All language subtitles for Treadstone.S01E08.CRiMSON.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.my-subs.co 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,586 Waar is het geld, Tara? -Welk geld? 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,133 Vul de toegangscode in. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,012 Nolan. Met Tara Coleman. Wat weet je over Treadstone? 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,140 Vraag het nog eens als je ooit in Moskou bent. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,436 Wat ben je van plan met Stiletto Six? -Dat gaat jou niks aan. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,606 Verkoop je die raket? Ik hoor het te weten. 7 00:00:22,731 --> 00:00:28,362 Een groep Noord-Koreanen wil 'm kopen. -Je hebt Moeder Rusland verraden. 8 00:00:32,533 --> 00:00:35,118 Heeft zij je wakker gemaakt? 9 00:00:35,244 --> 00:00:39,289 Een corrupte agent helpt een moordenaar ontsnappen... 10 00:00:39,414 --> 00:00:43,085 zonder goedkeuring van de CIA. Dit is nu afgelopen. 11 00:00:43,210 --> 00:00:46,088 Waar is m'n man? -Hij komt voorlopig niet. 12 00:00:46,213 --> 00:00:51,510 Ik heb elk bevel opgevolgd. Ik wil weten waar Dae is. 13 00:00:56,265 --> 00:00:59,226 Mijn contacten staan niet op een lijst. 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,104 Wie zijn het dan? -Russen. 15 00:01:02,229 --> 00:01:07,776 Ik heb Treadstone-lui afgeluisterd. Ze sturen een team hierheen. 16 00:01:07,901 --> 00:01:10,737 Ze willen ene Marcus Sachs doden. 17 00:01:10,862 --> 00:01:14,324 Ze laten een andere agent hem en z'n vrouw omleggen. 18 00:01:14,449 --> 00:01:17,953 We moeten hem helpen, Sam. We moeten iets doen. 19 00:01:39,099 --> 00:01:42,311 Marcus? -M'n vrouw. 20 00:01:43,687 --> 00:01:47,441 Hij gebruikt uw vrouw als val. Hij komt u vermoorden. 21 00:01:47,566 --> 00:01:51,361 Ik moet naar m'n vrouw. -Dat is precies wat ze willen. 22 00:01:51,486 --> 00:01:55,490 Blijf achter die muur. Blijf laag en weg bij de ramen. 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,619 Ga, nu. 24 00:02:20,807 --> 00:02:24,603 We komen u redden, ok�? Blijf stil. 25 00:03:19,741 --> 00:03:21,576 Vincent, niet doen. 26 00:03:39,344 --> 00:03:41,763 Rustig maar. 27 00:04:53,877 --> 00:04:55,712 Ze zijn allebei dood. 28 00:05:00,008 --> 00:05:03,595 Zo eindigen wij straks ook. 29 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 Als twee dode lichamen ergens in een huis. 30 00:05:07,224 --> 00:05:10,894 Ik wil niet dat je in m'n armen sterft. -We moeten weg. 31 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 We kunnen niet vluchten. 32 00:05:13,063 --> 00:05:18,360 Treadstone weet straks dat je nog leeft en dan vinden ze ons vanzelf. 33 00:05:29,371 --> 00:05:32,457 Dit gaat gek klinken, maar luister even. 34 00:05:33,917 --> 00:05:39,506 Hij is net zo lang en zwaar als ik. Ik kan zijn plaats innemen. 35 00:05:44,761 --> 00:05:49,432 Ja, als je je haar afscheert... Wacht, dit is gekkenwerk. 36 00:05:53,854 --> 00:05:57,607 Als ze je dood wanen, hebben we wel meer tijd. 37 00:05:57,732 --> 00:06:02,654 Ik meld het als Vincent. Hopelijk kunnen we z'n telefoon ontgrendelen. 