Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,107 --> 00:00:18,179
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:01:39,059 --> 00:01:40,039
Well?
Nervous?
3
00:01:40,064 --> 00:01:40,927
Good luck!
4
00:01:40,952 --> 00:01:42,182
God, I can't wait
till it's over.
5
00:01:42,207 --> 00:01:43,256
Thanks!
6
00:01:43,281 --> 00:01:44,330
You'll be fine.
Just chill.
7
00:01:44,668 --> 00:01:46,254
Just don't let
the occasion get to you.
8
00:01:46,499 --> 00:01:48,332
Hey, good luck with tomorrow.
9
00:01:48,357 --> 00:01:49,289
Thanks, Ann.
10
00:01:49,314 --> 00:01:50,365
You'll be fine!
11
00:01:57,264 --> 00:01:58,648
You will be there, won't you?
12
00:01:58,673 --> 00:01:59,738
Of course I will.
13
00:01:59,763 --> 00:02:00,654
It's not every day
14
00:02:00,679 --> 00:02:02,447
that one of my trainees
gets married.
15
00:02:12,760 --> 00:02:15,108
Oh, I've got to hurry up!
Got so much to do.
16
00:02:15,270 --> 00:02:17,357
Good luck.
Don't be late.
17
00:02:18,015 --> 00:02:20,084
I'm sure it's him
that's gonna be late.
18
00:02:30,553 --> 00:02:31,625
Hello, Sir.
19
00:02:31,650 --> 00:02:33,002
I really need some flowers.
20
00:02:33,261 --> 00:02:35,034
Those will be great.
How much is that?
21
00:02:35,059 --> 00:02:37,119
£3,50.
22
00:02:37,119 --> 00:02:37,948
- £3,50. Here's a 5.
- Wait, sorry, Sir!
23
00:02:38,711 --> 00:02:39,589
Alright?
24
00:02:39,614 --> 00:02:40,571
Ha, ha.
25
00:02:40,596 --> 00:02:42,095
Alright? Here.
26
00:02:42,677 --> 00:02:44,043
Here's the tape.
27
00:02:44,044 --> 00:02:45,410
It's good.
You'll like that one.
28
00:02:45,413 --> 00:02:46,311
Here you go.
29
00:02:46,313 --> 00:02:48,054
Good luck.
You'll need it.
30
00:03:12,418 --> 00:03:13,829
Sylvia!
31
00:03:14,435 --> 00:03:15,534
Wait.
32
00:03:15,530 --> 00:03:17,091
You can't marry him.
33
00:03:17,239 --> 00:03:19,099
Look, there's something
really important
34
00:03:19,099 --> 00:03:20,827
that you've got to know
about this guy.
35
00:03:21,164 --> 00:03:22,646
He's already married.
36
00:03:22,707 --> 00:03:25,310
I saw him coming out
of "relate" the other day.
37
00:03:25,312 --> 00:03:27,545
If you marry him,
you're a bigamist.
38
00:03:27,523 --> 00:03:28,470
Come on, Vic.
39
00:03:28,495 --> 00:03:29,459
You can do better than this.
40
00:03:29,607 --> 00:03:30,975
Yesterday he was a terrorist,
41
00:03:31,000 --> 00:03:31,980
the day before, a drug dealer.
42
00:03:31,980 --> 00:03:33,068
Who do you think I am?
43
00:03:33,093 --> 00:03:33,849
Alright,
44
00:03:33,874 --> 00:03:35,250
he's not a terrorist,
45
00:03:35,250 --> 00:03:37,531
but, look, you still
can't marry him.
46
00:03:37,820 --> 00:03:39,883
Give me one good reason.
47
00:03:41,957 --> 00:03:43,289
Because I love you.
48
00:03:43,698 --> 00:03:45,357
Oh, Vic, you don't love me.
49
00:03:45,359 --> 00:03:46,217
You love the fool
50
00:03:46,242 --> 00:03:47,931
who used to tidy up behind you,
51
00:03:47,956 --> 00:03:48,781
lick your boots,
52
00:03:48,806 --> 00:03:49,987
stay up half the night
53
00:03:50,012 --> 00:03:52,158
listening to your pathetic
delusions of grandeur...
54
00:03:52,393 --> 00:03:54,668
who you dumped for
that actress, remember?
55
00:03:56,935 --> 00:03:59,602
Well, I'm not that fool
anymore, thank God.
56
00:03:59,604 --> 00:04:01,913
Look, that was a mistake.
57
00:04:02,873 --> 00:04:03,760
The worst mistake
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,472
I've ever made
in my whole life.
59
00:04:05,976 --> 00:04:07,370
I didn't mean it.
60
00:04:07,428 --> 00:04:08,713
I was stupid.
61
00:04:08,931 --> 00:04:10,807
I was immature.
I was...
62
00:04:10,832 --> 00:04:11,828
You were a bastard.
63
00:04:11,853 --> 00:04:12,601
Yeah, OK.
64
00:04:12,687 --> 00:04:13,868
I'm gonna marry Dave,
65
00:04:14,460 --> 00:04:17,009
and there's nothing you
can do or say to stop me.
66
00:04:19,218 --> 00:04:20,317
Sylvia, I've changed.
67
00:04:20,319 --> 00:04:23,283
I promise you I've changed.
68
00:04:24,188 --> 00:04:24,895
Oh, Cr...
69
00:04:25,311 --> 00:04:26,299
Bastard.
70
00:04:26,299 --> 00:04:27,999
You mustn't listen to him.
71
00:04:28,925 --> 00:04:30,557
He's just putting on an act.
72
00:04:30,559 --> 00:04:32,143
He's an actor, remember?
73
00:04:32,143 --> 00:04:33,601
A pretty bad one.
74
00:04:33,967 --> 00:04:35,284
I know.
75
00:04:36,188 --> 00:04:36,902
Look...
76
00:04:37,873 --> 00:04:39,966
I'm gonna tell you something
I haven't told you before
77
00:04:39,966 --> 00:04:41,496
because I didn't want
to hurt you.
78
00:04:41,833 --> 00:04:45,597
Victor is the worst thing
that ever happened to you.
79
00:04:46,311 --> 00:04:47,753
Such a phony.
80
00:04:47,754 --> 00:04:48,970
Allie, you're talking
about the man
81
00:04:48,972 --> 00:04:51,330
I spent 6 years
of my life with.
82
00:04:51,941 --> 00:04:53,429
I was very happy...
83
00:04:53,623 --> 00:04:55,389
Most of the time.
84
00:04:56,311 --> 00:04:57,943
It's just that
I loved him too much.
85
00:04:57,945 --> 00:05:00,378
Remember, it was him
who dumped you
86
00:05:00,378 --> 00:05:01,779
for another girl.
87
00:05:01,781 --> 00:05:03,881
It was a terrible mistake.
88
00:05:04,368 --> 00:05:06,717
I didn't say getting
involved with Carol
89
00:05:06,719 --> 00:05:08,251
was a terrible mistake.
90
00:05:09,159 --> 00:05:11,921
What was a terrible mistake
was telling Sylvia.
91
00:05:11,923 --> 00:05:13,678
At least I was honest.
92
00:05:13,858 --> 00:05:15,057
She's gone.
93
00:05:17,009 --> 00:05:19,480
She's not coming back,
you know?
94
00:05:20,107 --> 00:05:23,507
Mate, it's not the end
of the world.
95
00:05:23,565 --> 00:05:25,437
Plenty more fish in the sea.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,684
I mean, look.
97
00:05:26,766 --> 00:05:27,430
Alright?
98
00:05:28,154 --> 00:05:28,982
Hey!
99
00:05:29,086 --> 00:05:30,540
Hey, do you know
who this guy is?
100
00:05:30,540 --> 00:05:31,400
No.
101
00:05:31,425 --> 00:05:33,696
He is Victor Bukowski,
102
00:05:33,696 --> 00:05:35,671
a very, very
well-known actor.
103
00:05:35,764 --> 00:05:38,006
He's got a nice
hairy neck.
104
00:05:38,218 --> 00:05:39,223
There, you see?
105
00:05:39,423 --> 00:05:41,091
Says you've got
a nice hairy neck.
106
00:05:41,410 --> 00:05:42,296
Hey?
107
00:05:42,594 --> 00:05:44,226
She's in the bag.
108
00:05:47,766 --> 00:05:49,646
Hi! There he is.
109
00:05:49,646 --> 00:05:51,852
Ooh.
You're so lucky.
110
00:05:52,958 --> 00:05:53,890
Hi.
111
00:05:54,470 --> 00:05:55,819
- Hi!
- Hi!
112
00:05:55,821 --> 00:05:57,026
Allie, how are you doing?
113
00:05:57,051 --> 00:05:57,941
I'm fine.
114
00:05:58,552 --> 00:05:59,265
Sweetheart.
115
00:05:59,265 --> 00:06:00,966
It's great to see her so happy.
116
00:06:01,268 --> 00:06:03,192
She's been talking
about you all day.
117
00:06:03,217 --> 00:06:03,887
Allie.
118
00:06:04,380 --> 00:06:05,551
Ooh.
I gotta go.
119
00:06:07,442 --> 00:06:09,362
I'll see you guys tomorrow...
120
00:06:09,844 --> 00:06:10,941
At church!
121
00:06:11,053 --> 00:06:12,519
- Bye!
- Bye!
122
00:06:12,892 --> 00:06:13,855
Hello, babe.
123
00:06:13,941 --> 00:06:16,071
Look, Vic,
we all make mistakes.
124
00:06:16,369 --> 00:06:18,068
But we learn from them,
125
00:06:18,070 --> 00:06:19,836
and we get over them.
126
00:06:19,838 --> 00:06:22,489
You can't dwell on the past
for the rest of your life.
127
00:06:24,107 --> 00:06:25,341
Victor Bukowski.
128
00:06:25,343 --> 00:06:27,204
It's Sean Daltrey here,
your agent.
129
00:06:27,229 --> 00:06:28,693
Who the fuck
do you think you are,
130
00:06:28,718 --> 00:06:30,029
Marlon Fucking Brando?
131
00:06:30,054 --> 00:06:32,276
You, my friend,
are going down the pan.
132
00:06:32,434 --> 00:06:34,416
Listen, don't ask me how, no why
133
00:06:34,441 --> 00:06:36,003
but I managed
to get you some work.
134
00:06:36,028 --> 00:06:36,842
It's a Sci-Fi film,
135
00:06:36,867 --> 00:06:38,744
it's called the Returnof Killing Silhouettes.
136
00:06:38,769 --> 00:06:39,793
You got three lines.
137
00:06:39,818 --> 00:06:42,162
You gotta be down there
Monday, 5 A.M.,
138
00:06:42,187 --> 00:06:43,489
and for Christ's sake,
Bukowski,
139
00:06:43,514 --> 00:06:45,637
don't argue
with the director this time!
140
00:06:45,662 --> 00:06:47,695
This job is your
last fucking chance, OK?
141
00:06:47,898 --> 00:06:50,055
Oh, and by the way,
you're a Martian.
142
00:07:12,451 --> 00:07:13,767
My ex-girlfriend.
143
00:07:13,768 --> 00:07:15,084
She's getting married tomorrow.
144
00:07:15,086 --> 00:07:16,018
Oh, is she?
145
00:07:16,020 --> 00:07:17,022
Yeah.
146
00:07:17,047 --> 00:07:20,457
We were together
for six years and 25 days.
147
00:07:20,482 --> 00:07:21,576
And now she's getting married
148
00:07:21,601 --> 00:07:22,124
to somebody else.
149
00:07:22,149 --> 00:07:23,181
She's marrying
this other guy tomorrow?
150
00:07:23,403 --> 00:07:25,657
That's a photograph of her.
151
00:07:26,094 --> 00:07:27,450
She's a beautiful girl, man.
152
00:07:27,475 --> 00:07:28,807
- She's beautiful, isn't she?
- Yeah, she is.
153
00:07:28,832 --> 00:07:30,888
And now she's gonna
go marry some other guy.
154
00:07:30,913 --> 00:07:33,907
I'm madly in love with her
and she left me eight months ago.
155
00:07:33,932 --> 00:07:35,798
You ever do something
so terrible
156
00:07:35,800 --> 00:07:39,134
that you'd give anything
in the world to put it right?
157
00:07:40,483 --> 00:07:43,005
Are you drinking
from a guilty conscience
158
00:07:42,984 --> 00:07:44,820
or because you still love her?
159
00:07:46,043 --> 00:07:48,910
You don't drink
on a guilty conscience
160
00:07:48,912 --> 00:07:51,629
after, like, eight months.
161
00:07:51,654 --> 00:07:53,772
Mmm, you wanna be sure.
162
00:07:53,797 --> 00:07:55,275
What's the saying?
163
00:07:55,483 --> 00:07:57,514
Two wrongs don't make a right.
164
00:08:01,054 --> 00:08:02,077
So what stops you two from
165
00:08:02,102 --> 00:08:04,422
getting back together then?
166
00:08:05,133 --> 00:08:06,021
Just the fact
167
00:08:06,046 --> 00:08:08,737
that she's getting married
to somebody else tomorrow.
168
00:08:09,628 --> 00:08:13,582
To some asshole
that she met in a gym.
169
00:08:14,777 --> 00:08:15,909
I mean, can you imagine
170
00:08:15,934 --> 00:08:19,058
marrying somebody
that you met in a gym?
171
00:08:19,636 --> 00:08:20,935
Where did she first meet you?
172
00:08:20,937 --> 00:08:23,274
In a psychiatric hospital.
173
00:08:25,711 --> 00:08:27,410
No, I was...
174
00:08:27,809 --> 00:08:29,742
Working in the cafe there,
175
00:08:29,744 --> 00:08:31,496
and she was a student.
176
00:08:32,813 --> 00:08:34,320
So what kind of person
do you meet
177
00:08:34,345 --> 00:08:35,915
in a psychiatric hospital?
178
00:08:36,772 --> 00:08:38,374
Loser.
179
00:08:39,425 --> 00:08:42,080
Some actor who thinks
he's Marlon Fucking Brando.
180
00:08:42,105 --> 00:08:43,604
An actor? Wow!
181
00:08:43,985 --> 00:08:45,563
Yeah, unemployed actor.
182
00:08:45,588 --> 00:08:46,587
Really?
183
00:08:46,892 --> 00:08:47,790
Mm-hmm.
184
00:08:47,792 --> 00:08:48,455
I'm surprised,
185
00:08:48,480 --> 00:08:50,095
'cause you've got
a very interesting face.
186
00:08:50,120 --> 00:08:50,961
Oh, no, I don't.
187
00:08:50,986 --> 00:08:51,973
No, you do, you do.
188
00:08:51,998 --> 00:08:54,187
I can spot a charismatic
face from a mile out.
189
00:08:54,212 --> 00:08:54,912
Well, apparently,
190
00:08:54,937 --> 00:08:56,969
I don't have a very
charismatic mouth.
191
00:08:56,994 --> 00:08:58,393
No, I argue too much.
192
00:08:58,418 --> 00:09:00,181
Did you used to argue
with her, too?
193
00:09:01,570 --> 00:09:02,375
No.
194
00:09:04,072 --> 00:09:06,425
We had something
really special,
195
00:09:06,425 --> 00:09:07,486
You know?
196
00:09:07,486 --> 00:09:08,818
Yeah.
197
00:09:09,395 --> 00:09:10,861
Something special.
198
00:09:11,044 --> 00:09:14,010
Why do we always think
we've found something special,
199
00:09:13,989 --> 00:09:15,400
something unrepeatable,
200
00:09:15,425 --> 00:09:17,328
your one and only true love?
201
00:09:17,328 --> 00:09:19,296
And you always end up telling
202
00:09:19,296 --> 00:09:21,660
the same old story.
203
00:09:22,919 --> 00:09:23,688
So...
204
00:09:24,538 --> 00:09:26,226
Did you at least have
the guts to tell her
205
00:09:26,226 --> 00:09:28,367
or did she find out?
206
00:09:28,392 --> 00:09:29,894
No, I told her.
207
00:09:30,024 --> 00:09:33,325
I'd been seeing this girl, Carol
208
00:09:33,327 --> 00:09:35,338
who was an actress,
209
00:09:35,703 --> 00:09:39,042
who I thought that
I'd fallen in love with.
210
00:09:40,540 --> 00:09:43,938
We were at her flat
after rehearsals,
211
00:09:44,203 --> 00:09:46,947
and she was in the play
I was in at that time.
212
00:09:47,017 --> 00:09:49,017
But I don't know.
213
00:09:49,042 --> 00:09:51,396
I just... I wasn't
with her that day.
