All language subtitles for Twice Upon a Yesterday 1998 720p WEB ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,107 --> 00:00:18,179 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:39,059 --> 00:01:40,039 Well? Nervous? 3 00:01:40,064 --> 00:01:40,927 Good luck! 4 00:01:40,952 --> 00:01:42,182 God, I can't wait till it's over. 5 00:01:42,207 --> 00:01:43,256 Thanks! 6 00:01:43,281 --> 00:01:44,330 You'll be fine. Just chill. 7 00:01:44,668 --> 00:01:46,254 Just don't let the occasion get to you. 8 00:01:46,499 --> 00:01:48,332 Hey, good luck with tomorrow. 9 00:01:48,357 --> 00:01:49,289 Thanks, Ann. 10 00:01:49,314 --> 00:01:50,365 You'll be fine! 11 00:01:57,264 --> 00:01:58,648 You will be there, won't you? 12 00:01:58,673 --> 00:01:59,738 Of course I will. 13 00:01:59,763 --> 00:02:00,654 It's not every day 14 00:02:00,679 --> 00:02:02,447 that one of my trainees gets married. 15 00:02:12,760 --> 00:02:15,108 Oh, I've got to hurry up! Got so much to do. 16 00:02:15,270 --> 00:02:17,357 Good luck. Don't be late. 17 00:02:18,015 --> 00:02:20,084 I'm sure it's him that's gonna be late. 18 00:02:30,553 --> 00:02:31,625 Hello, Sir. 19 00:02:31,650 --> 00:02:33,002 I really need some flowers. 20 00:02:33,261 --> 00:02:35,034 Those will be great. How much is that? 21 00:02:35,059 --> 00:02:37,119 £3,50. 22 00:02:37,119 --> 00:02:37,948 - £3,50. Here's a 5. - Wait, sorry, Sir! 23 00:02:38,711 --> 00:02:39,589 Alright? 24 00:02:39,614 --> 00:02:40,571 Ha, ha. 25 00:02:40,596 --> 00:02:42,095 Alright? Here. 26 00:02:42,677 --> 00:02:44,043 Here's the tape. 27 00:02:44,044 --> 00:02:45,410 It's good. You'll like that one. 28 00:02:45,413 --> 00:02:46,311 Here you go. 29 00:02:46,313 --> 00:02:48,054 Good luck. You'll need it. 30 00:03:12,418 --> 00:03:13,829 Sylvia! 31 00:03:14,435 --> 00:03:15,534 Wait. 32 00:03:15,530 --> 00:03:17,091 You can't marry him. 33 00:03:17,239 --> 00:03:19,099 Look, there's something really important 34 00:03:19,099 --> 00:03:20,827 that you've got to know about this guy. 35 00:03:21,164 --> 00:03:22,646 He's already married. 36 00:03:22,707 --> 00:03:25,310 I saw him coming out of "relate" the other day. 37 00:03:25,312 --> 00:03:27,545 If you marry him, you're a bigamist. 38 00:03:27,523 --> 00:03:28,470 Come on, Vic. 39 00:03:28,495 --> 00:03:29,459 You can do better than this. 40 00:03:29,607 --> 00:03:30,975 Yesterday he was a terrorist, 41 00:03:31,000 --> 00:03:31,980 the day before, a drug dealer. 42 00:03:31,980 --> 00:03:33,068 Who do you think I am? 43 00:03:33,093 --> 00:03:33,849 Alright, 44 00:03:33,874 --> 00:03:35,250 he's not a terrorist, 45 00:03:35,250 --> 00:03:37,531 but, look, you still can't marry him. 46 00:03:37,820 --> 00:03:39,883 Give me one good reason. 47 00:03:41,957 --> 00:03:43,289 Because I love you. 48 00:03:43,698 --> 00:03:45,357 Oh, Vic, you don't love me. 49 00:03:45,359 --> 00:03:46,217 You love the fool 50 00:03:46,242 --> 00:03:47,931 who used to tidy up behind you, 51 00:03:47,956 --> 00:03:48,781 lick your boots, 52 00:03:48,806 --> 00:03:49,987 stay up half the night 53 00:03:50,012 --> 00:03:52,158 listening to your pathetic delusions of grandeur... 54 00:03:52,393 --> 00:03:54,668 who you dumped for that actress, remember? 55 00:03:56,935 --> 00:03:59,602 Well, I'm not that fool anymore, thank God. 56 00:03:59,604 --> 00:04:01,913 Look, that was a mistake. 57 00:04:02,873 --> 00:04:03,760 The worst mistake 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,472 I've ever made in my whole life. 59 00:04:05,976 --> 00:04:07,370 I didn't mean it. 60 00:04:07,428 --> 00:04:08,713 I was stupid. 61 00:04:08,931 --> 00:04:10,807 I was immature. I was... 62 00:04:10,832 --> 00:04:11,828 You were a bastard. 63 00:04:11,853 --> 00:04:12,601 Yeah, OK. 64 00:04:12,687 --> 00:04:13,868 I'm gonna marry Dave, 65 00:04:14,460 --> 00:04:17,009 and there's nothing you can do or say to stop me. 66 00:04:19,218 --> 00:04:20,317 Sylvia, I've changed. 67 00:04:20,319 --> 00:04:23,283 I promise you I've changed. 68 00:04:24,188 --> 00:04:24,895 Oh, Cr... 69 00:04:25,311 --> 00:04:26,299 Bastard. 70 00:04:26,299 --> 00:04:27,999 You mustn't listen to him. 71 00:04:28,925 --> 00:04:30,557 He's just putting on an act. 72 00:04:30,559 --> 00:04:32,143 He's an actor, remember? 73 00:04:32,143 --> 00:04:33,601 A pretty bad one. 74 00:04:33,967 --> 00:04:35,284 I know. 75 00:04:36,188 --> 00:04:36,902 Look... 76 00:04:37,873 --> 00:04:39,966 I'm gonna tell you something I haven't told you before 77 00:04:39,966 --> 00:04:41,496 because I didn't want to hurt you. 78 00:04:41,833 --> 00:04:45,597 Victor is the worst thing that ever happened to you. 79 00:04:46,311 --> 00:04:47,753 Such a phony. 80 00:04:47,754 --> 00:04:48,970 Allie, you're talking about the man 81 00:04:48,972 --> 00:04:51,330 I spent 6 years of my life with. 82 00:04:51,941 --> 00:04:53,429 I was very happy... 83 00:04:53,623 --> 00:04:55,389 Most of the time. 84 00:04:56,311 --> 00:04:57,943 It's just that I loved him too much. 85 00:04:57,945 --> 00:05:00,378 Remember, it was him who dumped you 86 00:05:00,378 --> 00:05:01,779 for another girl. 87 00:05:01,781 --> 00:05:03,881 It was a terrible mistake. 88 00:05:04,368 --> 00:05:06,717 I didn't say getting involved with Carol 89 00:05:06,719 --> 00:05:08,251 was a terrible mistake. 90 00:05:09,159 --> 00:05:11,921 What was a terrible mistake was telling Sylvia. 91 00:05:11,923 --> 00:05:13,678 At least I was honest. 92 00:05:13,858 --> 00:05:15,057 She's gone. 93 00:05:17,009 --> 00:05:19,480 She's not coming back, you know? 94 00:05:20,107 --> 00:05:23,507 Mate, it's not the end of the world. 95 00:05:23,565 --> 00:05:25,437 Plenty more fish in the sea. 96 00:05:25,520 --> 00:05:26,684 I mean, look. 97 00:05:26,766 --> 00:05:27,430 Alright? 98 00:05:28,154 --> 00:05:28,982 Hey! 99 00:05:29,086 --> 00:05:30,540 Hey, do you know who this guy is? 100 00:05:30,540 --> 00:05:31,400 No. 101 00:05:31,425 --> 00:05:33,696 He is Victor Bukowski, 102 00:05:33,696 --> 00:05:35,671 a very, very well-known actor. 103 00:05:35,764 --> 00:05:38,006 He's got a nice hairy neck. 104 00:05:38,218 --> 00:05:39,223 There, you see? 105 00:05:39,423 --> 00:05:41,091 Says you've got a nice hairy neck. 106 00:05:41,410 --> 00:05:42,296 Hey? 107 00:05:42,594 --> 00:05:44,226 She's in the bag. 108 00:05:47,766 --> 00:05:49,646 Hi! There he is. 109 00:05:49,646 --> 00:05:51,852 Ooh. You're so lucky. 110 00:05:52,958 --> 00:05:53,890 Hi. 111 00:05:54,470 --> 00:05:55,819 - Hi! - Hi! 112 00:05:55,821 --> 00:05:57,026 Allie, how are you doing? 113 00:05:57,051 --> 00:05:57,941 I'm fine. 114 00:05:58,552 --> 00:05:59,265 Sweetheart. 115 00:05:59,265 --> 00:06:00,966 It's great to see her so happy. 116 00:06:01,268 --> 00:06:03,192 She's been talking about you all day. 117 00:06:03,217 --> 00:06:03,887 Allie. 118 00:06:04,380 --> 00:06:05,551 Ooh. I gotta go. 119 00:06:07,442 --> 00:06:09,362 I'll see you guys tomorrow... 120 00:06:09,844 --> 00:06:10,941 At church! 121 00:06:11,053 --> 00:06:12,519 - Bye! - Bye! 122 00:06:12,892 --> 00:06:13,855 Hello, babe. 123 00:06:13,941 --> 00:06:16,071 Look, Vic, we all make mistakes. 124 00:06:16,369 --> 00:06:18,068 But we learn from them, 125 00:06:18,070 --> 00:06:19,836 and we get over them. 126 00:06:19,838 --> 00:06:22,489 You can't dwell on the past for the rest of your life. 127 00:06:24,107 --> 00:06:25,341 Victor Bukowski. 128 00:06:25,343 --> 00:06:27,204 It's Sean Daltrey here, your agent. 129 00:06:27,229 --> 00:06:28,693 Who the fuck do you think you are, 130 00:06:28,718 --> 00:06:30,029 Marlon Fucking Brando? 131 00:06:30,054 --> 00:06:32,276 You, my friend, are going down the pan. 132 00:06:32,434 --> 00:06:34,416 Listen, don't ask me how, no why 133 00:06:34,441 --> 00:06:36,003 but I managed to get you some work. 134 00:06:36,028 --> 00:06:36,842 It's a Sci-Fi film, 135 00:06:36,867 --> 00:06:38,744 it's called the Return of Killing Silhouettes. 136 00:06:38,769 --> 00:06:39,793 You got three lines. 137 00:06:39,818 --> 00:06:42,162 You gotta be down there Monday, 5 A.M., 138 00:06:42,187 --> 00:06:43,489 and for Christ's sake, Bukowski, 139 00:06:43,514 --> 00:06:45,637 don't argue with the director this time! 140 00:06:45,662 --> 00:06:47,695 This job is your last fucking chance, OK? 141 00:06:47,898 --> 00:06:50,055 Oh, and by the way, you're a Martian. 142 00:07:12,451 --> 00:07:13,767 My ex-girlfriend. 143 00:07:13,768 --> 00:07:15,084 She's getting married tomorrow. 144 00:07:15,086 --> 00:07:16,018 Oh, is she? 145 00:07:16,020 --> 00:07:17,022 Yeah. 146 00:07:17,047 --> 00:07:20,457 We were together for six years and 25 days. 147 00:07:20,482 --> 00:07:21,576 And now she's getting married 148 00:07:21,601 --> 00:07:22,124 to somebody else. 149 00:07:22,149 --> 00:07:23,181 She's marrying this other guy tomorrow? 150 00:07:23,403 --> 00:07:25,657 That's a photograph of her. 151 00:07:26,094 --> 00:07:27,450 She's a beautiful girl, man. 152 00:07:27,475 --> 00:07:28,807 - She's beautiful, isn't she? - Yeah, she is. 153 00:07:28,832 --> 00:07:30,888 And now she's gonna go marry some other guy. 154 00:07:30,913 --> 00:07:33,907 I'm madly in love with her and she left me eight months ago. 155 00:07:33,932 --> 00:07:35,798 You ever do something so terrible 156 00:07:35,800 --> 00:07:39,134 that you'd give anything in the world to put it right? 157 00:07:40,483 --> 00:07:43,005 Are you drinking from a guilty conscience 158 00:07:42,984 --> 00:07:44,820 or because you still love her? 159 00:07:46,043 --> 00:07:48,910 You don't drink on a guilty conscience 160 00:07:48,912 --> 00:07:51,629 after, like, eight months. 161 00:07:51,654 --> 00:07:53,772 Mmm, you wanna be sure. 162 00:07:53,797 --> 00:07:55,275 What's the saying? 163 00:07:55,483 --> 00:07:57,514 Two wrongs don't make a right. 164 00:08:01,054 --> 00:08:02,077 So what stops you two from 165 00:08:02,102 --> 00:08:04,422 getting back together then? 166 00:08:05,133 --> 00:08:06,021 Just the fact 167 00:08:06,046 --> 00:08:08,737 that she's getting married to somebody else tomorrow. 168 00:08:09,628 --> 00:08:13,582 To some asshole that she met in a gym. 169 00:08:14,777 --> 00:08:15,909 I mean, can you imagine 170 00:08:15,934 --> 00:08:19,058 marrying somebody that you met in a gym? 171 00:08:19,636 --> 00:08:20,935 Where did she first meet you? 172 00:08:20,937 --> 00:08:23,274 In a psychiatric hospital. 173 00:08:25,711 --> 00:08:27,410 No, I was... 174 00:08:27,809 --> 00:08:29,742 Working in the cafe there, 175 00:08:29,744 --> 00:08:31,496 and she was a student. 176 00:08:32,813 --> 00:08:34,320 So what kind of person do you meet 177 00:08:34,345 --> 00:08:35,915 in a psychiatric hospital? 178 00:08:36,772 --> 00:08:38,374 Loser. 179 00:08:39,425 --> 00:08:42,080 Some actor who thinks he's Marlon Fucking Brando. 180 00:08:42,105 --> 00:08:43,604 An actor? Wow! 181 00:08:43,985 --> 00:08:45,563 Yeah, unemployed actor. 182 00:08:45,588 --> 00:08:46,587 Really? 183 00:08:46,892 --> 00:08:47,790 Mm-hmm. 184 00:08:47,792 --> 00:08:48,455 I'm surprised, 185 00:08:48,480 --> 00:08:50,095 'cause you've got a very interesting face. 186 00:08:50,120 --> 00:08:50,961 Oh, no, I don't. 187 00:08:50,986 --> 00:08:51,973 No, you do, you do. 188 00:08:51,998 --> 00:08:54,187 I can spot a charismatic face from a mile out. 189 00:08:54,212 --> 00:08:54,912 Well, apparently, 190 00:08:54,937 --> 00:08:56,969 I don't have a very charismatic mouth. 191 00:08:56,994 --> 00:08:58,393 No, I argue too much. 192 00:08:58,418 --> 00:09:00,181 Did you used to argue with her, too? 193 00:09:01,570 --> 00:09:02,375 No. 194 00:09:04,072 --> 00:09:06,425 We had something really special, 195 00:09:06,425 --> 00:09:07,486 You know? 196 00:09:07,486 --> 00:09:08,818 Yeah. 197 00:09:09,395 --> 00:09:10,861 Something special. 198 00:09:11,044 --> 00:09:14,010 Why do we always think we've found something special, 199 00:09:13,989 --> 00:09:15,400 something unrepeatable, 200 00:09:15,425 --> 00:09:17,328 your one and only true love? 201 00:09:17,328 --> 00:09:19,296 And you always end up telling 202 00:09:19,296 --> 00:09:21,660 the same old story. 