All language subtitles for Traces - 01x02 - Episode 2.MTB.color.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,687 Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:02,703 --> 00:00:03,902 It's a really good job. 3 00:00:03,903 --> 00:00:06,062 This is Emma Hedges, my new lab technician. 4 00:00:06,063 --> 00:00:09,462 Working on a study to develop new tools and research 5 00:00:09,463 --> 00:00:12,782 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 6 00:00:12,783 --> 00:00:14,742 You'll be studying a fictional case 7 00:00:14,743 --> 00:00:17,422 to teach you the principles of forensic science. 8 00:00:17,423 --> 00:00:19,902 Professor Gordon. The body in the MOOC's my mum. 9 00:00:19,903 --> 00:00:23,142 She went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 10 00:00:23,143 --> 00:00:25,862 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities. 11 00:00:25,863 --> 00:00:29,622 There was a fatal fire at a club in Lockie last night. Three dead. 00:00:31,942 The manager Shuggie Brook jumped off the Tay Bridge 13 00:00:31,943 --> 00:00:33,222 the day before yesterday. 14 00:00:33,223 --> 00:00:35,342 Stay with me. I'm staying at my mum's on my own. 15 00:00:35,343 --> 00:00:37,342 Where's your mum? I think she's dying. 16 00:00:37,343 --> 00:00:41,462 My sweet Marie ended up dumped in the ground with her bones cut up. 17 00:00:41,463 --> 00:00:42,742 You need to talk to the police. 18 00:00:42,743 --> 00:00:45,382 This is my mum and dad, except at the time the photo was taken, 19 00:00:45,383 --> 00:00:48,142 my mum wasn't with my dad, she was with my stepdad. 20 00:00:48,143 --> 00:00:51,982 I think it could have something to do with her murder. 21 00:00:51,983 --> 00:00:56,503 ♪ Baby, you understand me now 22 00:00:58,543 --> 00:01:04,063 ♪ If sometimes you see that I'm mad 23 00:01:04,143 --> 00:01:11,303 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 24 00:01:11,383 --> 00:01:15,543 ♪ When everything goes wrong You see some bad 25 00:01:16,983 --> 00:01:23,503 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 26 00:01:23,583 --> 00:01:30,543 ♪ Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. ♪ 27 00:01:47,623 --> 00:01:50,123 This is great. Thanks so much. 28 00:01:50,183 --> 00:01:51,943 No bother. 29 00:01:52,023 --> 00:01:55,190 I meant to ask you the other day and... 30 00:01:55,743 --> 00:01:57,742 Does your mum see much of my dad? 31 00:01:57,743 --> 00:01:59,423 No. 32 00:01:59,503 --> 00:02:03,003 I mean, well, not at all, as far as I know. 33 00:02:05,503 --> 00:02:07,903 Are you all right? Yeah. 34 00:02:07,983 --> 00:02:08,983 Yeah. 35 00:02:10,423 --> 00:02:12,902 Hey, do you fancy going out tonight? 36 00:02:12,903 --> 00:02:13,903 Yes. 37 00:02:15,383 --> 00:02:18,942 This photo that Emma showed you, her parents, 38 00:02:18,943 --> 00:02:21,462 who weren't together at the time, supposedly, 39 00:02:21,463 --> 00:02:23,662 in bed, apparently post-sex. 40 00:02:23,663 --> 00:02:24,783 Apparently. 41 00:02:24,863 --> 00:02:26,262 Well, can you imagine a situation 42 00:02:26,263 --> 00:02:27,862 where you've just had sex with someone 43 00:02:27,863 --> 00:02:31,182 and someone else takes a photo? No, but I'm square. 44 00:02:31,183 --> 00:02:33,702 Well, I'm not and I still can't. 45 00:02:33,703 --> 00:02:34,703 Self-timer. 