214
00:09:51,670 --> 00:09:53,670
I know, deep in my heart,
215
00:09:53,695 --> 00:09:55,177
I was feeling bad,
216
00:09:55,179 --> 00:09:57,579
and worried about Sylvia,
217
00:09:57,581 --> 00:09:59,179
so when I left Carol's flat
218
00:09:59,179 --> 00:10:00,790
I was in a strange mood,
219
00:10:00,790 --> 00:10:02,686
and then to make matters
ten times worse,
220
00:10:02,713 --> 00:10:04,251
it was carnival.
221
00:10:07,969 --> 00:10:10,102
Now, if there's one thing
on the planet
222
00:10:10,102 --> 00:10:11,542
that I absolutely hate,
223
00:10:11,542 --> 00:10:13,471
it's the Notting Hill carnival.
224
00:10:13,471 --> 00:10:14,947
Because, I mean,
if you live there,
225
00:10:14,947 --> 00:10:17,546
for three days,
it's just mayhem.
226
00:10:17,571 --> 00:10:19,362
You can't sleep,
you can't think,
227
00:10:19,364 --> 00:10:20,537
you can't breathe.
228
00:10:20,562 --> 00:10:22,130
And I've never understood
229
00:10:22,132 --> 00:10:23,764
why they can't have it
in winter
230
00:10:23,766 --> 00:10:25,751
like they do
in most normal countries
231
00:10:25,776 --> 00:10:27,143
instead of August.
232
00:10:27,168 --> 00:10:27,984
At this point,
233
00:10:28,009 --> 00:10:29,970
I was thinking
what to tell Sylvia
234
00:10:29,995 --> 00:10:31,407
in case she asked me.
235
00:10:31,432 --> 00:10:34,072
When all of a sudden,
I thought I heard Freddy
236
00:10:34,074 --> 00:10:36,374
giving me one of his
usual pieces of advice.
237
00:10:36,376 --> 00:10:37,647
for these kinds of situations.
238
00:10:37,672 --> 00:10:39,881
First, have a beer
before you go home
239
00:10:39,906 --> 00:10:41,415
so you smell of alcohol!
240
00:10:41,440 --> 00:10:43,113
Second, nick something
from her drawers!
241
00:10:43,115 --> 00:10:44,747
An earring or a necklace!
242
00:10:44,749 --> 00:10:47,149
Say I gave it to you,
found it at home.
243
00:10:47,151 --> 00:10:51,253
Then I run into Sylvia's
best friend.
244
00:10:51,255 --> 00:10:56,866
Alison is a king-size
pain in the ass.
245
00:10:56,891 --> 00:10:58,793
Managed to hide from her.
246
00:11:00,658 --> 00:11:02,040
Anyway...
247
00:11:02,864 --> 00:11:05,763
I finally arrived home...
248
00:11:05,788 --> 00:11:06,471
Hi.
249
00:11:07,779 --> 00:11:09,021
And there she is.
250
00:11:09,046 --> 00:11:09,763
Hi.
251
00:11:13,662 --> 00:11:14,960
I was, uh...
252
00:11:16,074 --> 00:11:17,973
I was just talking
to a friend on the phone,
253
00:11:17,975 --> 00:11:19,604
and she said she saw you today.
254
00:11:19,629 --> 00:11:20,529
Really?
255
00:11:21,463 --> 00:11:22,328
Where?
256
00:11:22,526 --> 00:11:23,972
Going into a house.
257
00:11:26,348 --> 00:11:28,246
Yeah, Freddy's house.
258
00:11:28,830 --> 00:11:30,064
Wasn't his street.
259
00:11:31,385 --> 00:11:32,870
What am I talking about?
260
00:11:32,895 --> 00:11:34,786
Freddy's girlfriends house.
261
00:11:34,788 --> 00:11:35,808
You went on your own.
262
00:11:35,808 --> 00:11:38,132
I know, I know, I know.
263
00:11:38,157 --> 00:11:40,806
I was with Freddy's girlfriend.
264
00:11:41,360 --> 00:11:42,817
I bumped into her
265
00:11:42,819 --> 00:11:44,401
when I was walking
down the street.
266
00:11:45,697 --> 00:11:46,727
What a coincidence.
267
00:11:46,752 --> 00:11:48,008
Yeah, isn't it?
268
00:11:54,337 --> 00:11:56,003
Another thing, um...
269
00:11:56,005 --> 00:11:57,474
Before I forget...
270
00:11:59,986 --> 00:12:00,957
Freddy
271
00:12:01,480 --> 00:12:02,908
gave me this,
272
00:12:02,910 --> 00:12:03,942
and was wondering
273
00:12:03,944 --> 00:12:05,877
whether or not
it might be yours.
274
00:12:05,879 --> 00:12:07,178
Maybe you dropped it
275
00:12:07,157 --> 00:12:08,412
the last time you
were over there,
276
00:12:08,437 --> 00:12:09,090
something like that,
277
00:12:09,115 --> 00:12:11,048
Because he'd already
asked his girlfriend,
278
00:12:11,073 --> 00:12:12,907
and she said
no, it wasn't hers.
279
00:12:12,932 --> 00:12:14,003
And so he was wondering
280
00:12:14,028 --> 00:12:15,503
whether or not
it wouldn't be yours.
281
00:12:16,321 --> 00:12:17,491
Is it yours?
282
00:12:27,664 --> 00:12:28,345
Yeah.
283
00:12:30,355 --> 00:12:31,271
It's mine.
284
00:12:31,671 --> 00:12:32,703
Oh, good.
285
00:12:32,728 --> 00:12:34,594
Must've dropped it.
286
00:12:34,619 --> 00:12:35,567
Mm-hmm.
287
00:12:35,679 --> 00:12:37,542
Been looking for that for ages.
288
00:12:41,957 --> 00:12:42,862
Have you eaten?
289
00:12:43,179 --> 00:12:44,195
No.
290
00:12:44,220 --> 00:12:45,236
How's the carnival?
291
00:12:45,651 --> 00:12:48,084
It's as insane as it ever is.
292
00:12:48,109 --> 00:12:49,249
I hate it so.
293
00:12:49,249 --> 00:12:50,650
Oh, let's go.
294
00:12:50,675 --> 00:12:51,929
What, you want to go out in it?
295
00:12:51,954 --> 00:12:53,620
Yeah. I haven't
been out all day.
296
00:12:54,012 --> 00:12:56,674
But you can't...
you can't move out there.
297
00:12:56,674 --> 00:12:58,461
Come on.
298
00:13:01,001 --> 00:13:02,139
You can grind.
299
00:13:04,758 --> 00:13:05,990
Yeah.
300
00:13:05,992 --> 00:13:06,999
Yeah, alright then.
301
00:13:07,024 --> 00:13:07,937
Yeah?
302
00:13:08,686 --> 00:13:10,719
Let's go
and do carnival things.
303
00:13:11,612 --> 00:13:13,031
Won't be a minute.
304
00:13:13,056 --> 00:13:14,622
Alright.
305
00:13:25,007 --> 00:13:26,139
Sylvia...
306
00:13:26,141 --> 00:13:27,316
I'm coming.
307
00:13:30,845 --> 00:13:33,078
It's wasn't
Freddy's girlfriend's house.
308
00:13:33,721 --> 00:13:35,645
It wasn't Freddy's girlfriend.
309
00:13:36,288 --> 00:13:37,242
What?
310
00:13:43,889 --> 00:13:46,396
So why didn't you keep lying?
311
00:13:47,701 --> 00:13:49,138
You were doing really well.
312
00:13:55,463 --> 00:13:56,690
Do you love her?
313
00:13:57,079 --> 00:13:58,116
Do you?
314
00:13:59,415 --> 00:14:00,839
Yes.
315
00:14:03,403 --> 00:14:06,904
You fucking bastard.
316
00:14:06,906 --> 00:14:08,022
So get the fuck out...
317
00:14:08,023 --> 00:14:09,139
Go on. Get the fuck
out of here!
318
00:14:09,141 --> 00:14:10,306
Go fuck yourself!
319
00:14:10,308 --> 00:14:12,441
- Sylvia!
- Fuck off!
320
00:14:51,146 --> 00:14:53,589
It was the most horrible
day of my life.
321
00:14:53,614 --> 00:14:55,447
So what happened
to the other girl?
322
00:14:56,050 --> 00:14:59,592
Ah, I don't know.
It just kinda fizzled out.
323
00:15:00,742 --> 00:15:02,369
I woke up one day next to her,
324
00:15:02,394 --> 00:15:04,563
and I looked at her
and I thought...
325
00:15:06,024 --> 00:15:07,500
"I don't love you."
326
00:15:08,687 --> 00:15:09,929
Strange, isn't it,
327
00:15:10,160 --> 00:15:13,027
how the light
just changes sometimes?
328
00:15:15,297 --> 00:15:16,496
And then...
329
00:15:16,498 --> 00:15:19,891
I tried to go back
to Sylvia, but...
330
00:15:20,401 --> 00:15:21,882
I was too late.
331
00:15:22,169 --> 00:15:24,656
The light had changed
for her, too.
332
00:15:27,292 --> 00:15:28,291
Yeah.
333
00:15:29,278 --> 00:15:31,336
If only I could go back and...
334
00:15:44,054 --> 00:15:46,616
Nah, this last one's
on the house.
335
00:15:52,384 --> 00:15:53,449
Thank you.
336
00:15:53,474 --> 00:15:54,858
See you.
337
00:15:55,098 --> 00:15:56,034
Yeah.
338
00:15:57,954 --> 00:15:59,133
Hey.
339
00:16:01,033 --> 00:16:02,133
Take this.
340
00:16:03,134 --> 00:16:04,374
It's raining.
341
00:16:04,399 --> 00:16:07,001
It's a little frayed, but
it's better than nothing.
342
00:16:18,344 --> 00:16:20,496
Ha, ha, ha, ha, ha!
343
00:16:20,650 --> 00:16:22,325
Ha, ha, ha, ha, ha!
344
00:16:24,768 --> 00:16:26,483
Ha, ha, ha, ha, ha!
345
00:16:50,424 --> 00:16:51,959
Whoa!
346
00:17:00,387 --> 00:17:02,496
I feel like shit.
347
00:17:02,766 --> 00:17:04,761
Me, too.
I had a long day.
348
00:17:05,759 --> 00:17:08,186
Go on.
Throw me in your truck.
349
00:17:09,496 --> 00:17:10,754
Señor.
350
00:17:10,959 --> 00:17:13,234
I think we have a problem here.
351
00:17:13,259 --> 00:17:14,358
Me.
352
00:17:14,383 --> 00:17:15,949
He wants me to throw him
in the truck.
353
00:17:15,974 --> 00:17:17,473
'Cause I'm rubbish.
354
00:17:17,498 --> 00:17:19,476
I think he's pissed.
355
00:17:21,605 --> 00:17:23,926
Wrong, Rafael, wrong.
356
00:17:24,150 --> 00:17:26,660
This poor man is deluded.
357
00:17:26,685 --> 00:17:28,255
And it is no fault of his.
358
00:17:29,224 --> 00:17:30,323
No, no.
359
00:17:30,779 --> 00:17:33,992
This poor man needs our help.
360
00:17:40,848 --> 00:17:42,349
Where are we going?
361
00:17:51,644 --> 00:17:54,511
Whoo!
362
00:18:08,179 --> 00:18:09,633
Look yonder, my friend.
363
00:18:11,226 --> 00:18:12,394
It's all there.
364
00:18:13,942 --> 00:18:16,009
The things you threw away.
365
00:18:16,912 --> 00:18:19,018
The things you did not
want anymore.
366
00:18:20,404 --> 00:18:22,911
The things you were
desirous to forget.
367
00:18:23,951 --> 00:18:26,692
The things that did not
fit in your saddlebag.
368
00:18:29,429 --> 00:18:30,964
And the things...
369
00:18:32,125 --> 00:18:33,567
You lost, too.
370
00:18:34,968 --> 00:18:36,770
It all ends up here.
371
00:18:37,334 --> 00:18:39,846
Pues ya en los nidos de antaño
372
00:18:40,270 --> 00:18:41,838
no hay pájaros hogaño.
373
00:18:42,372 --> 00:18:43,151
What?
374
00:18:44,255 --> 00:18:46,533
You need to let go.
375
00:18:48,101 --> 00:18:51,307
How can people throw
things like this away?
376
00:18:53,875 --> 00:18:55,344
And books.
377
00:18:56,454 --> 00:18:58,619
How can people
throw away books?
378
00:18:58,644 --> 00:19:00,557
Ah, that I understand.
379
00:19:01,386 --> 00:19:04,396
Of course,
I can neither read nor write.
380
00:19:04,443 --> 00:19:06,241
But books are the reason
381
00:19:06,241 --> 00:19:08,281
why people end up seeing giants
382
00:19:08,382 --> 00:19:10,750
and not windmills...
Don Miguel.
383
00:19:10,750 --> 00:19:12,736
If you read books,
friend Rafael,
384
00:19:12,736 --> 00:19:14,184
perhaps a great deal more
385
00:19:14,184 --> 00:19:15,847
would fit in your pockets.
386
00:19:15,917 --> 00:19:18,451
But for our new friend
and myself,
387
00:19:18,476 --> 00:19:21,267
the future
is an even bigger pocket,
388
00:19:21,269 --> 00:19:23,469
and he cannot see
what it contains.
389
00:19:23,844 --> 00:19:25,804
You are evading
the issue, Rafael.
390
00:19:27,236 --> 00:19:29,160
Our friend here...
391
00:19:29,746 --> 00:19:31,184
is enchanted,
392
00:19:31,603 --> 00:19:34,370
for he sees no life
without his princess
393
00:19:34,395 --> 00:19:38,013
now that she is marrying
another knight.
394
00:19:46,653 --> 00:19:48,289
How do they know?
395
00:19:48,291 --> 00:19:50,357
And we need
to disenchant him.
396
00:19:50,359 --> 00:19:52,726
But it didn't work
with Dulcinea, Don Miguel.
397
00:19:52,728 --> 00:19:54,260
Oh, that was an exception.
398
00:19:54,262 --> 00:19:57,543
This time it shall work.
399
00:20:00,276 --> 00:20:01,695
Show me.
400
00:20:03,235 --> 00:20:06,139
Not half as good
as master Cervantes...
401
00:20:07,517 --> 00:20:08,981
But it will do.
402
00:20:11,984 --> 00:20:14,484
"From this
world-wearied flesh,
403
00:20:14,877 --> 00:20:16,988
eyes look your last".
404
00:20:16,988 --> 00:20:20,082
"Arms, take your last embrace".
405
00:20:20,082 --> 00:20:21,489
"And lips...
406
00:20:21,749 --> 00:20:24,449
oh you, the doors of breath,
407
00:20:24,451 --> 00:20:27,070
seal with a righteous kiss,
408
00:20:27,387 --> 00:20:29,337
a dateless bargain
409
00:20:29,659 --> 00:20:31,764
to engrossing death."
410
00:20:34,526 --> 00:20:37,193
You know what to do.
411
00:20:43,333 --> 00:20:45,814
Wait, wait, wait, wait.
Hang on, hang on.
412
00:20:45,814 --> 00:20:46,967
I was... I was...
413
00:20:46,969 --> 00:20:49,093
I was only joking.
I... I didn't...
414
00:20:49,116 --> 00:20:49,867
Now.
415
00:20:49,867 --> 00:20:51,523
OK, OK, OK, OK...
416
00:20:51,548 --> 00:20:53,260
Now, it's easier...
417
00:20:53,973 --> 00:20:55,711
If you wear this.
418
00:20:55,736 --> 00:20:57,068
You've never seen us.
419
00:20:57,208 --> 00:20:58,821
Otherwise...
420
00:20:58,951 --> 00:21:00,317
You'll break the spell.
421
00:21:01,007 --> 00:21:04,194
Your heart is a kite
tangled in a tree.
422
00:21:04,536 --> 00:21:05,662
Go...
423
00:21:05,896 --> 00:21:08,162
And disentangle it.
424
00:21:18,151 --> 00:21:19,920
Have you sent that page?
425
00:21:19,945 --> 00:21:21,141
First class.
426
00:21:21,166 --> 00:21:22,750
He will get it tomorrow.
427
00:21:22,775 --> 00:21:23,918
Tomorrow?
428
00:21:28,154 --> 00:21:31,706
Tomorrow will now be
a long time for him.
429
00:21:53,419 --> 00:21:55,289
Aah!
430
00:22:24,346 --> 00:22:26,012
This last year's stock?