203 00:09:22,919 --> 00:09:23,688 So... 204 00:09:24,538 --> 00:09:26,226 Did you at least have the guts to tell her 205 00:09:26,226 --> 00:09:28,367 or did she find out? 206 00:09:28,392 --> 00:09:29,894 No, I told her. 207 00:09:30,024 --> 00:09:33,325 I'd been seeing this girl, Carol 208 00:09:33,327 --> 00:09:35,338 who was an actress, 209 00:09:35,703 --> 00:09:39,042 who I thought that I'd fallen in love with. 210 00:09:40,540 --> 00:09:43,938 We were at her flat after rehearsals, 211 00:09:44,203 --> 00:09:46,947 and she was in the play I was in at that time. 212 00:09:47,017 --> 00:09:49,017 But I don't know. 213 00:09:49,042 --> 00:09:51,396 I just... I wasn't with her that day. 214 00:09:51,670 --> 00:09:53,670 I know, deep in my heart, 215 00:09:53,695 --> 00:09:55,177 I was feeling bad, 216 00:09:55,179 --> 00:09:57,579 and worried about Sylvia, 217 00:09:57,581 --> 00:09:59,179 so when I left Carol's flat 218 00:09:59,179 --> 00:10:00,790 I was in a strange mood, 219 00:10:00,790 --> 00:10:02,686 and then to make matters ten times worse, 220 00:10:02,713 --> 00:10:04,251 it was carnival. 221 00:10:07,969 --> 00:10:10,102 Now, if there's one thing on the planet 222 00:10:10,102 --> 00:10:11,542 that I absolutely hate, 223 00:10:11,542 --> 00:10:13,471 it's the Notting Hill carnival. 224 00:10:13,471 --> 00:10:14,947 Because, I mean, if you live there, 225 00:10:14,947 --> 00:10:17,546 for three days, it's just mayhem. 226 00:10:17,571 --> 00:10:19,362 You can't sleep, you can't think, 227 00:10:19,364 --> 00:10:20,537 you can't breathe. 228 00:10:20,562 --> 00:10:22,130 And I've never understood 229 00:10:22,132 --> 00:10:23,764 why they can't have it in winter 230 00:10:23,766 --> 00:10:25,751 like they do in most normal countries 231 00:10:25,776 --> 00:10:27,143 instead of August. 232 00:10:27,168 --> 00:10:27,984 At this point, 233 00:10:28,009 --> 00:10:29,970 I was thinking what to tell Sylvia 234 00:10:29,995 --> 00:10:31,407 in case she asked me. 235 00:10:31,432 --> 00:10:34,072 When all of a sudden, I thought I heard Freddy 236 00:10:34,074 --> 00:10:36,374 giving me one of his usual pieces of advice. 237 00:10:36,376 --> 00:10:37,647 for these kinds of situations. 238 00:10:37,672 --> 00:10:39,881 First, have a beer before you go home 239 00:10:39,906 --> 00:10:41,415 so you smell of alcohol! 240 00:10:41,440 --> 00:10:43,113 Second, nick something from her drawers! 241 00:10:43,115 --> 00:10:44,747 An earring or a necklace! 242 00:10:44,749 --> 00:10:47,149 Say I gave it to you, found it at home. 243 00:10:47,151 --> 00:10:51,253 Then I run into Sylvia's best friend. 244 00:10:51,255 --> 00:10:56,866 Alison is a king-size pain in the ass. 245 00:10:56,891 --> 00:10:58,793 Managed to hide from her. 246 00:11:00,658 --> 00:11:02,040 Anyway... 247 00:11:02,864 --> 00:11:05,763 I finally arrived home... 248 00:11:05,788 --> 00:11:06,471 Hi. 249 00:11:07,779 --> 00:11:09,021 And there she is. 250 00:11:09,046 --> 00:11:09,763 Hi. 251 00:11:13,662 --> 00:11:14,960 I was, uh... 252 00:11:16,074 --> 00:11:17,973 I was just talking to a friend on the phone, 253 00:11:17,975 --> 00:11:19,604 and she said she saw you today. 254 00:11:19,629 --> 00:11:20,529 Really? 255 00:11:21,463 --> 00:11:22,328 Where? 256 00:11:22,526 --> 00:11:23,972 Going into a house. 257 00:11:26,348 --> 00:11:28,246 Yeah, Freddy's house. 258 00:11:28,830 --> 00:11:30,064 Wasn't his street. 259 00:11:31,385 --> 00:11:32,870 What am I talking about? 260 00:11:32,895 --> 00:11:34,786 Freddy's girlfriends house. 261 00:11:34,788 --> 00:11:35,808 You went on your own. 262 00:11:35,808 --> 00:11:38,132 I know, I know, I know. 263 00:11:38,157 --> 00:11:40,806 I was with Freddy's girlfriend. 264 00:11:41,360 --> 00:11:42,817 I bumped into her 265 00:11:42,819 --> 00:11:44,401 when I was walking down the street. 266 00:11:45,697 --> 00:11:46,727 What a coincidence. 267 00:11:46,752 --> 00:11:48,008 Yeah, isn't it? 268 00:11:54,337 --> 00:11:56,003 Another thing, um... 269 00:11:56,005 --> 00:11:57,474 Before I forget... 270 00:11:59,986 --> 00:12:00,957 Freddy 271 00:12:01,480 --> 00:12:02,908 gave me this, 272 00:12:02,910 --> 00:12:03,942 and was wondering 273 00:12:03,944 --> 00:12:05,877 whether or not it might be yours. 274 00:12:05,879 --> 00:12:07,178 Maybe you dropped it 275 00:12:07,157 --> 00:12:08,412 the last time you were over there, 276 00:12:08,437 --> 00:12:09,090 something like that, 277 00:12:09,115 --> 00:12:11,048 Because he'd already asked his girlfriend, 278 00:12:11,073 --> 00:12:12,907 and she said no, it wasn't hers. 279 00:12:12,932 --> 00:12:14,003 And so he was wondering 280 00:12:14,028 --> 00:12:15,503 whether or not it wouldn't be yours. 281 00:12:16,321 --> 00:12:17,491 Is it yours? 282 00:12:27,664 --> 00:12:28,345 Yeah. 283 00:12:30,355 --> 00:12:31,271 It's mine. 284 00:12:31,671 --> 00:12:32,703 Oh, good. 285 00:12:32,728 --> 00:12:34,594 Must've dropped it. 286 00:12:34,619 --> 00:12:35,567 Mm-hmm. 287 00:12:35,679 --> 00:12:37,542 Been looking for that for ages. 288 00:12:41,957 --> 00:12:42,862 Have you eaten? 289 00:12:43,179 --> 00:12:44,195 No. 290 00:12:44,220 --> 00:12:45,236 How's the carnival? 291 00:12:45,651 --> 00:12:48,084 It's as insane as it ever is. 292 00:12:48,109 --> 00:12:49,249 I hate it so. 293 00:12:49,249 --> 00:12:50,650 Oh, let's go. 294 00:12:50,675 --> 00:12:51,929 What, you want to go out in it? 295 00:12:51,954 --> 00:12:53,620 Yeah. I haven't been out all day. 296 00:12:54,012 --> 00:12:56,674 But you can't... you can't move out there. 297 00:12:56,674 --> 00:12:58,461 Come on. 298 00:13:01,001 --> 00:13:02,139 You can grind. 299 00:13:04,758 --> 00:13:05,990 Yeah. 300 00:13:05,992 --> 00:13:06,999 Yeah, alright then. 301 00:13:07,024 --> 00:13:07,937 Yeah? 302 00:13:08,686 --> 00:13:10,719 Let's go and do carnival things. 303 00:13:11,612 --> 00:13:13,031 Won't be a minute. 304 00:13:13,056 --> 00:13:14,622 Alright. 305 00:13:25,007 --> 00:13:26,139 Sylvia... 306 00:13:26,141 --> 00:13:27,316 I'm coming. 307 00:13:30,845 --> 00:13:33,078 It's wasn't Freddy's girlfriend's house. 308 00:13:33,721 --> 00:13:35,645 It wasn't Freddy's girlfriend. 309 00:13:36,288 --> 00:13:37,242 What? 310 00:13:43,889 --> 00:13:46,396 So why didn't you keep lying? 311 00:13:47,701 --> 00:13:49,138 You were doing really well. 312 00:13:55,463 --> 00:13:56,690 Do you love her? 313 00:13:57,079 --> 00:13:58,116 Do you? 314 00:13:59,415 --> 00:14:00,839 Yes. 315 00:14:03,403 --> 00:14:06,904 You fucking bastard. 316 00:14:06,906 --> 00:14:08,022 So get the fuck out... 317 00:14:08,023 --> 00:14:09,139 Go on. Get the fuck out of here! 318 00:14:09,141 --> 00:14:10,306 Go fuck yourself! 319 00:14:10,308 --> 00:14:12,441 - Sylvia! - Fuck off! 320 00:14:51,146 --> 00:14:53,589 It was the most horrible day of my life. 321 00:14:53,614 --> 00:14:55,447 So what happened to the other girl? 322 00:14:56,050 --> 00:14:59,592 Ah, I don't know. It just kinda fizzled out. 323 00:15:00,742 --> 00:15:02,369 I woke up one day next to her, 324 00:15:02,394 --> 00:15:04,563 and I looked at her and I thought... 325 00:15:06,024 --> 00:15:07,500 "I don't love you." 326 00:15:08,687 --> 00:15:09,929 Strange, isn't it, 327 00:15:10,160 --> 00:15:13,027 how the light just changes sometimes? 328 00:15:15,297 --> 00:15:16,496 And then... 329 00:15:16,498 --> 00:15:19,891 I tried to go back to Sylvia, but... 330 00:15:20,401 --> 00:15:21,882 I was too late. 331 00:15:22,169 --> 00:15:24,656 The light had changed for her, too. 332 00:15:27,292 --> 00:15:28,291 Yeah. 333 00:15:29,278 --> 00:15:31,336 If only I could go back and... 334 00:15:44,054 --> 00:15:46,616 Nah, this last one's on the house. 335 00:15:52,384 --> 00:15:53,449 Thank you. 336 00:15:53,474 --> 00:15:54,858 See you. 337 00:15:55,098 --> 00:15:56,034 Yeah. 338 00:15:57,954 --> 00:15:59,133 Hey. 339 00:16:01,033 --> 00:16:02,133 Take this. 340 00:16:03,134 --> 00:16:04,374 It's raining. 341 00:16:04,399 --> 00:16:07,001 It's a little frayed, but it's better than nothing. 342 00:16:18,344 --> 00:16:20,496 Ha, ha, ha, ha, ha! 343 00:16:20,650 --> 00:16:22,325 Ha, ha, ha, ha, ha! 344 00:16:24,768 --> 00:16:26,483 Ha, ha, ha, ha, ha! 345 00:16:50,424 --> 00:16:51,959 Whoa! 346 00:17:00,387 --> 00:17:02,496 I feel like shit. 347 00:17:02,766 --> 00:17:04,761 Me, too. I had a long day. 348 00:17:05,759 --> 00:17:08,186 Go on. Throw me in your truck. 349 00:17:09,496 --> 00:17:10,754 Señor. 350 00:17:10,959 --> 00:17:13,234 I think we have a problem here. 351 00:17:13,259 --> 00:17:14,358 Me. 352 00:17:14,383 --> 00:17:15,949 He wants me to throw him in the truck. 353 00:17:15,974 --> 00:17:17,473 'Cause I'm rubbish. 354 00:17:17,498 --> 00:17:19,476 I think he's pissed. 355 00:17:21,605 --> 00:17:23,926 Wrong, Rafael, wrong. 356 00:17:24,150 --> 00:17:26,660 This poor man is deluded. 357 00:17:26,685 --> 00:17:28,255 And it is no fault of his. 358 00:17:29,224 --> 00:17:30,323 No, no. 359 00:17:30,779 --> 00:17:33,992 This poor man needs our help. 360 00:17:40,848 --> 00:17:42,349 Where are we going? 361 00:17:51,644 --> 00:17:54,511 Whoo! 362 00:18:08,179 --> 00:18:09,633 Look yonder, my friend. 363 00:18:11,226 --> 00:18:12,394 It's all there. 364 00:18:13,942 --> 00:18:16,009 The things you threw away. 365 00:18:16,912 --> 00:18:19,018 The things you did not want anymore. 366 00:18:20,404 --> 00:18:22,911 The things you were desirous to forget. 367 00:18:23,951 --> 00:18:26,692 The things that did not fit in your saddlebag. 368 00:18:29,429 --> 00:18:30,964 And the things... 369 00:18:32,125 --> 00:18:33,567 You lost, too. 370 00:18:34,968 --> 00:18:36,770 It all ends up here. 371 00:18:37,334 --> 00:18:39,846 Pues ya en los nidos de antaño 372 00:18:40,270 --> 00:18:41,838 no hay pájaros hogaño. 373 00:18:42,372 --> 00:18:43,151 What? 374 00:18:44,255 --> 00:18:46,533 You need to let go. 375 00:18:48,101 --> 00:18:51,307 How can people throw things like this away? 376 00:18:53,875 --> 00:18:55,344 And books. 377 00:18:56,454 --> 00:18:58,619 How can people throw away books? 378 00:18:58,644 --> 00:19:00,557 Ah, that I understand. 379 00:19:01,386 --> 00:19:04,396 Of course, I can neither read nor write. 380 00:19:04,443 --> 00:19:06,241 But books are the reason 381 00:19:06,241 --> 00:19:08,281 why people end up seeing giants 382 00:19:08,382 --> 00:19:10,750 and not windmills... Don Miguel. 383 00:19:10,750 --> 00:19:12,736 If you read books, friend Rafael, 384 00:19:12,736 --> 00:19:14,184 perhaps a great deal more 385 00:19:14,184 --> 00:19:15,847 would fit in your pockets. 386 00:19:15,917 --> 00:19:18,451 But for our new friend and myself, 387 00:19:18,476 --> 00:19:21,267 the future is an even bigger pocket, 388 00:19:21,269 --> 00:19:23,469 and he cannot see what it contains. 389 00:19:23,844 --> 00:19:25,804 You are evading the issue, Rafael. 390 00:19:27,236 --> 00:19:29,160 Our friend here... 391 00:19:29,746 --> 00:19:31,184 is enchanted, 392 00:19:31,603 --> 00:19:34,370 for he sees no life without his princess 393 00:19:34,395 --> 00:19:38,013 now that she is marrying another knight. 394 00:19:46,653 --> 00:19:48,289 How do they know? 395 00:19:48,291 --> 00:19:50,357 And we need to disenchant him. 396 00:19:50,359 --> 00:19:52,726 But it didn't work with Dulcinea, Don Miguel. 397 00:19:52,728 --> 00:19:54,260 Oh, that was an exception. 398 00:19:54,262 --> 00:19:57,543 This time it shall work. 399 00:20:00,276 --> 00:20:01,695 Show me. 400 00:20:03,235 --> 00:20:06,139 Not half as good as master Cervantes... 401 00:20:07,517 --> 00:20:08,981 But it will do. 402 00:20:11,984 --> 00:20:14,484 "From this world-wearied flesh, 403 00:20:14,877 --> 00:20:16,988 eyes look your last". 404 00:20:16,988 --> 00:20:20,082 "Arms, take your last embrace". 405 00:20:20,082 --> 00:20:21,489 "And lips... 406 00:20:21,749 --> 00:20:24,449 oh you, the doors of breath, 407 00:20:24,451 --> 00:20:27,070 seal with a righteous kiss, 408 00:20:27,387 --> 00:20:29,337 a dateless bargain 409 00:20:29,659 --> 00:20:31,764 to engrossing death." 410 00:20:34,526 --> 00:20:37,193 You know what to do. 411 00:20:43,333 --> 00:20:45,814 Wait, wait, wait, wait. Hang on, hang on. 412 00:20:45,814 --> 00:20:46,967 I was... I was... 413 00:20:46,969 --> 00:20:49,093 I was only joking. I... I didn't... 414 00:20:49,116 --> 00:20:49,867 Now. 415 00:20:49,867 --> 00:20:51,523 OK, OK, OK, OK... 416 00:20:51,548 --> 00:20:53,260 Now, it's easier... 417 00:20:53,973 --> 00:20:55,711 If you wear this. 418 00:20:55,736 --> 00:20:57,068 You've never seen us. 419 00:20:57,208 --> 00:20:58,821 Otherwise... 420 00:20:58,951 --> 00:21:00,317 You'll break the spell. 421 00:21:01,007 --> 00:21:04,194 Your heart is a kite tangled in a tree. 422 00:21:04,536 --> 00:21:05,662 Go... 423 00:21:05,896 --> 00:21:08,162 And disentangle it. 424 00:21:18,151 --> 00:21:19,920 Have you sent that page? 425 00:21:19,945 --> 00:21:21,141 First class. 426 00:21:21,166 --> 00:21:22,750 He will get it tomorrow. 427 00:21:22,775 --> 00:21:23,918 Tomorrow? 