38 00:06:09,703 --> 00:06:12,455 We zeggen dat het doelwit dood is. 39 00:06:16,710 --> 00:06:19,546 En we zeggen dat ik ook dood ben. 40 00:06:20,213 --> 00:06:22,173 En dan word jij Vincent? 41 00:06:22,299 --> 00:06:24,259 Verstuur maar. 42 00:06:33,977 --> 00:06:36,146 ruim de lichamen op 43 00:06:36,646 --> 00:06:40,066 Ze zeggen dat we je lichaam moeten wegwerken. 44 00:06:40,191 --> 00:06:41,818 Aan de slag dan maar. 45 00:06:50,744 --> 00:06:52,537 Vertaling: NederSubs 46 00:06:53,955 --> 00:06:57,167 Seoel, Zuid-Korea 47 00:07:18,271 --> 00:07:20,649 Stuur die meiden weg. 48 00:07:32,118 --> 00:07:34,746 Stuur me zelf maar weg. 49 00:07:34,871 --> 00:07:37,165 Kijk nou eens. 50 00:07:39,084 --> 00:07:41,461 Waar heb jij Russisch geleerd? 51 00:07:41,586 --> 00:07:47,592 Ik ben vroeger model geweest. Een paar andere meisjes hebben me het geleerd. 52 00:07:48,593 --> 00:07:51,471 Ik moet hier nu aan het werk. 53 00:07:51,596 --> 00:07:53,682 Dat is nou jammer. 54 00:07:55,642 --> 00:08:02,315 Kom naar het Four Seasons Hotel als je verder wilt kletsen. Noem mijn naam. 55 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 Hoe heet je dan? 56 00:08:05,235 --> 00:08:06,695 Yuri. 57 00:08:39,310 --> 00:08:42,564 Heeft je team het geld teruggehaald in Berlijn? 58 00:08:42,689 --> 00:08:45,859 Ik heb m'n beste mensen erop gezet. 59 00:08:45,984 --> 00:08:51,197 Dan is onze transactie voltooid. -Ja. 60 00:08:51,322 --> 00:08:54,868 Op de toekomst van mijn land. 61 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 Is je nieuwe bewind klaar? -Alles is gereed. 62 00:08:58,121 --> 00:09:02,876 Wie krijgt de schuld van de lancering? -Een technicus, ene Dae. 63 00:09:03,001 --> 00:09:06,296 Net promotie gehad, doet erg z'n best. 64 00:09:06,421 --> 00:09:09,174 Z'n vrouw is onze cicade. 65 00:09:10,258 --> 00:09:14,679 Hun familie zal nooit weten wat voor dienst ze hebben bewezen. 66 00:09:20,894 --> 00:09:24,647 Moskou, Rusland 67 00:09:25,940 --> 00:09:31,654 De Heer zal u altijd de eerste plaats laten bekleden en nooit de laatste. 68 00:09:31,780 --> 00:09:35,200 U zult iedereen voorbijstreven en nooit achteropraken... 69 00:09:35,325 --> 00:09:39,537 als u de geboden van de Heer gehoorzaamt en ze strikt naleeft. 70 00:09:39,662 --> 00:09:45,627 De Heer geeft u op de juiste tijd regen. Hij zal uw arbeid op het land zegenen. 71 00:10:04,604 --> 00:10:07,816 Zeg tegen Nolan dat Tara Coleman er is. 72 00:10:33,091 --> 00:10:35,260 Ik heb je hulp nodig. 73 00:10:37,595 --> 00:10:38,972 Wat is dit? 74 00:10:39,097 --> 00:10:42,475 We verzamelen beelden van een Pakistaanse legerdrone. 75 00:10:42,600 --> 00:10:43,810 Voor wie? 76 00:10:43,935 --> 00:10:47,730 Zakenlui die willen investeren in Karachi. 77 00:10:47,856 --> 00:10:51,526 Vertel me over Treadstone. -Ook goedemiddag. 78 00:10:51,651 --> 00:10:57,282 Ik heb net een huurling een kogel door Meghans hoofd zien schieten. 79 00:10:59,742 --> 00:11:03,872 Jij weet ook dat ze zou willen dat we doorgingen. 80 00:11:03,997 --> 00:11:06,749 Wat houdt dat in? -Antwoorden zoeken. 81 00:11:06,875 --> 00:11:10,795 Waarover? -Treadstone, Stiletto Six, Yuri Leniov... 