46 00:02:36,623 --> 00:02:38,462 I wonder who the anthro was on Marie Munroe, 47 00:02:38,463 --> 00:02:40,022 and if they were any good. 48 00:02:40,023 --> 00:02:42,690 I wonder if she was dismembered. 49 00:02:43,023 --> 00:02:44,983 Shall we carry on? 50 00:02:45,063 --> 00:02:46,982 I mean, it's fascinating isn't it? 51 00:02:46,983 --> 00:02:49,782 I'm glad Emma agreed to speak to Neil. 52 00:02:49,783 --> 00:02:52,502 See, I would even question the use of spalling. 53 00:02:52,503 --> 00:02:55,262 It might be clearer to say flaking or fragmenting. 54 00:02:55,263 --> 00:02:58,542 Sarah, don't you think it's fascinating? Yeah. 55 00:02:58,543 --> 00:02:59,543 I do. 56 00:03:03,063 --> 00:03:06,742 The police samples are arriving tomorrow. The real deal. 57 00:03:06,743 --> 00:03:07,783 Great. 58 00:03:07,863 --> 00:03:10,302 Scotland has a problem. New street drugs keep appearing, 59 00:03:10,303 --> 00:03:12,382 so the police don't know what they're dealing with 60 00:03:12,383 --> 00:03:13,782 and drug-related deaths are up. 61 00:03:13,783 --> 00:03:16,422 People don't know what they're taking, so it's really important 62 00:03:16,423 --> 00:03:19,102 that we research this. This study could really make a difference. 63 00:03:19,103 --> 00:03:20,262 It might save lives. 64 00:03:20,263 --> 00:03:21,662 We'll have all the controls set up 65 00:03:21,663 --> 00:03:25,997 with our samples by tomorrow morning. Thanks, Louise. 66 00:03:26,303 --> 00:03:29,422 I'll call Neil, give him your number and ask him to ring you. 67 00:03:29,423 --> 00:03:31,063 OK, thanks. 68 00:03:31,143 --> 00:03:33,823 You OK? Yeah. 69 00:03:33,903 --> 00:03:34,903 OK. 70 00:03:38,663 --> 00:03:40,822 The major investigation team has landed. 71 00:03:40,823 --> 00:03:42,822 Ah, I'm well aware. Are you ready? 72 00:03:42,823 --> 00:03:45,303 Oh, aye, ready to handover, 73 00:03:45,383 --> 00:03:49,102 ready to genuflect, ready to whoop when they bugger off again, 74 00:03:49,103 --> 00:03:51,422 having taken the credit for all our hard work. 75 00:03:51,423 --> 00:03:54,542 Morning, ma'am, welcome. Absolutely. Yes. OK. 76 00:03:54,543 --> 00:03:57,502 Well, yeah, well, got it. Ugh. Got it, got it, absolutely. 77 00:03:57,503 --> 00:03:59,982 So the picture we're building up is this - 78 00:03:59,983 --> 00:04:03,782 Bashir Kumar and Shelley Nardoni died accidentally. 79 00:04:03,783 --> 00:04:06,542 We don't yet have Professor Torrance's report, 80 00:04:06,543 --> 00:04:08,302 but we've got her verbal feedback. 81 00:04:08,303 --> 00:04:11,102 Neil? Yes, she is saying there's no evidence 82 00:04:11,103 --> 00:04:12,982 of blunt, sharp or ballistic trauma. 83 00:04:12,983 --> 00:04:14,742 Or defence wounds. Uh-huh. 84 00:04:14,743 --> 00:04:17,222 Well, the inference is that, in all probability, 85 00:04:17,223 --> 00:04:19,462 cause of death for those two was the fire itself. 86 00:04:19,463 --> 00:04:22,902 We know from Professor Gordon they were locked in the office. 87 00:04:22,903 --> 00:04:25,942 We've got witness statements suggesting why they were there. 88 00:04:25,943 --> 00:04:27,503 Is it Trina? 89 00:04:27,583 --> 00:04:28,703 Yes. Trina. 90 00:04:28,783 --> 00:04:30,542 Shelley's best friend told us 91 00:04:30,543 --> 00:04:33,822 that Shelley and Bash were having a sort of illicit work thing. 