431
00:22:26,014 --> 00:22:27,985
No, this is this year's stock.
432
00:22:28,010 --> 00:22:30,035
I'm normally late,
but not that late.
433
00:22:30,060 --> 00:22:31,325
What's your problem?
434
00:22:32,433 --> 00:22:35,138
I don't know
where I am.
435
00:22:35,138 --> 00:22:36,379
Where do you want to go, Sir?
436
00:22:36,379 --> 00:22:40,361
I don't know where I am
in time.
437
00:22:40,492 --> 00:22:41,873
It's 2 o'clock.
438
00:22:42,935 --> 00:22:44,559
What day is it?
439
00:22:44,985 --> 00:22:46,514
Sunday.
Carnival day.
440
00:22:46,636 --> 00:22:48,100
What month is it?
441
00:22:48,125 --> 00:22:49,177
August, Sir.
442
00:22:49,208 --> 00:22:51,159
Are you absolutely sure?
443
00:22:51,184 --> 00:22:52,785
Have a good one, Sir.
444
00:22:52,810 --> 00:22:55,843
Yes!
445
00:23:07,937 --> 00:23:10,086
Or maybe I should
just ask him outright.
446
00:23:10,086 --> 00:23:11,345
No, cos if you're wrong
447
00:23:11,373 --> 00:23:13,463
you'll make a fool
out of yourself.
448
00:23:13,951 --> 00:23:16,033
The one thing that never fails,
449
00:23:16,058 --> 00:23:17,752
say something like,
450
00:23:17,754 --> 00:23:18,910
"I was cleaning out the room
451
00:23:18,910 --> 00:23:20,595
and a packet of condoms
452
00:23:20,595 --> 00:23:22,528
fell out
of your jacket pocket."
453
00:23:22,590 --> 00:23:23,847
If Vic is guilty,
454
00:23:23,847 --> 00:23:25,773
he'll get all nervous
and betray himself.
455
00:23:25,960 --> 00:23:27,492
Allie, that's terrible.
456
00:23:27,494 --> 00:23:28,759
He'll never believe that.
457
00:23:28,761 --> 00:23:30,060
Well, you could
say something like,
458
00:23:30,062 --> 00:23:32,567
"I was speaking to a friend
today on the phone,
459
00:23:32,567 --> 00:23:34,514
and she said
she saw you today."
460
00:23:34,514 --> 00:23:35,739
Yeah, that's better.
461
00:23:35,764 --> 00:23:38,392
Yeah, we'll have
to improvise after that.
462
00:23:38,417 --> 00:23:39,682
Yeah, I know.
463
00:23:40,404 --> 00:23:41,839
I'm just being silly.
464
00:23:43,092 --> 00:23:45,425
Vic would never do anything
like that to me.
465
00:23:47,604 --> 00:23:48,970
Yeah, bye!
466
00:23:50,444 --> 00:23:51,391
Allie?
467
00:23:51,555 --> 00:23:53,115
Allie, can you hear me?
468
00:23:56,482 --> 00:23:57,848
Hi, Al!
469
00:23:57,850 --> 00:23:59,771
It's carnival, Alison!
470
00:23:59,771 --> 00:24:01,084
Don't you think it's great?
471
00:24:01,086 --> 00:24:03,940
What are you doing here
alone without Sylvia?
472
00:24:03,965 --> 00:24:04,651
What?
473
00:24:04,651 --> 00:24:07,843
Shouldn't you be at home
looking after her a bit?
474
00:24:07,925 --> 00:24:08,990
At home?
475
00:24:08,992 --> 00:24:10,265
Yes.
476
00:24:11,253 --> 00:24:12,651
Ha,ha!
477
00:24:12,794 --> 00:24:14,515
You're absolutely right!
478
00:24:14,540 --> 00:24:15,343
Yeah!
479
00:24:15,529 --> 00:24:16,427
Yeah.
480
00:24:16,773 --> 00:24:18,669
You're absolutely right!
481
00:24:19,587 --> 00:24:21,704
I'll just go and get her.
482
00:24:23,468 --> 00:24:25,633
It's great to see ya,
Allie!
483
00:24:25,658 --> 00:24:26,969
Bye.
484
00:24:28,380 --> 00:24:30,003
Pissed out of his mind.
485
00:24:42,334 --> 00:24:44,330
I was just talking
to a friend on the phone,
486
00:24:44,330 --> 00:24:46,357
and she said she saw you today.
487
00:24:51,875 --> 00:24:52,773
Hi.
488
00:24:53,796 --> 00:24:55,068
Hi ya.
489
00:24:55,904 --> 00:24:58,194
I, I was just talking
to a friend on the phone.
490
00:24:58,219 --> 00:25:00,209
And she said she saw you today.
491
00:25:11,689 --> 00:25:12,647
Vic...
492
00:25:12,687 --> 00:25:13,958
Please.
493
00:25:15,428 --> 00:25:17,174
Slap me in the face.
494
00:25:20,279 --> 00:25:20,881
Why?
495
00:25:20,906 --> 00:25:22,365
There's nothing wrong,
nothing wrong.
496
00:25:22,365 --> 00:25:25,126
Just slap me
in the face... Hard.
497
00:25:25,151 --> 00:25:26,259
OK, please?
498
00:25:29,831 --> 00:25:30,842
Sorry.
499
00:25:33,570 --> 00:25:35,249
You're still here.
500
00:25:36,778 --> 00:25:37,777
Yeah.
501
00:25:37,802 --> 00:25:39,065
You're still here.
502
00:25:39,193 --> 00:25:40,573
I'm still here.
503
00:25:40,706 --> 00:25:43,682
"Your heart is a kite
tangled in a tree.
504
00:25:43,924 --> 00:25:45,890
Go and disentangle it."
505
00:25:46,065 --> 00:25:47,320
You're drunk.
506
00:25:49,812 --> 00:25:51,211
I am.
507
00:25:52,397 --> 00:25:53,506
And you're wet.
508
00:25:53,744 --> 00:25:56,296
I fell in a puddle
at the carnival.
509
00:25:56,296 --> 00:25:57,626
You went to carnival?
510
00:25:57,626 --> 00:25:59,404
Yeah, I went to the carnival.
511
00:25:59,404 --> 00:26:00,426
Like this?
512
00:26:00,451 --> 00:26:01,466
Yeah.
513
00:26:01,491 --> 00:26:02,218
Are you hot?
514
00:26:02,243 --> 00:26:03,413
I'm roasting.
515
00:26:04,392 --> 00:26:05,358
Whoops.
516
00:26:05,659 --> 00:26:07,990
♪ Follow the leader, leader, ♪
517
00:26:08,015 --> 00:26:10,117
♪ jump and wave... ♪
518
00:26:10,117 --> 00:26:12,114
You hate the carnival.
519
00:26:12,116 --> 00:26:14,299
I don't anymore.
520
00:26:17,756 --> 00:26:19,312
I love you.
521
00:26:19,757 --> 00:26:21,835
Mmmm, I love you, too.
522
00:26:21,906 --> 00:26:22,905
Do you?
523
00:26:22,930 --> 00:26:24,235
Mm-hmm.
524
00:26:25,030 --> 00:26:26,529
Uhmm!
525
00:26:26,892 --> 00:26:28,157
Sylvia...
526
00:26:28,182 --> 00:26:30,415
Will you marry me?
527
00:26:30,659 --> 00:26:31,147
Ow!
528
00:26:31,172 --> 00:26:31,882
Ow!
529
00:26:31,907 --> 00:26:33,733
You are so drunk.
530
00:26:34,031 --> 00:26:37,098
I know, but... but
will you marry me?
531
00:26:37,100 --> 00:26:38,099
Oh!
532
00:26:52,203 --> 00:26:53,374
Pleaaaase.
533
00:27:10,075 --> 00:27:10,971
"Vic.
534
00:27:12,098 --> 00:27:14,190
"Didn't want to wake you.
535
00:27:15,042 --> 00:27:17,333
Have a sweet
hangover..." Hmm.
536
00:27:18,303 --> 00:27:19,952
"And a good
rehearsal."
537
00:27:20,501 --> 00:27:21,756
Good rehearsal?
538
00:27:23,128 --> 00:27:24,026
Shite!
539
00:27:24,026 --> 00:27:26,729
Repentance, Emilio,
I want repentance.
540
00:27:27,077 --> 00:27:29,184
I'm not going to kill you
because you have betrayed us,
541
00:27:29,209 --> 00:27:32,184
but because you haven't
repented from the heart.
542
00:27:32,209 --> 00:27:33,288
There he is.
543
00:27:33,499 --> 00:27:35,899
Oh, my! ¡Hombre, Victor!
544
00:27:36,179 --> 00:27:38,951
Victor, where have you been?
545
00:27:38,953 --> 00:27:41,395
We've been waiting for you
all morning, Victor.
546
00:27:41,395 --> 00:27:43,755
Um, um, sorry I'm
late, everybody,
547
00:27:43,757 --> 00:27:44,789
I... I really am.
548
00:27:44,791 --> 00:27:46,090
Hey, Vic,
how's it going?
549
00:27:46,092 --> 00:27:48,101
It's really great to see you.
550
00:27:48,171 --> 00:27:49,369
Are you OK?
551
00:27:49,394 --> 00:27:52,064
I am fantastic.
552
00:27:54,631 --> 00:27:56,761
Christina, hi ya.
553
00:27:56,761 --> 00:27:58,131
Hi, Victor.
554
00:27:58,133 --> 00:28:00,289
Li, Lisa, and... and Mark.
555
00:28:00,289 --> 00:28:01,366
Hello, Vic.
556
00:28:01,368 --> 00:28:03,201
- And Nathan
- Hi!
557
00:28:03,203 --> 00:28:05,522
And... James.
558
00:28:06,206 --> 00:28:09,532
Ha, ha! It's great
to see you again.
559
00:28:09,532 --> 00:28:10,527
Again?
560
00:28:11,043 --> 00:28:12,642
I only saw you yesterday.
561
00:28:13,402 --> 00:28:15,277
But it's still
great to see you.
562
00:28:15,279 --> 00:28:17,446
Ahh, give me another hug.
563
00:28:20,947 --> 00:28:22,049
Hi.
564
00:28:22,784 --> 00:28:23,586
Hi.
565
00:28:29,658 --> 00:28:30,323
You're weird.
566
00:28:30,325 --> 00:28:31,724
I know.
Hi, Bobby.
567
00:28:31,726 --> 00:28:32,629
Where have you been?
568
00:28:32,629 --> 00:28:33,519
Hi.
569
00:28:33,519 --> 00:28:34,818
What... what's
going on?
570
00:28:35,499 --> 00:28:36,826
We have to talk.
571
00:28:36,851 --> 00:28:38,009
Have you told her?
572
00:28:38,009 --> 00:28:41,263
No, I haven't told her,
and I'm not going to.
573
00:28:41,266 --> 00:28:44,513
What? But you
said you would.
574
00:28:44,513 --> 00:28:46,816
I've changed my mind.
575
00:28:47,037 --> 00:28:49,070
I've thought it through,
and I've decided
576
00:28:49,072 --> 00:28:51,030
that we have to stop
seeing each other.
577
00:28:51,030 --> 00:28:52,276
I don't understand.
578
00:28:52,301 --> 00:28:54,284
I-I'm sorry
if I've misled you.
579
00:28:54,621 --> 00:28:55,738
Misled me?
580
00:28:55,881 --> 00:28:57,380
Fucking bastard!
581
00:28:57,561 --> 00:28:58,593
Listen, Carol.
582
00:28:58,713 --> 00:29:00,570
It wouldn't have worked!
583
00:29:00,595 --> 00:29:01,947
Trust me!
584
00:29:01,949 --> 00:29:04,049
You would have got
really bored with me
585
00:29:04,051 --> 00:29:05,316
really soon.
I know it.
586
00:29:05,318 --> 00:29:07,284
We would have gone away
to the country one day,
587
00:29:07,286 --> 00:29:10,053
to Sussex, and you
would have said to me...
588
00:29:10,055 --> 00:29:12,510
You're a fucking
bloody bastard!
589
00:29:12,510 --> 00:29:14,073
No, no, not at first.
590
00:29:14,073 --> 00:29:15,991
First, you would have
said to me over breakfast,
591
00:29:15,993 --> 00:29:18,793
"Vic, do you realize
how little we have in common?
592
00:29:18,795 --> 00:29:20,161
We don't even speak
the same language."
593
00:29:20,163 --> 00:29:21,596
Let's get back to work.
594
00:29:21,597 --> 00:29:23,030
You would have got on the
first train back to London,
595
00:29:23,031 --> 00:29:24,324
then we'd never have seen
each other ever again.
596
00:29:24,324 --> 00:29:26,504
I don't know what
you're talking about!
597
00:29:26,529 --> 00:29:29,369
Come on,
we are all waiting.
598
00:29:29,394 --> 00:29:31,767
Trust me. I've
been there before.
599
00:29:31,769 --> 00:29:33,096
You scum!
600
00:29:36,010 --> 00:29:37,643
OK, everybody.
601
00:29:40,160 --> 00:29:40,953
Shhhh.
602
00:29:41,064 --> 00:29:42,133
Positions.
603
00:29:50,788 --> 00:29:52,854
You know, you're going to get
604
00:29:52,856 --> 00:29:55,825
a really good part
in a film after this.
605
00:29:57,227 --> 00:29:59,350
It's a James Bond film.
606
00:29:59,963 --> 00:30:03,555
And, uh, you get to
snog Pierce Brosnan.
607
00:30:05,479 --> 00:30:06,506
Victor?
608
00:30:06,968 --> 00:30:09,935
What more do you want?
609
00:30:09,937 --> 00:30:12,437
What more do you want?
610
00:30:12,439 --> 00:30:13,790
Repentance...
611
00:30:13,907 --> 00:30:15,005
Emilio.
612
00:30:15,005 --> 00:30:17,140
I want repentance.
613
00:30:18,612 --> 00:30:21,911
I'm not going to kill you
because you've betrayed us.
614
00:30:22,815 --> 00:30:24,180
I'm going to shoot you
in the balls
615
00:30:24,182 --> 00:30:26,310
because you haven't
repented from the heart.
616
00:30:26,335 --> 00:30:29,208
Maria...
You can't do this.
617
00:30:29,486 --> 00:30:31,950
Oh, yes, I can.
618
00:30:33,562 --> 00:30:36,556
I myself volunteered
to carry it out!
619
00:30:36,556 --> 00:30:37,544
Woof!
620
00:30:38,248 --> 00:30:38,961
Very good.
621
00:30:38,986 --> 00:30:40,550
Did you like that power?
622
00:30:41,028 --> 00:30:43,328
Did you enjoy playing God?
623
00:30:43,330 --> 00:30:44,862
Very good, Carol,
very good.
624
00:30:49,168 --> 00:30:51,368
So was it fun
to crush the dreams
625
00:30:51,370 --> 00:30:55,105
you once shared with us
with your own fingers?
626
00:30:55,107 --> 00:30:56,320
Yes.
627
00:30:56,320 --> 00:30:58,208
Was it? Was it fun
to see us run like ants
628
00:30:58,210 --> 00:31:00,043
under the shadow of your shoe?
629
00:31:00,045 --> 00:31:01,911
Very good, very...
630
00:31:01,913 --> 00:31:04,967
Was it, Vic?!
Was it, Vic?!
631
00:31:05,950 --> 00:31:07,182
Piece of shit!
632
00:31:07,184 --> 00:31:08,316
Whoo!
Whoo!
633
00:31:11,253 --> 00:31:12,958
Grazie!
634
00:31:15,089 --> 00:31:16,801
Well, I'm impressed, Vic.
635
00:31:16,826 --> 00:31:17,826
Ha!
636
00:31:19,863 --> 00:31:21,156
Mmmmmmmm.
637
00:31:22,074 --> 00:31:23,021
This is good.
638
00:31:23,046 --> 00:31:24,010
Mm-hmm.
639
00:31:24,035 --> 00:31:25,185
Really good.
640
00:31:25,315 --> 00:31:27,555
Can I tempt you
into sniffing the cork?
641
00:31:31,136 --> 00:31:32,246
And you've tidied up.
642
00:31:32,271 --> 00:31:33,177
Yup.
643
00:31:33,662 --> 00:31:35,546
Why's your guitar up there?
644
00:31:38,318 --> 00:31:40,677
How did things go
with your patients today?
645
00:31:40,677 --> 00:31:42,543
God, I had Alan today.
646
00:31:42,545 --> 00:31:44,029
Claustrophobia.
647
00:31:44,279 --> 00:31:45,968
I had to take him on the tube.