82 00:11:10,920 --> 00:11:14,174 Ze kunnen ons al omleggen om dit gesprek. Rustig. 83 00:11:14,299 --> 00:11:17,844 Ik kan alleen afgaan op informatie, dus die heb ik nodig. 84 00:11:17,969 --> 00:11:22,640 Dat is geen plan. -Was het lekken van Crypt 4 dat wel? 85 00:11:25,435 --> 00:11:27,645 Herinner je je Blackbriar nog? 86 00:11:27,770 --> 00:11:31,107 De geheime CIA-eenheid die was uitgelekt. 87 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 Blackbriar was onderdeel van Treadstone. 88 00:11:33,776 --> 00:11:37,864 Ik dacht aan een liquidatieprogramma, maar het gaat verder. 89 00:11:37,989 --> 00:11:44,329 Ze cre�ren verbeterde, sterke soldaten. Een nieuwe generatie legertechnologie. 90 00:11:44,454 --> 00:11:47,665 Vertel me ook over Yuri Leniov. 91 00:11:49,918 --> 00:11:53,296 Ik zorg dat jij buiten schot blijft. 92 00:11:58,051 --> 00:12:00,470 Ok�, luister allemaal. 93 00:12:01,054 --> 00:12:04,766 Zoek alles wat je kunt vinden over Yuri Leniov. 94 00:12:13,858 --> 00:12:18,863 Nog een uur voor de CIA ons vindt. -Ik verzin een plan. 95 00:12:21,449 --> 00:12:24,118 Je moet me aangeven. -Nee. 96 00:12:24,953 --> 00:12:28,331 Je moet wel, Edwards. Laat zien dat je meewerkt. 97 00:12:28,456 --> 00:12:33,127 Ze denken dat ik een moordenaar help. Ze willen ons allebei dood. 98 00:12:33,253 --> 00:12:37,006 Ruil dan met ze. Jouw leven voor het mijne. 99 00:12:39,509 --> 00:12:43,805 Dat doe ik je niet aan. -Wil je weten wie ons wakker maakt? 100 00:12:43,930 --> 00:12:47,350 Dan moet je verder zoeken zonder mij. 101 00:12:47,475 --> 00:12:49,894 We vinden wel een oplossing. 102 00:12:51,104 --> 00:12:57,402 Je hebt je taak volbracht, ok�? Je gaf mij de kans om m'n dochter te spreken. 103 00:12:57,527 --> 00:12:59,737 Dat is voldoende voor mij. 104 00:13:10,832 --> 00:13:14,002 Ik moet terug naar Treadstone. 105 00:13:14,127 --> 00:13:17,839 Ik neem contact op en vraag wat er aan de hand is. 106 00:13:23,177 --> 00:13:28,224 Ze vermoorden je meteen, Sam. -Ze kennen me. Ze luisteren wel. 107 00:13:28,349 --> 00:13:31,227 Wat ga je tegen ze zeggen? 108 00:13:31,352 --> 00:13:36,399 Weet ik niet. Dat jij al drie dagen spoorloos bent en dat ik bang ben. 109 00:13:36,524 --> 00:13:40,945 Ik heb een fout gemaakt en ik wil het goedmaken. Ik verzin wel wat. 110 00:13:41,070 --> 00:13:45,366 Dat is te gevaarlijk. -Je wilt toch weten wat er gaande is? 111 00:13:53,249 --> 00:13:55,501 Wanneer houdt dit op? 112 00:14:01,132 --> 00:14:04,886 Het moet ophouden wanneer we weten dat we veilig zijn. 113 00:14:06,095 --> 00:14:09,724 Het is afgelopen wanneer we weer samen zijn. 114 00:14:14,145 --> 00:14:18,441 We reden langs een steengroeve. Dumpen we Vincent daar? 115 00:14:26,616 --> 00:14:30,078 Zoals de meeste KGB-agenten die rijk zijn geworden... 116 00:14:30,203 --> 00:14:33,915 heeft Yuri z'n dossiers laten opbergen of vernietigen. 117 00:14:34,040 --> 00:14:37,543 Hij werkte aan het raketprogramma Stiletto Six. 118 00:14:37,668 --> 00:14:40,588 Bijna al z'n collega's zijn dood. 119 00:14:40,713 --> 00:14:44,175 Max Schneider. Van de week dood gevonden. 