92 00:04:33,823 --> 00:04:35,982 Both of them were in relationships, 93 00:04:35,983 --> 00:04:39,542 They both smoked so they could have been in the office for that reason. 94 00:04:39,543 --> 00:04:43,702 The barman told us that the two of them had a tendency to disappear 95 00:04:43,703 --> 00:04:45,782 whenever they got the opportunity for a quickie, 96 00:04:45,783 --> 00:04:48,142 so it maybe wasn't known that they were in the office 97 00:04:48,143 --> 00:04:50,142 when the door to the office was locked. 98 00:04:50,143 --> 00:04:52,382 Shelley's mum, Mrs Nardoni, wants to know 99 00:04:52,383 --> 00:04:55,062 how Shelley and Bash couldn't hear what was going on in the kitchen 100 00:04:55,063 --> 00:04:56,582 or being locked in. 101 00:04:56,583 --> 00:04:59,062 We didn't know either - we have no witnesses - 102 00:04:59,063 --> 00:05:02,022 but the barman's told us that the music is as deafening 103 00:05:02,023 --> 00:05:04,342 in the back as it is in the front, so... 104 00:05:04,343 --> 00:05:06,542 Mrs Nardoni is very aggrieved, by the way. 105 00:05:06,543 --> 00:05:08,942 The Family Liaison Team's spending a lot of time with her. 106 00:05:08,943 --> 00:05:10,943 PHONE BEEPS AND VIBRATES 107 00:05:12,023 --> 00:05:13,462 I hope that's work. 108 00:05:13,463 --> 00:05:15,047 No, it's my dealer. 109 00:05:16,023 --> 00:05:17,663 Funny. 110 00:05:17,743 --> 00:05:21,223 As of this morning, we have a CCTV image 111 00:05:21,303 --> 00:05:23,422 of what appears to be Shuggie Brook 112 00:05:23,423 --> 00:05:27,702 letting a man into the kitchen fire door at ten to ten, 113 00:05:27,703 --> 00:05:31,743 and we have an ID on the body in the kitchen - 114 00:05:31,823 --> 00:05:33,063 Ian Howie. 115 00:05:34,983 --> 00:05:38,742 The pathologist reported that Ian Howie was dead 116 00:05:38,743 --> 00:05:42,503 before the fire started. No soot inhalation. 117 00:05:42,583 --> 00:05:45,822 The floor beneath him was pristine, not fire-blackened. 118 00:05:45,823 --> 00:05:48,983 The cause of death was strangulation. 119 00:05:49,063 --> 00:05:51,982 Well, we actually got hold of the clothes that the manager, 120 00:05:51,983 --> 00:05:55,382 Shuggie Brook, was wearing on the night of the fire, including a belt. 121 00:05:55,383 --> 00:05:58,422 We're running a DNA check on that, Alec? Yes. 122 00:05:58,423 --> 00:05:59,840 Fast-tracking it. 123 00:06:00,583 --> 00:06:04,333 Great. So we're making some real progress now. 124 00:06:04,743 --> 00:06:05,902 I got your message. 125 00:06:05,903 --> 00:06:07,382 Course I'll speak to Emma Hedges. 126 00:06:07,383 --> 00:06:10,142 Tell her I'll ring her tomorrow morning. Will do. 127 00:06:10,143 --> 00:06:13,742 I can do you that favour after all. How come? 128 00:06:13,743 --> 00:06:16,382 I'll need to access the Marie Monroe files. 129 00:06:16,383 --> 00:06:18,902 I have bona fide policing purpose to do so 130 00:06:18,903 --> 00:06:20,542 cos I'm speaking to her daughter. 131 00:06:20,543 --> 00:06:21,663 Right. 132 00:06:21,743 --> 00:06:26,303 So, if you e-mail me a summary of your MOOC modules, 133 00:06:26,383 --> 00:06:28,382 I can suggest what changes you should make 134 00:06:28,383 --> 00:06:30,462 to avoid further accidental overlaps 135 00:06:30,463 --> 00:06:33,702 without sharing confidential information. 136 00:06:33,703 --> 00:06:35,183 Neil. 137 00:06:35,263 --> 00:06:36,847 You know something? 