428 00:21:28,154 --> 00:21:31,706 Tomorrow will now be a long time for him. 429 00:21:53,419 --> 00:21:55,289 Aah! 430 00:22:24,346 --> 00:22:26,012 This last year's stock? 431 00:22:26,014 --> 00:22:27,985 No, this is this year's stock. 432 00:22:28,010 --> 00:22:30,035 I'm normally late, but not that late. 433 00:22:30,060 --> 00:22:31,325 What's your problem? 434 00:22:32,433 --> 00:22:35,138 I don't know where I am. 435 00:22:35,138 --> 00:22:36,379 Where do you want to go, Sir? 436 00:22:36,379 --> 00:22:40,361 I don't know where I am in time. 437 00:22:40,492 --> 00:22:41,873 It's 2 o'clock. 438 00:22:42,935 --> 00:22:44,559 What day is it? 439 00:22:44,985 --> 00:22:46,514 Sunday. Carnival day. 440 00:22:46,636 --> 00:22:48,100 What month is it? 441 00:22:48,125 --> 00:22:49,177 August, Sir. 442 00:22:49,208 --> 00:22:51,159 Are you absolutely sure? 443 00:22:51,184 --> 00:22:52,785 Have a good one, Sir. 444 00:22:52,810 --> 00:22:55,843 Yes! 445 00:23:07,937 --> 00:23:10,086 Or maybe I should just ask him outright. 446 00:23:10,086 --> 00:23:11,345 No, cos if you're wrong 447 00:23:11,373 --> 00:23:13,463 you'll make a fool out of yourself. 448 00:23:13,951 --> 00:23:16,033 The one thing that never fails, 449 00:23:16,058 --> 00:23:17,752 say something like, 450 00:23:17,754 --> 00:23:18,910 "I was cleaning out the room 451 00:23:18,910 --> 00:23:20,595 and a packet of condoms 452 00:23:20,595 --> 00:23:22,528 fell out of your jacket pocket." 453 00:23:22,590 --> 00:23:23,847 If Vic is guilty, 454 00:23:23,847 --> 00:23:25,773 he'll get all nervous and betray himself. 455 00:23:25,960 --> 00:23:27,492 Allie, that's terrible. 456 00:23:27,494 --> 00:23:28,759 He'll never believe that. 457 00:23:28,761 --> 00:23:30,060 Well, you could say something like, 458 00:23:30,062 --> 00:23:32,567 "I was speaking to a friend today on the phone, 459 00:23:32,567 --> 00:23:34,514 and she said she saw you today." 460 00:23:34,514 --> 00:23:35,739 Yeah, that's better. 461 00:23:35,764 --> 00:23:38,392 Yeah, we'll have to improvise after that. 462 00:23:38,417 --> 00:23:39,682 Yeah, I know. 463 00:23:40,404 --> 00:23:41,839 I'm just being silly. 464 00:23:43,092 --> 00:23:45,425 Vic would never do anything like that to me. 465 00:23:47,604 --> 00:23:48,970 Yeah, bye! 466 00:23:50,444 --> 00:23:51,391 Allie? 467 00:23:51,555 --> 00:23:53,115 Allie, can you hear me? 468 00:23:56,482 --> 00:23:57,848 Hi, Al! 469 00:23:57,850 --> 00:23:59,771 It's carnival, Alison! 470 00:23:59,771 --> 00:24:01,084 Don't you think it's great? 471 00:24:01,086 --> 00:24:03,940 What are you doing here alone without Sylvia? 472 00:24:03,965 --> 00:24:04,651 What? 473 00:24:04,651 --> 00:24:07,843 Shouldn't you be at home looking after her a bit? 474 00:24:07,925 --> 00:24:08,990 At home? 475 00:24:08,992 --> 00:24:10,265 Yes. 476 00:24:11,253 --> 00:24:12,651 Ha,ha! 477 00:24:12,794 --> 00:24:14,515 You're absolutely right! 478 00:24:14,540 --> 00:24:15,343 Yeah! 479 00:24:15,529 --> 00:24:16,427 Yeah. 480 00:24:16,773 --> 00:24:18,669 You're absolutely right! 481 00:24:19,587 --> 00:24:21,704 I'll just go and get her. 482 00:24:23,468 --> 00:24:25,633 It's great to see ya, Allie! 483 00:24:25,658 --> 00:24:26,969 Bye. 484 00:24:28,380 --> 00:24:30,003 Pissed out of his mind. 485 00:24:42,334 --> 00:24:44,330 I was just talking to a friend on the phone, 486 00:24:44,330 --> 00:24:46,357 and she said she saw you today. 487 00:24:51,875 --> 00:24:52,773 Hi. 488 00:24:53,796 --> 00:24:55,068 Hi ya. 489 00:24:55,904 --> 00:24:58,194 I, I was just talking to a friend on the phone. 490 00:24:58,219 --> 00:25:00,209 And she said she saw you today. 491 00:25:11,689 --> 00:25:12,647 Vic... 492 00:25:12,687 --> 00:25:13,958 Please. 493 00:25:15,428 --> 00:25:17,174 Slap me in the face. 494 00:25:20,279 --> 00:25:20,881 Why? 495 00:25:20,906 --> 00:25:22,365 There's nothing wrong, nothing wrong. 496 00:25:22,365 --> 00:25:25,126 Just slap me in the face... Hard. 497 00:25:25,151 --> 00:25:26,259 OK, please? 498 00:25:29,831 --> 00:25:30,842 Sorry. 499 00:25:33,570 --> 00:25:35,249 You're still here. 500 00:25:36,778 --> 00:25:37,777 Yeah. 501 00:25:37,802 --> 00:25:39,065 You're still here. 502 00:25:39,193 --> 00:25:40,573 I'm still here. 503 00:25:40,706 --> 00:25:43,682 "Your heart is a kite tangled in a tree. 504 00:25:43,924 --> 00:25:45,890 Go and disentangle it." 505 00:25:46,065 --> 00:25:47,320 You're drunk. 506 00:25:49,812 --> 00:25:51,211 I am. 507 00:25:52,397 --> 00:25:53,506 And you're wet. 508 00:25:53,744 --> 00:25:56,296 I fell in a puddle at the carnival. 509 00:25:56,296 --> 00:25:57,626 You went to carnival? 510 00:25:57,626 --> 00:25:59,404 Yeah, I went to the carnival. 511 00:25:59,404 --> 00:26:00,426 Like this? 512 00:26:00,451 --> 00:26:01,466 Yeah. 513 00:26:01,491 --> 00:26:02,218 Are you hot? 514 00:26:02,243 --> 00:26:03,413 I'm roasting. 515 00:26:04,392 --> 00:26:05,358 Whoops. 516 00:26:05,659 --> 00:26:07,990 ♪ Follow the leader, leader, ♪ 517 00:26:08,015 --> 00:26:10,117 ♪ jump and wave... ♪ 518 00:26:10,117 --> 00:26:12,114 You hate the carnival. 519 00:26:12,116 --> 00:26:14,299 I don't anymore. 520 00:26:17,756 --> 00:26:19,312 I love you. 521 00:26:19,757 --> 00:26:21,835 Mmmm, I love you, too. 522 00:26:21,906 --> 00:26:22,905 Do you? 523 00:26:22,930 --> 00:26:24,235 Mm-hmm. 524 00:26:25,030 --> 00:26:26,529 Uhmm! 525 00:26:26,892 --> 00:26:28,157 Sylvia... 526 00:26:28,182 --> 00:26:30,415 Will you marry me? 527 00:26:30,659 --> 00:26:31,147 Ow! 528 00:26:31,172 --> 00:26:31,882 Ow! 529 00:26:31,907 --> 00:26:33,733 You are so drunk. 530 00:26:34,031 --> 00:26:37,098 I know, but... but will you marry me? 531 00:26:37,100 --> 00:26:38,099 Oh! 532 00:26:52,203 --> 00:26:53,374 Pleaaaase. 533 00:27:10,075 --> 00:27:10,971 "Vic. 534 00:27:12,098 --> 00:27:14,190 "Didn't want to wake you. 535 00:27:15,042 --> 00:27:17,333 Have a sweet hangover..." Hmm. 536 00:27:18,303 --> 00:27:19,952 "And a good rehearsal." 537 00:27:20,501 --> 00:27:21,756 Good rehearsal? 538 00:27:23,128 --> 00:27:24,026 Shite! 539 00:27:24,026 --> 00:27:26,729 Repentance, Emilio, I want repentance. 540 00:27:27,077 --> 00:27:29,184 I'm not going to kill you because you have betrayed us, 541 00:27:29,209 --> 00:27:32,184 but because you haven't repented from the heart. 542 00:27:32,209 --> 00:27:33,288 There he is. 543 00:27:33,499 --> 00:27:35,899 Oh, my! ¡Hombre, Victor! 544 00:27:36,179 --> 00:27:38,951 Victor, where have you been? 545 00:27:38,953 --> 00:27:41,395 We've been waiting for you all morning, Victor. 546 00:27:41,395 --> 00:27:43,755 Um, um, sorry I'm late, everybody, 547 00:27:43,757 --> 00:27:44,789 I... I really am. 548 00:27:44,791 --> 00:27:46,090 Hey, Vic, how's it going? 549 00:27:46,092 --> 00:27:48,101 It's really great to see you. 550 00:27:48,171 --> 00:27:49,369 Are you OK? 551 00:27:49,394 --> 00:27:52,064 I am fantastic. 552 00:27:54,631 --> 00:27:56,761 Christina, hi ya. 553 00:27:56,761 --> 00:27:58,131 Hi, Victor. 554 00:27:58,133 --> 00:28:00,289 Li, Lisa, and... and Mark. 555 00:28:00,289 --> 00:28:01,366 Hello, Vic. 556 00:28:01,368 --> 00:28:03,201 - And Nathan - Hi! 557 00:28:03,203 --> 00:28:05,522 And... James. 558 00:28:06,206 --> 00:28:09,532 Ha, ha! It's great to see you again. 559 00:28:09,532 --> 00:28:10,527 Again? 560 00:28:11,043 --> 00:28:12,642 I only saw you yesterday. 561 00:28:13,402 --> 00:28:15,277 But it's still great to see you. 562 00:28:15,279 --> 00:28:17,446 Ahh, give me another hug. 563 00:28:20,947 --> 00:28:22,049 Hi. 564 00:28:22,784 --> 00:28:23,586 Hi. 565 00:28:29,658 --> 00:28:30,323 You're weird. 566 00:28:30,325 --> 00:28:31,724 I know. Hi, Bobby. 567 00:28:31,726 --> 00:28:32,629 Where have you been? 568 00:28:32,629 --> 00:28:33,519 Hi. 569 00:28:33,519 --> 00:28:34,818 What... what's going on? 570 00:28:35,499 --> 00:28:36,826 We have to talk. 571 00:28:36,851 --> 00:28:38,009 Have you told her? 572 00:28:38,009 --> 00:28:41,263 No, I haven't told her, and I'm not going to. 573 00:28:41,266 --> 00:28:44,513 What? But you said you would. 574 00:28:44,513 --> 00:28:46,816 I've changed my mind. 575 00:28:47,037 --> 00:28:49,070 I've thought it through, and I've decided 576 00:28:49,072 --> 00:28:51,030 that we have to stop seeing each other. 577 00:28:51,030 --> 00:28:52,276 I don't understand. 578 00:28:52,301 --> 00:28:54,284 I-I'm sorry if I've misled you. 579 00:28:54,621 --> 00:28:55,738 Misled me? 580 00:28:55,881 --> 00:28:57,380 Fucking bastard! 581 00:28:57,561 --> 00:28:58,593 Listen, Carol. 582 00:28:58,713 --> 00:29:00,570 It wouldn't have worked! 583 00:29:00,595 --> 00:29:01,947 Trust me! 584 00:29:01,949 --> 00:29:04,049 You would have got really bored with me 585 00:29:04,051 --> 00:29:05,316 really soon. I know it. 586 00:29:05,318 --> 00:29:07,284 We would have gone away to the country one day, 587 00:29:07,286 --> 00:29:10,053 to Sussex, and you would have said to me... 588 00:29:10,055 --> 00:29:12,510 You're a fucking bloody bastard! 589 00:29:12,510 --> 00:29:14,073 No, no, not at first. 590 00:29:14,073 --> 00:29:15,991 First, you would have said to me over breakfast, 591 00:29:15,993 --> 00:29:18,793 "Vic, do you realize how little we have in common? 592 00:29:18,795 --> 00:29:20,161 We don't even speak the same language." 593 00:29:20,163 --> 00:29:21,596 Let's get back to work. 594 00:29:21,597 --> 00:29:23,030 You would have got on the first train back to London, 595 00:29:23,031 --> 00:29:24,324 then we'd never have seen each other ever again. 596 00:29:24,324 --> 00:29:26,504 I don't know what you're talking about! 597 00:29:26,529 --> 00:29:29,369 Come on, we are all waiting. 598 00:29:29,394 --> 00:29:31,767 Trust me. I've been there before. 599 00:29:31,769 --> 00:29:33,096 You scum! 600 00:29:36,010 --> 00:29:37,643 OK, everybody. 601 00:29:40,160 --> 00:29:40,953 Shhhh. 602 00:29:41,064 --> 00:29:42,133 Positions. 603 00:29:50,788 --> 00:29:52,854 You know, you're going to get 604 00:29:52,856 --> 00:29:55,825 a really good part in a film after this. 605 00:29:57,227 --> 00:29:59,350 It's a James Bond film. 606 00:29:59,963 --> 00:30:03,555 And, uh, you get to snog Pierce Brosnan. 607 00:30:05,479 --> 00:30:06,506 Victor? 608 00:30:06,968 --> 00:30:09,935 What more do you want? 609 00:30:09,937 --> 00:30:12,437 What more do you want? 610 00:30:12,439 --> 00:30:13,790 Repentance... 611 00:30:13,907 --> 00:30:15,005 Emilio. 612 00:30:15,005 --> 00:30:17,140 I want repentance. 613 00:30:18,612 --> 00:30:21,911 I'm not going to kill you because you've betrayed us. 614 00:30:22,815 --> 00:30:24,180 I'm going to shoot you in the balls 615 00:30:24,182 --> 00:30:26,310 because you haven't repented from the heart. 616 00:30:26,335 --> 00:30:29,208 Maria... You can't do this. 617 00:30:29,486 --> 00:30:31,950 Oh, yes, I can. 618 00:30:33,562 --> 00:30:36,556 I myself volunteered to carry it out! 619 00:30:36,556 --> 00:30:37,544 Woof! 620 00:30:38,248 --> 00:30:38,961 Very good. 621 00:30:38,986 --> 00:30:40,550 Did you like that power? 622 00:30:41,028 --> 00:30:43,328 Did you enjoy playing God? 623 00:30:43,330 --> 00:30:44,862 Very good, Carol, very good. 624 00:30:49,168 --> 00:30:51,368 So was it fun to crush the dreams 625 00:30:51,370 --> 00:30:55,105 you once shared with us with your own fingers? 626 00:30:55,107 --> 00:30:56,320 Yes. 627 00:30:56,320 --> 00:30:58,208 Was it? Was it fun to see us run like ants 628 00:30:58,210 --> 00:31:00,043 under the shadow of your shoe? 629 00:31:00,045 --> 00:31:01,911 Very good, very... 630 00:31:01,913 --> 00:31:04,967 Was it, Vic?! Was it, Vic?! 631 00:31:05,950 --> 00:31:07,182 Piece of shit! 632 00:31:07,184 --> 00:31:08,316 Whoo! Whoo! 633 00:31:11,253 --> 00:31:12,958 Grazie! 634 00:31:15,089 --> 00:31:16,801 Well, I'm impressed, Vic. 635 00:31:16,826 --> 00:31:17,826 Ha! 636 00:31:19,863 --> 00:31:21,156 Mmmmmmmm. 637 00:31:22,074 --> 00:31:23,021 This is good. 638 00:31:23,046 --> 00:31:24,010 Mm-hmm. 639 00:31:24,035 --> 00:31:25,185 Really good. 640 00:31:25,315 --> 00:31:27,555 Can I tempt you into sniffing the cork? 641 00:31:31,136 --> 00:31:32,246 And you've tidied up. 642 00:31:32,271 --> 00:31:33,177 Yup. 643 00:31:33,662 --> 00:31:35,546 Why's your guitar up there? 644 00:31:38,318 --> 00:31:40,677 How did things go with your patients today? 645 00:31:40,677 --> 00:31:42,543 God, I had Alan today. 646 00:31:42,545 --> 00:31:44,029 Claustrophobia. 647 00:31:44,279 --> 00:31:45,968 I had to take him on the tube. 648 00:31:46,006 --> 00:31:47,180 It was really difficult. 