120 00:14:44,300 --> 00:14:48,679 Zelfmoord, volgens de FSB. Z'n polsen doorgesneden in bad. 121 00:14:48,805 --> 00:14:53,101 Een van Yuri's investeringspartners in de jaren 90. 122 00:14:53,226 --> 00:14:57,188 Waar hebben Yuri en Max nog meer aan gewerkt bij de KGB? 123 00:14:57,313 --> 00:14:59,941 Een programma genaamd Cicada. 124 00:15:01,067 --> 00:15:03,319 Generaal Kwon in Londen... 125 00:15:03,820 --> 00:15:09,367 Hij zei: Ze maken de cicaden wakker. Het is weer opgestart. 126 00:15:09,492 --> 00:15:12,120 Cicada is nog analoog. -Wat? 127 00:15:12,245 --> 00:15:15,540 Het is een papieren dossier. Nooit gedigitaliseerd. 128 00:15:15,665 --> 00:15:17,208 Dat moet ik inzien. 129 00:15:17,333 --> 00:15:21,671 Kwon noemde Cicada en Stiletto Six. Er is een verband. 130 00:15:21,796 --> 00:15:26,342 Het ligt in het RGVA, het Russisch militair staatsarchief. 131 00:15:26,467 --> 00:15:31,931 Het is in 1990 beschikbaar gesteld voor wetenschappelijk onderzoek. 132 00:15:32,056 --> 00:15:33,850 Waar ligt het? 133 00:15:33,975 --> 00:15:38,104 Het dossier ligt opgeslagen in een afgesloten ruimte. 134 00:15:38,229 --> 00:15:43,651 Als je dronebeelden kunt krijgen, kun je me ook daar binnen krijgen. 135 00:15:51,492 --> 00:15:56,706 Een eenheid wacht ons vast op. Ze willen ons allebei vermoorden. 136 00:15:56,831 --> 00:16:00,418 Edwards, je moet me vertrouwen. 137 00:16:05,339 --> 00:16:09,927 Ze rijden westwaarts op Anderson Highway met 84 kilometer per uur. 138 00:16:10,052 --> 00:16:13,514 Ze zijn over 30 seconden bij Team Alpha. 139 00:16:15,391 --> 00:16:19,312 Hier Alpha 1. We hebben het doelwit in zicht. 140 00:16:19,437 --> 00:16:20,980 Ontvangen. 141 00:16:24,609 --> 00:16:26,235 Wapens vrijgegeven? 142 00:16:31,073 --> 00:16:34,035 Nogmaals: Wapens vrijgegeven? 143 00:16:39,165 --> 00:16:42,001 Dit moet anders kunnen. -Hij is een moordenaar. 144 00:16:42,126 --> 00:16:47,924 Edwards is nog steeds een collega. -Wil je je carri�re op het spel zetten? 145 00:16:48,049 --> 00:16:52,553 Hier Alpha 1, doelwit in zicht. Zijn wapens vrijgegeven? 146 00:16:52,678 --> 00:16:54,847 Mogen we ingrijpen? 147 00:16:56,766 --> 00:16:59,977 Nee, dit gaat me te ver. 148 00:17:01,562 --> 00:17:03,898 Wapens zijn vrijgegeven. 149 00:17:05,191 --> 00:17:06,901 Begrepen. 150 00:17:16,744 --> 00:17:18,996 Ze hebben ons in het vizier. 151 00:17:28,714 --> 00:17:30,466 Daar, naar links. 152 00:17:37,056 --> 00:17:40,226 Team Alpha ziet het doelwit niet meer. 153 00:17:40,351 --> 00:17:43,396 Overschakelen op warmtebeeldcamera. 154 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Afstand tot Team Alpha? -100 meter. 155 00:18:01,706 --> 00:18:05,293 We hebben een probleem. Er zit maar ��n man in de auto. 156 00:18:08,546 --> 00:18:10,673 Laat je handen zien. 157 00:18:14,635 --> 00:18:17,805 Waar is Stephen Haynes? -We zien Matt Edwards. 158 00:18:17,930 --> 00:18:23,102 We zoeken Haynes. Haynes is weg. 159 00:18:25,313 --> 00:18:28,858 Matt Edwards belt. -Zet maar op de speakers. 160 00:18:30,151 --> 00:18:32,820 Matt? -Ik wil mezelf aangeven. 161 00:18:32,945 --> 00:18:35,698 Waarom vluchtte je? -Ik ken het bevel. 