All language subtitles for Traces - 01x03 - Episode 3.MTB.color.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,620 Ring me if you ever... What? ..want to ring me. 2 00:00:06,820 --> 00:00:10,339 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 3 00:00:10,340 --> 00:00:13,819 We're speaking to the people who refurbished it in 2008. 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,499 MacAfee Construction. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,939 Well, the police just spoke to me 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,899 to see if we're culpable of doing things that maybe made a fire 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,579 turn into a really bad fire. 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,259 There is likely to be a fatal accident enquiry. 9 00:00:24,260 --> 00:00:25,979 The families will want answers. 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,019 I'd like to speak with a guest staying with you. 11 00:00:28,020 --> 00:00:29,540 Pia Salvador. 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,619 Have you shown this to anyone? 13 00:00:33,620 --> 00:00:37,259 What does it mean? That my mum and dad had sex in your mum's bed. 00:00:39,619 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 15 00:00:39,620 --> 00:00:41,540 No. I never saw her. 16 00:00:41,660 --> 00:00:43,179 I think you need to stop sleuthing. 17 00:00:43,180 --> 00:00:44,819 You don't know what you're getting into. 18 00:00:44,820 --> 00:00:46,699 What, so you mean trust no-one? 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,979 Will you keep an eye on Emma Hedges? 20 00:00:48,980 --> 00:00:52,339 Why? She knows something that was never disclosed. 21 00:00:52,340 --> 00:00:54,779 Hi, Dad. We need to talk about that photo. 22 00:00:54,780 --> 00:00:58,900 Come over in the morning. Got myself into trouble. 23 00:00:58,980 --> 00:01:03,620 โ™ช Baby, you understand me now? 24 00:01:05,540 --> 00:01:09,700 โ™ช If sometimes you see that I'm mad 25 00:01:11,380 --> 00:01:17,380 โ™ช Don't you know that no-one alive can always be an angel? 26 00:01:18,460 --> 00:01:22,580 โ™ช When everything goes wrong, you see some bad 27 00:01:24,060 --> 00:01:30,060 โ™ช Oh, I'm just a soul whose intentions are good 28 00:01:31,020 --> 00:01:37,020 โ™ช Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. โ™ช 29 00:01:43,860 --> 00:01:46,299 I hope everything goes OK with your dad. 30 00:01:46,300 --> 00:01:48,299 How long do you think you'll be with him? 31 00:01:48,300 --> 00:01:50,819 The thing we need to talk about could turn out to be big. 32 00:01:50,820 --> 00:01:54,339 Even the fact that it's come out could be big, so... 33 00:01:54,340 --> 00:01:59,100 Sorry. I will tell you at some point. That's fine. 34 00:01:59,260 --> 00:02:03,019 If you're free at lunchtime, maybe we can meet for a poke of chips. 35 00:02:03,020 --> 00:02:04,604 You had me at poke. 36 00:02:18,300 --> 00:02:19,619 What are you like? 37 00:02:19,620 --> 00:02:21,619 Two all-nighters in a row. 38 00:02:21,620 --> 00:02:23,899 No, this wasn't anything like... 39 00:02:23,900 --> 00:02:27,340 I mean, that was... Like, I was, uh... 40 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 God knows. 41 00:02:30,060 --> 00:02:32,940 But this guy... What's up? 42 00:02:33,060 --> 00:02:34,820 I'm in love. 43 00:02:34,940 --> 00:02:36,819 With a guy you just met? 44 00:02:36,820 --> 00:02:38,180 Yeah. 45 00:02:38,260 --> 00:02:40,179 Who you've known since...? 46 00:02:40,180 --> 00:02:41,620 Yesterday. 47 00:02:41,740 --> 00:02:42,820 Who is he?! 48 00:02:44,420 --> 00:02:46,340 His name's Daniel. 49 00:02:46,460 --> 00:02:48,619 I met him outside that club when I went back for my bag, 50 00:02:48,620 --> 00:02:51,580 and... he's wonderful. 51 00:02:51,700 --> 00:02:53,980 0 to 60, aren't you? 52 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Right. 53 00:02:56,140 --> 00:02:58,939 Try not to get married before I've finished my shift. 54 00:02:58,940 --> 00:03:00,180 OK. 55 00:03:00,300 --> 00:03:01,899 And don't give him your PIN number. 56 00:03:01,900 --> 00:03:03,820 OK! 57 00:03:03,900 --> 00:03:05,500 Skye? 58 00:03:05,620 --> 00:03:07,539 My dad rang me last night. 59 00:03:07,540 --> 00:03:09,819 He says we need to talk about that photo. 60 00:03:09,820 --> 00:03:11,180 You're joking. 61 00:03:11,260 --> 00:03:13,579 How would he know I've seen it? 62 00:03:13,580 --> 00:03:14,940 Don't know. 63 00:03:15,060 --> 00:03:17,180 You didn't tell your mum? 64 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 No. 65 00:03:20,140 --> 00:03:21,899 Do you think I'm a liar? 66 00:03:21,900 --> 00:03:23,780 No! 67 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 Good. 68 00:03:30,380 --> 00:03:33,339 We have the Procurator Fiscal with us today. 69 00:03:33,340 --> 00:03:34,819 Where would you like to start? 70 00:03:34,820 --> 00:03:36,779 Have you found any link at all 71 00:03:36,780 --> 00:03:39,059 between Shuggie Brook murdering Ian Howie 72 00:03:39,060 --> 00:03:42,699 and the deaths of Shelley Nardoni and Bashir Kumar? 73 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 No. 74 00:03:43,740 --> 00:03:45,779 So two unfortunate innocents? 75 00:03:45,780 --> 00:03:48,619 It's looking like this was the chain of events. 76 00:03:48,620 --> 00:03:52,419 Brook kills Howie to try and get out of debt pressure. 77 00:03:52,420 --> 00:03:55,539 He locks the door to the office to cover his actions. 78 00:03:55,540 --> 00:03:58,139 He doesn't know that these two are in there. 79 00:03:58,140 --> 00:04:02,179 He realises he's accidentally killed Bashir Kumar and his own niece. 80 00:04:02,180 --> 00:04:05,179 He kills himself by jumping off the bridge. 81 00:04:05,180 --> 00:04:08,180 Sarah Gordon's report is due today. 82 00:04:08,340 --> 00:04:10,259 We'll go through it with her this afternoon, 83 00:04:10,260 --> 00:04:13,419 get the full picture of what and who contributed to the fire at Secrets. 84 00:04:13,420 --> 00:04:15,059 Not just Shuggie Brook - 85 00:04:15,060 --> 00:04:17,619 the building companies are of interest to me - 86 00:04:17,620 --> 00:04:20,120 and see how we should proceed. 87 00:04:24,620 --> 00:04:26,980 Ah, boss, got five minutes? 88 00:04:27,060 --> 00:04:29,380 Aye, Neil. Come away in. 89 00:04:29,540 --> 00:04:32,219 Well, the photo of the parents is interesting, 90 00:04:32,220 --> 00:04:34,340 but it's not substantive. 