138 00:06:37,383 --> 00:06:38,463 What? 139 00:06:38,543 --> 00:06:39,793 You're my hero. 140 00:06:41,143 --> 00:06:45,343 MUSIC: Fever>> by Endor ft. FERAL Is Kinky 141 00:07:11,343 --> 00:07:13,703 WOMAN LAUGHS 142 00:07:19,263 --> 00:07:21,343 DISTANT TALKING 143 00:07:21,423 --> 00:07:22,423 Emma. 144 00:07:26,303 --> 00:07:28,022 You've got to wake up. 145 00:07:28,023 --> 00:07:29,190 I've got work. 146 00:07:32,623 --> 00:07:33,623 So have I. 147 00:07:36,063 --> 00:07:39,423 MUSIC BLARES 148 00:07:45,703 --> 00:07:48,223 MUSIC THUMPS 149 00:07:48,303 --> 00:07:49,470 Did we, um...? 150 00:07:50,343 --> 00:07:51,343 Yes. 151 00:07:59,783 --> 00:08:01,533 Have you seen my bag? 152 00:08:02,103 --> 00:08:05,353 I don't remember you having a bag. Shit. 153 00:08:11,343 --> 00:08:12,823 DOORBELL BUZZES 154 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Hello? 155 00:08:17,623 --> 00:08:19,342 I left my bag in there last night. 156 00:08:19,343 --> 00:08:21,102 Can you let me come in and have a look? 157 00:08:21,103 --> 00:08:24,062 Can't do that, sorry. You'll need to come back when we're open. 158 00:08:24,063 --> 00:08:26,313 I need my phone. I said no. 159 00:08:30,943 --> 00:08:33,062 DOORBELL BUZZES> Can you help me? 160 00:08:33,063 --> 00:08:37,062 I think I left my bag in there last night and he won't let me in. 161 00:08:37,063 --> 00:08:40,062 I need my phone. I'm waiting on a really important call, 162 00:08:40,063 --> 00:08:42,022 and I need to get to work. 163 00:08:42,023 --> 00:08:43,663 Hello? 164 00:08:43,743 --> 00:08:46,342 Hi, Paul. It's Daniel from MacAfee Construction. 165 00:08:46,343 --> 00:08:48,463 Hi, Daniel. Come on in. 166 00:08:48,543 --> 00:08:49,543 Please. 167 00:08:57,063 --> 00:08:58,702 I need a description of your bag. 168 00:08:58,703 --> 00:09:01,783 Um, it's green, small. 169 00:09:01,863 --> 00:09:03,697 It's got a long strap. 170 00:09:04,663 --> 00:09:05,903 Its contents? 171 00:09:05,983 --> 00:09:10,223 Uh... phone in a red case. 172 00:09:10,303 --> 00:09:13,063 Keys, purse. 173 00:09:13,143 --> 00:09:14,143 I love you. 174 00:09:17,223 --> 00:09:18,822 Thanks again. Ah, no bother. 175 00:09:18,823 --> 00:09:20,382 I needed to do a good deed today. 176 00:09:20,383 --> 00:09:23,222 Well, now you have. I'm late for work. 177 00:09:23,223 --> 00:09:26,143 Do I know you? No. 178 00:09:26,223 --> 00:09:29,303 Well, listen, ring me if you ever... 179 00:09:29,383 --> 00:09:30,783 What? 180 00:09:30,863 --> 00:09:32,583 ..want to ring me. 181 00:09:32,663 --> 00:09:34,222 You know what would be great? 182 00:09:34,223 --> 00:09:36,182 If men could have an interaction with a woman 183 00:09:36,183 --> 00:09:38,542 that didn't end up chasing sex. I'm not. 184 00:09:38,543 --> 00:09:41,342 What, you think I might need some construction? 185 00:09:41,343 --> 00:09:42,742 I tell you what would be great. 186 00:09:42,743 --> 00:09:44,622 If women could have an interaction with a man 187 00:09:44,623 --> 00:09:46,062 without expecting him to be a dick. 188 00:09:46,063 --> 00:09:48,462 In fact, wanting him to be a dick so they can rip his head off. 189 00:09:48,463 --> 00:09:50,982 OK, then, why do you want me to ring you? What would be the goal? 190 00:09:50,983 --> 00:09:54,302 Forget it. I don't want you to ring me. I mean, you're awful. No, you gave it me. 192 00:09:55,383 --> 00:09:57,462 Can't have it back just because I'm not being cute. 193 00:09:57,463 --> 00:09:59,222 How've you even got time to be so arsey?! 