162 00:18:35,823 --> 00:18:40,161 Ik heb met Team Alpha gewerkt tijdens Blackbriar. Ze moeten ons doden. 163 00:18:40,286 --> 00:18:43,414 Moest dat van Levine? -Je zit ernaast, Matt. 164 00:18:43,539 --> 00:18:47,501 Als mij iets overkomt, schiet Haynes iedereen overhoop. 165 00:18:47,627 --> 00:18:50,921 We kunnen hierover praten, Matt. 166 00:18:51,047 --> 00:18:53,758 Laat Alpha 1 hem neerschieten. 167 00:18:53,883 --> 00:18:57,094 Geef me 30 seconden om dit uit te praten. 168 00:18:57,219 --> 00:19:00,931 Haynes heeft mijn AR-15 met 200 kogels. 169 00:19:01,057 --> 00:19:05,269 Zoek Haynes op de warmtebeeldcamera, verdomme. 170 00:19:05,394 --> 00:19:09,190 Hij is niet zichtbaar. -Hoe kan dat nou? 171 00:19:10,524 --> 00:19:15,363 Misschien bluft Edwards maar en is Haynes 'm allang gesmeerd. 172 00:19:15,488 --> 00:19:19,033 Matt. Ik heb bewijs nodig dat Haynes daar is. 173 00:19:24,997 --> 00:19:27,833 We worden beschoten. Onbekende schutter. 174 00:19:30,920 --> 00:19:35,257 Waar is de schutter? -Misschien heeft hij een isolatiedeken. 175 00:19:49,605 --> 00:19:51,524 Zeg het maar, Ellen. 176 00:19:57,822 --> 00:19:59,407 Doe wat hij zegt. 177 00:20:05,204 --> 00:20:07,540 Matt, ik zie je straks. 178 00:20:11,669 --> 00:20:14,922 Kom uit de bosjes met je handen omhoog. 179 00:20:15,047 --> 00:20:17,466 We hebben de schutter. 180 00:20:25,307 --> 00:20:27,435 Blijf staan. 181 00:20:28,853 --> 00:20:32,940 Leg je wapen op de grond. Nu. 182 00:20:42,533 --> 00:20:44,702 Ga op de grond liggen. 183 00:20:45,703 --> 00:20:50,666 Begrepen, Team Alpha. Edwards en Haynes aangehouden. 184 00:21:35,252 --> 00:21:38,047 De internationale gemeenschap wil een oplossing. 185 00:21:38,172 --> 00:21:41,258 Dae wordt beschuldigd als fanatiekeling. 186 00:21:41,383 --> 00:21:45,429 Hij moet worden opgeruimd. -Ik leid de staatsgreep. 187 00:21:45,554 --> 00:21:49,642 Nu Kwon dood is, werkt niemand me meer tegen. 188 00:21:49,767 --> 00:21:52,728 Noord-Korea is eindelijk klaar voor actie. 189 00:21:52,853 --> 00:21:56,649 Jij mag als eerste toeslaan, zoals afgesproken. 190 00:21:56,774 --> 00:22:00,694 De kernkop is al onderweg naar Cyprus. 191 00:22:00,820 --> 00:22:03,364 Laten we alles in gang zetten. 192 00:22:08,285 --> 00:22:09,829 Wat gebeurt daar? 193 00:24:26,090 --> 00:24:28,425 Zet de camera's uit. 194 00:24:28,550 --> 00:24:34,264 Ik vertrouw niemand hier. Met die beelden lopen we alleen maar gevaar. 195 00:24:53,367 --> 00:24:56,036 Sinds wanneer vertrouw je mij niet meer? 196 00:24:56,161 --> 00:25:01,000 Sinds je een neutralisatiebevel voor Stephen Haynes had uitgevaardigd. 197 00:25:01,125 --> 00:25:05,045 Dat was een executie, Ellen. -Het was gerechtvaardigd. 198 00:25:05,170 --> 00:25:07,756 Hij had zich overgegeven aan die lui. 199 00:25:07,881 --> 00:25:11,301 Hij liet alles wissen wat z'n prestaties kon be�nvloeden. 200 00:25:11,427 --> 00:25:14,930 Hij verdiende beter. -Hij heeft zeven mensen gedood. 201 00:25:15,055 --> 00:25:18,142 Wil je niet weten waarom? -Natuurlijk wel. 202 00:25:18,267 --> 00:25:23,022 Je denkt te veel in imago en risico's. -Hoe durf je? 203 00:25:23,731 --> 00:25:27,943 Je redt je eigen hachje. -Vandaag redde ik jouw hachje, Matt. 204 00:25:28,068 --> 00:25:31,280 Haynes had ons kunnen helpen. 