91 00:04:34,460 --> 00:04:39,420 Someone citing dismemberment when it was never disclosed is, 92 00:04:39,540 --> 00:04:42,580 so I'd agree that needs followed up. 93 00:04:42,740 --> 00:04:46,300 I didn't push her at all, to be fair. 94 00:04:46,420 --> 00:04:49,179 I could have another chat with her, see what she says. 95 00:04:49,180 --> 00:04:52,060 Good. See where that takes you. 96 00:04:52,180 --> 00:04:53,540 OK. Will do. 97 00:04:55,060 --> 00:04:56,939 What about Drew? Oh, aye. 98 00:04:56,940 --> 00:04:58,859 Ask him about his relationship with his ex. 99 00:04:58,860 --> 00:05:00,777 Do whatever needs done. 100 00:05:00,860 --> 00:05:02,420 Initial enquiries. 101 00:05:02,540 --> 00:05:03,624 Thanks, boss. 102 00:05:05,540 --> 00:05:08,219 What's she like - the lassie Emma? 103 00:05:08,220 --> 00:05:10,720 She's got her head screwed on. 104 00:05:20,340 --> 00:05:23,460 Bobby's still at it. Good. 105 00:05:23,540 --> 00:05:26,374 Let me see what you've got for us. 106 00:05:35,660 --> 00:05:37,077 Got any data yet? 107 00:05:37,140 --> 00:05:38,819 We're still reviewing the chromatograms 108 00:05:38,820 --> 00:05:40,739 from last night's run of police samples. 109 00:05:40,740 --> 00:05:43,539 We're making nice progress. I think we're a good team. 110 00:05:43,540 --> 00:05:46,419 Let's have a check-in meeting in a couple of days, OK? 111 00:05:46,420 --> 00:05:47,739 I'm not here this afternoon. 112 00:05:47,740 --> 00:05:52,824 I've got a meeting with the Fiscal to discuss the fire report. 113 00:05:54,340 --> 00:05:57,339 The internal walls don't go to roof height above the false ceiling 114 00:05:57,340 --> 00:05:59,779 so there's a void which filled with smoke. 115 00:05:59,780 --> 00:06:02,099 So put that. Everyone can get that. 116 00:06:02,100 --> 00:06:03,900 OK, good. 117 00:06:04,060 --> 00:06:08,819 I told Neil you were dying to know who the anthro was on Marie Monroe. 118 00:06:08,820 --> 00:06:10,987 His lips were zipped. Ugh. 119 00:06:13,420 --> 00:06:15,099 She went missing in August. 120 00:06:15,100 --> 00:06:16,579 She was dug up in November. 121 00:06:16,580 --> 00:06:19,099 That's up to three months in the ground 122 00:06:19,100 --> 00:06:21,579 exposed to fauna, warmish soil. 123 00:06:21,580 --> 00:06:25,699 I just wonder what they had to work with. How decomposed you mean? 00:06:26,700 How's Emma? 125 00:06:28,140 --> 00:06:29,460 She seems OK. 126 00:06:40,540 --> 00:06:41,780 Hiya. 127 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Hey. 128 00:06:53,340 --> 00:06:57,579 I'm guessing you found it when you stayed over here. Yeah. 00:06:59,899 I mean, I don't know why you were going through my things, 130 00:06:59,900 --> 00:07:03,019 but, given that you did, and you found it, 131 00:07:03,020 --> 00:07:05,339 I can see why it might get you thinking. 132 00:07:05,340 --> 00:07:09,059 What I don't get at all is why you didn't just ask me about it. 133 00:07:09,060 --> 00:07:10,699 Well, you weren't here. 134 00:07:10,700 --> 00:07:13,700 I have a phone. You don't answer it. 135 00:07:14,460 --> 00:07:18,860 You don't! You disappear. You're inconsistent. 136 00:07:18,980 --> 00:07:21,860 Talk to me properly. OK. 137 00:07:21,980 --> 00:07:23,499 I went through your things, 138 00:07:23,500 --> 00:07:25,419 and the reason that I did was cos you left me here 139 00:07:25,420 --> 00:07:26,899 in the middle of the night. 140 00:07:26,900 --> 00:07:29,059 There was some guy banging at the door at 3am, 141 00:07:29,060 --> 00:07:30,899 wanting to come in and collect something, 142 00:07:30,900 --> 00:07:32,259 saying he was expected, 143 00:07:32,260 --> 00:07:35,259 and I thought, "Shit, he must be buying drugs off my dad." 144 00:07:35,260 --> 00:07:36,899 I thought the flat must be full of drugs. 145 00:07:36,900 --> 00:07:39,339 "Shit, what if they're in this case under the bed?" 146 00:07:39,340 --> 00:07:43,699 And I was panicking and freaking out because it was 3am, and... 147 00:07:43,700 --> 00:07:46,259 ...I'd got no idea where you'd gone. 148 00:07:46,260 --> 00:07:48,979 If you hadn't have left me, I wouldn't have found the photo, 149 00:07:48,980 --> 00:07:50,699 but I left you two voice mails. 150 00:07:50,700 --> 00:07:53,419 I'm sorry. I don't always listen to my voice mails. 151 00:07:53,420 --> 00:07:54,859 You're better off texting me. 152 00:07:54,860 --> 00:07:57,339 And I'm sorry that you were scared. 153 00:07:57,340 --> 00:07:59,379 I didn't want to wake you. Where did you go? 154 00:07:59,380 --> 00:08:01,539 Over to see my girlfriend Shauna. 155 00:08:01,540 --> 00:08:03,619 She was feeling a bit jealous. 156 00:08:03,620 --> 00:08:05,539 Who was the guy at the door? 157 00:08:05,540 --> 00:08:09,339 Could have been my pal Tam. He never makes sense after midnight. 158 00:08:09,340 --> 00:08:10,420 All right. 159 00:08:10,540 --> 00:08:13,140 Let's talk about this, OK? 160 00:08:13,260 --> 00:08:16,180 No bullshit. Adult to adult. 161 00:08:16,380 --> 00:08:19,619 This photograph is exactly what it looks like. 162 00:08:19,620 --> 00:08:22,099 It's me and your mum in bed together. 163 00:08:22,100 --> 00:08:25,819 Izzy's bed in Izzy's place in - you can just make it out - 164 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 May 2000. 165 00:08:29,340 --> 00:08:31,140 Izzy took it. 166 00:08:31,300 --> 00:08:34,859 Now, clearly your mum and I have just slept together. 167 00:08:34,860 --> 00:08:37,979 We did sleep together from time to time over the years 168 00:08:37,980 --> 00:08:42,980 because we had never really completely stopped... wanting to. 169 00:08:44,500 --> 00:08:46,100 Did Jimmy know? 170 00:08:46,180 --> 00:08:48,060 No. 171 00:08:48,220 --> 00:08:49,939 I genuinely don't think so, 172 00:08:49,940 --> 00:08:52,939 and, like I say, it was very occasional. 173 00:08:52,940 --> 00:08:54,779 I was away for long stretches, 174 00:08:54,780 --> 00:08:56,779 and it was always in the day, or just after school. 175 00:08:56,780 --> 00:08:57,899 And where was I? 176 00:08:57,900 --> 00:09:00,219 Well, Izzy would take you and Skye off somewhere. 177 00:09:00,220 --> 00:09:01,459 Marie would return the favour 178 00:09:01,460 --> 00:09:04,979 if Izzy ever wanted to hook up with someone. 179 00:09:04,980 --> 00:09:06,814 Did you want Mum back? 180 00:09:07,180 --> 00:09:09,020 No. 181 00:09:09,100 --> 00:09:11,260 Did she want you back? 182 00:09:11,380 --> 00:09:13,339 She had more sense than that. 183 00:09:13,340 --> 00:09:15,020 So what was it? 184 00:09:15,180 --> 00:09:18,900 A known connection. Fun. Naughty. 