649 00:31:47,182 --> 00:31:48,677 Oh, really? God. 650 00:31:51,113 --> 00:31:52,309 Hang on. 651 00:31:52,414 --> 00:31:55,122 You've never been interested in my work. 652 00:31:55,489 --> 00:31:58,837 No, I'm interested. I'm... I'm really interested. 653 00:31:58,862 --> 00:31:59,910 Yeah, OK. 654 00:31:59,935 --> 00:32:03,959 Um, "Psychology is a fascinating journey 655 00:32:03,984 --> 00:32:05,558 on a dead-end street." 656 00:32:06,601 --> 00:32:07,601 Who said that? 657 00:32:07,626 --> 00:32:08,626 Whoof! 658 00:32:09,967 --> 00:32:12,067 Oh, aye, but, well, you know... 659 00:32:12,069 --> 00:32:13,568 I must have been joking. 660 00:32:13,570 --> 00:32:15,092 After six years with you, 661 00:32:15,092 --> 00:32:17,092 I think I know perfectly well when you're joking. 662 00:32:17,140 --> 00:32:21,041 No, really, I think that not only is psychology interesting, 663 00:32:21,042 --> 00:32:22,831 but it's also very important. 664 00:32:22,955 --> 00:32:24,854 I mean, you know, as an actor, 665 00:32:25,012 --> 00:32:28,380 how else could I get into the hearts and minds of, 666 00:32:28,382 --> 00:32:30,181 you know, the characters that I play in 667 00:32:30,183 --> 00:32:31,721 and understand their wee foibles and... 668 00:32:31,746 --> 00:32:34,017 - Leave it, Vic. You're not on a stage. - Alright. 669 00:32:35,111 --> 00:32:37,197 Are you, um, working at the bookshop this weekend? 670 00:32:37,435 --> 00:32:39,735 Bookshop? What bookshop? 671 00:32:40,675 --> 00:32:42,576 Bookshop, yeah. Mm-hmm. 672 00:32:45,733 --> 00:32:46,552 Vic? 673 00:32:46,693 --> 00:32:47,692 Mm-hmm. 674 00:32:48,092 --> 00:32:49,604 Are you having an affair? 675 00:32:52,044 --> 00:32:53,543 What? 676 00:32:56,037 --> 00:32:58,433 I mean, are you having an affair? 677 00:32:58,458 --> 00:33:00,136 Are you seeing someone else? 678 00:33:00,138 --> 00:33:02,425 Because if you are, you should tell me. 679 00:33:03,543 --> 00:33:05,503 What gave you that idea? 680 00:33:07,276 --> 00:33:09,142 Because you've been acting 681 00:33:09,142 --> 00:33:10,366 really weird lately. 682 00:33:10,612 --> 00:33:11,536 You're distant, 683 00:33:11,561 --> 00:33:13,532 and you're cold except for yesterday 684 00:33:13,557 --> 00:33:15,126 when you were drunk. 685 00:33:16,284 --> 00:33:18,345 And we haven't made love in ages. 686 00:33:18,896 --> 00:33:21,448 So, don't lie to me. 687 00:33:24,946 --> 00:33:26,449 I promise you 688 00:33:27,088 --> 00:33:28,823 I'm not having an affair. 689 00:33:30,281 --> 00:33:32,171 I'm not seeing anyone. 690 00:33:32,829 --> 00:33:34,254 I'm not even imagining 691 00:33:34,254 --> 00:33:37,531 the remotest possibility of anybody else. 692 00:33:38,234 --> 00:33:39,761 So what's wrong? 693 00:33:41,725 --> 00:33:43,094 I don't know. 694 00:33:45,273 --> 00:33:47,718 I suppose it's my career really. 695 00:33:48,476 --> 00:33:50,576 I... I don't know why. 696 00:33:50,578 --> 00:33:53,278 I just don't really see it going anywhere 697 00:33:53,280 --> 00:33:55,013 in the next kinda 698 00:33:55,015 --> 00:33:57,006 eight months. 699 00:33:58,784 --> 00:34:02,585 So I'm a bit kinda confused as to, you know, 700 00:34:02,587 --> 00:34:04,388 what I'm supposed to be doing. 701 00:34:04,789 --> 00:34:06,160 I mean, maybe you were right. 702 00:34:06,160 --> 00:34:07,178 Maybe, 703 00:34:07,203 --> 00:34:09,698 you know, I should try something else maybe. 704 00:34:09,698 --> 00:34:11,488 Do something else. 705 00:34:11,597 --> 00:34:13,312 I never said that. 706 00:34:14,772 --> 00:34:16,569 But you will. 707 00:34:18,308 --> 00:34:19,507 You... you will. 708 00:34:19,697 --> 00:34:22,004 You... you... you will. 709 00:34:24,841 --> 00:34:26,269 You will. 710 00:34:28,809 --> 00:34:30,886 Can I say something to you? 711 00:34:30,911 --> 00:34:32,058 Mm-hmm. 712 00:34:36,415 --> 00:34:39,215 I know that over the past few years 713 00:34:39,217 --> 00:34:41,392 I've been a wee bit selfish. 714 00:34:43,287 --> 00:34:46,449 I promise you I'll try and change. 715 00:35:01,071 --> 00:35:02,270 Let's go in there. 716 00:35:02,272 --> 00:35:04,106 - Go in there, OK. - Yeah. 717 00:35:06,607 --> 00:35:08,618 You shouldn't trust him. 718 00:35:08,789 --> 00:35:10,633 No, you'd be amazed. 719 00:35:10,719 --> 00:35:12,532 He really has changed. 720 00:35:12,614 --> 00:35:14,848 Mmm. I wouldn't be so sure. 721 00:35:14,848 --> 00:35:16,682 He is an actor, remember? 722 00:35:16,684 --> 00:35:18,070 Ooh, what do you think? 723 00:35:18,095 --> 00:35:18,893 Nah. 724 00:35:18,918 --> 00:35:20,791 It's incredible. 725 00:35:21,153 --> 00:35:23,119 He's doing everything I want. 726 00:35:23,121 --> 00:35:25,688 He's probably feeling guilty about something. 727 00:35:25,690 --> 00:35:27,156 He's talking about having children. 728 00:35:27,158 --> 00:35:29,158 Getting married, settling down. 729 00:35:29,160 --> 00:35:31,391 Things he never wanted to discuss. 730 00:35:31,595 --> 00:35:33,628 Will you hold up that mirror? 731 00:35:34,386 --> 00:35:38,069 But he's always been very good at talking, hasn't he? 732 00:35:38,094 --> 00:35:39,628 It's the facts we want. 733 00:35:39,832 --> 00:35:41,298 He's stopped smoking. 734 00:35:41,323 --> 00:35:42,288 Has he? 735 00:35:42,313 --> 00:35:43,455 Mm-hmm. Hmm. 736 00:35:49,925 --> 00:35:51,052 - Hi. - I'm late. 737 00:35:51,050 --> 00:35:51,681 Going jogging? 738 00:35:51,706 --> 00:35:52,707 No, to the gym. 739 00:35:52,732 --> 00:35:54,164 To the gym? Wait. 740 00:35:55,252 --> 00:35:56,058 What gym? 741 00:35:56,083 --> 00:35:58,024 Alison told me about this great gym, 742 00:35:58,049 --> 00:35:59,633 so I'm gonna go and meet her. 743 00:35:59,683 --> 00:36:02,050 No, you can't go. 744 00:36:02,317 --> 00:36:03,813 What do you mean I can't go? 745 00:36:03,984 --> 00:36:07,418 No, what I mean is that you don't need to go. 746 00:36:07,443 --> 00:36:08,616 You're beautiful. 747 00:36:08,641 --> 00:36:10,658 You're perfectly alright as you are. 748 00:36:10,660 --> 00:36:12,459 Yeah, Alison, Alison only goes 749 00:36:12,461 --> 00:36:14,127 because she doesn't have any friends, 750 00:36:14,152 --> 00:36:15,866 and you've got lots of friends 751 00:36:15,868 --> 00:36:17,109 and a beautiful body, 752 00:36:17,134 --> 00:36:18,433 so you don't need to go to a gym. 753 00:36:18,813 --> 00:36:19,987 No, I do. 754 00:36:20,012 --> 00:36:21,976 And besides, it'll take my mind off work. 755 00:36:21,976 --> 00:36:24,202 Well, yeah, but not in a gym. 756 00:36:24,204 --> 00:36:26,137 I mean, gyms, they're bad for you. 757 00:36:26,139 --> 00:36:27,605 They take your mind off completely. 758 00:36:27,607 --> 00:36:29,158 You'll stop thinking altogether. 759 00:36:29,183 --> 00:36:30,455 Honestly. 760 00:36:31,143 --> 00:36:33,176 They're full of narcissistic wankers 761 00:36:33,178 --> 00:36:34,877 who spend all day raising weights 762 00:36:34,879 --> 00:36:37,057 'cause they can't raise a hard-on. 763 00:36:38,268 --> 00:36:39,112 You're right. 764 00:36:39,137 --> 00:36:39,823 Mmm. 765 00:36:41,517 --> 00:36:44,823 Maybe I'll find myself a really gorgeous man. 766 00:36:46,153 --> 00:36:49,422 You're making the mistake of your life. 767 00:36:51,207 --> 00:36:52,932 Oh, my God! 768 00:36:59,083 --> 00:37:00,994 Don't shut the door! 769 00:37:18,051 --> 00:37:19,183 Fuck! 770 00:37:25,211 --> 00:37:26,320 Hey! 771 00:37:27,126 --> 00:37:28,189 Vic. 772 00:37:28,936 --> 00:37:30,590 What are you doing here? 773 00:37:32,624 --> 00:37:35,487 Shall we go for a run in the park? Huh? 774 00:37:37,066 --> 00:37:38,427 It's such a beautiful day. 775 00:37:38,429 --> 00:37:41,229 You don't want to lock yourself away in a gym. 776 00:37:41,231 --> 00:37:42,430 Yeah, but you're wearing my clothes. 777 00:37:42,432 --> 00:37:46,233 I know. I couldn't find my sports clothes. 778 00:37:46,235 --> 00:37:47,968 'Cause you don't have any. 779 00:37:47,970 --> 00:37:49,736 Look, I can't stop now. 780 00:37:49,738 --> 00:37:52,271 You wanna go? Come on, huh? 781 00:37:52,272 --> 00:37:53,415 You look knackered. 782 00:37:53,440 --> 00:37:54,972 I'm not, honestly, I'm fine. 783 00:37:54,974 --> 00:37:56,873 I was thinking I might do the marathon 784 00:37:56,875 --> 00:37:57,940 this year, actually. 785 00:37:57,942 --> 00:37:59,308 - Yeah? - Yeah. 786 00:37:59,310 --> 00:38:00,788 So last one into the park 787 00:38:00,788 --> 00:38:02,347 does the hoovering for a month. 788 00:38:02,347 --> 00:38:03,286 You're on. 789 00:38:03,286 --> 00:38:04,814 Right. Come on. 790 00:38:26,980 --> 00:38:28,873 You said you could do this twice a week. 791 00:38:58,808 --> 00:39:01,302 She's wearing the trousers. 792 00:39:01,327 --> 00:39:02,927 Oh, come on. 793 00:39:02,952 --> 00:39:04,480 It's true. Ever since you finished with Carol, 794 00:39:04,505 --> 00:39:06,328 you let her take the reins. 795 00:39:06,330 --> 00:39:07,419 That's rubbish. 796 00:39:07,444 --> 00:39:09,631 Ah, well, then how come you're always out 797 00:39:09,633 --> 00:39:11,403 with her friends and not with us? 798 00:39:11,537 --> 00:39:13,085 How come you're reading 799 00:39:13,110 --> 00:39:15,468 all those boring psychology books, huh? 800 00:39:15,471 --> 00:39:18,666 I mean, you don't even dare smoke in front of her. 801 00:39:18,666 --> 00:39:19,749 It's no big deal. 802 00:39:19,749 --> 00:39:21,115 Of course it is! 803 00:39:21,188 --> 00:39:23,535 Women like to be shown the way. 804 00:39:23,789 --> 00:39:26,011 They like their men to take the decisions, 805 00:39:26,013 --> 00:39:28,258 to take the initiative. 806 00:39:28,258 --> 00:39:30,208 Isn't that right, baby? Aah! 807 00:39:30,233 --> 00:39:31,233 Ha, ha, ha! 808 00:39:32,123 --> 00:39:33,322 You see? 809 00:39:33,645 --> 00:39:35,328 They love it. 810 00:39:36,198 --> 00:39:38,320 You need to change tactics. 811 00:39:38,322 --> 00:39:40,588 You need to get the old Vic back. 812 00:39:40,590 --> 00:39:42,623 You know, don't give her too much. 813 00:39:42,625 --> 00:39:44,697 Just enough to keep her happy 814 00:39:44,697 --> 00:39:47,200 but hungry for more. 815 00:39:47,200 --> 00:39:48,561 'Cause if you let them have too much, 816 00:39:48,563 --> 00:39:50,529 well, then they just start searching 817 00:39:50,531 --> 00:39:51,509 for something new. 818 00:39:51,534 --> 00:39:53,348 Isn't that right, girls? 819 00:39:53,348 --> 00:39:56,125 Ha, ha, ha,ha! 820 00:39:56,302 --> 00:39:59,600 Hey, hey! Do you know who this guy is? 821 00:40:14,086 --> 00:40:15,511 Ready, Victor? 822 00:40:17,212 --> 00:40:18,744 This came for you. 823 00:40:18,989 --> 00:40:19,536 Right. 824 00:40:19,536 --> 00:40:20,889 Curtain's up in two minutes. 825 00:40:20,889 --> 00:40:22,556 I know. Calm, calm. 826 00:40:22,558 --> 00:40:23,806 It's OK. Energy. 827 00:40:23,831 --> 00:40:25,194 Calm, calm. 828 00:40:29,664 --> 00:40:31,617 (I'm not sure about this) 829 00:40:32,518 --> 00:40:33,896 Energy. 830 00:40:53,585 --> 00:40:56,652 (What's his name, Beekowski or Bellkowski, 831 00:40:56,654 --> 00:40:58,345 this new Brando you're telling me about?) 832 00:40:58,370 --> 00:40:59,705 Shhh! 833 00:41:06,551 --> 00:41:08,983 - Aah! - Shut up! 834 00:41:10,826 --> 00:41:12,191 Bravo! 835 00:41:13,734 --> 00:41:14,733 Well done. 836 00:41:14,735 --> 00:41:17,935 - Nice one, Victor. - Good one. 837 00:41:17,960 --> 00:41:19,926 Whoo! 838 00:41:20,882 --> 00:41:22,481 Jesus! 839 00:41:24,908 --> 00:41:26,779 Maravilloso. Maravilloso. 840 00:41:26,804 --> 00:41:28,737 You were... 841 00:41:28,762 --> 00:41:29,926 Fabulous. 842 00:41:30,018 --> 00:41:31,809 Wonderful, wonderful, wonderful! 843 00:41:31,809 --> 00:41:32,985 - Thank you. - You are a genius. 844 00:41:33,010 --> 00:41:35,014 Maravilloso, maravilloso! 845 00:41:35,418 --> 00:41:37,351 Aah! 846 00:41:37,619 --> 00:41:40,452 Alright? Well, what, what, what? 847 00:41:40,620 --> 00:41:41,610 It was alright. 848 00:41:41,635 --> 00:41:44,076 What? Don't tell me you didn't like it. 849 00:41:44,076 --> 00:41:46,135 I was just a little bit bored. 850 00:41:46,160 --> 00:41:47,830 You were bored? 851 00:41:49,107 --> 00:41:50,493 It was great! 852 00:41:50,472 --> 00:41:51,772 Ha, ha, ha, ha! 853 00:41:51,772 --> 00:41:53,960 And you were the best. 854 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 So you... you liked it? 855 00:41:55,305 --> 00:41:57,798 Yeah, all that stuff with Carol was brilliant. 856 00:41:57,801 --> 00:41:59,677 I mean, doesn't she like you? 857 00:42:00,399 --> 00:42:03,867 No, no, it was all in the text. 858 00:42:05,749 --> 00:42:06,902 (I'm Sean Daltrey, 859 00:42:06,902 --> 00:42:08,874 premier agent to the film industry. 