205 00:25:31,405 --> 00:25:35,743 Ik heb een gezin. -Moeten ze je zien als verdoezelaar? 206 00:25:35,868 --> 00:25:39,955 Ze zien liever dat ik niet de gevangenis in moet. 207 00:25:40,080 --> 00:25:46,462 Ik heb deze operatie goedgekeurd. Ik liet jou je onderzoek doen... 208 00:25:46,587 --> 00:25:49,840 en ik kreeg er een stapel lijken voor terug. 209 00:25:51,175 --> 00:25:55,679 Jij verdween van de radar en ik zat met de gebakken peren. 210 00:25:57,056 --> 00:26:02,603 Ik verzeker je, als dit uitlekt, ben ik degene die de schuld krijgt. 211 00:26:04,730 --> 00:26:08,567 Wie heeft Haynes wakker gemaakt? -Weet ik niet. 212 00:26:08,692 --> 00:26:11,904 Waarom doodde hij een klokkenluider van ExPo? 213 00:26:12,029 --> 00:26:17,117 Wie was die CIA-agente op die foto? Hoe is zij hierbij betrokken? 214 00:26:29,338 --> 00:26:31,173 Ga naar huis, Matt. 215 00:26:52,986 --> 00:26:55,072 reisgeschiedenis afgelopen jaar 216 00:27:12,422 --> 00:27:14,174 adviesraad 217 00:27:33,068 --> 00:27:34,570 account geblokkeerd 218 00:27:34,695 --> 00:27:37,030 Verdomme, Ellen. 219 00:27:41,994 --> 00:27:44,204 Hij kan niet meer in het systeem. 220 00:27:44,329 --> 00:27:49,585 Laat Matt Edwards onmiddellijk dag en nacht observeren. 221 00:27:53,881 --> 00:27:56,800 Russisch militair staatsarchief 222 00:28:02,639 --> 00:28:05,684 Ok�, opgelet. Ze is in de lobby. 223 00:28:18,697 --> 00:28:22,159 Ik zie niks. Is uw pasje nog geldig? 224 00:28:24,620 --> 00:28:27,289 Ja, hij is nog geldig. 225 00:28:27,414 --> 00:28:29,625 Wat is er? -Haar pas moet het doen. 226 00:28:29,750 --> 00:28:32,586 Hij doet het niet. Schiet op. 227 00:28:34,504 --> 00:28:39,509 Geef me uw pasje. -Niet doen. Hij is overduidelijk vals. 228 00:28:39,885 --> 00:28:43,138 Ik probeer iets anders. -Doe het sneller. 229 00:28:43,263 --> 00:28:46,266 Mevrouw, geef me uw pasje. 230 00:28:56,151 --> 00:28:59,863 U mag doorlopen. -Fijne dag. 231 00:28:59,988 --> 00:29:01,281 Bedankt. 232 00:29:07,955 --> 00:29:12,292 Scan uw pasje en dan naar links. -Bedankt. 233 00:29:14,920 --> 00:29:20,133 Je bent dus een hoogleraar die tarieven in de Koude Oorlog onderzoekt. 234 00:29:32,396 --> 00:29:36,316 Kan ik u helpen? -Ja, graag. 235 00:29:36,441 --> 00:29:39,778 Waar vind ik rij 855? 236 00:29:39,903 --> 00:29:44,408 O, het economische beleid in de Koude Oorlog. Die kant op. 237 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 Dank u wel. 238 00:29:48,161 --> 00:29:54,418 Ga rechtdoor en ga dan de trap op. Over drie, twee, ��n... 239 00:29:54,543 --> 00:29:56,295 Nu. 240 00:30:00,632 --> 00:30:05,137 De mijne is vastgelopen. Kijk eens bij jou? 241 00:30:16,315 --> 00:30:20,068 Ga bovenaan de trap naar links... 242 00:30:20,193 --> 00:30:24,865 en keer dan om. Verder, verder. 243 00:30:24,990 --> 00:30:27,242 Stop. 244 00:30:27,367 --> 00:30:30,162 Rij R, plank 44. 245 00:30:41,631 --> 00:30:44,134 Maak foto's en upload ze. 246 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 Niet bewegen. 