185 00:09:19,060 --> 00:09:21,339 That was the year before she died. 186 00:09:21,340 --> 00:09:23,257 I'm very aware of that. 187 00:09:25,020 --> 00:09:28,419 I can see where your mind's going, and mine would go there, too, 188 00:09:28,420 --> 00:09:30,459 but I was back in the rig the day before 189 00:09:30,460 --> 00:09:32,219 your mother was last seen alive, 190 00:09:32,220 --> 00:09:34,539 and I stayed in the rig for two weeks. 191 00:09:34,540 --> 00:09:36,699 Now, Emma, darling, sorry, Shauna made that candle. 192 00:09:36,700 --> 00:09:38,259 Well, it's horrible. Hey. 193 00:09:38,260 --> 00:09:40,939 Well, it is. You're being a brat. 194 00:09:40,940 --> 00:09:42,899 Who told you I'd seen it - Izzy? 195 00:09:42,900 --> 00:09:45,540 It's not relevant. It is to me. 196 00:09:45,700 --> 00:09:48,499 What you and my mum got up to is relevant to me, and... 197 00:09:48,500 --> 00:09:51,259 What we did was between two adults and didn't affect anyone else... 198 00:09:51,260 --> 00:09:53,339 ..every couple of years... Will you let me finish? 199 00:09:53,340 --> 00:09:57,174 ..but I lost my mum! Shut up! Shut up a minute! 200 00:09:57,340 --> 00:09:59,539 When your mum went missing, 201 00:09:59,540 --> 00:10:01,619 when she was found, it was hellish. 202 00:10:01,620 --> 00:10:04,699 All of us suffered. I don't want folk to suffer more now. 203 00:10:04,700 --> 00:10:07,299 Now, I'm asking you to drop this. 204 00:10:07,300 --> 00:10:08,979 There's nothing to see here. 205 00:10:08,980 --> 00:10:11,500 Nothing to gain. 206 00:10:11,620 --> 00:10:14,700 And, please, don't tell Jimmy. 207 00:10:16,420 --> 00:10:18,900 I haven't told Jimmy, 208 00:10:19,020 --> 00:10:21,270 but I have told the police. 209 00:10:24,900 --> 00:10:25,980 HE SIGHS 210 00:10:28,620 --> 00:10:31,537 I think you'll come to regret that. 211 00:11:01,331 --> 00:11:02,731 CHILD LAUGHS 212 00:11:02,891 --> 00:11:04,811 WOMAN LAUGHS 213 00:11:18,971 --> 00:11:20,531 PHONE RINGS 214 00:11:36,677 --> 00:11:38,357 All right? Hi. 215 00:11:48,717 --> 00:11:50,217 Come on. Let's go. 216 00:11:57,637 --> 00:11:59,516 You ever been mackerel fishing? 217 00:11:59,517 --> 00:12:00,997 No. 218 00:12:01,197 --> 00:12:04,076 You can go out on a boat just up the road from here. 219 00:12:04,077 --> 00:12:05,876 Fancy trying it sometime? 220 00:12:05,877 --> 00:12:06,877 Definitely. 221 00:12:09,997 --> 00:12:10,997 I love you. 222 00:12:13,797 --> 00:12:15,797 Well, you said it first. 223 00:12:15,837 --> 00:12:19,156 What? Almost the first thing you said to me. 224 00:12:19,157 --> 00:12:21,836 I gave you your bag back, and you said, "I love you." 225 00:12:21,837 --> 00:12:24,076 Well, "I love you" means thank you. 226 00:12:24,077 --> 00:12:25,411 Not in Scotland. 227 00:12:26,237 --> 00:12:28,321 Well, I... I do love you. 228 00:12:31,237 --> 00:12:32,597 PHONE RINGS 229 00:12:35,637 --> 00:12:37,637 Need to get this, sorry. 230 00:12:39,717 --> 00:12:43,156 You all right? Hiya, son. How the fuck are you? 231 00:12:43,157 --> 00:12:45,837 I'm OK. Can you talk? Sure. 232 00:12:45,957 --> 00:12:48,436 Patrick can do four o'clock today. 233 00:12:48,437 --> 00:12:51,276 He'll take us through whatever shite they'll be trying to throw at you 234 00:12:51,277 --> 00:12:53,316 with regard to the fire at Secrets. OK. 235 00:12:53,317 --> 00:12:56,356 This is what it means to run a company, son. It's tough, 236 00:12:56,357 --> 00:12:59,436 and you're learning the hard way. Yeah. It'll be the making of y 237 00:12:59,437 --> 00:13:02,036 You'll get through it. I know you will. Thanks, Dad. 238 00:13:02,037 --> 00:13:04,156 How about dinner this week on me? 239 00:13:04,157 --> 00:13:06,556 Well, if I do, could I maybe bring someone? 240 00:13:06,557 --> 00:13:09,391 Of course you can. Take care, son. 241 00:13:09,917 --> 00:13:11,437 PHONE HANGS UP 242 00:13:11,557 --> 00:13:13,236 When was it built - Secrets? 243 00:13:13,237 --> 00:13:15,036 We didn't build Secrets. 244 00:13:15,037 --> 00:13:17,357 We did it up in 2008. 245 00:13:17,557 --> 00:13:20,636 Well, you weren't the director then, surely? I wasn't. 246 00:13:20,637 --> 00:13:21,637 My dad was. 247 00:13:23,077 --> 00:13:26,596 So why is it you that the solicitor needs to see? 248 00:13:26,597 --> 00:13:28,097 I was the foreman. 249 00:13:30,037 --> 00:13:33,287 I was the foreman, and people have died. 250 00:13:54,397 --> 00:13:57,437 Boss. Thank you, Trina. 251 00:13:57,637 --> 00:14:00,916 You know someone's waiting on you at the front desk, don't you? 252 00:14:00,917 --> 00:14:02,557 No. Drew Cubbin. 253 00:14:15,837 --> 00:14:16,921 DOOR CLATTERS 254 00:14:20,877 --> 00:14:23,076 You're fine, you're fine, you're fine. Sorry. 255 00:14:23,077 --> 00:14:27,156 Professor Gordon hasn't been in. Thank you. No problem. 256 00:14:27,157 --> 00:14:31,236 Let me do the cleaning up by myself tonight. You finish early. 257 00:14:31,237 --> 00:14:32,637 OK. Thanks. 258 00:14:37,437 --> 00:14:39,956 You know that fire scene Prof Gordon was working on? 259 00:14:39,957 --> 00:14:41,837 Was it a club? Yeah. 260 00:14:41,917 --> 00:14:43,917 Was it called Secrets? 261 00:14:44,037 --> 00:14:46,871 Yeah. It's been all over the news. 262 00:14:53,837 --> 00:14:55,587 The reason I came in. 263 00:14:57,037 --> 00:14:59,371 Thought you might like this. 264 00:15:00,437 --> 00:15:02,037 It's all yours. 265 00:15:02,157 --> 00:15:04,324 Thank you. You're welcome. 266 00:15:04,397 --> 00:15:07,647 Seems to have caused some consternation. 267 00:15:08,597 --> 00:15:10,677 Can we talk? Man to man. 268 00:15:11,837 --> 00:15:14,877 Well, I am and you are, so on you go. 269 00:15:16,717 --> 00:15:18,557 The thing about Marie, 270 00:15:18,717 --> 00:15:21,884 it wasn't easy for her to reach orgasm. 271 00:15:22,877 --> 00:15:25,211 OK. There was a trick to it. 272 00:15:25,237 --> 00:15:27,436 Not a trick. Trick's the wrong word. 273 00:15:27,437 --> 00:15:29,316 You had to know what you were doing. 274 00:15:29,317 --> 00:15:32,156 OK. Are you with me? Yeah, you knew what you were doing. 275 00:15:32,157 --> 00:15:35,077 Her and me... it worked. 276 00:15:35,237 --> 00:15:38,636 You know? Now, I'm not saying that that's all there was to it. 277 00:15:38,637 --> 00:15:41,196 You know, we were fond of one another right enough, 278 00:15:41,197 --> 00:15:46,196 but she was married to Jimmy Levin for six years and didn't come once. 279 00:15:46,197 --> 00:15:48,916 She was never going to leave him. I liked my freedom. 280 00:15:48,917 --> 00:15:52,956 It was a mutually satisfactory, occasional, physical thing. 281 00:15:52,957 --> 00:15:54,874 Two coffees. Thank you. 282 00:15:58,117 --> 00:15:59,117 Thanks. 