01:39:13,880 "My lost soul..." 1764 01:39:14,440 --> 01:39:19,000 "It is time to stop and take stock of life" 1765 01:39:20,400 --> 01:39:25,600 "Was what you got not enough?" 1766 01:39:25,680 --> 01:39:29,240 "What more did you gain by running away?" 1767 01:39:29,320 --> 01:39:31,600 "My lost soul..." 1768 01:39:31,950 --> 01:39:34,760 "My lost soul..." 1769 01:39:34,840 --> 01:39:39,200 "It is time to stop and take stock of life" 1770 01:39:39,360 --> 01:39:40,920 Yes, I had my lunch. 1771 01:39:41,120 --> 01:39:43,080 Yes Shanti, I ate my lunch. 1772 01:39:46,000 --> 01:39:49,360 I'll call you back. 1773 01:39:52,240 --> 01:39:52,880 Sir? 1774 01:39:54,240 --> 01:39:55,040 Yes, Raj? 1775 01:39:55,640 --> 01:39:57,400 Tomorrow is my wedding anniversary. 1776 01:39:57,680 --> 01:39:59,400 We don't celebrate. 1777 01:39:59,920 --> 01:40:01,640 We'll just have dinner together. 1778 01:40:02,000 --> 01:40:02,920 Will you join us, sir? 1779 01:40:03,560 --> 01:40:04,560 Yes, I will. 1780 01:40:05,160 --> 01:40:05,720 Thank you, sir. 1781 01:40:06,160 --> 01:40:07,720 I'll Whatsapp you the address. 1782 01:40:07,920 --> 01:40:08,640 Thank you. 1783 01:40:11,800 --> 01:40:14,280 "O' wandering traveller..." 1784 01:40:14,360 --> 01:40:18,880 "O' lonely bird, please come back" 1785 01:40:19,320 --> 01:40:26,560 "My heart already aches, please don't hurt me anymore" 1786 01:40:27,000 --> 01:40:32,040 "With open windows and doors of the heart..." 1787 01:40:32,320 --> 01:40:37,080 "I ask you to please come back" 1788 01:40:37,360 --> 01:40:39,720 "I love you" 1789 01:40:39,800 --> 01:40:42,240 "It's time to make yourself a better being" 1790 01:40:42,320 --> 01:40:46,110 "Don't push me away, I am your destiny" 1791 01:40:46,190 --> 01:40:48,680 "My lost soul..." 1792 01:40:48,760 --> 01:40:51,360 "My lost soul..." 1793 01:40:51,620 --> 01:40:56,000 "It is time to stop and take stock of life" 1794 01:40:56,480 --> 01:40:59,000 "My lost soul..." 1795 01:40:59,080 --> 01:41:01,560 "My lost soul..." 1796 01:41:02,040 --> 01:41:07,320 "It is time to stop and take stock of life" 1797 01:41:08,040 --> 01:41:13,000 "Was what you got not enough?" 1798 01:41:13,200 --> 01:41:16,680 "What more did you gain by running away?" 1799 01:41:16,920 --> 01:41:19,320 "My lost soul..." 1800 01:41:19,400 --> 01:41:21,960 "My lost soul..." 1801 01:41:22,520 --> 01:41:27,320 "It is time to stop and take stock of life" 1802 01:41:27,400 --> 01:41:29,560 "My lost soul..." 1803 01:41:29,640 --> 01:41:32,000 "My lost soul..." 1804 01:41:32,680 --> 01:41:36,720 "It is time to stop and take stock of life" 1805 01:42:10,120 --> 01:42:12,160 - Please have some more, sir. - No thank you, Raj. 1806 01:42:12,720 --> 01:42:13,560 Just a little. 1807 01:42:15,000 --> 01:42:16,240 Thank you, sister-in-law. 1808 01:42:16,320 --> 01:42:17,640 It's delicious. 1809 01:42:18,080 --> 01:42:19,520 Why are you not eating? 1810 01:42:21,600 --> 01:42:22,720 She'll have it later, sir. 1811 01:42:24,200 --> 01:42:25,120 Please have it. 1812 01:42:26,680 --> 01:42:27,880 She'll eat later, sir. 1813 01:42:29,280 --> 01:42:30,920 Are you upset over something? 1814 01:42:33,120 --> 01:42:35,760 No, sir. She cannot talk. 1815 01:42:36,880 --> 01:42:37,820 What do you mean? 1816 01:42:38,960 --> 01:42:40,160 She is mute, sir. 1817 01:42:42,800 --> 01:42:44,800 But those phone calls? 1818 01:42:44,880 --> 01:42:46,440 I do all the talking, sir. 1819 01:42:47,520 --> 01:42:48,560 She just listens. 1820 01:42:51,240 --> 01:42:52,920 I understand what her silence means. 1821 01:42:53,520 --> 01:42:55,160 I know what she will ask. 1822 01:42:55,720 --> 01:42:57,440 I take a guess and reply back. 1823 01:42:58,520 --> 01:42:59,640 I love her, sir. 1824 01:43:00,680 --> 01:43:01,680 I love her a lot. 1825 01:43:04,120 --> 01:43:07,560 I love both the good and the bad things about her. 1826 01:43:08,680 --> 01:43:10,680 She can make a big list of my shortcomings too. 1827 01:43:10,960 --> 01:43:11,760 Ask her. 1828 01:43:13,400 --> 01:43:15,320 Yet she loves me a lot. 1829 01:43:17,760 --> 01:43:19,160 This is what our life is. 1830 01:43:20,680 --> 01:43:23,720 Remember you had once said that we are a perfect couple? 