648
00:31:46,006 --> 00:31:47,180
It was really difficult.
649
00:31:47,182 --> 00:31:48,677
Oh, really? God.
650
00:31:51,113 --> 00:31:52,309
Hang on.
651
00:31:52,414 --> 00:31:55,122
You've never been
interested in my work.
652
00:31:55,489 --> 00:31:58,837
No, I'm interested.
I'm... I'm really interested.
653
00:31:58,862 --> 00:31:59,910
Yeah, OK.
654
00:31:59,935 --> 00:32:03,959
Um, "Psychology is
a fascinating journey
655
00:32:03,984 --> 00:32:05,558
on a dead-end street."
656
00:32:06,601 --> 00:32:07,601
Who said that?
657
00:32:07,626 --> 00:32:08,626
Whoof!
658
00:32:09,967 --> 00:32:12,067
Oh, aye, but, well, you know...
659
00:32:12,069 --> 00:32:13,568
I must have been joking.
660
00:32:13,570 --> 00:32:15,092
After six years with you,
661
00:32:15,092 --> 00:32:17,092
I think I know perfectly
well when you're joking.
662
00:32:17,140 --> 00:32:21,041
No, really, I think that not
only is psychology interesting,
663
00:32:21,042 --> 00:32:22,831
but it's also very important.
664
00:32:22,955 --> 00:32:24,854
I mean, you know, as an actor,
665
00:32:25,012 --> 00:32:28,380
how else could I get into
the hearts and minds of,
666
00:32:28,382 --> 00:32:30,181
you know, the characters
that I play in
667
00:32:30,183 --> 00:32:31,721
and understand
their wee foibles and...
668
00:32:31,746 --> 00:32:34,017
- Leave it, Vic. You're not on a stage.
- Alright.
669
00:32:35,111 --> 00:32:37,197
Are you, um, working at
the bookshop this weekend?
670
00:32:37,435 --> 00:32:39,735
Bookshop?
What bookshop?
671
00:32:40,675 --> 00:32:42,576
Bookshop, yeah.
Mm-hmm.
672
00:32:45,733 --> 00:32:46,552
Vic?
673
00:32:46,693 --> 00:32:47,692
Mm-hmm.
674
00:32:48,092 --> 00:32:49,604
Are you having an affair?
675
00:32:52,044 --> 00:32:53,543
What?
676
00:32:56,037 --> 00:32:58,433
I mean, are you
having an affair?
677
00:32:58,458 --> 00:33:00,136
Are you seeing someone else?
678
00:33:00,138 --> 00:33:02,425
Because if you are,
you should tell me.
679
00:33:03,543 --> 00:33:05,503
What gave you that idea?
680
00:33:07,276 --> 00:33:09,142
Because you've been acting
681
00:33:09,142 --> 00:33:10,366
really weird lately.
682
00:33:10,612 --> 00:33:11,536
You're distant,
683
00:33:11,561 --> 00:33:13,532
and you're cold
except for yesterday
684
00:33:13,557 --> 00:33:15,126
when you were drunk.
685
00:33:16,284 --> 00:33:18,345
And we haven't
made love in ages.
686
00:33:18,896 --> 00:33:21,448
So, don't lie to me.
687
00:33:24,946 --> 00:33:26,449
I promise you
688
00:33:27,088 --> 00:33:28,823
I'm not having an affair.
689
00:33:30,281 --> 00:33:32,171
I'm not seeing anyone.
690
00:33:32,829 --> 00:33:34,254
I'm not even imagining
691
00:33:34,254 --> 00:33:37,531
the remotest possibility
of anybody else.
692
00:33:38,234 --> 00:33:39,761
So what's wrong?
693
00:33:41,725 --> 00:33:43,094
I don't know.
694
00:33:45,273 --> 00:33:47,718
I suppose
it's my career really.
695
00:33:48,476 --> 00:33:50,576
I... I don't know why.
696
00:33:50,578 --> 00:33:53,278
I just don't really
see it going anywhere
697
00:33:53,280 --> 00:33:55,013
in the next kinda
698
00:33:55,015 --> 00:33:57,006
eight months.
699
00:33:58,784 --> 00:34:02,585
So I'm a bit kinda confused
as to, you know,
700
00:34:02,587 --> 00:34:04,388
what I'm supposed to be doing.
701
00:34:04,789 --> 00:34:06,160
I mean, maybe you were right.
702
00:34:06,160 --> 00:34:07,178
Maybe,
703
00:34:07,203 --> 00:34:09,698
you know, I should
try something else maybe.
704
00:34:09,698 --> 00:34:11,488
Do something else.
705
00:34:11,597 --> 00:34:13,312
I never said that.
706
00:34:14,772 --> 00:34:16,569
But you will.
707
00:34:18,308 --> 00:34:19,507
You... you will.
708
00:34:19,697 --> 00:34:22,004
You... you... you will.
709
00:34:24,841 --> 00:34:26,269
You will.
710
00:34:28,809 --> 00:34:30,886
Can I say something to you?
711
00:34:30,911 --> 00:34:32,058
Mm-hmm.
712
00:34:36,415 --> 00:34:39,215
I know that over
the past few years
713
00:34:39,217 --> 00:34:41,392
I've been a wee bit selfish.
714
00:34:43,287 --> 00:34:46,449
I promise you
I'll try and change.
715
00:35:01,071 --> 00:35:02,270
Let's go in there.
716
00:35:02,272 --> 00:35:04,106
- Go in there, OK.
- Yeah.
717
00:35:06,607 --> 00:35:08,618
You shouldn't trust him.
718
00:35:08,789 --> 00:35:10,633
No, you'd be amazed.
719
00:35:10,719 --> 00:35:12,532
He really has changed.
720
00:35:12,614 --> 00:35:14,848
Mmm. I wouldn't
be so sure.
721
00:35:14,848 --> 00:35:16,682
He is an actor, remember?
722
00:35:16,684 --> 00:35:18,070
Ooh, what do you think?
723
00:35:18,095 --> 00:35:18,893
Nah.
724
00:35:18,918 --> 00:35:20,791
It's incredible.
725
00:35:21,153 --> 00:35:23,119
He's doing everything I want.
726
00:35:23,121 --> 00:35:25,688
He's probably feeling
guilty about something.
727
00:35:25,690 --> 00:35:27,156
He's talking about
having children.
728
00:35:27,158 --> 00:35:29,158
Getting married, settling down.
729
00:35:29,160 --> 00:35:31,391
Things he never
wanted to discuss.
730
00:35:31,595 --> 00:35:33,628
Will you hold up that mirror?
731
00:35:34,386 --> 00:35:38,069
But he's always been very
good at talking, hasn't he?
732
00:35:38,094 --> 00:35:39,628
It's the facts we want.
733
00:35:39,832 --> 00:35:41,298
He's stopped smoking.
734
00:35:41,323 --> 00:35:42,288
Has he?
735
00:35:42,313 --> 00:35:43,455
Mm-hmm.
Hmm.
736
00:35:49,925 --> 00:35:51,052
- Hi.
- I'm late.
737
00:35:51,050 --> 00:35:51,681
Going jogging?
738
00:35:51,706 --> 00:35:52,707
No, to the gym.
739
00:35:52,732 --> 00:35:54,164
To the gym? Wait.
740
00:35:55,252 --> 00:35:56,058
What gym?
741
00:35:56,083 --> 00:35:58,024
Alison told me
about this great gym,
742
00:35:58,049 --> 00:35:59,633
so I'm gonna go and meet her.
743
00:35:59,683 --> 00:36:02,050
No, you can't go.
744
00:36:02,317 --> 00:36:03,813
What do you mean I can't go?
745
00:36:03,984 --> 00:36:07,418
No, what I mean is that
you don't need to go.
746
00:36:07,443 --> 00:36:08,616
You're beautiful.
747
00:36:08,641 --> 00:36:10,658
You're perfectly
alright as you are.
748
00:36:10,660 --> 00:36:12,459
Yeah, Alison, Alison only goes
749
00:36:12,461 --> 00:36:14,127
because she doesn't
have any friends,
750
00:36:14,152 --> 00:36:15,866
and you've got lots of friends
751
00:36:15,868 --> 00:36:17,109
and a beautiful body,
752
00:36:17,134 --> 00:36:18,433
so you don't need
to go to a gym.
753
00:36:18,813 --> 00:36:19,987
No, I do.
754
00:36:20,012 --> 00:36:21,976
And besides, it'll take
my mind off work.
755
00:36:21,976 --> 00:36:24,202
Well, yeah, but not in a gym.
756
00:36:24,204 --> 00:36:26,137
I mean, gyms,
they're bad for you.
757
00:36:26,139 --> 00:36:27,605
They take your mind off
completely.
758
00:36:27,607 --> 00:36:29,158
You'll stop thinking
altogether.
759
00:36:29,183 --> 00:36:30,455
Honestly.
760
00:36:31,143 --> 00:36:33,176
They're full of
narcissistic wankers
761
00:36:33,178 --> 00:36:34,877
who spend all day
raising weights
762
00:36:34,879 --> 00:36:37,057
'cause they can't
raise a hard-on.
763
00:36:38,268 --> 00:36:39,112
You're right.
764
00:36:39,137 --> 00:36:39,823
Mmm.
765
00:36:41,517 --> 00:36:44,823
Maybe I'll find myself
a really gorgeous man.
766
00:36:46,153 --> 00:36:49,422
You're making the mistake
of your life.
767
00:36:51,207 --> 00:36:52,932
Oh, my God!
768
00:36:59,083 --> 00:37:00,994
Don't shut the door!
769
00:37:18,051 --> 00:37:19,183
Fuck!
770
00:37:25,211 --> 00:37:26,320
Hey!
771
00:37:27,126 --> 00:37:28,189
Vic.
772
00:37:28,936 --> 00:37:30,590
What are you doing here?
773
00:37:32,624 --> 00:37:35,487
Shall we go for a run
in the park? Huh?
774
00:37:37,066 --> 00:37:38,427
It's such a beautiful day.
775
00:37:38,429 --> 00:37:41,229
You don't want to lock
yourself away in a gym.
776
00:37:41,231 --> 00:37:42,430
Yeah, but you're
wearing my clothes.
777
00:37:42,432 --> 00:37:46,233
I know. I couldn't find
my sports clothes.
778
00:37:46,235 --> 00:37:47,968
'Cause you don't have any.
779
00:37:47,970 --> 00:37:49,736
Look, I can't stop now.
780
00:37:49,738 --> 00:37:52,271
You wanna go?
Come on, huh?
781
00:37:52,272 --> 00:37:53,415
You look knackered.
782
00:37:53,440 --> 00:37:54,972
I'm not, honestly,
I'm fine.
783
00:37:54,974 --> 00:37:56,873
I was thinking
I might do the marathon
784
00:37:56,875 --> 00:37:57,940
this year, actually.
785
00:37:57,942 --> 00:37:59,308
- Yeah?
- Yeah.
786
00:37:59,310 --> 00:38:00,788
So last one into the park
787
00:38:00,788 --> 00:38:02,347
does the hoovering for a month.
788
00:38:02,347 --> 00:38:03,286
You're on.
789
00:38:03,286 --> 00:38:04,814
Right. Come on.
790
00:38:26,980 --> 00:38:28,873
You said you could
do this twice a week.
791
00:38:58,808 --> 00:39:01,302
She's wearing
the trousers.
792
00:39:01,327 --> 00:39:02,927
Oh, come on.
793
00:39:02,952 --> 00:39:04,480
It's true. Ever since
you finished with Carol,
794
00:39:04,505 --> 00:39:06,328
you let her take the reins.
795
00:39:06,330 --> 00:39:07,419
That's rubbish.
796
00:39:07,444 --> 00:39:09,631
Ah, well, then how come
you're always out
797
00:39:09,633 --> 00:39:11,403
with her friends
and not with us?
798
00:39:11,537 --> 00:39:13,085
How come you're reading
799
00:39:13,110 --> 00:39:15,468
all those boring
psychology books, huh?
800
00:39:15,471 --> 00:39:18,666
I mean, you don't even dare
smoke in front of her.
801
00:39:18,666 --> 00:39:19,749
It's no big deal.
802
00:39:19,749 --> 00:39:21,115
Of course it is!
803
00:39:21,188 --> 00:39:23,535
Women like to be shown the way.
804
00:39:23,789 --> 00:39:26,011
They like their men
to take the decisions,
805
00:39:26,013 --> 00:39:28,258
to take the initiative.
806
00:39:28,258 --> 00:39:30,208
Isn't that right,
baby? Aah!
807
00:39:30,233 --> 00:39:31,233
Ha, ha, ha!
808
00:39:32,123 --> 00:39:33,322
You see?
809
00:39:33,645 --> 00:39:35,328
They love it.
810
00:39:36,198 --> 00:39:38,320
You need to change tactics.
811
00:39:38,322 --> 00:39:40,588
You need to get
the old Vic back.
812
00:39:40,590 --> 00:39:42,623
You know, don't
give her too much.
813
00:39:42,625 --> 00:39:44,697
Just enough to keep her happy
814
00:39:44,697 --> 00:39:47,200
but hungry for more.
815
00:39:47,200 --> 00:39:48,561
'Cause if you let them
have too much,
816
00:39:48,563 --> 00:39:50,529
well, then they just
start searching
817
00:39:50,531 --> 00:39:51,509
for something new.
818
00:39:51,534 --> 00:39:53,348
Isn't that right, girls?
819
00:39:53,348 --> 00:39:56,125
Ha, ha, ha,ha!
820
00:39:56,302 --> 00:39:59,600
Hey, hey! Do you know
who this guy is?
821
00:40:14,086 --> 00:40:15,511
Ready, Victor?
822
00:40:17,212 --> 00:40:18,744
This came for you.
823
00:40:18,989 --> 00:40:19,536
Right.
824
00:40:19,536 --> 00:40:20,889
Curtain's up in two minutes.
825
00:40:20,889 --> 00:40:22,556
I know.
Calm, calm.
826
00:40:22,558 --> 00:40:23,806
It's OK.
Energy.
827
00:40:23,831 --> 00:40:25,194
Calm, calm.
828
00:40:29,664 --> 00:40:31,617
(I'm not sure about this)
829
00:40:32,518 --> 00:40:33,896
Energy.
830
00:40:53,585 --> 00:40:56,652
(What's his name,
Beekowski or Bellkowski,
831
00:40:56,654 --> 00:40:58,345
this new Brando
you're telling me about?)
832
00:40:58,370 --> 00:40:59,705
Shhh!
833
00:41:06,551 --> 00:41:08,983
- Aah!
- Shut up!
834
00:41:10,826 --> 00:41:12,191
Bravo!
835
00:41:13,734 --> 00:41:14,733
Well done.
836
00:41:14,735 --> 00:41:17,935
- Nice one, Victor.
- Good one.
837
00:41:17,960 --> 00:41:19,926
Whoo!
838
00:41:20,882 --> 00:41:22,481
Jesus!
839
00:41:24,908 --> 00:41:26,779
Maravilloso.Maravilloso.
840
00:41:26,804 --> 00:41:28,737
You were...
841
00:41:28,762 --> 00:41:29,926
Fabulous.
842
00:41:30,018 --> 00:41:31,809
Wonderful,
wonderful, wonderful!
843
00:41:31,809 --> 00:41:32,985
- Thank you.
- You are a genius.
844
00:41:33,010 --> 00:41:35,014
Maravilloso, maravilloso!
845
00:41:35,418 --> 00:41:37,351
Aah!
846
00:41:37,619 --> 00:41:40,452
Alright?
Well, what, what, what?
847
00:41:40,620 --> 00:41:41,610
It was alright.
848
00:41:41,635 --> 00:41:44,076
What? Don't tell me
you didn't like it.
849
00:41:44,076 --> 00:41:46,135
I was just a little bit bored.
850
00:41:46,160 --> 00:41:47,830
You were bored?
851
00:41:49,107 --> 00:41:50,493
It was great!
852
00:41:50,472 --> 00:41:51,772
Ha, ha, ha, ha!
853
00:41:51,772 --> 00:41:53,960
And you were the best.
854
00:41:53,960 --> 00:41:55,280
So you... you liked it?
855
00:41:55,305 --> 00:41:57,798
Yeah, all that stuff
with Carol was brilliant.
856
00:41:57,801 --> 00:41:59,677
I mean, doesn't she like you?
857
00:42:00,399 --> 00:42:03,867
No, no, it was all
in the text.
858
00:42:05,749 --> 00:42:06,902
(I'm Sean Daltrey,
859
00:42:06,902 --> 00:42:08,874
premier agent
to the film industry.