860 00:42:08,876 --> 00:42:10,508 Where is this Billoski star?) 861 00:42:10,510 --> 00:42:12,076 Baby, get in the cupboard. 862 00:42:12,078 --> 00:42:13,043 What? 863 00:42:13,045 --> 00:42:14,110 Get in the cupboard. 864 00:42:14,112 --> 00:42:15,144 Really? 865 00:42:15,122 --> 00:42:16,524 (I like the sound of that name. 866 00:42:16,549 --> 00:42:18,694 I can make it rhyme with Stanislavski) 867 00:42:20,802 --> 00:42:21,900 (Vic?) 868 00:42:22,343 --> 00:42:24,662 There's someone to see you. 869 00:42:29,241 --> 00:42:30,746 Looks like he's gone. 870 00:42:48,142 --> 00:42:50,926 What time were they supposed to be here? 871 00:42:50,951 --> 00:42:52,034 Now. 872 00:42:52,671 --> 00:42:55,308 And who is this guy that she's bringing? 873 00:42:56,327 --> 00:42:57,551 Is it her new boyfriend? 874 00:42:57,576 --> 00:42:58,870 No, I don't think so. 875 00:42:58,972 --> 00:43:00,032 I think he's just someone 876 00:43:00,118 --> 00:43:01,464 she's seen a couple of times. 877 00:43:01,652 --> 00:43:03,084 I'm gonna have to take him into the toilet 878 00:43:03,086 --> 00:43:04,500 and tell him all about her. 879 00:43:04,525 --> 00:43:06,157 Don't be horrible. 880 00:43:06,182 --> 00:43:07,714 She's a nice girl. 881 00:43:08,824 --> 00:43:10,745 She's got a lot of good qualities. 882 00:43:11,761 --> 00:43:12,693 Name them. 883 00:43:12,946 --> 00:43:14,776 Oh, there they are! Hi! 884 00:43:14,801 --> 00:43:16,617 - Hi, Allie. - Hi. 885 00:43:20,823 --> 00:43:22,255 Sylvia. 886 00:43:23,990 --> 00:43:25,654 This is Dave. 887 00:43:28,139 --> 00:43:29,238 Oh, shit, sorry. 888 00:43:29,240 --> 00:43:30,906 No, it's OK, it's OK. 889 00:43:30,908 --> 00:43:31,981 Are you alright? 890 00:43:32,006 --> 00:43:34,006 Yeah, yeah, yeah. It's OK. It's not too bad. 891 00:43:36,712 --> 00:43:39,102 Right. We'll start again. 892 00:43:39,648 --> 00:43:41,035 Thank you. 893 00:43:41,060 --> 00:43:43,485 Sylvia, this is Dave. 894 00:43:43,634 --> 00:43:44,749 Hi, Dave. 895 00:43:44,751 --> 00:43:45,851 And this is Victor. 896 00:43:45,876 --> 00:43:46,459 Victor. 897 00:43:46,484 --> 00:43:47,098 Hi. 898 00:43:49,693 --> 00:43:51,436 Well, here we are. 899 00:43:51,597 --> 00:43:53,803 Oh, Sylvia, you look great. 900 00:43:54,057 --> 00:43:58,082 And you, Victor, you still working in the shop? 901 00:43:58,183 --> 00:44:00,027 Yeah. You still living in the gym? 902 00:44:00,029 --> 00:44:03,263 Hmm. The best part though has been meeting Dave. 903 00:44:03,265 --> 00:44:04,265 He's doing physiotherapy. 904 00:44:04,266 --> 00:44:05,865 He hurt his back in an accident. 905 00:44:05,867 --> 00:44:06,966 Was it a bad injury? 906 00:44:06,968 --> 00:44:09,201 No, no, it wasn't too bad. 907 00:44:09,203 --> 00:44:10,936 Uh, thanks. 908 00:44:10,938 --> 00:44:11,870 I fell off a tractor. 909 00:44:11,872 --> 00:44:13,705 He's an agricultural engineer. 910 00:44:13,707 --> 00:44:14,822 He's been in Calcutta, 911 00:44:14,847 --> 00:44:17,174 helping them develop irrigation techniques. 912 00:44:17,177 --> 00:44:19,612 And have you got a lot more physio to do? 913 00:44:19,612 --> 00:44:20,839 No, no. Thank God. 914 00:44:20,839 --> 00:44:22,538 Only got a couple of months. 915 00:44:22,670 --> 00:44:24,247 I hate gyms. 916 00:44:24,249 --> 00:44:26,199 They're full of narcissistic idiots. 917 00:44:26,200 --> 00:44:28,150 Yeah, who spend all day raising weights to compensate 918 00:44:28,152 --> 00:44:30,785 for the fact they can't raise their penises. 919 00:44:30,787 --> 00:44:32,319 Is that what you were gonna say? 920 00:44:32,321 --> 00:44:34,566 Yeah. Something like that. 921 00:44:37,658 --> 00:44:39,124 Well, if you don't understand the menu, 922 00:44:39,126 --> 00:44:42,093 just ask Dave. He's the expert. 923 00:44:42,095 --> 00:44:44,762 Well, that's good. So, um... 924 00:44:44,764 --> 00:44:45,929 What do you recommend? 925 00:44:45,931 --> 00:44:47,804 If you don't like it too hot, 926 00:44:47,829 --> 00:44:49,528 try the Badami Korma. 927 00:44:49,877 --> 00:44:50,917 Mm-hmm. 928 00:44:50,942 --> 00:44:52,798 Hmm, Victor. 929 00:44:53,079 --> 00:44:54,396 Victor? 930 00:44:54,421 --> 00:44:55,387 What? 931 00:44:55,882 --> 00:44:58,200 Try the... [Speaks foreign language] 932 00:44:58,895 --> 00:45:00,111 The what? 933 00:45:00,275 --> 00:45:02,852 It's goat's testicles. Very good for the pulse. 934 00:45:02,877 --> 00:45:04,195 Ha, ha, ha, ha! 935 00:45:06,170 --> 00:45:08,397 Erm, I need to go to the loo. 936 00:45:08,397 --> 00:45:09,647 Will you excuse me a minute? 937 00:45:09,647 --> 00:45:10,377 Yeah. 938 00:45:12,307 --> 00:45:13,951 Yeah, I think I'll join you. 939 00:45:13,953 --> 00:45:16,082 No, look, you stay here with me. 940 00:45:18,181 --> 00:45:19,880 What do you think? 941 00:45:19,905 --> 00:45:21,617 Yeah. 942 00:45:25,172 --> 00:45:26,905 I really think accidents 943 00:45:26,930 --> 00:45:28,667 happen for a reason. 944 00:45:28,762 --> 00:45:30,862 They're not just bad luck. 945 00:45:31,099 --> 00:45:32,198 I think this accident 946 00:45:32,199 --> 00:45:34,043 was trying to tell me something. 947 00:45:34,068 --> 00:45:36,368 Although it will probably take me a while 948 00:45:36,370 --> 00:45:38,245 to find out what it is. 949 00:45:38,772 --> 00:45:42,173 But I know there was an important reason 950 00:45:42,175 --> 00:45:43,812 for me to come back. 951 00:45:43,961 --> 00:45:46,668 Why did you decide to go to India in the first place? 952 00:45:47,046 --> 00:45:49,713 Oh, I got tired of building golf courses 953 00:45:49,715 --> 00:45:51,181 for rich people in Scotland. 954 00:45:51,183 --> 00:45:53,704 I thought I could do something more useful 955 00:45:53,704 --> 00:45:54,652 with my life. 956 00:45:54,652 --> 00:45:55,901 And why India? 957 00:45:55,901 --> 00:45:58,019 Um, I wanted to get away. 958 00:45:58,022 --> 00:46:00,022 I'd just come out of a long relationship. 959 00:46:00,024 --> 00:46:01,456 I wanted something very different. 960 00:46:01,458 --> 00:46:04,192 As it was, I loved it. I'd love to go back, 961 00:46:04,194 --> 00:46:05,900 settle down there in the future. 962 00:46:05,900 --> 00:46:07,753 Why don't you go now? 963 00:46:10,165 --> 00:46:11,697 Well, because I've become involved 964 00:46:11,699 --> 00:46:14,341 in a reforestation program outside Newbury. 965 00:46:14,902 --> 00:46:17,529 It's my hometown. Looks like it's gonna go on for a while. 966 00:46:18,338 --> 00:46:19,900 That's the trouble with these jobs. 967 00:46:19,905 --> 00:46:22,168 You get sucked into them and you can't leave them. 968 00:46:22,193 --> 00:46:23,325 Mmm. 969 00:46:24,135 --> 00:46:26,817 I should imagine it's a bit like that with your patients. 970 00:46:27,009 --> 00:46:28,477 You're a psychologist, aren't you? 971 00:46:28,479 --> 00:46:29,387 Mm-hmm. 972 00:46:29,412 --> 00:46:31,967 Once you start treating someone you can't leave them till they're cured. 973 00:46:31,992 --> 00:46:35,082 Yeah, sometimes I wonder whether some of them will ever be cured. 974 00:46:35,085 --> 00:46:37,707 Yeah, she has to work with all these mad men. 975 00:46:37,732 --> 00:46:39,386 It must be so scary. 976 00:46:39,388 --> 00:46:40,438 I'm sure some of them 977 00:46:40,463 --> 00:46:43,196 are potential rapists or serial killers. 978 00:46:44,158 --> 00:46:45,991 I think the psychologists 979 00:46:45,993 --> 00:46:47,517 are the real scary ones. 980 00:46:48,095 --> 00:46:50,529 This is really delicious. 981 00:46:50,530 --> 00:46:52,964 Did you see the way that guy was looking at you? 982 00:46:52,966 --> 00:46:54,048 Really? 983 00:46:54,049 --> 00:46:55,131 You're gonna have to be really careful, 984 00:46:55,134 --> 00:46:57,067 because he looks like a stalker. 985 00:46:57,092 --> 00:46:59,626 Don't be silly. 986 00:47:02,005 --> 00:47:04,138 I mean, "I think psychologists themselves 987 00:47:04,140 --> 00:47:05,172 are the real scary ones." 988 00:47:05,174 --> 00:47:06,874 I mean, what a contemptuous attitude 989 00:47:06,899 --> 00:47:08,055 towards psychology. 990 00:47:08,080 --> 00:47:09,938 Vic, he was only joking. 991 00:47:11,378 --> 00:47:12,777 I'm surprised you didn't like him, 992 00:47:12,779 --> 00:47:15,523 'cause his sense of humor is a bit like yours. 993 00:47:15,548 --> 00:47:16,562 What?! 994 00:47:17,344 --> 00:47:18,910 Like mine? 995 00:47:19,584 --> 00:47:21,150 Oh, come on, how can you say that? 996 00:47:21,153 --> 00:47:22,870 He doesn't have a sense of humor. 997 00:47:22,895 --> 00:47:24,792 Oh, right, is that what you mean? 998 00:47:25,390 --> 00:47:26,670 - And all that... - Sorry. 999 00:47:26,695 --> 00:47:27,997 Injury shite. 1000 00:47:28,022 --> 00:47:29,366 I mean, the only reason he came back 1001 00:47:29,391 --> 00:47:31,000 was because he's obviously still in love 1002 00:47:31,001 --> 00:47:31,704 with his girlfriend, 1003 00:47:31,708 --> 00:47:33,477 but she doesn't want to have anything to do with him, 1004 00:47:33,502 --> 00:47:35,732 because he's such a wanker. 1005 00:47:38,654 --> 00:47:40,115 You know, it's funny. 1006 00:47:41,035 --> 00:47:43,301 I thought it was because of Alison 1007 00:47:43,303 --> 00:47:44,280 you were so sulky. 1008 00:47:44,281 --> 00:47:46,414 Ah, yeah, Alison's almost likable 1009 00:47:46,439 --> 00:47:47,345 compared to him. 1010 00:47:47,370 --> 00:47:48,517 God. 1011 00:47:50,717 --> 00:47:52,592 Did he give you his phone number 1012 00:47:52,617 --> 00:47:53,834 when I was in the toilet? 1013 00:47:53,859 --> 00:47:55,277 No, he did not. Why would he? 1014 00:47:55,279 --> 00:47:57,078 Because you were doing Bambi impressions 1015 00:47:57,103 --> 00:47:59,253 every time he so much as glanced at you. 1016 00:47:59,278 --> 00:48:00,696 I was just being polite. 1017 00:48:00,721 --> 00:48:02,133 Oh, really? 1018 00:48:02,250 --> 00:48:04,197 And he wasn't much better. 1019 00:48:04,663 --> 00:48:05,885 I mean, didn't he ask you, 1020 00:48:05,886 --> 00:48:09,053 "where did you get your blouson?" 1021 00:48:09,055 --> 00:48:10,000 Yeah. 1022 00:48:10,025 --> 00:48:12,088 And wasn't he always serving you wine 1023 00:48:12,091 --> 00:48:13,243 before Alison? 1024 00:48:13,268 --> 00:48:15,218 Yeah, because he was sitting opposite me, Vic. 1025 00:48:15,994 --> 00:48:17,744 And didn't he ask you 1026 00:48:17,745 --> 00:48:19,495 whether you'd seen that program on channel 4 1027 00:48:19,497 --> 00:48:21,930 about psychologists planting memories? 1028 00:48:21,932 --> 00:48:22,375 Yes! 1029 00:48:22,400 --> 00:48:24,184 Well, there. I rest my case. 1030 00:48:33,910 --> 00:48:36,377 Alright. OK, I changed my mind. 1031 00:48:36,379 --> 00:48:39,213 Don't you think that him and Alison 1032 00:48:39,215 --> 00:48:41,148 make a perfect couple? 1033 00:48:45,686 --> 00:48:47,188 - Hi. - Hi. 1034 00:48:47,567 --> 00:48:48,766 What are you doing here? 1035 00:48:49,222 --> 00:48:51,522 I was, uh, just looking for Alison. 1036 00:48:51,524 --> 00:48:53,190 Oh, she left about half an hour ago. 1037 00:48:53,169 --> 00:48:54,179 I think she's gone home. 1038 00:48:54,204 --> 00:48:54,914 Oh, well, never mind. 1039 00:48:54,939 --> 00:48:57,165 I wasn't sure I was gonna come anyway. 1040 00:48:58,406 --> 00:48:59,338 Dave... 1041 00:48:59,574 --> 00:49:01,751 - How's your patients? - How's your back? 1042 00:49:01,776 --> 00:49:03,474 Uh, yeah, my back's fine. 1043 00:49:03,499 --> 00:49:05,131 What was it you said the other day 1044 00:49:05,133 --> 00:49:07,533 about psychologists being scary? 1045 00:49:07,535 --> 00:49:10,168 Oh, no, I'm sorry. That was a stupid thing to say. 1046 00:49:10,170 --> 00:49:12,733 I've got nothing against psychologists. 1047 00:49:12,733 --> 00:49:14,658 I admire them. 1048 00:49:14,683 --> 00:49:16,666 Honestly, I'd love to do what you do. 1049 00:49:16,691 --> 00:49:17,856 What? 1050 00:49:18,276 --> 00:49:20,175 Help people. 1051 00:49:20,200 --> 00:49:22,721 I mean, spiritually with their frustrations, 1052 00:49:22,723 --> 00:49:24,989 their problems. 1053 00:49:25,281 --> 00:49:26,669 I basically grow plants and food. 1054 00:49:26,694 --> 00:49:29,834 You make people grow. That's more rewarding. 1055 00:49:33,387 --> 00:49:35,420 Well, it's nice to see you. 1056 00:49:35,422 --> 00:49:38,219 It's nice to see you too. 1057 00:49:43,082 --> 00:49:44,398 Sylvia? 1058 00:49:45,624 --> 00:49:46,962 Yeah? 1059 00:49:48,044 --> 00:49:49,592 Do you, um... 1060 00:49:50,526 --> 00:49:52,644 Do you want to go for a drink somewhere? 1061 00:49:53,101 --> 00:49:54,700 Alright. 1062 00:50:02,457 --> 00:50:03,837 I'll see you. 1063 00:50:45,351 --> 00:50:47,130 Hey, Cinderella. 1064 00:50:47,155 --> 00:50:48,347 Hey, Sylvia. 