1831 01:43:27,000 --> 01:43:28,240 Do you still feel the same? 1832 01:43:32,280 --> 01:43:33,560 This is a strange world, sir. 1833 01:43:34,240 --> 01:43:35,880 We all talk about winning hearts... 1834 01:43:36,800 --> 01:43:38,920 ...yet, we need to fall in love with the face first. 1835 01:43:49,120 --> 01:43:49,680 Sir? 1836 01:43:50,880 --> 01:43:52,640 Are you feeling comfortable here? 1837 01:43:54,160 --> 01:43:55,960 I know it's a small house. 1838 01:43:59,240 --> 01:44:00,440 It's not small, Raj. 1839 01:44:02,000 --> 01:44:02,960 It's very big. 1840 01:44:03,440 --> 01:44:04,320 Sir... 1841 01:44:05,400 --> 01:44:07,240 Please have some rice pudding, sir. 1842 01:44:19,520 --> 01:44:20,590 Baldhead! 1843 01:44:24,870 --> 01:44:26,000 Baldie! 1844 01:44:44,560 --> 01:44:49,500 [Where I was, there God cannot be, where God is, there is no me] 1845 01:44:49,580 --> 01:44:54,680 [Very narrow is the street of love divine, two cannot pass at the same time] 1846 01:44:54,920 --> 01:44:56,000 Say that again. 1847 01:44:58,280 --> 01:44:59,680 Say it. Don't feel scared. 1848 01:45:02,280 --> 01:45:06,360 Baldpate, baldhead, boiled egg, hairless... 1849 01:45:06,880 --> 01:45:08,200 Or baldie. 1850 01:45:11,050 --> 01:45:13,280 These are the words we use to address a hairless person, don't we? 1851 01:45:15,120 --> 01:45:16,800 You haven't said anything wrong. 1852 01:45:19,520 --> 01:45:23,760 We are bound call this white wall white and this green board green. 1853 01:45:26,760 --> 01:45:28,780 The problem doesn't lie in the person who says baldie. 1854 01:45:30,960 --> 01:45:33,080 The problem lies in the person who gets irritated by it. 1855 01:45:35,040 --> 01:45:36,080 The problem lies in me. 1856 01:45:38,160 --> 01:45:39,560 Where is it written.. 1857 01:45:40,640 --> 01:45:42,680 ..that fair skin is good and dark skin is bad? 1858 01:45:46,520 --> 01:45:49,440 That the one with hair is handsome and the one without is ugly? 1859 01:45:52,480 --> 01:45:55,080 That you should laugh at a fat person and not at a thin person? 1860 01:45:55,160 --> 01:45:56,240 Where is this mentioned? 1861 01:45:58,240 --> 01:45:59,160 We made this. 1862 01:46:00,160 --> 01:46:01,560 Our society made this. 1863 01:46:02,520 --> 01:46:05,310 We told everyone that this is good and this is bad. 1864 01:46:06,520 --> 01:46:08,760 We decided who should and should not we make fun of. 1865 01:46:11,440 --> 01:46:16,840 We taught everyone to say baldhead, baldie, dwarf, midget, black. 1866 01:46:19,360 --> 01:46:20,850 To laugh and make fun of them. 1867 01:46:22,000 --> 01:46:24,360 And the people at the receiving end too have learnt... 1868 01:46:24,440 --> 01:46:28,080 ..to take offence and then try to change themselves. 1869 01:46:29,360 --> 01:46:30,240 Why change? 1870 01:46:32,880 --> 01:46:35,120 So that no one makes fun of you again? 1871 01:46:36,920 --> 01:46:38,360 So that no one teases you again. 1872 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 I feel sad because.. 1873 01:46:46,600 --> 01:46:48,160 ..what you did to me... 1874 01:46:51,160 --> 01:46:52,480 ...I ended up doing the same to someone else. 1875 01:46:55,680 --> 01:46:57,080 I ridiculed her. 1876 01:46:58,040 --> 01:46:58,920 I teased her. 1877 01:47:01,240 --> 01:47:02,440 I behaved badly with her. 1878 01:47:09,680 --> 01:47:11,200 I judged her for her looks. 1879 01:47:13,280 --> 01:47:14,280 Looks.. 1880 01:47:15,640 --> 01:47:17,720 ..which are given to us by God. 1881 01:47:19,280 --> 01:47:21,000 Scientifically speaking, our genes decide that. 1882 01:47:24,120 --> 01:47:26,160 We have no control over them. 1883 01:47:33,680 --> 01:47:37,320 Therefore, henceforth, anyone can call me anything they want. 1884 01:47:38,200 --> 01:47:40,640 Baldhead, baldpate, baldie. 