860
00:42:08,876 --> 00:42:10,508
Where is this Billoski star?)
861
00:42:10,510 --> 00:42:12,076
Baby, get in the cupboard.
862
00:42:12,078 --> 00:42:13,043
What?
863
00:42:13,045 --> 00:42:14,110
Get in the cupboard.
864
00:42:14,112 --> 00:42:15,144
Really?
865
00:42:15,122 --> 00:42:16,524
(I like the sound
of that name.
866
00:42:16,549 --> 00:42:18,694
I can make it rhyme
with Stanislavski)
867
00:42:20,802 --> 00:42:21,900
(Vic?)
868
00:42:22,343 --> 00:42:24,662
There's someone to see you.
869
00:42:29,241 --> 00:42:30,746
Looks like he's gone.
870
00:42:48,142 --> 00:42:50,926
What time were they
supposed to be here?
871
00:42:50,951 --> 00:42:52,034
Now.
872
00:42:52,671 --> 00:42:55,308
And who is this guy
that she's bringing?
873
00:42:56,327 --> 00:42:57,551
Is it her new boyfriend?
874
00:42:57,576 --> 00:42:58,870
No, I don't think so.
875
00:42:58,972 --> 00:43:00,032
I think he's just someone
876
00:43:00,118 --> 00:43:01,464
she's seen a couple of times.
877
00:43:01,652 --> 00:43:03,084
I'm gonna have to take him
into the toilet
878
00:43:03,086 --> 00:43:04,500
and tell him all about her.
879
00:43:04,525 --> 00:43:06,157
Don't be horrible.
880
00:43:06,182 --> 00:43:07,714
She's a nice girl.
881
00:43:08,824 --> 00:43:10,745
She's got a lot
of good qualities.
882
00:43:11,761 --> 00:43:12,693
Name them.
883
00:43:12,946 --> 00:43:14,776
Oh, there they are!
Hi!
884
00:43:14,801 --> 00:43:16,617
- Hi, Allie.
- Hi.
885
00:43:20,823 --> 00:43:22,255
Sylvia.
886
00:43:23,990 --> 00:43:25,654
This is Dave.
887
00:43:28,139 --> 00:43:29,238
Oh, shit, sorry.
888
00:43:29,240 --> 00:43:30,906
No, it's OK, it's OK.
889
00:43:30,908 --> 00:43:31,981
Are you alright?
890
00:43:32,006 --> 00:43:34,006
Yeah, yeah, yeah.
It's OK. It's not too bad.
891
00:43:36,712 --> 00:43:39,102
Right.
We'll start again.
892
00:43:39,648 --> 00:43:41,035
Thank you.
893
00:43:41,060 --> 00:43:43,485
Sylvia, this is Dave.
894
00:43:43,634 --> 00:43:44,749
Hi, Dave.
895
00:43:44,751 --> 00:43:45,851
And this is Victor.
896
00:43:45,876 --> 00:43:46,459
Victor.
897
00:43:46,484 --> 00:43:47,098
Hi.
898
00:43:49,693 --> 00:43:51,436
Well, here we are.
899
00:43:51,597 --> 00:43:53,803
Oh, Sylvia, you look great.
900
00:43:54,057 --> 00:43:58,082
And you, Victor, you still
working in the shop?
901
00:43:58,183 --> 00:44:00,027
Yeah. You still
living in the gym?
902
00:44:00,029 --> 00:44:03,263
Hmm. The best part though
has been meeting Dave.
903
00:44:03,265 --> 00:44:04,265
He's doing physiotherapy.
904
00:44:04,266 --> 00:44:05,865
He hurt his back
in an accident.
905
00:44:05,867 --> 00:44:06,966
Was it a bad injury?
906
00:44:06,968 --> 00:44:09,201
No, no, it wasn't too bad.
907
00:44:09,203 --> 00:44:10,936
Uh, thanks.
908
00:44:10,938 --> 00:44:11,870
I fell off a tractor.
909
00:44:11,872 --> 00:44:13,705
He's an agricultural engineer.
910
00:44:13,707 --> 00:44:14,822
He's been in Calcutta,
911
00:44:14,847 --> 00:44:17,174
helping them develop
irrigation techniques.
912
00:44:17,177 --> 00:44:19,612
And have you got
a lot more physio to do?
913
00:44:19,612 --> 00:44:20,839
No, no. Thank God.
914
00:44:20,839 --> 00:44:22,538
Only got a couple of months.
915
00:44:22,670 --> 00:44:24,247
I hate gyms.
916
00:44:24,249 --> 00:44:26,199
They're full of
narcissistic idiots.
917
00:44:26,200 --> 00:44:28,150
Yeah, who spend all day
raising weights to compensate
918
00:44:28,152 --> 00:44:30,785
for the fact they can't
raise their penises.
919
00:44:30,787 --> 00:44:32,319
Is that what you
were gonna say?
920
00:44:32,321 --> 00:44:34,566
Yeah.
Something like that.
921
00:44:37,658 --> 00:44:39,124
Well, if you don't
understand the menu,
922
00:44:39,126 --> 00:44:42,093
just ask Dave.
He's the expert.
923
00:44:42,095 --> 00:44:44,762
Well, that's good.
So, um...
924
00:44:44,764 --> 00:44:45,929
What do you recommend?
925
00:44:45,931 --> 00:44:47,804
If you don't like it too hot,
926
00:44:47,829 --> 00:44:49,528
try the Badami Korma.
927
00:44:49,877 --> 00:44:50,917
Mm-hmm.
928
00:44:50,942 --> 00:44:52,798
Hmm, Victor.
929
00:44:53,079 --> 00:44:54,396
Victor?
930
00:44:54,421 --> 00:44:55,387
What?
931
00:44:55,882 --> 00:44:58,200
Try the... [Speaks
foreign language]
932
00:44:58,895 --> 00:45:00,111
The what?
933
00:45:00,275 --> 00:45:02,852
It's goat's testicles.
Very good for the pulse.
934
00:45:02,877 --> 00:45:04,195
Ha, ha, ha, ha!
935
00:45:06,170 --> 00:45:08,397
Erm, I need to go to the loo.
936
00:45:08,397 --> 00:45:09,647
Will you excuse me a minute?
937
00:45:09,647 --> 00:45:10,377
Yeah.
938
00:45:12,307 --> 00:45:13,951
Yeah, I think I'll join you.
939
00:45:13,953 --> 00:45:16,082
No, look,
you stay here with me.
940
00:45:18,181 --> 00:45:19,880
What do you think?
941
00:45:19,905 --> 00:45:21,617
Yeah.
942
00:45:25,172 --> 00:45:26,905
I really
think accidents
943
00:45:26,930 --> 00:45:28,667
happen for a reason.
944
00:45:28,762 --> 00:45:30,862
They're not just bad luck.
945
00:45:31,099 --> 00:45:32,198
I think this accident
946
00:45:32,199 --> 00:45:34,043
was trying
to tell me something.
947
00:45:34,068 --> 00:45:36,368
Although it will
probably take me a while
948
00:45:36,370 --> 00:45:38,245
to find out what it is.
949
00:45:38,772 --> 00:45:42,173
But I know there was
an important reason
950
00:45:42,175 --> 00:45:43,812
for me to come back.
951
00:45:43,961 --> 00:45:46,668
Why did you decide to go
to India in the first place?
952
00:45:47,046 --> 00:45:49,713
Oh, I got tired of
building golf courses
953
00:45:49,715 --> 00:45:51,181
for rich people in Scotland.
954
00:45:51,183 --> 00:45:53,704
I thought I could
do something more useful
955
00:45:53,704 --> 00:45:54,652
with my life.
956
00:45:54,652 --> 00:45:55,901
And why India?
957
00:45:55,901 --> 00:45:58,019
Um, I wanted to get away.
958
00:45:58,022 --> 00:46:00,022
I'd just come out of
a long relationship.
959
00:46:00,024 --> 00:46:01,456
I wanted something
very different.
960
00:46:01,458 --> 00:46:04,192
As it was, I loved it.
I'd love to go back,
961
00:46:04,194 --> 00:46:05,900
settle down there
in the future.
962
00:46:05,900 --> 00:46:07,753
Why don't you go now?
963
00:46:10,165 --> 00:46:11,697
Well, because I've
become involved
964
00:46:11,699 --> 00:46:14,341
in a reforestation
program outside Newbury.
965
00:46:14,902 --> 00:46:17,529
It's my hometown. Looks like
it's gonna go on for a while.
966
00:46:18,338 --> 00:46:19,900
That's the trouble
with these jobs.
967
00:46:19,905 --> 00:46:22,168
You get sucked into them
and you can't leave them.
968
00:46:22,193 --> 00:46:23,325
Mmm.
969
00:46:24,135 --> 00:46:26,817
I should imagine it's a bit
like that with your patients.
970
00:46:27,009 --> 00:46:28,477
You're a psychologist,
aren't you?
971
00:46:28,479 --> 00:46:29,387
Mm-hmm.
972
00:46:29,412 --> 00:46:31,967
Once you start treating someone you
can't leave them till they're cured.
973
00:46:31,992 --> 00:46:35,082
Yeah, sometimes I wonder whether
some of them will ever be cured.
974
00:46:35,085 --> 00:46:37,707
Yeah, she has to work
with all these mad men.
975
00:46:37,732 --> 00:46:39,386
It must be so scary.
976
00:46:39,388 --> 00:46:40,438
I'm sure some of them
977
00:46:40,463 --> 00:46:43,196
are potential rapists
or serial killers.
978
00:46:44,158 --> 00:46:45,991
I think the psychologists
979
00:46:45,993 --> 00:46:47,517
are the real scary ones.
980
00:46:48,095 --> 00:46:50,529
This is really delicious.
981
00:46:50,530 --> 00:46:52,964
Did you see the way
that guy was looking at you?
982
00:46:52,966 --> 00:46:54,048
Really?
983
00:46:54,049 --> 00:46:55,131
You're gonna have to be
really careful,
984
00:46:55,134 --> 00:46:57,067
because he looks
like a stalker.
985
00:46:57,092 --> 00:46:59,626
Don't be silly.
986
00:47:02,005 --> 00:47:04,138
I mean, "I think
psychologists themselves
987
00:47:04,140 --> 00:47:05,172
are the real
scary ones."
988
00:47:05,174 --> 00:47:06,874
I mean, what
a contemptuous attitude
989
00:47:06,899 --> 00:47:08,055
towards psychology.
990
00:47:08,080 --> 00:47:09,938
Vic, he was only joking.
991
00:47:11,378 --> 00:47:12,777
I'm surprised
you didn't like him,
992
00:47:12,779 --> 00:47:15,523
'cause his sense of humor
is a bit like yours.
993
00:47:15,548 --> 00:47:16,562
What?!
994
00:47:17,344 --> 00:47:18,910
Like mine?
995
00:47:19,584 --> 00:47:21,150
Oh, come on,
how can you say that?
996
00:47:21,153 --> 00:47:22,870
He doesn't have
a sense of humor.
997
00:47:22,895 --> 00:47:24,792
Oh, right,
is that what you mean?
998
00:47:25,390 --> 00:47:26,670
- And all that...
- Sorry.
999
00:47:26,695 --> 00:47:27,997
Injury shite.
1000
00:47:28,022 --> 00:47:29,366
I mean, the only
reason he came back
1001
00:47:29,391 --> 00:47:31,000
was because he's
obviously still in love
1002
00:47:31,001 --> 00:47:31,704
with his girlfriend,
1003
00:47:31,708 --> 00:47:33,477
but she doesn't want to have
anything to do with him,
1004
00:47:33,502 --> 00:47:35,732
because he's such a wanker.
1005
00:47:38,654 --> 00:47:40,115
You know, it's funny.
1006
00:47:41,035 --> 00:47:43,301
I thought it was
because of Alison
1007
00:47:43,303 --> 00:47:44,280
you were so sulky.
1008
00:47:44,281 --> 00:47:46,414
Ah, yeah, Alison's
almost likable
1009
00:47:46,439 --> 00:47:47,345
compared to him.
1010
00:47:47,370 --> 00:47:48,517
God.
1011
00:47:50,717 --> 00:47:52,592
Did he give you
his phone number
1012
00:47:52,617 --> 00:47:53,834
when I was in the toilet?
1013
00:47:53,859 --> 00:47:55,277
No, he did not.
Why would he?
1014
00:47:55,279 --> 00:47:57,078
Because you were doing
Bambi impressions
1015
00:47:57,103 --> 00:47:59,253
every time he so much
as glanced at you.
1016
00:47:59,278 --> 00:48:00,696
I was just being polite.
1017
00:48:00,721 --> 00:48:02,133
Oh, really?
1018
00:48:02,250 --> 00:48:04,197
And he wasn't much better.
1019
00:48:04,663 --> 00:48:05,885
I mean, didn't he ask you,
1020
00:48:05,886 --> 00:48:09,053
"where did you get
your blouson?"
1021
00:48:09,055 --> 00:48:10,000
Yeah.
1022
00:48:10,025 --> 00:48:12,088
And wasn't he always
serving you wine
1023
00:48:12,091 --> 00:48:13,243
before Alison?
1024
00:48:13,268 --> 00:48:15,218
Yeah, because he was
sitting opposite me, Vic.
1025
00:48:15,994 --> 00:48:17,744
And didn't he ask you
1026
00:48:17,745 --> 00:48:19,495
whether you'd seen that
program on channel 4
1027
00:48:19,497 --> 00:48:21,930
about psychologists
planting memories?
1028
00:48:21,932 --> 00:48:22,375
Yes!
1029
00:48:22,400 --> 00:48:24,184
Well, there.
I rest my case.
1030
00:48:33,910 --> 00:48:36,377
Alright. OK,
I changed my mind.
1031
00:48:36,379 --> 00:48:39,213
Don't you think
that him and Alison
1032
00:48:39,215 --> 00:48:41,148
make a perfect couple?
1033
00:48:45,686 --> 00:48:47,188
- Hi.
- Hi.
1034
00:48:47,567 --> 00:48:48,766
What are you doing here?
1035
00:48:49,222 --> 00:48:51,522
I was, uh, just
looking for Alison.
1036
00:48:51,524 --> 00:48:53,190
Oh, she left about
half an hour ago.
1037
00:48:53,169 --> 00:48:54,179
I think she's gone home.
1038
00:48:54,204 --> 00:48:54,914
Oh, well, never mind.
1039
00:48:54,939 --> 00:48:57,165
I wasn't sure I was
gonna come anyway.
1040
00:48:58,406 --> 00:48:59,338
Dave...
1041
00:48:59,574 --> 00:49:01,751
- How's your patients?
- How's your back?
1042
00:49:01,776 --> 00:49:03,474
Uh, yeah, my back's fine.
1043
00:49:03,499 --> 00:49:05,131
What was it you said
the other day
1044
00:49:05,133 --> 00:49:07,533
about psychologists
being scary?
1045
00:49:07,535 --> 00:49:10,168
Oh, no, I'm sorry.
That was a stupid thing to say.
1046
00:49:10,170 --> 00:49:12,733
I've got nothing
against psychologists.
1047
00:49:12,733 --> 00:49:14,658
I admire them.
1048
00:49:14,683 --> 00:49:16,666
Honestly, I'd love
to do what you do.
1049
00:49:16,691 --> 00:49:17,856
What?
1050
00:49:18,276 --> 00:49:20,175
Help people.
1051
00:49:20,200 --> 00:49:22,721
I mean, spiritually
with their frustrations,
1052
00:49:22,723 --> 00:49:24,989
their problems.
1053
00:49:25,281 --> 00:49:26,669
I basically grow
plants and food.
1054
00:49:26,694 --> 00:49:29,834
You make people grow.
That's more rewarding.
1055
00:49:33,387 --> 00:49:35,420
Well, it's nice to see you.
1056
00:49:35,422 --> 00:49:38,219
It's nice to see you too.
1057
00:49:43,082 --> 00:49:44,398
Sylvia?
1058
00:49:45,624 --> 00:49:46,962
Yeah?
1059
00:49:48,044 --> 00:49:49,592
Do you, um...
1060
00:49:50,526 --> 00:49:52,644
Do you want to go
for a drink somewhere?
1061
00:49:53,101 --> 00:49:54,700
Alright.
1062
00:50:02,457 --> 00:50:03,837
I'll see you.
1063
00:50:45,351 --> 00:50:47,130
Hey, Cinderella.
1064
00:50:47,155 --> 00:50:48,347
Hey, Sylvia.
1065
00:50:48,372 --> 00:50:50,089
There's somebody waiting
for you downstairs.