1065 00:50:48,372 --> 00:50:50,089 There's somebody waiting for you downstairs. 1066 00:50:50,114 --> 00:50:51,370 I know. 1067 00:50:56,191 --> 00:50:57,491 Fuck. 1068 00:51:00,859 --> 00:51:01,927 Hi. 1069 00:51:02,079 --> 00:51:03,278 Hi ya. 1070 00:51:04,265 --> 00:51:07,068 Um, what are you doing here? 1071 00:51:07,093 --> 00:51:07,991 Two tickets. 1072 00:51:08,016 --> 00:51:10,419 Radiohead. Brixton Academy. 1073 00:51:10,444 --> 00:51:11,301 Tonight. 1074 00:51:11,326 --> 00:51:12,964 I thought you were seeing Freddy tonight. 1075 00:51:13,104 --> 00:51:14,603 Well, yeah, I mean, I was going to, 1076 00:51:14,606 --> 00:51:15,766 but then I thought of this. 1077 00:51:15,791 --> 00:51:16,952 How did you get them? 1078 00:51:16,977 --> 00:51:19,265 I queued for returns. 1079 00:51:19,703 --> 00:51:21,752 Are you sure they're for tonight? 1080 00:51:21,752 --> 00:51:23,367 'Cause I know they were playing three nights. 1081 00:51:23,392 --> 00:51:25,936 Sylvia... Tonight. 1082 00:51:28,876 --> 00:51:30,655 Why didn't you call me? 1083 00:51:31,785 --> 00:51:36,051 Because I thought it would be a nice surprise. 1084 00:51:36,853 --> 00:51:38,152 Oh, it is. 1085 00:51:38,491 --> 00:51:41,112 It's great. It's just that I didn't expect it. 1086 00:51:41,494 --> 00:51:46,195 Well, you're not supposed to expect surprises, are... 1087 00:51:47,947 --> 00:51:49,964 Does that mean you're happy about it? 1088 00:51:52,230 --> 00:51:53,713 What? 1089 00:51:54,572 --> 00:51:56,403 We... we should go, darling, 1090 00:51:56,405 --> 00:51:58,282 or we're gonna be late. 1091 00:51:59,241 --> 00:52:00,673 No, mmm. 1092 00:52:00,675 --> 00:52:03,099 What? 1093 00:52:03,099 --> 00:52:04,056 Nothing. 1094 00:52:04,081 --> 00:52:05,760 Shall we go? 1095 00:52:05,760 --> 00:52:09,059 Yeah. I just left something upstairs. I won't be a minute. 1096 00:52:16,719 --> 00:52:17,615 What? 1097 00:52:17,640 --> 00:52:19,828 Look, hi, I'm sorry... 1098 00:52:20,056 --> 00:52:21,388 He's just turned up 1099 00:52:21,390 --> 00:52:22,689 with 2 tickets for Radiohead, 1100 00:52:22,668 --> 00:52:23,779 and they're my favorite band, 1101 00:52:23,779 --> 00:52:25,240 so I couldn't say no. 1102 00:52:25,265 --> 00:52:26,180 Oh, no. 1103 00:52:26,205 --> 00:52:28,070 Yeah, but I can definitely see you tomorrow, 1104 00:52:28,095 --> 00:52:30,128 lunchtime or after work or whenever. 1105 00:52:30,130 --> 00:52:32,191 Yeah, OK. We've got to talk, OK? 1106 00:52:32,216 --> 00:52:33,114 Yeah. 1107 00:52:39,817 --> 00:52:40,875 Bye. 1108 00:52:45,682 --> 00:52:46,758 What's the matter? 1109 00:52:47,274 --> 00:52:48,282 Nothing. 1110 00:52:49,210 --> 00:52:51,276 I suddenly remembered the future. 1111 00:52:58,518 --> 00:52:59,918 Excuse me? 1112 00:52:59,943 --> 00:53:02,095 I'm looking for this book. 1113 00:53:02,756 --> 00:53:05,623 Well, I wouldn't. It's rubbish. 1114 00:53:05,648 --> 00:53:06,418 Is it? 1115 00:53:06,443 --> 00:53:07,602 Yeah. 1116 00:53:08,277 --> 00:53:10,639 Oh, well, it's not for me. It's for my boyfriend. 1117 00:53:10,664 --> 00:53:11,888 It's his birthday. 1118 00:53:11,913 --> 00:53:13,594 I know he particularly likes this writer. 1119 00:53:13,597 --> 00:53:15,452 Well, it really is crap. 1120 00:53:15,632 --> 00:53:18,091 I don't care. I know he'll like it. 1121 00:53:18,534 --> 00:53:20,267 And I can't really afford 1122 00:53:20,269 --> 00:53:21,915 to get it wrong, you see. 1123 00:53:23,155 --> 00:53:24,734 God, you sound like me. 1124 00:53:25,521 --> 00:53:27,001 Try to smile. 1125 00:53:27,829 --> 00:53:29,212 Why are you going so early? 1126 00:53:29,385 --> 00:53:30,768 Well, I said I'd meet Vic at the bookshop, 1127 00:53:30,793 --> 00:53:32,506 and we'd go and see a film. 1128 00:53:32,531 --> 00:53:33,763 What film? 1129 00:53:33,919 --> 00:53:35,257 I don't know. 1130 00:53:37,349 --> 00:53:39,716 But now he always lets me choose. 1131 00:53:39,718 --> 00:53:41,284 I mean, like the other day, 1132 00:53:41,286 --> 00:53:42,885 I took him to see a Hungarian film. 1133 00:53:42,887 --> 00:53:45,788 Normally, I would have got a lecture on pretentious films 1134 00:53:45,813 --> 00:53:48,411 and been punished with washing up for two days in a row 1135 00:53:48,436 --> 00:53:50,631 or lending him his favorite jacket... 1136 00:53:50,656 --> 00:53:51,888 which is mine. 1137 00:53:51,913 --> 00:53:54,128 But this time he let me off. 1138 00:53:57,748 --> 00:53:59,366 Think he knows? 1139 00:54:01,382 --> 00:54:02,422 No. 1140 00:54:04,434 --> 00:54:06,581 (I think she's having an affair.) 1141 00:54:06,936 --> 00:54:09,557 Really? That's tricky. 1142 00:54:09,582 --> 00:54:11,034 Yeah, it is tricky. 1143 00:54:11,167 --> 00:54:12,796 I don't know what to do. 1144 00:54:13,467 --> 00:54:15,090 Every single day, 1145 00:54:15,115 --> 00:54:17,146 I try and think of a different approach, 1146 00:54:17,478 --> 00:54:20,785 and I always end up saying the wrong thing. 1147 00:54:20,881 --> 00:54:22,647 (Why don't you give him a call?) 1148 00:54:22,742 --> 00:54:24,470 Tell him... 1149 00:54:24,798 --> 00:54:26,909 You have to work late. 1150 00:54:27,655 --> 00:54:29,653 And that you'll go to the pictures tomorrow. 1151 00:54:29,655 --> 00:54:31,388 I know a really good way of finding out 1152 00:54:31,390 --> 00:54:33,411 whether your partner's having an affair or not. 1153 00:54:33,436 --> 00:54:34,505 Do you? 1154 00:54:34,530 --> 00:54:38,211 Oh, mind you, it's only for girls who suspect their boyfriends. 1155 00:54:39,942 --> 00:54:42,078 Well, try me, it might work. 1156 00:54:42,443 --> 00:54:43,888 - Hi. - Hi. 1157 00:54:44,716 --> 00:54:46,258 Look, you're probably gonna think I'm mad, 1158 00:54:46,283 --> 00:54:48,302 but I was tidying up the room 1159 00:54:48,304 --> 00:54:49,874 and I picked up one of your jackets 1160 00:54:49,874 --> 00:54:50,880 and a pair of guy's pants 1161 00:54:50,905 --> 00:54:52,913 fell out on the floor and they weren't mine. 1162 00:54:53,921 --> 00:54:55,420 Pair of guy's pants? 1163 00:54:56,393 --> 00:54:57,759 Which weren't yours? 1164 00:54:57,784 --> 00:55:00,020 Yeah. They weren't very clean, either. 1165 00:55:03,316 --> 00:55:04,707 Can I see these pants? 1166 00:55:04,732 --> 00:55:07,152 No, you can't, 'cause I put them in the wash. 1167 00:55:09,417 --> 00:55:11,316 And you're sure they're not yours? 1168 00:55:11,420 --> 00:55:14,812 Darling, I think I'd recognize my own pants. 1169 00:55:14,949 --> 00:55:16,050 Hmm. 1170 00:55:17,958 --> 00:55:19,524 I don't understand. 1171 00:55:20,377 --> 00:55:23,276 I mean, how can a pair of guy's pants 1172 00:55:23,301 --> 00:55:25,673 which aren't yours 1173 00:55:25,876 --> 00:55:27,840 get into my jacket pocket? 1174 00:55:29,500 --> 00:55:32,269 Unless one of my sexually deranged patients 1175 00:55:32,294 --> 00:55:33,847 put them there. 1176 00:55:38,908 --> 00:55:42,497 Oh, God, you probably think I'm having an affair or something. 1177 00:55:42,844 --> 00:55:45,412 Well, I mean, you can understand. 1178 00:55:45,437 --> 00:55:46,708 Yeah. 1179 00:55:47,948 --> 00:55:50,548 Probably just one of your patients 1180 00:55:50,550 --> 00:55:52,217 put them there, though, eh? 1181 00:55:52,242 --> 00:55:53,193 Mmm. 1182 00:55:59,891 --> 00:56:02,808 Look, anyway, let's just forget about it. 1183 00:56:03,458 --> 00:56:04,615 Yeah. 1184 00:56:04,640 --> 00:56:07,224 I'm sorry if it sounded like I didn't trust you. 1185 00:56:14,249 --> 00:56:17,204 Tidying up the room? 1186 00:56:20,503 --> 00:56:22,463 Hmm, what a mess. 1187 00:56:37,077 --> 00:56:38,383 It's broken. 1188 00:56:38,383 --> 00:56:39,850 Yeah. 1189 00:56:49,425 --> 00:56:51,789 I can't do this anymore, Vic. 1190 00:56:56,684 --> 00:56:58,276 I can't lie to you. 1191 00:57:02,560 --> 00:57:04,208 I don't understand. 1192 00:57:09,829 --> 00:57:11,331 I'm moving out. 1193 00:58:01,134 --> 00:58:03,514 That's really nice stuff you're playing. 1194 00:58:03,603 --> 00:58:05,344 She likes it, too. 1195 00:58:05,928 --> 00:58:07,894 Who? The barmaid? 1196 00:58:07,919 --> 00:58:09,746 No, no, She. 1197 00:58:10,141 --> 00:58:11,966 The moon. 1198 00:58:15,410 --> 00:58:16,277 The moon? 1199 00:58:16,302 --> 00:58:17,230 Yeah, man. 1200 00:58:17,640 --> 00:58:20,474 Don't you see her sitting on top of my piano? 1201 00:58:21,596 --> 00:58:24,327 She always comes down to listen to me play. 1202 00:58:26,864 --> 00:58:29,548 Yeah, I can see her. 1203 00:58:30,007 --> 00:58:32,844 No, she's gone now. 1204 00:58:33,305 --> 00:58:34,801 You scared her. 1205 00:58:35,876 --> 00:58:37,091 Sorry. 1206 00:58:37,922 --> 00:58:39,390 It's OK. 1207 00:58:40,026 --> 00:58:42,428 She'll come back when I start playing again. 1208 00:58:45,237 --> 00:58:46,838 You got a cigarette? 1209 00:58:46,863 --> 00:58:47,948 Yeah, sure. 1210 00:58:55,178 --> 00:58:56,790 Haven't seen you here before. 1211 00:58:57,508 --> 00:58:58,772 Look... 1212 00:58:59,549 --> 00:59:02,760 Is there a red-haired woman works in here? 1213 00:59:02,760 --> 00:59:05,286 About 30? 1214 00:59:05,286 --> 00:59:06,670 Blue eyes. 1215 00:59:06,695 --> 00:59:09,481 No, there's only Louise, 1216 00:59:09,481 --> 00:59:11,290 and she only started a couple of days ago. 1217 00:59:11,315 --> 00:59:14,496 I don't think she was made for bar-tending. 1218 00:59:16,623 --> 00:59:18,318 It's so strange. 1219 00:59:19,791 --> 00:59:22,163 I'm sure I saw her here. 1220 00:59:23,447 --> 00:59:26,723 She was standing over there right behind the bar. 1221 00:59:28,975 --> 00:59:32,275 Man, you really are seeing things, aren't you? 1222 00:59:33,015 --> 00:59:34,791 I must be seeing things. 1223 00:59:43,403 --> 00:59:44,740 Excuse me. 1224 00:59:45,443 --> 00:59:47,018 I've already asked the pianist, 1225 00:59:46,997 --> 00:59:50,098 but I'm not sure whether or not I trust his eyesight. 1226 00:59:50,123 --> 00:59:51,470 I know what you mean. 1227 00:59:51,495 --> 00:59:54,924 Is there a red-haired woman works in here? 1228 00:59:54,927 --> 00:59:58,921 About 30, blue eyes, very beautiful? 1229 00:59:58,946 --> 00:59:59,992 No. 1230 01:00:01,199 --> 01:00:03,032 Are you sure this is the right bar? 1231 01:00:03,034 --> 01:00:04,099 Yeah, I'm sure. 1232 01:00:04,101 --> 01:00:07,734 Um, we had a long chat one night. 1233 01:00:07,759 --> 01:00:09,792 She was very special. 1234 01:00:09,817 --> 01:00:11,783 She gave me this. 1235 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 Can I see it? 1236 01:00:15,824 --> 01:00:17,551 It's not much use. 1237 01:00:19,146 --> 01:00:23,242 Yeah, well, it was raining really hard that night. 1238 01:00:23,359 --> 01:00:25,590 But she's obviously not here yet. 1239 01:00:25,590 --> 01:00:26,780 Yet? 1240 01:00:26,780 --> 01:00:28,381 It's a long story. 1241 01:00:28,739 --> 01:00:31,240 I'd better go. Good night. 1242 01:00:34,224 --> 01:00:35,911 Good luck. 1243 01:00:40,028 --> 01:00:41,313 Here's to your flat. 1244 01:00:41,338 --> 01:00:42,904 Yeah, thank you. 1245 01:00:44,231 --> 01:00:46,226 How are things with Dave? 1246 01:00:47,946 --> 01:00:50,194 Good. It's good. 1247 01:00:50,474 --> 01:00:52,006 I mean, there's no pressure. 1248 01:00:52,181 --> 01:00:54,290 We don't ask each other questions, 1249 01:00:54,315 --> 01:00:56,205 so just enjoy each other's company. 1250 01:00:56,207 --> 01:00:58,992 Great. That's really great. 1251 01:00:59,710 --> 01:01:01,377 Have you heard from Vic? 1252 01:01:02,387 --> 01:01:03,450 No. 1253 01:01:03,860 --> 01:01:06,656 Can you believe it? He hasn't even phoned. 1254 01:01:07,231 --> 01:01:08,126 No. 1255 01:01:08,518 --> 01:01:11,210 I think he's actually accepted it. 1256 01:01:12,110 --> 01:01:14,367 I thought I'd be besieged by him, 1257 01:01:14,367 --> 01:01:16,447 and as always, the only thing 1258 01:01:16,472 --> 01:01:19,606 I can't find an explanation for is Vic's behavior. 1259 01:01:19,631 --> 01:01:20,997 I hope he's OK. 1260 01:01:21,259 --> 01:01:23,359 I should ring him, but I think it's too early. 1261 01:01:23,361 --> 01:01:26,161 Yeah. Just give him a little bit more time. 1262 01:01:26,163 --> 01:01:29,586 I hope after everything, we can still be friends though. 1263 01:01:30,367 --> 01:01:33,033 'Cause we were always really good friends. 1264 01:01:33,058 --> 01:01:34,455 Yeah, you were. 1265 01:01:36,171 --> 01:01:37,957 Cheers to you. 1266 01:01:49,136 --> 01:01:50,430 Oi, mate? 1267 01:01:52,184 --> 01:01:54,557 Can you get me a bourbon from the bar? 1268 01:01:54,582 --> 01:01:56,163 Yeah, sure. 1269 01:01:58,309 --> 01:01:59,474 - Hi. - Hi. 1270 01:02:00,023 --> 01:02:03,290 A bourbon for the maestro, please. 1271 01:02:03,292 --> 01:02:05,091 Of course. Can I get you something? 