1885 01:47:43,600 --> 01:47:44,600 I wouldn't mind it. 1886 01:47:47,280 --> 01:47:50,280 Yours' truly, the bald Hindi professor. 1887 01:48:58,680 --> 01:48:59,360 Sorry... 1888 01:49:04,920 --> 01:49:07,720 For calling you fatso in my mind the first time I saw you. 1889 01:49:11,680 --> 01:49:12,520 Sorry... 1890 01:49:17,040 --> 01:49:19,920 For leaving before you could finish your noodles. 1891 01:49:22,000 --> 01:49:22,720 Sorry... 1892 01:49:28,240 --> 01:49:30,840 For making you delete our picture from Facebook. 1893 01:49:35,280 --> 01:49:35,920 Sorry... 1894 01:49:42,760 --> 01:49:45,120 For being so stupid. 1895 01:49:49,480 --> 01:49:50,240 Sorry... 1896 01:49:56,800 --> 01:50:00,000 For making you feel that you lack something. 1897 01:50:03,400 --> 01:50:04,640 I don't deserve you. 1898 01:50:05,560 --> 01:50:06,280 But... 1899 01:50:08,360 --> 01:50:09,160 I love you. 1900 01:50:18,240 --> 01:50:19,360 Can you drop me to the Metro Station? 1901 01:50:31,360 --> 01:50:32,320 Wait. 1902 01:50:46,230 --> 01:50:47,970 By the way, don't lose your weight.. 1903 01:50:48,050 --> 01:50:49,420 You are looking cute in this. 1904 01:50:49,800 --> 01:50:51,520 Don't do the hair transplant. 1905 01:50:51,600 --> 01:50:52,810 You are looking hot in this. 1906 01:50:54,520 --> 01:50:59,360 Mr. Batra, ask the professor is he going to Apsara out on a honeymoon? 1907 01:50:59,440 --> 01:51:00,880 Or will he take her out only for family dinners? 1908 01:51:01,920 --> 01:51:02,520 Will you? 1909 01:51:03,440 --> 01:51:04,800 - Speak up. - I will, next week. 1910 01:51:04,880 --> 01:51:06,480 - Good. - Next week. 1911 01:51:06,880 --> 01:51:09,800 - Sister-in-law, may I say something? - Sure. 1912 01:51:10,040 --> 01:51:11,080 They make a lovely couple. 1913 01:51:11,160 --> 01:51:12,440 Thank you so much, sister. 1914 01:51:13,080 --> 01:51:14,720 By the way, where did you two meet? 1915 01:51:14,960 --> 01:51:16,120 - We... - Facebook. - Tinder. 1916 01:51:18,120 --> 01:51:19,040 What's Tinder? 1917 01:51:32,680 --> 01:51:35,040 "The kohl in your eyes is worth a million" 1918 01:51:35,120 --> 01:51:37,640 "Your big bright eyes are targeting billions" 1919 01:51:42,840 --> 01:51:45,360 "The kohl in your eyes is worth a million" 1920 01:51:45,440 --> 01:51:47,920 "Your big bright eyes are targeting billions" 1921 01:51:50,200 --> 01:51:54,560 "Stealthily stealing hearts, your outfit, my dear" 1922 01:51:55,320 --> 01:52:00,040 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 1923 01:52:00,800 --> 01:52:05,200 "Leaving everyone awestruck, your outfit, my dear" 1924 01:52:05,560 --> 01:52:10,200 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 1925 01:52:20,280 --> 01:52:25,000 "Your beauty has made the boys of my town go crazy" 1926 01:52:25,840 --> 01:52:28,840 "Your beauty has made the boys of my town go crazy" 1927 01:52:28,920 --> 01:52:31,400 "The boys of my town have gone crazy" 1928 01:52:33,560 --> 01:52:38,560 "Counting the swing of waist, your outfit, my dear" 1929 01:52:38,640 --> 01:52:42,960 "It is about to cause a storm, your outfit, my dear" 1930 01:52:44,000 --> 01:52:48,560 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 1931 01:52:59,520 --> 01:53:02,320 "Gucci and Prada are also your fan" 1932 01:53:04,440 --> 01:53:07,560 "All the brands want you to promote them" 1933 01:53:09,920 --> 01:53:12,360 "Gucci and Prada guys are also your fan" 1934 01:53:12,440 --> 01:53:14,760 "All the brands want you to promote them" 1935 01:53:14,840 --> 01:53:19,400 "Mesmerises even the young lads, your outfit, my dear" 1936 01:53:19,840 --> 01:53:24,400 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 1937 01:53:25,240 --> 01:53:29,680 "Leaving everyone awestruck, your outfit, my dear" 1938 01:53:30,080 --> 01:53:34,770 "It's killing the boys, your outfit, my dear" 137972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.