1066
00:50:50,114 --> 00:50:51,370
I know.
1067
00:50:56,191 --> 00:50:57,491
Fuck.
1068
00:51:00,859 --> 00:51:01,927
Hi.
1069
00:51:02,079 --> 00:51:03,278
Hi ya.
1070
00:51:04,265 --> 00:51:07,068
Um, what are you doing here?
1071
00:51:07,093 --> 00:51:07,991
Two tickets.
1072
00:51:08,016 --> 00:51:10,419
Radiohead.
Brixton Academy.
1073
00:51:10,444 --> 00:51:11,301
Tonight.
1074
00:51:11,326 --> 00:51:12,964
I thought you were
seeing Freddy tonight.
1075
00:51:13,104 --> 00:51:14,603
Well, yeah, I mean,
I was going to,
1076
00:51:14,606 --> 00:51:15,766
but then I thought of this.
1077
00:51:15,791 --> 00:51:16,952
How did you get them?
1078
00:51:16,977 --> 00:51:19,265
I queued for returns.
1079
00:51:19,703 --> 00:51:21,752
Are you sure
they're for tonight?
1080
00:51:21,752 --> 00:51:23,367
'Cause I know they
were playing three nights.
1081
00:51:23,392 --> 00:51:25,936
Sylvia... Tonight.
1082
00:51:28,876 --> 00:51:30,655
Why didn't you call me?
1083
00:51:31,785 --> 00:51:36,051
Because I thought it
would be a nice surprise.
1084
00:51:36,853 --> 00:51:38,152
Oh, it is.
1085
00:51:38,491 --> 00:51:41,112
It's great. It's just
that I didn't expect it.
1086
00:51:41,494 --> 00:51:46,195
Well, you're not supposed
to expect surprises, are...
1087
00:51:47,947 --> 00:51:49,964
Does that mean
you're happy about it?
1088
00:51:52,230 --> 00:51:53,713
What?
1089
00:51:54,572 --> 00:51:56,403
We... we should go,
darling,
1090
00:51:56,405 --> 00:51:58,282
or we're gonna be late.
1091
00:51:59,241 --> 00:52:00,673
No, mmm.
1092
00:52:00,675 --> 00:52:03,099
What?
1093
00:52:03,099 --> 00:52:04,056
Nothing.
1094
00:52:04,081 --> 00:52:05,760
Shall we go?
1095
00:52:05,760 --> 00:52:09,059
Yeah. I just left something upstairs.
I won't be a minute.
1096
00:52:16,719 --> 00:52:17,615
What?
1097
00:52:17,640 --> 00:52:19,828
Look, hi, I'm sorry...
1098
00:52:20,056 --> 00:52:21,388
He's just turned up
1099
00:52:21,390 --> 00:52:22,689
with 2 tickets for Radiohead,
1100
00:52:22,668 --> 00:52:23,779
and they're my favorite band,
1101
00:52:23,779 --> 00:52:25,240
so I couldn't say no.
1102
00:52:25,265 --> 00:52:26,180
Oh, no.
1103
00:52:26,205 --> 00:52:28,070
Yeah, but I can definitely
see you tomorrow,
1104
00:52:28,095 --> 00:52:30,128
lunchtime or after work
or whenever.
1105
00:52:30,130 --> 00:52:32,191
Yeah, OK.
We've got to talk, OK?
1106
00:52:32,216 --> 00:52:33,114
Yeah.
1107
00:52:39,817 --> 00:52:40,875
Bye.
1108
00:52:45,682 --> 00:52:46,758
What's the matter?
1109
00:52:47,274 --> 00:52:48,282
Nothing.
1110
00:52:49,210 --> 00:52:51,276
I suddenly remembered
the future.
1111
00:52:58,518 --> 00:52:59,918
Excuse me?
1112
00:52:59,943 --> 00:53:02,095
I'm looking for this book.
1113
00:53:02,756 --> 00:53:05,623
Well, I wouldn't.
It's rubbish.
1114
00:53:05,648 --> 00:53:06,418
Is it?
1115
00:53:06,443 --> 00:53:07,602
Yeah.
1116
00:53:08,277 --> 00:53:10,639
Oh, well, it's not for me.
It's for my boyfriend.
1117
00:53:10,664 --> 00:53:11,888
It's his birthday.
1118
00:53:11,913 --> 00:53:13,594
I know he particularly
likes this writer.
1119
00:53:13,597 --> 00:53:15,452
Well, it really is crap.
1120
00:53:15,632 --> 00:53:18,091
I don't care.
I know he'll like it.
1121
00:53:18,534 --> 00:53:20,267
And I can't really afford
1122
00:53:20,269 --> 00:53:21,915
to get it wrong, you see.
1123
00:53:23,155 --> 00:53:24,734
God, you sound like me.
1124
00:53:25,521 --> 00:53:27,001
Try to smile.
1125
00:53:27,829 --> 00:53:29,212
Why are you going so early?
1126
00:53:29,385 --> 00:53:30,768
Well, I said I'd meet
Vic at the bookshop,
1127
00:53:30,793 --> 00:53:32,506
and we'd go and see a film.
1128
00:53:32,531 --> 00:53:33,763
What film?
1129
00:53:33,919 --> 00:53:35,257
I don't know.
1130
00:53:37,349 --> 00:53:39,716
But now he always
lets me choose.
1131
00:53:39,718 --> 00:53:41,284
I mean, like the other day,
1132
00:53:41,286 --> 00:53:42,885
I took him to see
a Hungarian film.
1133
00:53:42,887 --> 00:53:45,788
Normally, I would have got
a lecture on pretentious films
1134
00:53:45,813 --> 00:53:48,411
and been punished with washing
up for two days in a row
1135
00:53:48,436 --> 00:53:50,631
or lending him
his favorite jacket...
1136
00:53:50,656 --> 00:53:51,888
which is mine.
1137
00:53:51,913 --> 00:53:54,128
But this time he let me off.
1138
00:53:57,748 --> 00:53:59,366
Think he knows?
1139
00:54:01,382 --> 00:54:02,422
No.
1140
00:54:04,434 --> 00:54:06,581
(I think she's
having an affair.)
1141
00:54:06,936 --> 00:54:09,557
Really? That's tricky.
1142
00:54:09,582 --> 00:54:11,034
Yeah, it is tricky.
1143
00:54:11,167 --> 00:54:12,796
I don't know what to do.
1144
00:54:13,467 --> 00:54:15,090
Every single day,
1145
00:54:15,115 --> 00:54:17,146
I try and think of
a different approach,
1146
00:54:17,478 --> 00:54:20,785
and I always end up
saying the wrong thing.
1147
00:54:20,881 --> 00:54:22,647
(Why don't you
give him a call?)
1148
00:54:22,742 --> 00:54:24,470
Tell him...
1149
00:54:24,798 --> 00:54:26,909
You have to work late.
1150
00:54:27,655 --> 00:54:29,653
And that you'll go
to the pictures tomorrow.
1151
00:54:29,655 --> 00:54:31,388
I know a really good way
of finding out
1152
00:54:31,390 --> 00:54:33,411
whether your partner's
having an affair or not.
1153
00:54:33,436 --> 00:54:34,505
Do you?
1154
00:54:34,530 --> 00:54:38,211
Oh, mind you, it's only for girls
who suspect their boyfriends.
1155
00:54:39,942 --> 00:54:42,078
Well, try me, it might work.
1156
00:54:42,443 --> 00:54:43,888
- Hi.
- Hi.
1157
00:54:44,716 --> 00:54:46,258
Look, you're probably
gonna think I'm mad,
1158
00:54:46,283 --> 00:54:48,302
but I was tidying up the room
1159
00:54:48,304 --> 00:54:49,874
and I picked up
one of your jackets
1160
00:54:49,874 --> 00:54:50,880
and a pair of guy's pants
1161
00:54:50,905 --> 00:54:52,913
fell out on the floor
and they weren't mine.
1162
00:54:53,921 --> 00:54:55,420
Pair of guy's pants?
1163
00:54:56,393 --> 00:54:57,759
Which weren't yours?
1164
00:54:57,784 --> 00:55:00,020
Yeah. They weren't
very clean, either.
1165
00:55:03,316 --> 00:55:04,707
Can I see these pants?
1166
00:55:04,732 --> 00:55:07,152
No, you can't, 'cause
I put them in the wash.
1167
00:55:09,417 --> 00:55:11,316
And you're sure
they're not yours?
1168
00:55:11,420 --> 00:55:14,812
Darling, I think I'd
recognize my own pants.
1169
00:55:14,949 --> 00:55:16,050
Hmm.
1170
00:55:17,958 --> 00:55:19,524
I don't understand.
1171
00:55:20,377 --> 00:55:23,276
I mean, how can
a pair of guy's pants
1172
00:55:23,301 --> 00:55:25,673
which aren't yours
1173
00:55:25,876 --> 00:55:27,840
get into my jacket pocket?
1174
00:55:29,500 --> 00:55:32,269
Unless one of my sexually
deranged patients
1175
00:55:32,294 --> 00:55:33,847
put them there.
1176
00:55:38,908 --> 00:55:42,497
Oh, God, you probably think I'm
having an affair or something.
1177
00:55:42,844 --> 00:55:45,412
Well, I mean,
you can understand.
1178
00:55:45,437 --> 00:55:46,708
Yeah.
1179
00:55:47,948 --> 00:55:50,548
Probably just one
of your patients
1180
00:55:50,550 --> 00:55:52,217
put them there, though, eh?
1181
00:55:52,242 --> 00:55:53,193
Mmm.
1182
00:55:59,891 --> 00:56:02,808
Look, anyway, let's
just forget about it.
1183
00:56:03,458 --> 00:56:04,615
Yeah.
1184
00:56:04,640 --> 00:56:07,224
I'm sorry if it sounded
like I didn't trust you.
1185
00:56:14,249 --> 00:56:17,204
Tidying up the room?
1186
00:56:20,503 --> 00:56:22,463
Hmm, what a mess.
1187
00:56:37,077 --> 00:56:38,383
It's broken.
1188
00:56:38,383 --> 00:56:39,850
Yeah.
1189
00:56:49,425 --> 00:56:51,789
I can't do this anymore, Vic.
1190
00:56:56,684 --> 00:56:58,276
I can't lie to you.
1191
00:57:02,560 --> 00:57:04,208
I don't understand.
1192
00:57:09,829 --> 00:57:11,331
I'm moving out.
1193
00:58:01,134 --> 00:58:03,514
That's really nice stuff
you're playing.
1194
00:58:03,603 --> 00:58:05,344
She likes it, too.
1195
00:58:05,928 --> 00:58:07,894
Who? The barmaid?
1196
00:58:07,919 --> 00:58:09,746
No, no, She.
1197
00:58:10,141 --> 00:58:11,966
The moon.
1198
00:58:15,410 --> 00:58:16,277
The moon?
1199
00:58:16,302 --> 00:58:17,230
Yeah, man.
1200
00:58:17,640 --> 00:58:20,474
Don't you see her sitting
on top of my piano?
1201
00:58:21,596 --> 00:58:24,327
She always comes down
to listen to me play.
1202
00:58:26,864 --> 00:58:29,548
Yeah, I can see her.
1203
00:58:30,007 --> 00:58:32,844
No, she's gone now.
1204
00:58:33,305 --> 00:58:34,801
You scared her.
1205
00:58:35,876 --> 00:58:37,091
Sorry.
1206
00:58:37,922 --> 00:58:39,390
It's OK.
1207
00:58:40,026 --> 00:58:42,428
She'll come back
when I start playing again.
1208
00:58:45,237 --> 00:58:46,838
You got a cigarette?
1209
00:58:46,863 --> 00:58:47,948
Yeah, sure.
1210
00:58:55,178 --> 00:58:56,790
Haven't seen you here before.
1211
00:58:57,508 --> 00:58:58,772
Look...
1212
00:58:59,549 --> 00:59:02,760
Is there a red-haired
woman works in here?
1213
00:59:02,760 --> 00:59:05,286
About 30?
1214
00:59:05,286 --> 00:59:06,670
Blue eyes.
1215
00:59:06,695 --> 00:59:09,481
No, there's only Louise,
1216
00:59:09,481 --> 00:59:11,290
and she only started
a couple of days ago.
1217
00:59:11,315 --> 00:59:14,496
I don't think she was
made for bar-tending.
1218
00:59:16,623 --> 00:59:18,318
It's so strange.
1219
00:59:19,791 --> 00:59:22,163
I'm sure I saw her here.
1220
00:59:23,447 --> 00:59:26,723
She was standing over there
right behind the bar.
1221
00:59:28,975 --> 00:59:32,275
Man, you really are seeing
things, aren't you?
1222
00:59:33,015 --> 00:59:34,791
I must be seeing things.
1223
00:59:43,403 --> 00:59:44,740
Excuse me.
1224
00:59:45,443 --> 00:59:47,018
I've already asked the pianist,
1225
00:59:46,997 --> 00:59:50,098
but I'm not sure whether
or not I trust his eyesight.
1226
00:59:50,123 --> 00:59:51,470
I know what you mean.
1227
00:59:51,495 --> 00:59:54,924
Is there a red-haired woman
works in here?
1228
00:59:54,927 --> 00:59:58,921
About 30, blue eyes,
very beautiful?
1229
00:59:58,946 --> 00:59:59,992
No.
1230
01:00:01,199 --> 01:00:03,032
Are you sure this
is the right bar?
1231
01:00:03,034 --> 01:00:04,099
Yeah, I'm sure.
1232
01:00:04,101 --> 01:00:07,734
Um, we had a long chat
one night.
1233
01:00:07,759 --> 01:00:09,792
She was very special.
1234
01:00:09,817 --> 01:00:11,783
She gave me this.
1235
01:00:12,108 --> 01:00:13,610
Can I see it?
1236
01:00:15,824 --> 01:00:17,551
It's not much use.
1237
01:00:19,146 --> 01:00:23,242
Yeah, well, it was raining
really hard that night.
1238
01:00:23,359 --> 01:00:25,590
But she's obviously
not here yet.
1239
01:00:25,590 --> 01:00:26,780
Yet?
1240
01:00:26,780 --> 01:00:28,381
It's a long story.
1241
01:00:28,739 --> 01:00:31,240
I'd better go.
Good night.
1242
01:00:34,224 --> 01:00:35,911
Good luck.
1243
01:00:40,028 --> 01:00:41,313
Here's to your flat.
1244
01:00:41,338 --> 01:00:42,904
Yeah, thank you.
1245
01:00:44,231 --> 01:00:46,226
How are things with Dave?
1246
01:00:47,946 --> 01:00:50,194
Good. It's good.
1247
01:00:50,474 --> 01:00:52,006
I mean, there's no pressure.
1248
01:00:52,181 --> 01:00:54,290
We don't ask each other
questions,
1249
01:00:54,315 --> 01:00:56,205
so just enjoy
each other's company.
1250
01:00:56,207 --> 01:00:58,992
Great.
That's really great.
1251
01:00:59,710 --> 01:01:01,377
Have you heard from Vic?
1252
01:01:02,387 --> 01:01:03,450
No.
1253
01:01:03,860 --> 01:01:06,656
Can you believe it?
He hasn't even phoned.
1254
01:01:07,231 --> 01:01:08,126
No.
1255
01:01:08,518 --> 01:01:11,210
I think he's
actually accepted it.
1256
01:01:12,110 --> 01:01:14,367
I thought
I'd be besieged by him,
1257
01:01:14,367 --> 01:01:16,447
and as always, the only thing
1258
01:01:16,472 --> 01:01:19,606
I can't find an explanation
for is Vic's behavior.
1259
01:01:19,631 --> 01:01:20,997
I hope he's OK.
1260
01:01:21,259 --> 01:01:23,359
I should ring him,
but I think it's too early.
1261
01:01:23,361 --> 01:01:26,161
Yeah. Just give him
a little bit more time.
1262
01:01:26,163 --> 01:01:29,586
I hope after everything,
we can still be friends though.
1263
01:01:30,367 --> 01:01:33,033
'Cause we were always
really good friends.
1264
01:01:33,058 --> 01:01:34,455
Yeah, you were.
1265
01:01:36,171 --> 01:01:37,957
Cheers to you.
1266
01:01:49,136 --> 01:01:50,430
Oi, mate?
1267
01:01:52,184 --> 01:01:54,557
Can you get me
a bourbon from the bar?
1268
01:01:54,582 --> 01:01:56,163
Yeah, sure.
1269
01:01:58,309 --> 01:01:59,474
- Hi.
- Hi.