283 00:16:01,757 --> 00:16:04,236 Why was she never going to leave him? 284 00:16:04,237 --> 00:16:06,436 Because she knew he'd support her. 285 00:16:06,437 --> 00:16:08,356 She had an aversion to him physically, 286 00:16:08,357 --> 00:16:11,524 but he loved her and gave her security. 287 00:16:13,197 --> 00:16:15,876 Did Marie have other lovers aside from you? 288 00:16:15,877 --> 00:16:17,597 No. 289 00:16:17,717 --> 00:16:19,077 You sound sure. 290 00:16:19,237 --> 00:16:23,237 Well, I don't see when she would have managed it. 291 00:16:23,317 --> 00:16:24,956 And I think she would have told me. 292 00:16:24,957 --> 00:16:28,291 I mean, it would have been OK for her to. 293 00:16:28,877 --> 00:16:32,277 What about Izzy Alessi? 294 00:16:32,357 --> 00:16:33,607 What about her? 295 00:16:34,917 --> 00:16:38,597 Quite an intimate moment she photographed - 296 00:16:38,757 --> 00:16:40,677 you and Marie in bed. 297 00:16:40,797 --> 00:16:43,996 Was Izzy physically intimate with you or Marie? 298 00:16:43,997 --> 00:16:45,117 HE LAUGHS 299 00:16:45,237 --> 00:16:46,357 No, no. 300 00:16:46,517 --> 00:16:49,156 Now we're entering the realms of fantasy. 301 00:16:49,157 --> 00:16:50,557 No. 302 00:16:50,717 --> 00:16:53,556 You know, I had one or two nights with Izzy when we were at school. 303 00:16:53,557 --> 00:16:55,756 Pished. We were just pals after that. 304 00:16:55,757 --> 00:17:00,036 Yeah, I love her to bits, but she's too fruit-loops for me. 305 00:17:00,037 --> 00:17:02,596 We were always easy, the three of us. Uninhibited. 306 00:17:02,597 --> 00:17:05,276 It was no big deal for Izzy to take that photo. 307 00:17:05,277 --> 00:17:07,444 It was just fun, you know? 308 00:17:07,517 --> 00:17:09,397 You know what it was? 309 00:17:09,557 --> 00:17:13,276 Because we all knew each other from so young... 310 00:17:13,277 --> 00:17:14,277 Phew. 311 00:17:17,357 --> 00:17:19,517 When we got together, 312 00:17:19,677 --> 00:17:22,996 however many years had passed, whatever else was going on, 313 00:17:22,997 --> 00:17:25,581 we just reverted to that state. 314 00:17:27,117 --> 00:17:31,636 I know we spoke to you in 2001. I know you were alibied. 315 00:17:31,637 --> 00:17:33,556 You didn't tell us at the time 316 00:17:33,557 --> 00:17:35,916 that you and Marie continued to be lovers. 317 00:17:35,917 --> 00:17:36,917 Why? 318 00:17:38,597 --> 00:17:41,636 Because it had nothing to do with her murder. 319 00:17:41,637 --> 00:17:43,221 As far as you know. 320 00:17:43,357 --> 00:17:46,524 Well, Jimmy Levin didn't do it, did he? 321 00:17:48,157 --> 00:17:49,157 Because? 322 00:17:50,517 --> 00:17:53,351 Because he doesn't have the balls. 323 00:17:54,957 --> 00:17:56,356 Emma's impetuous. 324 00:17:56,357 --> 00:17:59,876 You know, she loves her drama. Very smart cookie, mind you. 325 00:17:59,877 --> 00:18:02,236 First-class degree in chemistry. 326 00:18:02,237 --> 00:18:03,317 Impressive. 327 00:18:07,197 --> 00:18:08,917 HE CLEARS HIS THROAT 328 00:18:09,077 --> 00:18:10,327 Would you mind? 329 00:18:19,517 --> 00:18:20,517 Thank you. 330 00:18:21,957 --> 00:18:27,116 I take it you'd be OK for us to get this down in statement form? 331 00:18:27,117 --> 00:18:28,117 OK. 332 00:18:30,437 --> 00:18:33,021 And take a DNA sample from you? 333 00:18:34,437 --> 00:18:35,437 Oh, aye. 334 00:18:47,123 --> 00:18:51,922 Give me a minute to set up. I'll have the MOOC questions ready. 335 00:18:51,923 --> 00:18:55,003 Hey, I hope you don't mind me asking, 336 00:18:55,163 --> 00:19:00,163 but was your friend Pia yesterday by any chance 337 00:19:00,323 --> 00:19:02,283 the postcard sender? 338 00:19:05,443 --> 00:19:08,923 I have no idea what you're talking about. 339 00:19:09,083 --> 00:19:11,323 PHONE RINGS 340 00:19:14,363 --> 00:19:18,682 Neil, hi. Kathy, I've been looking through the Marie Munroe reports,< 341 00:19:18,683 --> 00:19:22,242 and I'd like your professional opinion on something. 342 00:19:22,243 --> 00:19:24,043 Sure. Fantastic. 343 00:19:24,163 --> 00:19:26,923 Well, will I send the stuff over, 344 00:19:27,123 --> 00:19:30,722 and, well, we can chat through it whenever it suits you? 345 00:19:30,723 --> 00:19:33,803 Perfect. See you later. Bye, Neil. 346 00:19:33,923 --> 00:19:34,923 Take care. 347 00:19:39,323 --> 00:19:42,002 I'm sorry I was a bitch just then. 348 00:19:42,003 --> 00:19:43,522 Pia is the postcard sender, 349 00:19:43,523 --> 00:19:45,602 and I totally blew it so I can't talk about it, OK? 350 00:19:45,603 --> 00:19:47,520 I'm ready when you are. 351 00:19:50,043 --> 00:19:52,002 Shelley Nardoni's mother is furious 352 00:19:52,003 --> 00:19:54,442 that Secrets nightclub owner Shuggie Brook killed himself 353 00:19:54,443 --> 00:19:56,922 and can't be held to account for the death of her daughter. 354 00:19:56,923 --> 00:19:59,442 The Kumars are shoulder to shoulder with the Nardonis 355 00:19:59,443 --> 00:20:01,522 in wanting to see justice done... Of course. 356 00:20:01,523 --> 00:20:03,562 ..but they've hit a wall. 357 00:20:03,563 --> 00:20:07,122 They want to sue for these deaths. Loss to society. Exactly. 358 00:20:07,123 --> 00:20:08,362 But who are they going to sue? 359 00:20:08,363 --> 00:20:10,522 They can't sue Brook - he's dead. 360 00:20:10,523 --> 00:20:13,642 His insurance won't pay out because he started the fire. 361 00:20:13,643 --> 00:20:17,082 His estate is worth nothing because of his debts. 362 00:20:17,083 --> 00:20:20,602 So the focus of blame is shifting to the building company 363 00:20:20,603 --> 00:20:24,437 that refurbished Secrets. MacAfee Construction. 364 00:20:26,123 --> 00:20:29,283 Patrick, this is my son Daniel, 365 00:20:29,363 --> 00:20:31,642 director of MacAfee Construction. 366 00:20:31,643 --> 00:20:33,402 Good to meet you, Daniel. Nice to meet you. 367 00:20:33,403 --> 00:20:36,202 I'm a wee bit pressured time-wise. Are we OK to get stuck in? 368 00:20:36,203 --> 00:20:39,402 Look, I want justice done for the families, too, 369 00:20:39,403 --> 00:20:41,362 but my starting point has to be 370 00:20:41,363 --> 00:20:44,882 is there a sufficiency of evidence to raise a criminal charge? 371 00:20:44,883 --> 00:20:48,083 Now, let's go over Sarah's report. 372 00:20:48,163 --> 00:20:49,802 Well, the doors were sub-standard. 373 00:20:49,803 --> 00:20:53,242 They didn't comply with FD30, let alone FD60. 374 00:20:53,243 --> 00:20:55,802 They wouldn't even have given half an hour protection. 375 00:20:55,803 --> 00:20:59,642 Another thing is you used polystyrene tiles on the ceilings. 