1272 01:02:05,093 --> 01:02:08,135 Alright. I'll have a vodka and tonic, please. 1273 01:02:08,160 --> 01:02:09,159 OK. 1274 01:02:34,854 --> 01:02:36,053 Whoo. Mmm. 1275 01:02:36,055 --> 01:02:37,204 Is that very strong? 1276 01:02:37,229 --> 01:02:39,653 Uh-huh. It's OK. 1277 01:02:39,798 --> 01:02:41,020 Sorry. 1278 01:02:41,188 --> 01:02:44,102 You haven't done very much bar work before, have you? 1279 01:02:44,127 --> 01:02:45,235 No. 1280 01:02:47,077 --> 01:02:49,264 In fact, I'm really a writer. 1281 01:02:49,766 --> 01:02:51,165 The reason why I took this job 1282 01:02:51,167 --> 01:02:54,234 is that the main character of the novel I'm writing 1283 01:02:54,236 --> 01:02:55,278 works in a bar. 1284 01:02:55,303 --> 01:02:57,727 I understand, because I'm an actor... 1285 01:02:58,039 --> 01:03:01,173 And I'm working in a bookshop just now 1286 01:03:01,175 --> 01:03:03,041 because the character I'm gonna play 1287 01:03:03,043 --> 01:03:05,243 in my next film is a librarian. 1288 01:03:05,245 --> 01:03:07,979 - Mmm? - Hmm. 1289 01:03:09,182 --> 01:03:10,981 I also need the money. 1290 01:03:10,983 --> 01:03:13,295 Yeah, me, too. 1291 01:03:13,469 --> 01:03:15,769 I'm Victor, by the way. 1292 01:03:15,850 --> 01:03:17,391 I'm Louise. 1293 01:03:17,954 --> 01:03:20,020 Well, actually, my real name is Luisa, 1294 01:03:20,022 --> 01:03:22,907 but people find it hard to pronounce properly. 1295 01:03:23,258 --> 01:03:24,790 Where are you from? 1296 01:03:24,792 --> 01:03:26,776 I'm from Córdoba in Spain. 1297 01:03:26,805 --> 01:03:28,148 Spanish? 1298 01:03:30,096 --> 01:03:35,449 Ya en los nidos de antaño... 1299 01:03:35,635 --> 01:03:36,934 - No hay... - No hay... 1300 01:03:37,101 --> 01:03:40,202 - Pájaros. Pájaros - Hogaño. Hogaño. 1301 01:03:40,204 --> 01:03:42,904 What the hell does that man? 1302 01:03:42,906 --> 01:03:46,107 It means don't look for this year's birds 1303 01:03:46,109 --> 01:03:47,374 in last year's nests. 1304 01:03:47,555 --> 01:03:49,731 It's from Don Quijote. 1305 01:03:50,946 --> 01:03:53,087 Where did you hear it? 1306 01:03:53,559 --> 01:03:55,108 I think I dreamed it. 1307 01:03:55,600 --> 01:03:57,685 Like your red-haired woman? 1308 01:03:58,360 --> 01:03:59,944 Did you dream her, too? 1309 01:03:59,969 --> 01:04:02,741 The red-haired woman and Don Quijote 1310 01:04:02,989 --> 01:04:05,322 are all part of the same story. 1311 01:04:05,324 --> 01:04:07,324 Don Quijote. 1312 01:04:07,326 --> 01:04:08,825 Don Quijote. 1313 01:04:08,827 --> 01:04:11,194 "The Knight of the Sorrowful Figure." 1314 01:04:11,196 --> 01:04:14,593 In the end, he died in his bed of melancholia, 1315 01:04:14,618 --> 01:04:16,804 hating the books of chivalry 1316 01:04:16,843 --> 01:04:19,439 and blaming them for his madness. 1317 01:04:21,597 --> 01:04:23,010 - Hey! - Hmm? 1318 01:04:23,472 --> 01:04:25,138 Don't fall asleep. 1319 01:04:25,507 --> 01:04:27,807 You still haven't told me about that beautiful 1320 01:04:27,809 --> 01:04:30,311 red-haired woman you are looking for. 1321 01:04:31,379 --> 01:04:35,247 I can't actually tell you about her, 1322 01:04:35,249 --> 01:04:39,677 because if I do, then I'll break the spell. 1323 01:04:42,589 --> 01:04:43,943 Louise... 1324 01:04:44,890 --> 01:04:46,770 I'm gonna give you a pay rise 1325 01:04:46,925 --> 01:04:48,996 so you can afford your breakages. 1326 01:04:49,021 --> 01:04:50,043 Sorry. 1327 01:04:51,863 --> 01:04:55,359 I think I'd better go home. 1328 01:04:56,131 --> 01:04:57,719 Do you live nearby? 1329 01:04:58,099 --> 01:04:59,932 Just across the road. 1330 01:04:59,957 --> 01:05:01,290 Will you be OK? 1331 01:05:02,006 --> 01:05:03,706 I'll be fine. 1332 01:05:05,282 --> 01:05:06,814 Oh! I'm OK. 1333 01:05:07,406 --> 01:05:09,973 Really? Are you sure? 1334 01:05:09,975 --> 01:05:11,753 Abso-fucking-lutely. 1335 01:05:13,153 --> 01:05:16,059 Don't worry, Lou. I'll take care of the rest. 1336 01:05:16,180 --> 01:05:19,047 OK, it's OK. I'm absolutely fine. 1337 01:05:19,049 --> 01:05:20,063 It's OK. 1338 01:05:21,984 --> 01:05:24,080 - Thank you. - See you tomorrow. 1339 01:05:24,105 --> 01:05:25,370 Bye. 1340 01:05:26,332 --> 01:05:27,765 Wait a minute. 1341 01:05:29,589 --> 01:05:31,855 Did you see that? 1342 01:05:32,036 --> 01:05:32,959 What? 1343 01:05:33,728 --> 01:05:35,195 The moon. 1344 01:05:36,687 --> 01:05:37,933 Did you see it? 1345 01:05:40,525 --> 01:05:42,115 Anda, vamos. 1346 01:05:46,671 --> 01:05:48,025 Where do you live? 1347 01:05:48,050 --> 01:05:49,165 Ahm... 1348 01:05:50,707 --> 01:05:52,006 Aah! 1349 01:05:52,008 --> 01:05:53,539 Ha, ha, ha! 1350 01:06:10,589 --> 01:06:12,221 Hello, Victor, it's Louise. 1351 01:06:12,223 --> 01:06:16,016 We met last night at Lenny's in case you don't remember. 1352 01:06:16,493 --> 01:06:19,312 Remember the film I told you about yesterday? 1353 01:06:19,562 --> 01:06:21,194 Well, it's on at the Ritzy, 1354 01:06:21,196 --> 01:06:23,362 and I thought maybe you'd like to come with me 1355 01:06:23,364 --> 01:06:27,032 to the afternoon performance before I go to work. 1356 01:06:27,034 --> 01:06:30,301 It was really, really nice talking to you yesterday. 1357 01:06:30,326 --> 01:06:33,770 I'll leave you my number if you arrive home before 03:00. 1358 01:06:33,772 --> 01:06:37,507 It's 0171-166-9327. 1359 01:06:37,977 --> 01:06:40,043 And in case you're wondering, 1360 01:06:40,045 --> 01:06:42,512 nothing happened last night. 1361 01:06:46,547 --> 01:06:48,162 Vete a la mierda. 1362 01:06:58,160 --> 01:06:59,355 Hi. 1363 01:06:59,811 --> 01:07:01,307 I've been fired. 1364 01:07:01,733 --> 01:07:02,832 What? 1365 01:07:04,550 --> 01:07:05,874 I've been fired. 1366 01:07:06,964 --> 01:07:09,572 I arrived tonight and there is somebody else doing my job, 1367 01:07:09,681 --> 01:07:12,046 and the manager tells me they don't need me anymore. 1368 01:07:12,071 --> 01:07:12,999 Why? 1369 01:07:13,820 --> 01:07:15,336 I don't know, I had a bad day yesterday. 1370 01:07:15,339 --> 01:07:16,571 I broke a few glasses. 1371 01:07:16,596 --> 01:07:18,996 And there's somebody else doing your job? 1372 01:07:20,882 --> 01:07:22,228 I'm really sorry. 1373 01:07:24,312 --> 01:07:26,393 You didn't call me yesterday. 1374 01:07:31,385 --> 01:07:33,718 You always think you have something special. 1375 01:07:33,720 --> 01:07:35,352 Something unrepeatable. 1376 01:07:35,354 --> 01:07:37,163 The one and only true love. 1377 01:07:37,188 --> 01:07:40,246 Why is it you always end up telling the same story? 1378 01:07:40,554 --> 01:07:42,712 Funny thing is, I thought I could live without her. 1379 01:07:42,829 --> 01:07:44,593 I was doing OK with my musical career. 1380 01:07:44,595 --> 01:07:47,429 Then my record company decided to drop me. 1381 01:07:47,431 --> 01:07:48,630 Really? I'm surprised, 1382 01:07:48,632 --> 01:07:50,130 because you have an interesting face, you know? 1383 01:07:50,155 --> 01:07:51,020 Thanks. 1384 01:07:51,045 --> 01:07:54,463 Honestly, I can spot a charismatic face a mile off. 1385 01:07:54,504 --> 01:07:57,087 Yeah? What can I do for you? 1386 01:07:58,681 --> 01:08:00,595 Can I help you? 1387 01:08:05,629 --> 01:08:06,956 No. 1388 01:08:30,441 --> 01:08:32,355 Oh, fuck! 1389 01:09:00,529 --> 01:09:02,388 Do you want to get drunk? 1390 01:09:12,272 --> 01:09:13,402 Mmm. 1391 01:09:14,793 --> 01:09:15,929 Mmmmmm. 1392 01:09:16,384 --> 01:09:17,213 What? 1393 01:09:17,603 --> 01:09:18,847 Hmm? 1394 01:09:19,374 --> 01:09:20,374 Mmm? 1395 01:09:26,818 --> 01:09:27,927 Hmm. 1396 01:10:19,268 --> 01:10:20,900 You still haven't learned. 1397 01:10:20,902 --> 01:10:22,468 You'll never get another girlfriend 1398 01:10:22,470 --> 01:10:24,203 till you change your attitude. 1399 01:10:24,205 --> 01:10:25,571 - Oh, yeah? - Yeah. 1400 01:10:25,550 --> 01:10:28,330 You can't approach a woman you fancy 1401 01:10:28,330 --> 01:10:29,937 with an "all-or-nothing" attitude. 1402 01:10:29,962 --> 01:10:31,776 It's not as black and white as that. 1403 01:10:31,778 --> 01:10:32,920 There's a lot of gray girls out there 1404 01:10:32,945 --> 01:10:34,278 in a lot of Grey areas, 1405 01:10:34,280 --> 01:10:36,371 give you the shag of your life. 1406 01:10:37,222 --> 01:10:38,714 Life is too short 1407 01:10:38,716 --> 01:10:41,550 for romantics like you, my friend. 1408 01:10:41,552 --> 01:10:43,818 You blink, they go after some other guy 1409 01:10:43,820 --> 01:10:45,653 who expects less from them. 1410 01:10:45,655 --> 01:10:48,389 Women have changed. They're more like us now. 1411 01:10:48,391 --> 01:10:50,758 They just want to have fun, you know? 1412 01:10:50,760 --> 01:10:53,961 Try and get that into your system. 1413 01:10:54,330 --> 01:10:57,831 Oh, dear. I've got to do something about this. 1414 01:10:57,833 --> 01:11:01,401 Still, it's man's condition, I suppose. 1415 01:11:01,403 --> 01:11:03,336 It's like women have tits. 1416 01:11:03,338 --> 01:11:04,804 Expect you're feeling the same thing. 1417 01:11:04,806 --> 01:11:06,405 No. It's alright. 1418 01:11:06,407 --> 01:11:07,806 Show us your belly. 1419 01:11:07,808 --> 01:11:08,773 What? 1420 01:11:08,775 --> 01:11:09,974 Show us your belly. 1421 01:11:09,976 --> 01:11:10,741 What? 1422 01:11:10,743 --> 01:11:12,377 Show us your belly. 1423 01:11:12,845 --> 01:11:14,669 You're holding that in. 1424 01:11:14,669 --> 01:11:15,778 - I'm not. - Yeah, you're holding that in. 1425 01:11:15,780 --> 01:11:17,579 - I'm not! - You are! 1426 01:11:17,581 --> 01:11:20,448 There's a girl over there giving me the eye. 1427 01:11:20,450 --> 01:11:22,550 She's coming this way. She's not bad. 1428 01:11:22,552 --> 01:11:24,938 She's definitely coming this way. 1429 01:11:24,938 --> 01:11:27,257 She's very tasty. 1430 01:11:27,963 --> 01:11:29,456 Don't say anything. 1431 01:11:29,458 --> 01:11:32,759 Don't fuck it up. Leave this to me. 1432 01:11:37,470 --> 01:11:38,974 ¡Qué guapa! 1433 01:11:38,999 --> 01:11:42,633 I see that you do know who this guy is. 1434 01:11:42,635 --> 01:11:44,735 Freddy, this is Louise. 1435 01:11:44,737 --> 01:11:46,937 - Hi. - Hi. 1436 01:11:47,395 --> 01:11:48,458 Nice to meet you. 1437 01:11:48,483 --> 01:11:50,066 So you're the reason he hasn't been nagging me 1438 01:11:50,091 --> 01:11:52,480 the last couple of months. I like you already! 1439 01:11:52,876 --> 01:11:54,976 How can you keep this quiet from me? 1440 01:11:54,978 --> 01:11:56,452 You always tell me everything! 1441 01:11:56,477 --> 01:11:57,702 I know. 1442 01:11:57,781 --> 01:12:00,647 I hope he told you about his audition for the BBC sitcom. 1443 01:12:00,765 --> 01:12:02,682 An audition for a BBC sitcom? 1444 01:12:02,684 --> 01:12:04,196 Ah-ah-ah. Tomorrow. 1445 01:12:04,221 --> 01:12:06,120 Wow, that's fantastic! 1446 01:12:06,320 --> 01:12:09,020 You said you were never gonna do a sitcom. 1447 01:12:09,022 --> 01:12:10,821 That was a long time ago. 1448 01:12:10,823 --> 01:12:12,732 That was before I met Louise. 1449 01:12:12,757 --> 01:12:13,619 Oh. 1450 01:12:13,668 --> 01:12:14,700 Huh? 1451 01:12:28,102 --> 01:12:29,123 What? 1452 01:12:29,572 --> 01:12:30,827 Contraception! 1453 01:12:30,997 --> 01:12:33,384 Oh, my God. He's gone out without a condom. 1454 01:12:36,285 --> 01:12:37,213 Don't be silly, 1455 01:12:37,238 --> 01:12:39,012 condoms are older than Frank Sinatra. 1456 01:13:00,173 --> 01:13:02,072 What, now? 1457 01:13:09,736 --> 01:13:11,303 Take the car. 1458 01:13:11,540 --> 01:13:13,523 I'll see you back at my place later. 1459 01:13:13,706 --> 01:13:14,905 OK. 1460 01:13:14,907 --> 01:13:16,312 OK? 1461 01:13:40,762 --> 01:13:42,826 I'm surprised you called, 1462 01:13:42,826 --> 01:13:44,608 I thought Dave had kidnapped you. 1463 01:13:44,663 --> 01:13:47,585 The truth is, I don't see much of him lately, so... 1464 01:13:47,585 --> 01:13:49,100 he's so devoted to his job, 1465 01:13:49,102 --> 01:13:51,936 which is great 'cause that gives me plenty of time 1466 01:13:51,938 --> 01:13:54,762 on my own which I really like. 1467 01:13:54,762 --> 01:13:55,906 Good. 1468 01:13:55,908 --> 01:13:57,384 Hmm. 1469 01:13:58,409 --> 01:14:01,410 But the time I do spend with him is brilliant. 1470 01:14:01,412 --> 01:14:04,780 'Cause Dave's really mature and perceptive. 1471 01:14:04,782 --> 01:14:05,847 Excuse me. 1472 01:14:05,849 --> 01:14:07,520 You know, 1473 01:14:07,520 --> 01:14:09,987 I've come to the conclusion that independence 1474 01:14:10,012 --> 01:14:12,586 is the pillar in any relationship. 1475 01:14:12,588 --> 01:14:14,585 'Cause relationships are like plants. 1476 01:14:14,610 --> 01:14:17,857 You know? They need air. They need breathing space. 