1270
01:02:00,023 --> 01:02:03,290
A bourbon for
the maestro, please.
1271
01:02:03,292 --> 01:02:05,091
Of course.
Can I get you something?
1272
01:02:05,093 --> 01:02:08,135
Alright. I'll have
a vodka and tonic, please.
1273
01:02:08,160 --> 01:02:09,159
OK.
1274
01:02:34,854 --> 01:02:36,053
Whoo. Mmm.
1275
01:02:36,055 --> 01:02:37,204
Is that very strong?
1276
01:02:37,229 --> 01:02:39,653
Uh-huh. It's OK.
1277
01:02:39,798 --> 01:02:41,020
Sorry.
1278
01:02:41,188 --> 01:02:44,102
You haven't done very much
bar work before, have you?
1279
01:02:44,127 --> 01:02:45,235
No.
1280
01:02:47,077 --> 01:02:49,264
In fact, I'm really a writer.
1281
01:02:49,766 --> 01:02:51,165
The reason why I took this job
1282
01:02:51,167 --> 01:02:54,234
is that the main character
of the novel I'm writing
1283
01:02:54,236 --> 01:02:55,278
works in a bar.
1284
01:02:55,303 --> 01:02:57,727
I understand,
because I'm an actor...
1285
01:02:58,039 --> 01:03:01,173
And I'm working in
a bookshop just now
1286
01:03:01,175 --> 01:03:03,041
because the character
I'm gonna play
1287
01:03:03,043 --> 01:03:05,243
in my next film is a librarian.
1288
01:03:05,245 --> 01:03:07,979
- Mmm?
- Hmm.
1289
01:03:09,182 --> 01:03:10,981
I also need the money.
1290
01:03:10,983 --> 01:03:13,295
Yeah, me, too.
1291
01:03:13,469 --> 01:03:15,769
I'm Victor, by the way.
1292
01:03:15,850 --> 01:03:17,391
I'm Louise.
1293
01:03:17,954 --> 01:03:20,020
Well, actually,
my real name is Luisa,
1294
01:03:20,022 --> 01:03:22,907
but people find it hard
to pronounce properly.
1295
01:03:23,258 --> 01:03:24,790
Where are you from?
1296
01:03:24,792 --> 01:03:26,776
I'm from Córdoba in Spain.
1297
01:03:26,805 --> 01:03:28,148
Spanish?
1298
01:03:30,096 --> 01:03:35,449
Ya en los nidos de antaño...
1299
01:03:35,635 --> 01:03:36,934
- No hay...- No hay...
1300
01:03:37,101 --> 01:03:40,202
- Pájaros. Pájaros
- Hogaño. Hogaño.
1301
01:03:40,204 --> 01:03:42,904
What the hell does that man?
1302
01:03:42,906 --> 01:03:46,107
It means don't look
for this year's birds
1303
01:03:46,109 --> 01:03:47,374
in last year's nests.
1304
01:03:47,555 --> 01:03:49,731
It's from Don Quijote.
1305
01:03:50,946 --> 01:03:53,087
Where did you hear it?
1306
01:03:53,559 --> 01:03:55,108
I think I dreamed it.
1307
01:03:55,600 --> 01:03:57,685
Like your
red-haired woman?
1308
01:03:58,360 --> 01:03:59,944
Did you dream her, too?
1309
01:03:59,969 --> 01:04:02,741
The red-haired woman
and Don Quijote
1310
01:04:02,989 --> 01:04:05,322
are all part of the same story.
1311
01:04:05,324 --> 01:04:07,324
Don Quijote.
1312
01:04:07,326 --> 01:04:08,825
Don Quijote.
1313
01:04:08,827 --> 01:04:11,194
"The Knight of
the Sorrowful Figure."
1314
01:04:11,196 --> 01:04:14,593
In the end, he died in
his bed of melancholia,
1315
01:04:14,618 --> 01:04:16,804
hating the books of chivalry
1316
01:04:16,843 --> 01:04:19,439
and blaming them
for his madness.
1317
01:04:21,597 --> 01:04:23,010
- Hey!
- Hmm?
1318
01:04:23,472 --> 01:04:25,138
Don't fall asleep.
1319
01:04:25,507 --> 01:04:27,807
You still haven't told
me about that beautiful
1320
01:04:27,809 --> 01:04:30,311
red-haired woman
you are looking for.
1321
01:04:31,379 --> 01:04:35,247
I can't actually
tell you about her,
1322
01:04:35,249 --> 01:04:39,677
because if I do,
then I'll break the spell.
1323
01:04:42,589 --> 01:04:43,943
Louise...
1324
01:04:44,890 --> 01:04:46,770
I'm gonna give you a pay rise
1325
01:04:46,925 --> 01:04:48,996
so you can afford
your breakages.
1326
01:04:49,021 --> 01:04:50,043
Sorry.
1327
01:04:51,863 --> 01:04:55,359
I think I'd better go home.
1328
01:04:56,131 --> 01:04:57,719
Do you live nearby?
1329
01:04:58,099 --> 01:04:59,932
Just across the road.
1330
01:04:59,957 --> 01:05:01,290
Will you be OK?
1331
01:05:02,006 --> 01:05:03,706
I'll be fine.
1332
01:05:05,282 --> 01:05:06,814
Oh! I'm OK.
1333
01:05:07,406 --> 01:05:09,973
Really?
Are you sure?
1334
01:05:09,975 --> 01:05:11,753
Abso-fucking-lutely.
1335
01:05:13,153 --> 01:05:16,059
Don't worry, Lou.
I'll take care of the rest.
1336
01:05:16,180 --> 01:05:19,047
OK, it's OK.
I'm absolutely fine.
1337
01:05:19,049 --> 01:05:20,063
It's OK.
1338
01:05:21,984 --> 01:05:24,080
- Thank you.
- See you tomorrow.
1339
01:05:24,105 --> 01:05:25,370
Bye.
1340
01:05:26,332 --> 01:05:27,765
Wait a minute.
1341
01:05:29,589 --> 01:05:31,855
Did you see that?
1342
01:05:32,036 --> 01:05:32,959
What?
1343
01:05:33,728 --> 01:05:35,195
The moon.
1344
01:05:36,687 --> 01:05:37,933
Did you see it?
1345
01:05:40,525 --> 01:05:42,115
Anda, vamos.
1346
01:05:46,671 --> 01:05:48,025
Where do you live?
1347
01:05:48,050 --> 01:05:49,165
Ahm...
1348
01:05:50,707 --> 01:05:52,006
Aah!
1349
01:05:52,008 --> 01:05:53,539
Ha, ha, ha!
1350
01:06:10,589 --> 01:06:12,221
Hello, Victor,
it's Louise.
1351
01:06:12,223 --> 01:06:16,016
We met last night at Lenny's
in case you don't remember.
1352
01:06:16,493 --> 01:06:19,312
Remember the film
I told you about yesterday?
1353
01:06:19,562 --> 01:06:21,194
Well, it's on at the Ritzy,
1354
01:06:21,196 --> 01:06:23,362
and I thought maybe
you'd like to come with me
1355
01:06:23,364 --> 01:06:27,032
to the afternoon performance
before I go to work.
1356
01:06:27,034 --> 01:06:30,301
It was really, really nice
talking to you yesterday.
1357
01:06:30,326 --> 01:06:33,770
I'll leave you my number if
you arrive home before 03:00.
1358
01:06:33,772 --> 01:06:37,507
It's 0171-166-9327.
1359
01:06:37,977 --> 01:06:40,043
And in case you're wondering,
1360
01:06:40,045 --> 01:06:42,512
nothing happened last night.
1361
01:06:46,547 --> 01:06:48,162
Vete a la mierda.
1362
01:06:58,160 --> 01:06:59,355
Hi.
1363
01:06:59,811 --> 01:07:01,307
I've been fired.
1364
01:07:01,733 --> 01:07:02,832
What?
1365
01:07:04,550 --> 01:07:05,874
I've been fired.
1366
01:07:06,964 --> 01:07:09,572
I arrived tonight and there is somebody
else doing my job,
1367
01:07:09,681 --> 01:07:12,046
and the manager tells me
they don't need me anymore.
1368
01:07:12,071 --> 01:07:12,999
Why?
1369
01:07:13,820 --> 01:07:15,336
I don't know, I had
a bad day yesterday.
1370
01:07:15,339 --> 01:07:16,571
I broke a few glasses.
1371
01:07:16,596 --> 01:07:18,996
And there's somebody else
doing your job?
1372
01:07:20,882 --> 01:07:22,228
I'm really sorry.
1373
01:07:24,312 --> 01:07:26,393
You didn't call me yesterday.
1374
01:07:31,385 --> 01:07:33,718
You always think you have
something special.
1375
01:07:33,720 --> 01:07:35,352
Something unrepeatable.
1376
01:07:35,354 --> 01:07:37,163
The one and only true love.
1377
01:07:37,188 --> 01:07:40,246
Why is it you always end up
telling the same story?
1378
01:07:40,554 --> 01:07:42,712
Funny thing is, I thought
I could live without her.
1379
01:07:42,829 --> 01:07:44,593
I was doing OK with
my musical career.
1380
01:07:44,595 --> 01:07:47,429
Then my record company
decided to drop me.
1381
01:07:47,431 --> 01:07:48,630
Really? I'm surprised,
1382
01:07:48,632 --> 01:07:50,130
because you have an
interesting face, you know?
1383
01:07:50,155 --> 01:07:51,020
Thanks.
1384
01:07:51,045 --> 01:07:54,463
Honestly, I can spot a
charismatic face a mile off.
1385
01:07:54,504 --> 01:07:57,087
Yeah? What can I do for you?
1386
01:07:58,681 --> 01:08:00,595
Can I help you?
1387
01:08:05,629 --> 01:08:06,956
No.
1388
01:08:30,441 --> 01:08:32,355
Oh, fuck!
1389
01:09:00,529 --> 01:09:02,388
Do you want to get drunk?
1390
01:09:12,272 --> 01:09:13,402
Mmm.
1391
01:09:14,793 --> 01:09:15,929
Mmmmmm.
1392
01:09:16,384 --> 01:09:17,213
What?
1393
01:09:17,603 --> 01:09:18,847
Hmm?
1394
01:09:19,374 --> 01:09:20,374
Mmm?
1395
01:09:26,818 --> 01:09:27,927
Hmm.
1396
01:10:19,268 --> 01:10:20,900
You still haven't learned.
1397
01:10:20,902 --> 01:10:22,468
You'll never get
another girlfriend
1398
01:10:22,470 --> 01:10:24,203
till you change your attitude.
1399
01:10:24,205 --> 01:10:25,571
- Oh, yeah?
- Yeah.
1400
01:10:25,550 --> 01:10:28,330
You can't approach
a woman you fancy
1401
01:10:28,330 --> 01:10:29,937
with an "all-or-nothing"
attitude.
1402
01:10:29,962 --> 01:10:31,776
It's not as black
and white as that.
1403
01:10:31,778 --> 01:10:32,920
There's a lot of gray girls out there
1404
01:10:32,945 --> 01:10:34,278
in a lot of Grey areas,
1405
01:10:34,280 --> 01:10:36,371
give you the shag of your life.
1406
01:10:37,222 --> 01:10:38,714
Life is too short
1407
01:10:38,716 --> 01:10:41,550
for romantics
like you, my friend.
1408
01:10:41,552 --> 01:10:43,818
You blink, they go
after some other guy
1409
01:10:43,820 --> 01:10:45,653
who expects less from them.
1410
01:10:45,655 --> 01:10:48,389
Women have changed.
They're more like us now.
1411
01:10:48,391 --> 01:10:50,758
They just want to
have fun, you know?
1412
01:10:50,760 --> 01:10:53,961
Try and get that
into your system.
1413
01:10:54,330 --> 01:10:57,831
Oh, dear. I've got to do
something about this.
1414
01:10:57,833 --> 01:11:01,401
Still, it's man's condition,
I suppose.
1415
01:11:01,403 --> 01:11:03,336
It's like women have tits.
1416
01:11:03,338 --> 01:11:04,804
Expect you're feeling
the same thing.
1417
01:11:04,806 --> 01:11:06,405
No. It's alright.
1418
01:11:06,407 --> 01:11:07,806
Show us your belly.
1419
01:11:07,808 --> 01:11:08,773
What?
1420
01:11:08,775 --> 01:11:09,974
Show us your belly.
1421
01:11:09,976 --> 01:11:10,741
What?
1422
01:11:10,743 --> 01:11:12,377
Show us your belly.
1423
01:11:12,845 --> 01:11:14,669
You're holding that in.
1424
01:11:14,669 --> 01:11:15,778
- I'm not.
- Yeah, you're holding that in.
1425
01:11:15,780 --> 01:11:17,579
- I'm not!
- You are!
1426
01:11:17,581 --> 01:11:20,448
There's a girl over there
giving me the eye.
1427
01:11:20,450 --> 01:11:22,550
She's coming this way.
She's not bad.
1428
01:11:22,552 --> 01:11:24,938
She's definitely
coming this way.
1429
01:11:24,938 --> 01:11:27,257
She's very tasty.
1430
01:11:27,963 --> 01:11:29,456
Don't say anything.
1431
01:11:29,458 --> 01:11:32,759
Don't fuck it up.
Leave this to me.
1432
01:11:37,470 --> 01:11:38,974
¡Qué guapa!
1433
01:11:38,999 --> 01:11:42,633
I see that you do know
who this guy is.
1434
01:11:42,635 --> 01:11:44,735
Freddy, this is Louise.
1435
01:11:44,737 --> 01:11:46,937
- Hi.
- Hi.
1436
01:11:47,395 --> 01:11:48,458
Nice to meet you.
1437
01:11:48,483 --> 01:11:50,066
So you're the reason
he hasn't been nagging me
1438
01:11:50,091 --> 01:11:52,480
the last couple of months.
I like you already!
1439
01:11:52,876 --> 01:11:54,976
How can you keep this
quiet from me?
1440
01:11:54,978 --> 01:11:56,452
You always tell me everything!
1441
01:11:56,477 --> 01:11:57,702
I know.
1442
01:11:57,781 --> 01:12:00,647
I hope he told you about his
audition for the BBC sitcom.
1443
01:12:00,765 --> 01:12:02,682
An audition for a BBC sitcom?
1444
01:12:02,684 --> 01:12:04,196
Ah-ah-ah.
Tomorrow.
1445
01:12:04,221 --> 01:12:06,120
Wow, that's fantastic!
1446
01:12:06,320 --> 01:12:09,020
You said you were never
gonna do a sitcom.
1447
01:12:09,022 --> 01:12:10,821
That was a long time ago.
1448
01:12:10,823 --> 01:12:12,732
That was before I met Louise.
1449
01:12:12,757 --> 01:12:13,619
Oh.
1450
01:12:13,668 --> 01:12:14,700
Huh?
1451
01:12:28,102 --> 01:12:29,123
What?
1452
01:12:29,572 --> 01:12:30,827
Contraception!
1453
01:12:30,997 --> 01:12:33,384
Oh, my God. He's gone
out without a condom.
1454
01:12:36,285 --> 01:12:37,213
Don't be silly,
1455
01:12:37,238 --> 01:12:39,012
condoms are
older than Frank Sinatra.
1456
01:13:00,173 --> 01:13:02,072
What, now?
1457
01:13:09,736 --> 01:13:11,303
Take the car.
1458
01:13:11,540 --> 01:13:13,523
I'll see you back
at my place later.
1459
01:13:13,706 --> 01:13:14,905
OK.
1460
01:13:14,907 --> 01:13:16,312
OK?
1461
01:13:40,762 --> 01:13:42,826
I'm surprised you called,
1462
01:13:42,826 --> 01:13:44,608
I thought Dave had kidnapped you.
1463
01:13:44,663 --> 01:13:47,585
The truth is, I don't see
much of him lately, so...
1464
01:13:47,585 --> 01:13:49,100
he's so devoted to his job,
1465
01:13:49,102 --> 01:13:51,936
which is great 'cause
that gives me plenty of time
1466
01:13:51,938 --> 01:13:54,762
on my own which I really like.
1467
01:13:54,762 --> 01:13:55,906
Good.
1468
01:13:55,908 --> 01:13:57,384
Hmm.
1469
01:13:58,409 --> 01:14:01,410
But the time I do spend
with him is brilliant.
1470
01:14:01,412 --> 01:14:04,780
'Cause Dave's really
mature and perceptive.
1471
01:14:04,782 --> 01:14:05,847
Excuse me.