376 00:20:59,643 --> 00:21:03,162 Polystyrene tiles melt and drip fire onto the area below them, 377 00:21:03,163 --> 00:21:04,802 and, due to bad house-keeping, 378 00:21:04,803 --> 00:21:06,802 there was plenty of fuel for them to drip onto. 379 00:21:06,803 --> 00:21:08,602 You mentioned fuel loading in the office. 380 00:21:08,603 --> 00:21:11,362 Boxes of crisps. A really good fuel source. 381 00:21:11,363 --> 00:21:13,522 There was a pack of kitchen roll by the toaster, 382 00:21:13,523 --> 00:21:16,523 so the fire started in the toaster 383 00:21:16,683 --> 00:21:19,082 then most likely developed in the kitchen roll, 384 00:21:19,083 --> 00:21:20,922 extended up to ceiling height, 385 00:21:20,923 --> 00:21:22,803 melting ceiling tiles, 386 00:21:22,963 --> 00:21:26,482 breaching into the ceiling cavity then melted more tiles, 387 00:21:26,483 --> 00:21:29,642 which dripped fire onto the boxes of crisps in the office, 388 00:21:29,643 --> 00:21:32,082 igniting them and creating a second seat of fire. 389 00:21:32,083 --> 00:21:35,042 Any suggestion the fuel loading was intentional on Brook's part? 390 00:21:35,043 --> 00:21:37,562 No. The barman says it's been like that for years. 391 00:21:37,563 --> 00:21:41,882 We need to remember that Shelley and Bashir were locked in that room. 392 00:21:41,883 --> 00:21:46,082 Yes, but the void above the false ceilings didn't go to roof height, 393 00:21:46,083 --> 00:21:49,802 suggesting that was a major factor in the spread of the fire. 394 00:21:49,803 --> 00:21:51,053 This is a joke. 395 00:21:52,283 --> 00:21:57,002 The major factor is Shuggie Brook set fire to his own property. 396 00:21:57,003 --> 00:22:01,282 Daniel MacAfee is the statutory director of MacAfee Construction, 397 00:22:01,283 --> 00:22:04,282 but Phil MacAfee was the director at the point of investigation 398 00:22:04,283 --> 00:22:08,442 when this refurbishment was done, and his son was the foreman. 399 00:22:08,443 --> 00:22:10,562 Phil MacAfee runs a separate business now. 400 00:22:10,563 --> 00:22:12,482 What's my boy looking at? 401 00:22:12,483 --> 00:22:14,642 We'll know more after the big meeting they're having, 402 00:22:14,643 --> 00:22:15,810 but I think... 403 00:22:15,963 --> 00:22:17,762 We're looking at MacAfee Construction, 404 00:22:17,763 --> 00:22:21,122 prosecuting the company for corporate homicide. 405 00:22:21,123 --> 00:22:22,523 Jesus Christ. 406 00:22:22,643 --> 00:22:25,310 Not you personally. The company. 407 00:22:25,443 --> 00:22:28,122 They'll be looking to fine MacAfee Construction. 408 00:22:28,123 --> 00:22:31,123 Well, how much? A substantial amount. 409 00:22:35,083 --> 00:22:38,333 No. Corporate homicide. It's not enough. 410 00:22:39,683 --> 00:22:43,002 Builders, right? Anybody can be a builder. 411 00:22:43,003 --> 00:22:45,082 There's no entry qualification. 412 00:22:45,083 --> 00:22:49,122 Anybody can be a builder, which is why some of them are so bad. 413 00:22:49,123 --> 00:22:52,282 It is in the public interest to prosecute these kinds of breaches. 414 00:22:52,283 --> 00:22:54,323 I've read your reports. 415 00:22:54,443 --> 00:22:58,610 The Health and Safety Executive report was damning. 416 00:22:58,643 --> 00:22:59,883 No. 417 00:23:00,043 --> 00:23:03,442 These individuals, Phil and Daniel MacAfee, 418 00:23:03,443 --> 00:23:06,362 these individuals acted with blatant disregard 419 00:23:06,363 --> 00:23:07,722 for the safety of the public, 420 00:23:07,723 --> 00:23:09,842 and what goes on the indictment should reflect that. 421 00:23:09,843 --> 00:23:11,343 Culpable homicide. 422 00:23:12,803 --> 00:23:15,220 I'm going after the MacAfees. 423 00:23:17,243 --> 00:23:19,203 There was no anthro. 424 00:23:19,363 --> 00:23:24,280 What? Marie Monroe's remains were examined by a pathologist. 00:23:26,602 What?! A trainee pathologist. 426 00:23:26,603 --> 00:23:29,122 How can you not use an anthro when you have dismembered remains 427 00:23:29,123 --> 00:23:30,562 dumped in the ground for months? 428 00:23:30,563 --> 00:23:32,282 Some of the bones were never recovered. 429 00:23:32,283 --> 00:23:35,522 Can you imagine what they might have missed?! 430 00:23:35,523 --> 00:23:39,940 Where are you going? One of my PhD students is broken. 431 00:23:41,083 --> 00:23:45,250 WOMAN: Why don't you put them down here? Down here. 432 00:23:45,283 --> 00:23:46,283 PHONE RINGS 433 00:23:50,043 --> 00:23:52,002 Hi, Daniel, it's Patrick here. 434 00:23:52,003 --> 00:23:54,602 Listen, pal. The Fiscal's going to play hardball. 435 00:23:54,603 --> 00:23:57,562 He's got a warrant for your arrest for culpable homicide, 436 00:23:57,563 --> 00:24:00,442 but he won't pass it to the police if you surrender at court tomorrow. 437 00:24:00,443 --> 00:24:04,860 Give me a ring. I'll talk you through it. OK? Bye-bye. 438 00:24:05,243 --> 00:24:06,563 PHONE RINGS 439 00:24:12,043 --> 00:24:14,127 Hello. How are you doing? 440 00:24:15,083 --> 00:24:16,083 Awful. 441 00:24:17,563 --> 00:24:19,483 Do you want to meet up? 442 00:24:19,563 --> 00:24:21,963 No. No, thanks. 443 00:24:22,123 --> 00:24:25,790 I'm just going to go home. OK. Call me later. 444 00:24:27,363 --> 00:24:28,803 WOMAN CRIES 445 00:24:30,723 --> 00:24:33,723 Marie was buried in a closed coffin. 446 00:24:35,083 --> 00:24:37,917 We knew her remains were skeletal. 447 00:24:39,563 --> 00:24:42,442 I remember being advised not to see them, 448 00:24:42,443 --> 00:24:44,360 and I had no desire to. 449 00:24:45,203 --> 00:24:48,682 They'd identified Marie with dental records. 450 00:24:48,683 --> 00:24:52,100 Nobody ever mentioned dismemberment to me. 451 00:24:53,123 --> 00:24:54,373 Until Emma did. 452 00:24:54,483 --> 00:24:57,322 Until Izzy Alessi put the idea in Emma's head, 453 00:24:57,323 --> 00:24:59,073 and Emma ran with it. 454 00:25:01,003 --> 00:25:03,202 Are you in contact with Izzy? No, no, no. 455 00:25:03,203 --> 00:25:08,002 I'd sometimes see her when Marie was alive, but barely at all since. 456 00:25:08,003 --> 00:25:12,042 The last time I saw her, she was in a shocking condition. 457 00:25:12,043 --> 00:25:13,242 And when was that? 458 00:25:13,243 --> 00:25:15,993 Oh, years ago in the town centre. 459 00:25:16,563 --> 00:25:19,230 She looked like a street junkie. 460 00:25:20,123 --> 00:25:24,207 And she wasn't like that when Marie was alive? No. 461 00:25:24,403 --> 00:25:26,843 She hit rock bottom after. 462 00:25:26,923 --> 00:25:29,840 Was Marie a good influence on Izzy? 463 00:25:30,843 --> 00:25:33,682 That's an interesting way of coming at it. 464 00:25:33,683 --> 00:25:37,850 I always thought Izzy was a bad influence on Marie. 