247 00:30:57,647 --> 00:31:00,317 Er loopt een bewaker vlak onder je. 248 00:31:10,243 --> 00:31:11,787 Ok�, hij is weg. 249 00:31:13,455 --> 00:31:17,501 Yuri Leniov was een majoor bij de KGB in de jaren 70. 250 00:31:17,626 --> 00:31:21,546 Hij had de leiding over Cicada. -Waar werkte hij aan? 251 00:31:21,671 --> 00:31:27,010 Gevoelige informatie is geredigeerd. Ik zie alleen wat plaatsen en namen. 252 00:31:29,388 --> 00:31:35,394 Vergelijk die namen van Cicada met de namen van Stiletto Six. 253 00:31:41,441 --> 00:31:45,320 We hebben iemand gevonden. Sergeant Petra Andropov. 254 00:31:46,363 --> 00:31:50,659 Er komt een bewaker op je af. -Ik ben nog niet klaar. 255 00:31:50,784 --> 00:31:52,369 Wegwezen daar. 256 00:31:58,875 --> 00:32:04,214 Vijf, vier, drie, twee... 257 00:32:06,258 --> 00:32:10,137 Wat weten we? -19 december 1951 geboren in Moskou. 258 00:32:10,262 --> 00:32:14,015 Opgegroeid op haar ouders' boerderij in Sint-Petersburg. 259 00:32:14,141 --> 00:32:18,270 Afgestudeerd van de KGB-academie in 1968, als beste van haar klas. 260 00:32:18,395 --> 00:32:22,441 Getrouwd met Oleg Volkov, maar ze hield haar meisjesnaam. 261 00:32:22,566 --> 00:32:26,403 Betalingsverkeer? -Niets na 1995. 262 00:32:26,528 --> 00:32:30,991 Geen bankrekeningen, creditcards, betalingen. Geen sporen. 263 00:32:31,116 --> 00:32:33,827 Hoe kan dat nou? -Dat is onmogelijk. 264 00:32:33,952 --> 00:32:37,205 Drie, twee, ��n, nu. 265 00:32:40,041 --> 00:32:44,588 Yuri hield toezicht op Andropovs werk met de Cicaden in de jaren 70... 266 00:32:44,713 --> 00:32:48,091 en het Stiletto Six-programma tot 1995. 267 00:32:48,216 --> 00:32:51,761 Was ze nog steeds sergeant in 1995? -Ja. 268 00:32:51,887 --> 00:32:57,392 Ze was een veelbelovende KGB-agente, maar na Cicada stond haar carri�re stil. 269 00:32:57,517 --> 00:33:01,480 Dat is wel opmerkelijk. -Het begon en eindigde met Yuri Leniov. 270 00:33:01,605 --> 00:33:05,817 Ze hebben een verleden. -Jammer dat ze spoorloos is. 271 00:33:05,942 --> 00:33:08,069 Waar is haar man nu? 272 00:33:14,034 --> 00:33:18,121 Ik heb z'n adres in Koersk. -Stuur maar door. 273 00:34:29,317 --> 00:34:32,487 Dit is het adres op Vincents rijbewijs. 274 00:34:37,993 --> 00:34:40,996 Ik weet niet of dit gaat werken. 275 00:34:41,121 --> 00:34:44,666 Dat moet wel. -Het is een wilde gok, Doug. 276 00:34:44,791 --> 00:34:46,459 Je kent hem door en door. 277 00:34:46,585 --> 00:34:52,424 Nu moet ik je z'n hele leven bijbrengen voordat hij een nieuwe opdracht krijgt. 278 00:34:55,885 --> 00:34:58,388 Met jouw hulp lukt het me wel. 279 00:35:18,283 --> 00:35:22,162 Vincent heeft ergens paspoorten en geld verstopt. 280 00:35:22,287 --> 00:35:24,456 Die moeten we vinden. 281 00:35:24,581 --> 00:35:30,503 Z'n dekmantel was kunsthandelaar. Veel vliegen, alleen, veel contacten. 282 00:35:30,629 --> 00:35:34,341 Hoe zag z'n leven eruit? -Vader op de beurs, moeder model. 283 00:35:34,466 --> 00:35:37,344 Upper West Side, Dalton, een huis in Montauk. 284 00:35:37,469 --> 00:35:42,432 Wat houdt dat in? -Z'n verhaal was dat hij rijke ouders had. 285 00:35:43,892 --> 00:35:47,187 Had hij een vrouw? -Ex-vrouw. Zes jaar getrouwd. 286 00:35:47,312 --> 00:35:51,650 Geen kinderen. Oud-model. Elkaar ontmoet op een tentoonstelling. 