1472
01:14:05,849 --> 01:14:07,520
You know,
1473
01:14:07,520 --> 01:14:09,987
I've come to the
conclusion that independence
1474
01:14:10,012 --> 01:14:12,586
is the pillar
in any relationship.
1475
01:14:12,588 --> 01:14:14,585
'Cause relationships
are like plants.
1476
01:14:14,610 --> 01:14:17,857
You know? They need air.
They need breathing space.
1477
01:14:17,859 --> 01:14:20,059
Otherwise they wilt.
1478
01:14:20,061 --> 01:14:22,485
Sounds like you've
got very clear ideas.
1479
01:14:22,485 --> 01:14:25,363
Yeah. Never been more
focused in my whole life.
1480
01:14:25,832 --> 01:14:28,032
I should have
been you, you know.
1481
01:14:28,034 --> 01:14:29,378
I saw him first.
1482
01:14:29,378 --> 01:14:30,905
Yeah, I know,
1483
01:14:30,905 --> 01:14:32,769
but it wasn't how
I wanted it to happen.
1484
01:14:32,771 --> 01:14:34,455
It was just fate or something.
1485
01:14:34,455 --> 01:14:37,083
Yeah, Mr Fate's
always to blame.
1486
01:14:37,108 --> 01:14:39,254
Well, if you see him,
send him to me.
1487
01:14:39,254 --> 01:14:41,976
I'd really like to fuck him.
1488
01:14:41,978 --> 01:14:44,997
Well, it all served
for a good purpose.
1489
01:14:44,997 --> 01:14:50,198
At least you managed to leave
that revolting Victor behind.
1490
01:14:50,198 --> 01:14:51,181
Yeah.
1491
01:14:51,887 --> 01:14:52,986
Oh, my God.
1492
01:14:52,986 --> 01:14:55,404
Have you seen him on that
awful program on Wednesday night?
1493
01:14:55,429 --> 01:14:56,889
Yeah.
I've seen it once.
1494
01:14:56,891 --> 01:14:59,758
I admit he's not so bad,
but it's obvious
1495
01:14:59,737 --> 01:15:02,132
that's as far as he's going
to get with his career.
1496
01:15:02,157 --> 01:15:04,128
Did you see that episode
1497
01:15:04,130 --> 01:15:07,152
when he caught his Dad
high on ecstasy?
1498
01:15:07,189 --> 01:15:09,622
Yeah, and the one where
his dad was arrested
1499
01:15:09,622 --> 01:15:11,664
for dancing naked
on stage at Glastonbury.
1500
01:15:11,665 --> 01:15:13,280
Yeah, that was funny, too.
1501
01:15:13,305 --> 01:15:16,107
Hey, thought you said
you only saw it once.
1502
01:15:16,614 --> 01:15:18,318
Well, twice.
1503
01:15:18,575 --> 01:15:21,175
Yeah?
Well, it's your turn.
1504
01:15:21,177 --> 01:15:22,576
Yeah.
1505
01:15:25,880 --> 01:15:28,528
Do you have
any cigarettes left?
1506
01:15:28,553 --> 01:15:30,344
Somewhere.
1507
01:15:35,179 --> 01:15:36,700
I can't find any.
1508
01:15:36,725 --> 01:15:38,760
Neither can I, baby.
1509
01:15:40,058 --> 01:15:42,714
Here. There is
a loose one.
1510
01:15:44,595 --> 01:15:46,861
Is this where you write
yourself messages
1511
01:15:46,863 --> 01:15:49,059
so you don't forget things?
1512
01:15:52,000 --> 01:15:53,535
Good idea.
1513
01:15:53,680 --> 01:15:55,279
No!
1514
01:15:55,554 --> 01:15:57,693
Louise, God damn it!
1515
01:15:59,739 --> 01:16:01,695
This is a personal thing...
1516
01:16:02,199 --> 01:16:03,598
of mine.
1517
01:16:10,802 --> 01:16:13,102
Shit, Louise.
1518
01:16:13,502 --> 01:16:14,903
Lou?
1519
01:16:16,919 --> 01:16:19,252
I'm sorry, I didn't mean to shout.
1520
01:16:19,254 --> 01:16:20,629
Every time I come here,
1521
01:16:20,629 --> 01:16:22,287
I feel like there is
somebody else in the house.
1522
01:16:23,778 --> 01:16:25,324
I don't know what
happened to you.
1523
01:16:25,326 --> 01:16:28,226
You've never wanted to tell me.
1524
01:16:29,796 --> 01:16:32,417
But I can't compete
with a ghost.
1525
01:16:37,319 --> 01:16:39,937
I don't know, your heart
seems to be stuck somewhere.
1526
01:16:39,939 --> 01:16:42,481
I don't know how
to explain this.
1527
01:16:43,730 --> 01:16:46,004
None of this was
supposed to happen.
1528
01:16:47,111 --> 01:16:49,811
I don't even know
where I am sometimes.
1529
01:16:49,813 --> 01:16:51,859
Well, go and find out.
1530
01:17:10,098 --> 01:17:13,065
"By now you should know
how far down the path
1531
01:17:13,067 --> 01:17:15,497
of disenchantment you are".
1532
01:17:16,336 --> 01:17:18,913
"From this
world-wearied flesh,
1533
01:17:19,643 --> 01:17:21,876
eyes look your last..."
1534
01:17:22,308 --> 01:17:24,842
"Arms, take your last embrace,
1535
01:17:25,352 --> 01:17:29,120
and lips... oh you,
the doors of breath...
1536
01:17:29,287 --> 01:17:31,754
seal with a righteous kiss..."
1537
01:17:31,850 --> 01:17:36,689
"A dateless bargain
to engrossing death."
1538
01:17:54,402 --> 01:17:55,401
(Yes?)
1539
01:17:55,403 --> 01:17:58,216
Lou? Lou, I need to speak to you.
1540
01:17:58,940 --> 01:18:00,138
( No!)
1541
01:18:01,655 --> 01:18:03,341
Excuse me, I know this
is a terrible thing
1542
01:18:03,344 --> 01:18:04,961
to have to ask you,
but do you think
1543
01:18:04,961 --> 01:18:06,775
you could turn that down a wee bit?
1544
01:18:07,049 --> 01:18:08,099
(Vic?)
1545
01:18:08,124 --> 01:18:09,314
Thanks.
1546
01:18:09,316 --> 01:18:12,541
Lou? I've come
a long way...
1547
01:18:14,828 --> 01:18:15,780
Lou?
1548
01:18:17,764 --> 01:18:19,196
Lou?
1549
01:18:19,690 --> 01:18:21,852
(A long way...!)
1550
01:18:24,027 --> 01:18:25,926
You just live two blocks away.
1551
01:18:25,928 --> 01:18:28,094
No, no, no.
1552
01:18:28,096 --> 01:18:32,031
What I mean is
that you were right.
1553
01:18:32,033 --> 01:18:34,448
I thought that I was stuck,
1554
01:18:34,448 --> 01:18:37,722
but I know now that
I'm not stuck anymore.
1555
01:18:38,205 --> 01:18:41,624
I've come ever such a long way
without even realizing it.
1556
01:18:42,141 --> 01:18:44,508
And most of it's thanks to you.
1557
01:18:55,003 --> 01:18:56,035
Hang on.
1558
01:18:56,139 --> 01:18:57,538
Thanks.
1559
01:19:45,560 --> 01:19:47,026
Thank you.
1560
01:19:49,159 --> 01:19:50,461
- Ha!
- Aaah!
1561
01:19:50,638 --> 01:19:51,638
Shhhh!
1562
01:20:29,465 --> 01:20:31,865
(Hi, darling, it's me,
I'm still at work.)
1563
01:20:31,867 --> 01:20:33,066
When will you be back?
1564
01:20:33,068 --> 01:20:34,967
(I'll get there as soon
as I can, I promise.)
1565
01:20:34,969 --> 01:20:37,402
Listen, don't bother.
You never come when I need you.
1566
01:20:37,404 --> 01:20:38,028
What?
1567
01:20:38,060 --> 01:20:40,340
I want to share
something real too.
1568
01:20:40,826 --> 01:20:43,258
I want someone to share my life
with and you're never here.
1569
01:20:43,485 --> 01:20:44,872
(Sylvia, you don't understand.)
1570
01:20:44,897 --> 01:20:46,228
No, I do understand.
I know you think
1571
01:20:46,228 --> 01:20:49,320
you've got a debt to society
and I admire you for that.
1572
01:20:50,338 --> 01:20:52,201
But I also hate you for that.
1573
01:20:52,516 --> 01:20:54,103
I know when the time comes
1574
01:20:54,128 --> 01:20:55,849
you're gonna choose some
far-away place over me,
1575
01:20:55,852 --> 01:20:58,137
and I don't want to be
here when that happens.
1576
01:20:58,458 --> 01:20:59,503
Sylvia?
1577
01:21:00,505 --> 01:21:02,221
(Emma Freud)
1578
01:21:02,246 --> 01:21:03,617
Sylvia?
1579
01:21:06,194 --> 01:21:08,227
(Good evening,
ladies and gentlemen,)
1580
01:21:08,229 --> 01:21:10,896
(and welcome to
the 19th BAFTA Awards)
1581
01:21:10,898 --> 01:21:12,931
(which are given to the most
outstanding features)
1582
01:21:12,933 --> 01:21:15,466
in British television
over the past year.
1583
01:21:15,468 --> 01:21:18,202
With these awards, we're
not only placing bookmarks
1584
01:21:18,204 --> 01:21:20,837
on the most memorable pages
of a year's television,
1585
01:21:20,839 --> 01:21:23,339
but we're also paying
tribute to those faces
1586
01:21:23,341 --> 01:21:25,307
we most wanted to meet
and have as company
1587
01:21:25,309 --> 01:21:26,941
(when we switch on
our television sets,)
1588
01:21:26,943 --> 01:21:30,210
(either because they made us
laugh or they moved us,)
1589
01:21:30,212 --> 01:21:32,078
(because they made us remember)
1590
01:21:32,080 --> 01:21:34,214
(or simply because
they made us forget.)
1591
01:21:41,806 --> 01:21:43,255
Taxi!
1592
01:21:46,460 --> 01:21:47,486
Hello?
1593
01:21:49,259 --> 01:21:50,402
Fuck!
1594
01:21:51,635 --> 01:21:53,336
(And the winner...)
1595
01:21:54,264 --> 01:21:57,591
Amanda Moore for last chance.
1596
01:22:17,620 --> 01:22:19,453
Excuse me, miss.
Do you have an invitation?
1597
01:22:19,455 --> 01:22:20,608
No, I don't,
1598
01:22:20,608 --> 01:22:22,211
but I really need
to see someone who's in there.
1599
01:22:22,211 --> 01:22:23,886
I'm sorry, but I really
can't let you in
1600
01:22:23,886 --> 01:22:25,097
without an invitation.
1601
01:22:25,299 --> 01:22:26,846
It's important.
1602
01:22:27,415 --> 01:22:29,526
We move on now
to best comedy actor
1603
01:22:29,529 --> 01:22:32,263
and to present the award,
it is with great pleasure
1604
01:22:32,265 --> 01:22:33,864
and just a little bit of envy
1605
01:22:33,866 --> 01:22:36,122
that I give you
Miss Caprice Bourret.
1606
01:22:40,115 --> 01:22:42,000
Thank you.
1607
01:22:42,506 --> 01:22:46,074
(And the nominees for
best comedy actor are...)
1608
01:22:46,076 --> 01:22:48,568
(Eddie Bueno for Kenneway...)
1609
01:22:52,981 --> 01:22:56,449
Paul Johnson for
Wilded Windsors...
1610
01:23:04,024 --> 01:23:07,700
(Victor Bukowski for
Dad's Second Youth...)
1611
01:23:09,995 --> 01:23:13,363
(And last but not least,
Barry...)
1612
01:23:13,365 --> 01:23:14,887
- Hi.
- Hi.
1613
01:23:15,134 --> 01:23:16,316
Is everything alright?
1614
01:23:16,373 --> 01:23:19,153
Yeah. I'm sorry to drag
you out like this.
1615
01:23:19,192 --> 01:23:21,039
No, no, don't worry about that.
1616
01:23:21,237 --> 01:23:22,636
I wasn't going to win anyway.
1617
01:23:22,638 --> 01:23:23,970
(And the winner is...)
1618
01:23:23,972 --> 01:23:25,237
I need to talk to you.
1619
01:23:25,239 --> 01:23:29,930
Ah, Victor Bukowski
for Dad's Second Youth.
1620
01:23:47,660 --> 01:23:48,749
You look great.
1621
01:23:48,774 --> 01:23:50,257
You look great.
1622
01:23:53,020 --> 01:23:54,639
Tell you a secret.
1623
01:23:55,386 --> 01:23:56,284
What?
1624
01:23:56,466 --> 01:23:58,261
It's hired.
1625
01:24:07,109 --> 01:24:12,579
Louise, listen, I don't want
to live in the past anymore.
1626
01:24:12,581 --> 01:24:15,548
I know where I am now.
1627
01:24:15,550 --> 01:24:18,392
But I have to explain
to Sylvia.
1628
01:24:19,833 --> 01:24:21,432
Huh?
1629
01:24:29,311 --> 01:24:31,815
Um, I'm his best friend,
Freddy.
1630
01:24:31,840 --> 01:24:33,213
Freddy Smith.
1631
01:24:34,055 --> 01:24:35,939
And I'm so happy
1632
01:24:36,321 --> 01:24:39,697
because I've always wanted
to have a famous friend.
1633
01:24:40,339 --> 01:24:41,769
No, but seriously...
1634
01:24:41,771 --> 01:24:43,070
I, uh...
1635
01:24:44,365 --> 01:24:46,539
I did a stupid thing.
1636
01:24:46,541 --> 01:24:48,541
I don't know what
I was thinking.
1637
01:24:48,543 --> 01:24:51,777
Well, you thought you were
in love with somebody else
1638
01:24:51,779 --> 01:24:53,645
and then you found out
you weren't.
1639
01:24:53,647 --> 01:24:59,463
I know because I did
the same thing.
1640
01:25:00,286 --> 01:25:03,177
See, we both made the same...
1641
01:25:03,522 --> 01:25:06,856
We both did
the same stupid thing,
1642
01:25:06,858 --> 01:25:10,226
and if I hadn't
done it at first,
1643
01:25:10,228 --> 01:25:14,750
then maybe you
wouldn't have done it.
1644
01:25:16,059 --> 01:25:16,940
What?
1645
01:25:17,355 --> 01:25:21,134
Hmm, Sylvia, I hurt you.
1646
01:25:21,136 --> 01:25:26,739
I had an affair
and... and then I lied to you.
1647
01:25:26,741 --> 01:25:30,409
And then I left you
for that person
1648
01:25:30,411 --> 01:25:31,743
just like that.
1649
01:25:31,745 --> 01:25:33,845
And then the same as you.
1650
01:25:34,403 --> 01:25:39,347
I only realized my mistake
when I didn't have you anymore.
1651
01:25:39,852 --> 01:25:43,576
Vic, I don't know what
you're talking about.
1652
01:25:44,889 --> 01:25:47,656
But isn't it time we
stopped making mistakes?
1653
01:25:47,658 --> 01:25:50,491
Yes, darling, it is.
1654
01:25:51,281 --> 01:25:54,357
Louise isn't a mistake.
1655
01:26:00,768 --> 01:26:04,416
Even if I could pretend
that you never left me...
1656
01:26:07,910 --> 01:26:11,063
I couldn't pretend
that I don't love her.
1657
01:26:28,218 --> 01:26:29,962
You'd better go.
1658
01:26:29,987 --> 01:26:31,423
Yeah.
1659
01:26:44,234 --> 01:26:45,699
Good luck.
1660
01:26:50,816 --> 01:26:52,649
Also... thanks.
1661
01:26:52,651 --> 01:26:55,818
I'd also like to thank...
the people...
1662
01:26:55,820 --> 01:26:59,588
It doesn't matter, Vic Bukowski!
1663
01:26:59,590 --> 01:27:01,466
Vic Bukowski!
1664
01:27:14,234 --> 01:27:16,371
Miss?
Miss, wait a second!
1665
01:27:16,736 --> 01:27:18,984
I think you'd better take this.
1666
01:27:19,133 --> 01:27:22,212
It's a bit frayed,
but it's better than nothing.
1667
01:27:22,212 --> 01:27:23,536
But you?
1668
01:27:23,808 --> 01:27:26,736
No worries.
I've got my hat.
1669
01:27:27,263 --> 01:27:28,718
Thanks.
1670
01:28:41,167 --> 01:28:56,167
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
110944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.