1477 01:14:17,859 --> 01:14:20,059 Otherwise they wilt. 1478 01:14:20,061 --> 01:14:22,485 Sounds like you've got very clear ideas. 1479 01:14:22,485 --> 01:14:25,363 Yeah. Never been more focused in my whole life. 1480 01:14:25,832 --> 01:14:28,032 I should have been you, you know. 1481 01:14:28,034 --> 01:14:29,378 I saw him first. 1482 01:14:29,378 --> 01:14:30,905 Yeah, I know, 1483 01:14:30,905 --> 01:14:32,769 but it wasn't how I wanted it to happen. 1484 01:14:32,771 --> 01:14:34,455 It was just fate or something. 1485 01:14:34,455 --> 01:14:37,083 Yeah, Mr Fate's always to blame. 1486 01:14:37,108 --> 01:14:39,254 Well, if you see him, send him to me. 1487 01:14:39,254 --> 01:14:41,976 I'd really like to fuck him. 1488 01:14:41,978 --> 01:14:44,997 Well, it all served for a good purpose. 1489 01:14:44,997 --> 01:14:50,198 At least you managed to leave that revolting Victor behind. 1490 01:14:50,198 --> 01:14:51,181 Yeah. 1491 01:14:51,887 --> 01:14:52,986 Oh, my God. 1492 01:14:52,986 --> 01:14:55,404 Have you seen him on that awful program on Wednesday night? 1493 01:14:55,429 --> 01:14:56,889 Yeah. I've seen it once. 1494 01:14:56,891 --> 01:14:59,758 I admit he's not so bad, but it's obvious 1495 01:14:59,737 --> 01:15:02,132 that's as far as he's going to get with his career. 1496 01:15:02,157 --> 01:15:04,128 Did you see that episode 1497 01:15:04,130 --> 01:15:07,152 when he caught his Dad high on ecstasy? 1498 01:15:07,189 --> 01:15:09,622 Yeah, and the one where his dad was arrested 1499 01:15:09,622 --> 01:15:11,664 for dancing naked on stage at Glastonbury. 1500 01:15:11,665 --> 01:15:13,280 Yeah, that was funny, too. 1501 01:15:13,305 --> 01:15:16,107 Hey, thought you said you only saw it once. 1502 01:15:16,614 --> 01:15:18,318 Well, twice. 1503 01:15:18,575 --> 01:15:21,175 Yeah? Well, it's your turn. 1504 01:15:21,177 --> 01:15:22,576 Yeah. 1505 01:15:25,880 --> 01:15:28,528 Do you have any cigarettes left? 1506 01:15:28,553 --> 01:15:30,344 Somewhere. 1507 01:15:35,179 --> 01:15:36,700 I can't find any. 1508 01:15:36,725 --> 01:15:38,760 Neither can I, baby. 1509 01:15:40,058 --> 01:15:42,714 Here. There is a loose one. 1510 01:15:44,595 --> 01:15:46,861 Is this where you write yourself messages 1511 01:15:46,863 --> 01:15:49,059 so you don't forget things? 1512 01:15:52,000 --> 01:15:53,535 Good idea. 1513 01:15:53,680 --> 01:15:55,279 No! 1514 01:15:55,554 --> 01:15:57,693 Louise, God damn it! 1515 01:15:59,739 --> 01:16:01,695 This is a personal thing... 1516 01:16:02,199 --> 01:16:03,598 of mine. 1517 01:16:10,802 --> 01:16:13,102 Shit, Louise. 1518 01:16:13,502 --> 01:16:14,903 Lou? 1519 01:16:16,919 --> 01:16:19,252 I'm sorry, I didn't mean to shout. 1520 01:16:19,254 --> 01:16:20,629 Every time I come here, 1521 01:16:20,629 --> 01:16:22,287 I feel like there is somebody else in the house. 1522 01:16:23,778 --> 01:16:25,324 I don't know what happened to you. 1523 01:16:25,326 --> 01:16:28,226 You've never wanted to tell me. 1524 01:16:29,796 --> 01:16:32,417 But I can't compete with a ghost. 1525 01:16:37,319 --> 01:16:39,937 I don't know, your heart seems to be stuck somewhere. 1526 01:16:39,939 --> 01:16:42,481 I don't know how to explain this. 1527 01:16:43,730 --> 01:16:46,004 None of this was supposed to happen. 1528 01:16:47,111 --> 01:16:49,811 I don't even know where I am sometimes. 1529 01:16:49,813 --> 01:16:51,859 Well, go and find out. 1530 01:17:10,098 --> 01:17:13,065 "By now you should know how far down the path 1531 01:17:13,067 --> 01:17:15,497 of disenchantment you are". 1532 01:17:16,336 --> 01:17:18,913 "From this world-wearied flesh, 1533 01:17:19,643 --> 01:17:21,876 eyes look your last..." 1534 01:17:22,308 --> 01:17:24,842 "Arms, take your last embrace, 1535 01:17:25,352 --> 01:17:29,120 and lips... oh you, the doors of breath... 1536 01:17:29,287 --> 01:17:31,754 seal with a righteous kiss..." 1537 01:17:31,850 --> 01:17:36,689 "A dateless bargain to engrossing death." 1538 01:17:54,402 --> 01:17:55,401 (Yes?) 1539 01:17:55,403 --> 01:17:58,216 Lou? Lou, I need to speak to you. 1540 01:17:58,940 --> 01:18:00,138 ( No!) 1541 01:18:01,655 --> 01:18:03,341 Excuse me, I know this is a terrible thing 1542 01:18:03,344 --> 01:18:04,961 to have to ask you, but do you think 1543 01:18:04,961 --> 01:18:06,775 you could turn that down a wee bit? 1544 01:18:07,049 --> 01:18:08,099 (Vic?) 1545 01:18:08,124 --> 01:18:09,314 Thanks. 1546 01:18:09,316 --> 01:18:12,541 Lou? I've come a long way... 1547 01:18:14,828 --> 01:18:15,780 Lou? 1548 01:18:17,764 --> 01:18:19,196 Lou? 1549 01:18:19,690 --> 01:18:21,852 (A long way...!) 1550 01:18:24,027 --> 01:18:25,926 You just live two blocks away. 1551 01:18:25,928 --> 01:18:28,094 No, no, no. 1552 01:18:28,096 --> 01:18:32,031 What I mean is that you were right. 1553 01:18:32,033 --> 01:18:34,448 I thought that I was stuck, 1554 01:18:34,448 --> 01:18:37,722 but I know now that I'm not stuck anymore. 1555 01:18:38,205 --> 01:18:41,624 I've come ever such a long way without even realizing it. 1556 01:18:42,141 --> 01:18:44,508 And most of it's thanks to you. 1557 01:18:55,003 --> 01:18:56,035 Hang on. 1558 01:18:56,139 --> 01:18:57,538 Thanks. 1559 01:19:45,560 --> 01:19:47,026 Thank you. 1560 01:19:49,159 --> 01:19:50,461 - Ha! - Aaah! 1561 01:19:50,638 --> 01:19:51,638 Shhhh! 1562 01:20:29,465 --> 01:20:31,865 (Hi, darling, it's me, I'm still at work.) 1563 01:20:31,867 --> 01:20:33,066 When will you be back? 1564 01:20:33,068 --> 01:20:34,967 (I'll get there as soon as I can, I promise.) 1565 01:20:34,969 --> 01:20:37,402 Listen, don't bother. You never come when I need you. 1566 01:20:37,404 --> 01:20:38,028 What? 1567 01:20:38,060 --> 01:20:40,340 I want to share something real too. 1568 01:20:40,826 --> 01:20:43,258 I want someone to share my life with and you're never here. 1569 01:20:43,485 --> 01:20:44,872 (Sylvia, you don't understand.) 1570 01:20:44,897 --> 01:20:46,228 No, I do understand. I know you think 1571 01:20:46,228 --> 01:20:49,320 you've got a debt to society and I admire you for that. 1572 01:20:50,338 --> 01:20:52,201 But I also hate you for that. 1573 01:20:52,516 --> 01:20:54,103 I know when the time comes 1574 01:20:54,128 --> 01:20:55,849 you're gonna choose some far-away place over me, 1575 01:20:55,852 --> 01:20:58,137 and I don't want to be here when that happens. 1576 01:20:58,458 --> 01:20:59,503 Sylvia? 1577 01:21:00,505 --> 01:21:02,221 (Emma Freud) 1578 01:21:02,246 --> 01:21:03,617 Sylvia? 1579 01:21:06,194 --> 01:21:08,227 (Good evening, ladies and gentlemen,) 1580 01:21:08,229 --> 01:21:10,896 (and welcome to the 19th BAFTA Awards) 1581 01:21:10,898 --> 01:21:12,931 (which are given to the most outstanding features) 1582 01:21:12,933 --> 01:21:15,466 in British television over the past year. 1583 01:21:15,468 --> 01:21:18,202 With these awards, we're not only placing bookmarks 1584 01:21:18,204 --> 01:21:20,837 on the most memorable pages of a year's television, 1585 01:21:20,839 --> 01:21:23,339 but we're also paying tribute to those faces 1586 01:21:23,341 --> 01:21:25,307 we most wanted to meet and have as company 1587 01:21:25,309 --> 01:21:26,941 (when we switch on our television sets,) 1588 01:21:26,943 --> 01:21:30,210 (either because they made us laugh or they moved us,) 1589 01:21:30,212 --> 01:21:32,078 (because they made us remember) 1590 01:21:32,080 --> 01:21:34,214 (or simply because they made us forget.) 1591 01:21:41,806 --> 01:21:43,255 Taxi! 1592 01:21:46,460 --> 01:21:47,486 Hello? 1593 01:21:49,259 --> 01:21:50,402 Fuck! 1594 01:21:51,635 --> 01:21:53,336 (And the winner...) 1595 01:21:54,264 --> 01:21:57,591 Amanda Moore for last chance. 1596 01:22:17,620 --> 01:22:19,453 Excuse me, miss. Do you have an invitation? 1597 01:22:19,455 --> 01:22:20,608 No, I don't, 1598 01:22:20,608 --> 01:22:22,211 but I really need to see someone who's in there. 1599 01:22:22,211 --> 01:22:23,886 I'm sorry, but I really can't let you in 1600 01:22:23,886 --> 01:22:25,097 without an invitation. 1601 01:22:25,299 --> 01:22:26,846 It's important. 1602 01:22:27,415 --> 01:22:29,526 We move on now to best comedy actor 1603 01:22:29,529 --> 01:22:32,263 and to present the award, it is with great pleasure 1604 01:22:32,265 --> 01:22:33,864 and just a little bit of envy 1605 01:22:33,866 --> 01:22:36,122 that I give you Miss Caprice Bourret. 1606 01:22:40,115 --> 01:22:42,000 Thank you. 1607 01:22:42,506 --> 01:22:46,074 (And the nominees for best comedy actor are...) 1608 01:22:46,076 --> 01:22:48,568 (Eddie Bueno for Kenneway...) 1609 01:22:52,981 --> 01:22:56,449 Paul Johnson for Wilded Windsors... 1610 01:23:04,024 --> 01:23:07,700 (Victor Bukowski for Dad's Second Youth...) 1611 01:23:09,995 --> 01:23:13,363 (And last but not least, Barry...) 1612 01:23:13,365 --> 01:23:14,887 - Hi. - Hi. 1613 01:23:15,134 --> 01:23:16,316 Is everything alright? 1614 01:23:16,373 --> 01:23:19,153 Yeah. I'm sorry to drag you out like this. 1615 01:23:19,192 --> 01:23:21,039 No, no, don't worry about that. 1616 01:23:21,237 --> 01:23:22,636 I wasn't going to win anyway. 1617 01:23:22,638 --> 01:23:23,970 (And the winner is...) 1618 01:23:23,972 --> 01:23:25,237 I need to talk to you. 1619 01:23:25,239 --> 01:23:29,930 Ah, Victor Bukowski for Dad's Second Youth. 1620 01:23:47,660 --> 01:23:48,749 You look great. 1621 01:23:48,774 --> 01:23:50,257 You look great. 1622 01:23:53,020 --> 01:23:54,639 Tell you a secret. 1623 01:23:55,386 --> 01:23:56,284 What? 1624 01:23:56,466 --> 01:23:58,261 It's hired. 1625 01:24:07,109 --> 01:24:12,579 Louise, listen, I don't want to live in the past anymore. 1626 01:24:12,581 --> 01:24:15,548 I know where I am now. 1627 01:24:15,550 --> 01:24:18,392 But I have to explain to Sylvia. 1628 01:24:19,833 --> 01:24:21,432 Huh? 1629 01:24:29,311 --> 01:24:31,815 Um, I'm his best friend, Freddy. 1630 01:24:31,840 --> 01:24:33,213 Freddy Smith. 1631 01:24:34,055 --> 01:24:35,939 And I'm so happy 1632 01:24:36,321 --> 01:24:39,697 because I've always wanted to have a famous friend. 1633 01:24:40,339 --> 01:24:41,769 No, but seriously... 1634 01:24:41,771 --> 01:24:43,070 I, uh... 1635 01:24:44,365 --> 01:24:46,539 I did a stupid thing. 1636 01:24:46,541 --> 01:24:48,541 I don't know what I was thinking. 1637 01:24:48,543 --> 01:24:51,777 Well, you thought you were in love with somebody else 1638 01:24:51,779 --> 01:24:53,645 and then you found out you weren't. 1639 01:24:53,647 --> 01:24:59,463 I know because I did the same thing. 1640 01:25:00,286 --> 01:25:03,177 See, we both made the same... 1641 01:25:03,522 --> 01:25:06,856 We both did the same stupid thing, 1642 01:25:06,858 --> 01:25:10,226 and if I hadn't done it at first, 1643 01:25:10,228 --> 01:25:14,750 then maybe you wouldn't have done it. 1644 01:25:16,059 --> 01:25:16,940 What? 1645 01:25:17,355 --> 01:25:21,134 Hmm, Sylvia, I hurt you. 1646 01:25:21,136 --> 01:25:26,739 I had an affair and... and then I lied to you. 1647 01:25:26,741 --> 01:25:30,409 And then I left you for that person 1648 01:25:30,411 --> 01:25:31,743 just like that. 1649 01:25:31,745 --> 01:25:33,845 And then the same as you. 1650 01:25:34,403 --> 01:25:39,347 I only realized my mistake when I didn't have you anymore. 1651 01:25:39,852 --> 01:25:43,576 Vic, I don't know what you're talking about. 1652 01:25:44,889 --> 01:25:47,656 But isn't it time we stopped making mistakes? 1653 01:25:47,658 --> 01:25:50,491 Yes, darling, it is. 1654 01:25:51,281 --> 01:25:54,357 Louise isn't a mistake. 1655 01:26:00,768 --> 01:26:04,416 Even if I could pretend that you never left me... 1656 01:26:07,910 --> 01:26:11,063 I couldn't pretend that I don't love her. 1657 01:26:28,218 --> 01:26:29,962 You'd better go. 1658 01:26:29,987 --> 01:26:31,423 Yeah. 1659 01:26:44,234 --> 01:26:45,699 Good luck. 1660 01:26:50,816 --> 01:26:52,649 Also... thanks. 1661 01:26:52,651 --> 01:26:55,818 I'd also like to thank... the people... 1662 01:26:55,820 --> 01:26:59,588 It doesn't matter, Vic Bukowski! 1663 01:26:59,590 --> 01:27:01,466 Vic Bukowski! 1664 01:27:14,234 --> 01:27:16,371 Miss? Miss, wait a second! 1665 01:27:16,736 --> 01:27:18,984 I think you'd better take this. 1666 01:27:19,133 --> 01:27:22,212 It's a bit frayed, but it's better than nothing. 1667 01:27:22,212 --> 01:27:23,536 But you? 1668 01:27:23,808 --> 01:27:26,736 No worries. I've got my hat. 1669 01:27:27,263 --> 01:27:28,718 Thanks. 1670 01:28:41,167 --> 01:28:56,167 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 110944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.