287 00:36:07,207 --> 00:36:08,625 Gevonden. 288 00:36:10,335 --> 00:36:16,174 Kon Engels, Frans, Spaans, Portugees, Russisch, Mandarijn en Perzisch. 289 00:36:16,299 --> 00:36:19,219 Sprak hij acht talen? -Ja. 290 00:36:21,596 --> 00:36:27,102 Jij ook. Cicaden leven undercover. 291 00:36:27,227 --> 00:36:30,480 We kunnen maar beter snel beginnen. 292 00:36:32,107 --> 00:36:37,737 Hij had z'n rechter voorste kruisband gescheurd en belastte die niet te veel. 293 00:36:38,613 --> 00:36:41,449 Zoiets? -Ja, perfect. 294 00:36:42,450 --> 00:36:43,576 Wat nog meer? 295 00:36:43,702 --> 00:36:47,247 Medicijnen, overlevingstechnieken en rampenbestrijding. 296 00:36:47,372 --> 00:36:51,376 Achtervolgen, afschudden en razendsnel sloten openmaken. 297 00:36:51,501 --> 00:36:56,423 Je kent de Koran en de etiquette bij een theeceremonie in Sichuan. 298 00:36:56,548 --> 00:37:00,301 Hij schreef met links en deed de rest met rechts. 299 00:37:04,514 --> 00:37:06,599 Nu in het Arabisch. 300 00:37:42,719 --> 00:37:44,763 Hoe zie ik eruit? 301 00:37:48,224 --> 00:37:50,226 Je lijkt op hem. 302 00:37:53,188 --> 00:37:54,814 Schoten in club Chroma. 303 00:37:54,939 --> 00:37:59,152 Verdachte is een vrouw met een blauwe jurk, rond de 30. 304 00:38:29,098 --> 00:38:31,684 Verdachte vlucht in een blauwe auto. 305 00:38:58,711 --> 00:39:02,590 Laat je handen zien. Nu meteen. Staan blijven. 306 00:39:02,715 --> 00:39:06,094 Dit is Amerikaans grondgebied. -Blijf staan. 307 00:39:06,219 --> 00:39:08,304 Ik ben Soyun Pak. 308 00:39:08,429 --> 00:39:13,893 Ik ben Noord-Koreaans staatsburger en heb belangrijke informatie voor de CIA. 309 00:39:17,480 --> 00:39:22,151 Achteruit. Ze gaat met ons mee. 310 00:39:24,112 --> 00:39:25,864 Achteruit. 311 00:39:25,989 --> 00:39:29,826 Wilt u echt een internationaal conflict veroorzaken, agent? 312 00:39:40,587 --> 00:39:42,547 Mevrouw, kom hier. 313 00:40:14,454 --> 00:40:17,457 Fijn om je stem te horen. -Gaat het wel? 314 00:40:17,582 --> 00:40:22,170 Ik heb veel meegemaakt ondertussen. -Jij niet alleen. 315 00:40:22,295 --> 00:40:25,673 Waar gaat dit over? -Yuri Leniov. 316 00:40:25,798 --> 00:40:31,220 Z'n mannen hebben m'n vriendin Meghan voor m'n ogen vermoord. 317 00:40:31,346 --> 00:40:35,808 Hij is betrokken bij Stiletto Six en... -Cicada. 318 00:40:35,934 --> 00:40:38,603 Generaal Kwon noemde die naam. -Weet ik. 319 00:40:38,728 --> 00:40:40,480 Een oud Russisch programma. 320 00:40:40,605 --> 00:40:44,817 Alle medewerkers zijn dood, behalve de vrouw die ik nu ga zien. 321 00:40:44,943 --> 00:40:50,448 Wie is het dan? -Een oud-KGB-agente. Andropov. 322 00:40:50,573 --> 00:40:55,244 Kijk wat je te weten kunt komen en bel me als je klaar bent. 323 00:40:55,370 --> 00:40:57,246 Zal ik doen. 324 00:41:22,730 --> 00:41:25,024 Sergeant Andropov? 325 00:41:26,109 --> 00:41:27,694 Wie is daar? 326 00:41:27,819 --> 00:41:32,365 Ik ben Tara Coleman. Ik wil met u praten over Yuri Leniov. 327 00:41:33,408 --> 00:41:35,493 Ik ben journaliste. 328 00:41:45,795 --> 00:41:49,882 Kom binnen. Dan drinken we een kopje thee. 26684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.