465 00:25:45,163 --> 00:25:49,913 How was the physical side of things between you and Marie? 466 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 Fine. 467 00:25:56,843 --> 00:26:00,562 Drew tells us he and Marie slept together occasionally 468 00:26:00,563 --> 00:26:02,522 after she was married to you. 469 00:26:02,523 --> 00:26:04,123 No. No. 470 00:26:06,203 --> 00:26:07,203 He's lying. 471 00:26:12,003 --> 00:26:15,323 We have a photo, uh, to support it. 472 00:26:22,803 --> 00:26:24,303 You weren't aware? 473 00:26:26,443 --> 00:26:27,443 No. 474 00:26:31,243 --> 00:26:33,203 SKYPE CALL RINGTONE 475 00:26:35,363 --> 00:26:38,763 Hello. Julie? 476 00:26:38,883 --> 00:26:40,523 Anyone there? 477 00:26:40,683 --> 00:26:42,882 What the hell are you up to? What are you talking about? 478 00:26:42,883 --> 00:26:44,803 The arrogance of you! 479 00:26:44,923 --> 00:26:49,242 Never... never thinking how anyone else might be affected, 480 00:26:49,243 --> 00:26:51,762 how anyone else might... might need to know 481 00:26:51,763 --> 00:26:53,762 that you're taking yourself off to the police. 482 00:26:53,763 --> 00:26:58,722 No warning to anybody that you've dragged this whole thing up, 483 00:26:58,723 --> 00:27:01,802 and we've had to have our noses shoved in it again! 484 00:27:01,803 --> 00:27:03,682 I've just had Jimmy on the phone. 485 00:27:03,683 --> 00:27:05,802 He's just been told that Marie was cheating on him! 486 00:27:05,803 --> 00:27:08,842 I've just had a Detective fucking Inspector McKinven on the phone, 487 00:27:08,843 --> 00:27:12,082 saying that he's coming to my home tomorrow to talk to me. 488 00:27:12,083 --> 00:27:14,843 You... We're real people 489 00:27:15,003 --> 00:27:18,442 with real feelings and you've just treated us like SHIT! 490 00:27:18,443 --> 00:27:20,842 I'm sorry. No, no, you have to think. 491 00:27:20,843 --> 00:27:22,482 Well, I've said that I'm sorry. 492 00:27:22,483 --> 00:27:24,402 It's too late for sorry. 493 00:27:24,403 --> 00:27:27,002 Well, then, you know what? I'm not sorry. 494 00:27:27,003 --> 00:27:29,522 If no-one's got anything to hide, fine. 495 00:27:29,523 --> 00:27:31,842 Let the police ask anything they want, no harm done, 496 00:27:31,843 --> 00:27:33,442 but if someone is hiding something, 497 00:27:33,443 --> 00:27:37,693 I don't care how close they are to me - bring it on. 498 00:27:38,883 --> 00:27:40,642 Are you Philip MacAfee? 499 00:27:40,643 --> 00:27:42,003 Yes, I am. 500 00:27:42,123 --> 00:27:43,522 I represent Philip MacAfee. 501 00:27:43,523 --> 00:27:47,690 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 502 00:27:47,763 --> 00:27:49,523 Bail is not opposed. 503 00:27:49,643 --> 00:27:51,977 JUDGE: Stand up, Mr MacAfee. 504 00:27:55,003 --> 00:27:57,563 Are you Daniel MacAfee? Yes. 505 00:27:59,083 --> 00:28:00,722 I represent Daniel MacAfee. 506 00:28:00,723 --> 00:28:04,682 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 507 00:28:04,683 --> 00:28:06,162 Bail is not opposed. 508 00:28:06,163 --> 00:28:08,497 JUDGE: Stand up, Mr MacAfee. 509 00:28:13,843 --> 00:28:16,283 What was that? Oh, I know. 510 00:28:16,403 --> 00:28:18,962 Quicker than a carwash. So what now? 511 00:28:18,963 --> 00:28:21,282 You both just made your appearance on petition, 512 00:28:21,283 --> 00:28:23,802 so now they have to serve the indictment within ten months 513 00:28:23,803 --> 00:28:25,682 and start the trial by this time next year. 514 00:28:25,683 --> 00:28:26,850 What do we do? 515 00:28:26,923 --> 00:28:29,362 We roll up our sleeves and get negotiating. 516 00:28:29,363 --> 00:28:31,522 Serious damage limitation. 517 00:28:31,523 --> 00:28:34,562 Talk sense into Fiscal because he's being a bastard. Aye. 518 00:28:34,563 --> 00:28:36,882 Now, I know you're a tight team, 519 00:28:36,883 --> 00:28:38,722 but the fact of you being director at the time 520 00:28:38,723 --> 00:28:41,602 and you being the foreman could get very, very complicated, 521 00:28:41,603 --> 00:28:43,802 which means, regretfully, I can't work for you both, 522 00:28:43,803 --> 00:28:48,553 so, Daniel, you'll need to get independent representation. 523 00:28:48,963 --> 00:28:50,603 We better do it. 524 00:28:50,763 --> 00:28:53,082 And the standard advice in this situation is 525 00:28:53,083 --> 00:28:54,842 that the two of you don't discuss the case. 526 00:28:54,843 --> 00:28:56,362 What's the worst-case scenario? 527 00:28:56,363 --> 00:28:59,762 Well, it's culpable homicide, so the worst-case scenario is, you know... 528 00:28:59,763 --> 00:29:00,763 Jail. 529 00:29:14,709 --> 00:29:18,789 I lost my temper with Emma last night. 530 00:29:18,909 --> 00:29:20,908 She thinks that there's a magic key, 531 00:29:20,909 --> 00:29:23,428 and she'll find it and get to the truth. 532 00:29:23,429 --> 00:29:24,429 It's naive. 533 00:29:25,749 --> 00:29:28,908 Marie was in a crowd of thousands of people 534 00:29:28,909 --> 00:29:30,428 from all over the world, 535 00:29:30,429 --> 00:29:34,068 many of whom left Dundee the next day by sea. 536 00:29:34,069 --> 00:29:35,789 She was drunk. 537 00:29:35,949 --> 00:29:38,388 She got into a row with Jimmy because she was drunk. 538 00:29:38,389 --> 00:29:40,868 Anything could have happened with anyone. 539 00:29:40,869 --> 00:29:46,286 It even occurred to me that she might have chosen to lose herself. 540 00:29:46,469 --> 00:29:49,228 But then they found her body and that was that. 541 00:29:49,229 --> 00:29:51,948 Why would she have wanted to lose herself? 542 00:29:51,949 --> 00:29:54,508 She had structure with Jimmy and two lovely kids, 543 00:29:54,509 --> 00:29:57,428 but I think she found it a bit staid. 544 00:29:57,429 --> 00:29:58,513 I don't know. 545 00:29:59,909 --> 00:30:03,243 Emma and I will make it up. We always do. 546 00:30:03,829 --> 00:30:05,868 How did she come to live with you? 547 00:30:05,869 --> 00:30:10,749 I... After Marie went missing, I rushed up to Dundee. 548 00:30:10,869 --> 00:30:13,619 We were all crowded into Jimmy's. 549 00:30:14,469 --> 00:30:17,053 Me and my husband, Jimmy's Mum. 550 00:30:17,949 --> 00:30:20,199 I was pregnant at the time. 551 00:30:21,709 --> 00:30:25,868 And, uh, we came back to Manchester after two weeks, 552 00:30:25,869 --> 00:30:28,629 but I'd visit as much as I could. 553 00:30:28,749 --> 00:30:30,916 And then, come November... 554 00:30:34,069 --> 00:30:37,309 ..after they found Marie's body, 555 00:30:37,469 --> 00:30:42,548 it was decided that I would take Emma back to Manchester for a bit 556 00:30:42,549 --> 00:30:44,428 to keep her out of the fray. 557 00:30:44,429 --> 00:30:46,789 We set up home. 558 00:30:46,909 --> 00:30:50,309 The two of us worked well together, so... 559 00:30:50,429 --> 00:30:53,669 and then... she asked me to adopt her. 560 00:30:55,909 --> 00:30:57,709 Just the two of you? 561 00:30:57,789 --> 00:31:01,629 Mm. I, uh, I lost the baby... 562 00:31:04,509 --> 00:31:06,388 ..after Marie was found, 563 00:31:06,389 --> 00:31:10,139 and my marriage went up the wazoo a bit later. 564 00:31:13,349 --> 00:31:14,599 Hell of a time. 565 00:31:17,549 --> 00:31:18,549 Indeed. 566 00:31:22,749 --> 00:31:25,916 Louise, can I show you something? Sure. 567 00:31:27,349 --> 00:31:32,829 What it is is this unknown here keeps cropping up. 568 00:31:32,989 --> 00:31:35,188 I know we've not identified the molecule yet, 569 00:31:35,189 --> 00:31:37,856 but I keep seeing the same peak. 570 00:31:39,269 --> 00:31:42,769 Different drug sample, same retention time. 571 00:31:43,789 --> 00:31:47,708 It's tiny, I know. I'm impressed you saw that, actually. 572 00:31:47,709 --> 00:31:50,308 Let's keep an eye on it as we keep collecting data. 573 00:31:50,309 --> 00:31:53,108 Might be something we need to tell Professor Gordon about. 574 00:31:53,109 --> 00:31:54,109 Nice work. 575 00:31:55,869 --> 00:31:59,109 I get Emma wanted answers. 576 00:31:59,189 --> 00:32:00,629 She's young. 577 00:32:00,749 --> 00:32:01,909 But for me... 578 00:32:06,749 --> 00:32:08,628 ..to get by, I had to... 579 00:32:08,629 --> 00:32:10,309 I've had to let go. 580 00:32:11,989 --> 00:32:15,708 If there were answers out there, we would have found them by now. 581 00:32:15,709 --> 00:32:17,868 It couldn't have been Jimmy. 582 00:32:17,869 --> 00:32:22,749 I mean, I know... Marie and Jimmy had argued, 583 00:32:22,869 --> 00:32:25,068 but Jimmy wouldn't hurt a fly. 584 00:32:25,069 --> 00:32:26,653 He was all bluster. 585 00:32:27,989 --> 00:32:29,388 And it couldn't have been Drew. 586 00:32:29,389 --> 00:32:31,868 He was out on a rig in the North Sea. 587 00:32:31,869 --> 00:32:35,668 Did you know Drew and Marie continued to sleep together? 588 00:32:35,669 --> 00:32:37,629 Not till yesterday. 589 00:32:37,789 --> 00:32:41,956 Uh, Jimmy rang and told me as soon as you told him. 590 00:32:42,109 --> 00:32:44,988 Hm. What did you think when you heard? 591 00:32:44,989 --> 00:32:46,708 That Drew's a greedy wee bastard 592 00:32:46,709 --> 00:32:50,348 who wouldn't let her out of his clutches, even after he left her. 593 00:32:50,349 --> 00:32:51,708 Why did he leave her? 594 00:32:51,709 --> 00:32:56,626 Oh, well, it was all a bit too real life for him, wasn't it? 595 00:32:57,349 --> 00:33:00,389 Broken sleep, teething, nappies. 596 00:33:00,509 --> 00:33:02,148 It's all a bit much to deal with 597 00:33:02,149 --> 00:33:05,148 when you prefer sitting around getting stoned. 598 00:33:05,149 --> 00:33:06,989 You're not keen. Hm. 599 00:33:07,069 --> 00:33:08,069 I hate him. 600 00:33:09,989 --> 00:33:13,628 He's the worst kind of bastard cos he's weak. 601 00:33:13,629 --> 00:33:16,748 I heard a rumour that he took drugs onto the rigs, 602 00:33:16,749 --> 00:33:19,416 and I can see him doing it, too. 603 00:33:19,509 --> 00:33:22,068 Easy money, and it would appeal to his vanity. 604 00:33:22,069 --> 00:33:25,236 You know, being the guy with the goods. 605 00:33:25,589 --> 00:33:30,006 I never linked it cos I never knew they stayed lovers. 606 00:33:32,109 --> 00:33:35,428 But if Drew was mixing with dodgy people, 607 00:33:35,429 --> 00:33:37,988 and Marie was still seeing Drew, 608 00:33:37,989 --> 00:33:40,989 maybe she was mixing with them, too. 609 00:33:41,429 --> 00:33:43,348 We need to go back to Drew. 610 00:33:43,349 --> 00:33:46,068 We need the employment records for when he worked on the rigs. 611 00:33:46,069 --> 00:33:47,708 And I want to talk to Jimmy again 612 00:33:47,709 --> 00:33:50,793 about that argument he had with Marie. 613 00:33:51,349 --> 00:33:52,549 VIBRATING 614 00:33:54,709 --> 00:33:57,909 Nope. Right, let's go. 615 00:33:59,189 --> 00:34:00,508 I mean, if it had been me, 616 00:34:00,509 --> 00:34:02,908 the first thing I would have done is follow animal tracks, 617 00:34:02,909 --> 00:34:05,708 try to excavate fox dens and badger sets for the missing bones, 618 00:34:05,709 --> 00:34:06,948 but nobody did that! 619 00:34:06,949 --> 00:34:09,188 Where are Marie Monroe's missing bones? 620 00:34:09,189 --> 00:34:11,106 Still in the dump site? 621 00:34:11,149 --> 00:34:12,316 You know what? 622 00:34:12,389 --> 00:34:15,388 What Neil sent me to look over so far is so depressingly bad, 623 00:34:15,389 --> 00:34:17,908 I could even believe that. I've got first years in two minutes. 624 00:34:17,909 --> 00:34:20,493 Relax. I'm very important, too. 625 00:34:21,429 --> 00:34:23,629 Mm. I put fresh ginger in. 626 00:34:23,789 --> 00:34:27,468 Yummy. I got you the salmon. Lovely, thank you. 627 00:34:27,469 --> 00:34:29,709 Saw your friend in there. 628 00:34:29,829 --> 00:34:30,829 Pia. 629 00:34:55,349 --> 00:34:57,349 Black Americano, please. 630 00:35:05,709 --> 00:35:06,709 What's up? 631 00:35:08,349 --> 00:35:11,429 I am looking for you. 632 00:35:11,549 --> 00:35:12,789 Oh. 633 00:35:12,909 --> 00:35:14,743 I was in the bathroom. 634 00:35:16,909 --> 00:35:19,069 I'm sorry I was mean. 635 00:35:19,229 --> 00:35:20,229 Forget it. 636 00:35:21,709 --> 00:35:23,543 Can I see you tonight? 637 00:35:24,749 --> 00:35:28,628 I have plans tonight. Tomorrow? I leave tomorrow. 638 00:35:28,629 --> 00:35:31,828 What kind of plans? You don't know anyone here. 639 00:35:31,829 --> 00:35:33,496 I make friends fast. 640 00:35:34,549 --> 00:35:36,049 Change your plans. 641 00:35:38,549 --> 00:35:40,429 No. Please. 642 00:35:44,069 --> 00:35:47,708 You've got months and months to negotiate with the Fiscal. 643 00:35:47,709 --> 00:35:51,548 It might not be anywhere near as bad as you think. 644 00:35:51,549 --> 00:35:53,883 I know you're a good person. 645 00:35:54,909 --> 00:35:57,388 Come in with me and meet Skye. 646 00:35:57,389 --> 00:35:59,639 Don't sit here on your own. 647 00:36:05,989 --> 00:36:06,989 Skye? 648 00:36:10,309 --> 00:36:11,309 Come up. 649 00:36:18,909 --> 00:36:21,076 Have you come for the bed? 650 00:36:23,349 --> 00:36:25,708 Jesus, Skye. What are you doing? 651 00:36:25,709 --> 00:36:27,229 Who's this? 652 00:36:27,349 --> 00:36:28,429 Daniel. 653 00:36:28,589 --> 00:36:31,068 Brought your big car so you could put the bed in, hey? 654 00:36:31,069 --> 00:36:33,428 What bed? Look, I don't know what you're talking about. 655 00:36:33,429 --> 00:36:35,668 Skye, he doesn't know what you're talking about. 656 00:36:35,669 --> 00:36:38,388 We've not come for the bed. What's happened? 657 00:36:38,389 --> 00:36:40,828 The police are with my mum. What? 658 00:36:40,829 --> 00:36:43,668 Do you think because your mum was murdered you can do what you like? 659 00:36:43,669 --> 00:36:46,428 No. Report your friends to the police just cos you feel like it? 00:36:48,188 Skye, I didn't report you to the police. 661 00:36:48,189 --> 00:36:50,949 I want you out. Now. 662 00:36:51,069 --> 00:36:52,508 Give me my keys. Chuck them. 663 00:36:52,509 --> 00:36:54,509 Emma, give her the keys. 664 00:37:00,469 --> 00:37:02,636 I don't trust you an inch. 665 00:37:03,749 --> 00:37:05,668 I hope you know what you're getting into. 666 00:37:05,669 --> 00:37:08,668 She's a piece of work. Skye, please, listen to me. 667 00:37:08,669 --> 00:37:10,869 Get your stuff and go. 668 00:37:10,989 --> 00:37:12,749 Come on. Come on. 669 00:37:21,949 --> 00:37:22,949 SHE COUGHS 670 00:37:24,629 --> 00:37:25,963 What a disgrace. 671 00:37:27,509 --> 00:37:30,068 To persecute a dying woman in her hospital bed. 672 00:37:30,069 --> 00:37:32,308 I'm very sorry you feel like that, Miss Alessi. 673 00:37:32,309 --> 00:37:34,868 Believe me, that's the last thing we're here to do. 674 00:37:34,869 --> 00:37:37,668 As I say, we think you might be able to help us, 675 00:37:37,669 --> 00:37:40,468 and we know what a treasured friend Marie was to you, 676 00:37:40,469 --> 00:37:44,668 and we hoped you'd weigh that up against any inconvenience caused. 677 00:37:44,669 --> 00:37:47,869 Oh, she was a treasured friend. 678 00:37:48,029 --> 00:37:49,748 Not a day goes by I don't think of her. 679 00:37:49,749 --> 00:37:52,249 It was like losing part of me. 680 00:37:53,949 --> 00:37:56,699 Well, let's see this photo, then. 681 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 Look at them. 682 00:38:10,949 --> 00:38:12,069 So young. 683 00:38:13,989 --> 00:38:15,573 SHAKILY: So pretty. 684 00:38:19,309 --> 00:38:21,469 What can I tell you? 685 00:38:21,629 --> 00:38:23,109 I took it. 686 00:38:23,229 --> 00:38:24,749 They're in my bed. 687 00:38:24,949 --> 00:38:27,228 They had a pump from time to time, for old time's sake, 688 00:38:27,229 --> 00:38:29,729 and that's all there is to it. 689 00:38:30,749 --> 00:38:33,228 There's another thing I want to ask you about. 690 00:38:33,229 --> 00:38:35,308 It concerns Marie's body. 691 00:38:35,309 --> 00:38:36,868 I believe you mentioned to Emma Hedges 692 00:38:36,869 --> 00:38:39,453 that Marie's bones were cut up. 693 00:38:39,989 --> 00:38:41,909 I... I don't remember. 694 00:38:43,309 --> 00:38:48,476 You don't remember saying it, or you don't remember knowing it? 695 00:39:00,789 --> 00:39:03,149 I'm not a bad person. 696 00:39:03,229 --> 00:39:05,063 I don't think you are. 697 00:39:07,989 --> 00:39:09,989 Skye's my oldest friend. 698 00:39:11,029 --> 00:39:13,308 Her mum and my mum had us a month apart. 699 00:39:13,309 --> 00:39:15,428 They put us in a cot together. 700 00:39:15,429 --> 00:39:19,346 We went to nursery together, to school together. 701 00:39:19,829 --> 00:39:22,788 Skye's the sweetest, kindest person you could meet. 702 00:39:22,789 --> 00:39:25,468 She had a knife. Only because she's scared. 703 00:39:25,469 --> 00:39:27,349 Of what? 704 00:39:27,469 --> 00:39:30,386 What I might find out about my mum. 705 00:39:31,029 --> 00:39:33,113 Is it true what she said? 706 00:39:34,029 --> 00:39:36,196 That your mum was... Yeah. 707 00:39:38,509 --> 00:39:41,426 They never found out what happened. 708 00:39:41,549 --> 00:39:42,549 Jesus, Emma. 709 00:39:44,509 --> 00:39:45,593 I'm going to. 710 00:39:53,349 --> 00:39:55,669 This was for my mum. 711 00:39:55,829 --> 00:39:59,829 The last time I saw her was at a ship's festival. 712 00:40:02,669 --> 00:40:04,336 Did you report Skye? 713 00:40:05,669 --> 00:40:08,419 I had a chat with the police guy. 714 00:40:08,549 --> 00:40:10,788 What was all that about the bed? 715 00:40:10,789 --> 00:40:12,873 It was to do with my dad. 716 00:40:12,949 --> 00:40:15,508 Well, what's your dad's bed doing there? It belongs to Izzy. 717 00:40:15,509 --> 00:40:17,069 Skye's mum. 718 00:40:17,229 --> 00:40:20,028 But I don't understand why the bed was... Well, neither do I! 719 00:40:20,029 --> 00:40:24,529 And I'm trying to think, OK? I'm trying to work it out. 720 00:40:24,869 --> 00:40:25,869 I'm sorry. 721 00:40:27,909 --> 00:40:29,243 I'm scared, too. 722 00:40:44,549 --> 00:40:47,049 Live here as long as you want. 723 00:40:47,789 --> 00:40:49,548 This is such a big thing. 724 00:40:49,549 --> 00:40:50,883 Doesn't feel it. 725 00:40:52,989 --> 00:40:55,468 And I hope I don't bring you down. 726 00:40:55,469 --> 00:40:56,589 Hey? 727 00:40:56,669 --> 00:40:58,709 Going somewhere dark. 728 00:40:58,869 --> 00:41:01,868 Listen, I was charged with culpable homicide this morning. 729 00:41:01,869 --> 00:41:03,469 I mean in my head. 730 00:41:09,229 --> 00:41:11,063 Can you talk about it? 731 00:41:36,589 --> 00:41:39,089 You know you can say anything. 732 00:41:40,189 --> 00:41:43,189 And you won't run for the hills? No. 733 00:41:46,269 --> 00:41:47,603 This is the bed. 734 00:41:49,709 --> 00:41:51,543 That's my mum and dad. 735 00:41:52,309 --> 00:41:54,948 They used to meet at Izzy's to have sex 736 00:41:54,949 --> 00:41:58,116 when my mum was married to my step-dad. 737 00:41:59,389 --> 00:42:04,139 Yeah, me and Skye thought it was a laugh when we found it. 738 00:42:04,709 --> 00:42:08,428 Skye said she'd ask Izzy about it, but then she told me she hadn't. 739 00:42:08,429 --> 00:42:11,868 Next thing, she's pulling a knife on us. To stop you taking the bed 740 00:42:11,869 --> 00:42:14,668 And why would the bed be worth taking? 741 00:42:14,669 --> 00:42:16,188 If there was evidence on it. 742 00:42:16,189 --> 00:42:19,028 What if my mum was murdered on that bed? 743 00:42:19,029 --> 00:42:20,388 What if it was Izzy that did it? 744 00:42:20,389 --> 00:42:22,068 Have you got a number for your police guy? 745 00:42:22,069 --> 00:42:24,948 But what if I'm wrong? You need to tell them before they can destroy 746 00:42:24,949 --> 00:42:28,508 Izzy's a friend, and she's ill. I know! But you've got to call them. 747 00:42:28,509 --> 00:42:31,828 It can't be wrong to say you know where the bed is cos you do. 748 00:42:31,829 --> 00:42:33,246 I'll back you up. 749 00:42:39,749 --> 00:42:41,249 NEIL: Hello, Emma. 87508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.