194 00:09:59,223 --> 00:10:01,023 You're late for work! 195 00:10:01,103 --> 00:10:02,103 Dick. 196 00:10:34,943 --> 00:10:37,610 Hiya. Are you OK? Lost my phone. 197 00:10:38,583 --> 00:10:40,143 Found my phone. 198 00:10:40,223 --> 00:10:43,142 Shagged that bloke. Remembered nothing. 199 00:10:43,143 --> 00:10:46,662 I'd have never let you go with him, but you were adamant. Sorry. 200 00:10:46,663 --> 00:10:47,823 I did it. 201 00:10:47,903 --> 00:10:50,942 Well, I made it home, but I fell asleep on the toilet. 202 00:10:50,943 --> 00:10:53,443 What? I feel like burst couch. 203 00:10:54,343 --> 00:10:57,182 Will you shout me when my phone wakes up? 204 00:10:57,183 --> 00:10:59,463 I need a shower. Sure. 205 00:11:00,823 --> 00:11:03,022 Listen, I know my mum freaked you out 206 00:11:03,023 --> 00:11:06,142 when she said your mum's body was... It's OK. 207 00:11:06,143 --> 00:11:08,182 I think it's the medication she's on. 208 00:11:08,183 --> 00:11:11,302 She's seen an angel, she's been to France. 209 00:11:11,303 --> 00:11:14,102 Do you want breakfast? I haven't got time. 210 00:11:14,103 --> 00:11:15,743 I'm in at 11. 211 00:11:15,823 --> 00:11:17,782 I'll make you a piece. What do want in it? 212 00:11:17,783 --> 00:11:19,703 Anything. Thank you. 213 00:11:23,343 --> 00:11:27,822 Take the proxy bones kindly provided by members of the pig community. 214 00:11:27,823 --> 00:11:31,583 Cut them - partial cuts, full cuts. 215 00:11:31,663 --> 00:11:33,222 Use different tools. 216 00:11:33,223 --> 00:11:34,942 How does the bone behave? 217 00:11:34,943 --> 00:11:36,422 Look at the marks - 218 00:11:36,423 --> 00:11:38,662 photograph them, magnify them. 219 00:11:38,663 --> 00:11:42,262 Write down what you find on your log sheets. You've got 20 minutes. 220 00:11:42,263 --> 00:11:43,943 SHOWER RUNS 221 00:11:45,023 --> 00:11:47,862 Emma, are you all right with peanuts? 222 00:11:47,863 --> 00:11:48,983 PHONE BLEEPS 223 00:11:59,223 --> 00:12:00,223 Emma? 224 00:12:19,932 --> 00:12:21,733 What does it mean? 225 00:12:21,835 --> 00:12:23,275 Um... 226 00:12:23,355 --> 00:12:27,355 That my mum and dad had sex in your mum's bed, 227 00:12:27,435 --> 00:12:30,019 and then your mum took a photo. 228 00:12:30,515 --> 00:12:32,155 I'll ask her. 229 00:12:32,235 --> 00:12:34,394 I'm going to the hospital after work. 230 00:12:34,395 --> 00:12:37,394 I'll ask her. OK, cool. I've got to go. 231 00:12:37,395 --> 00:12:39,395 PHONE RINGS AND VIBRATES 232 00:12:40,955 --> 00:12:42,435 Hello? 233 00:12:42,515 --> 00:12:44,234 Am I speaking to Emma Hedges? 234 00:12:44,235 --> 00:12:47,634 Yes. Hello, Emma. This is Detective Inspector Neil McKinven. 235 00:12:47,635 --> 00:12:48,955 Oh, hello. 236 00:12:49,035 --> 00:12:51,314 Sarah Gordon suggested I give you a ring. 237 00:12:51,315 --> 00:12:54,514 She said you might be interested in having a chat about your mother. 238 00:12:54,515 --> 00:12:57,914 I just wanted to make contact and check that's what you want. 239 00:12:57,915 --> 00:13:00,315 Yeah. Right, well, 240 00:13:00,395 --> 00:13:03,954 I'll come to SIFA between 11 and 12 if that suits? 241 00:13:03,955 --> 00:13:06,075 OK. See you then. 242 00:13:06,155 --> 00:13:07,595 Thanks, bye. 243 00:13:07,675 --> 00:13:08,759 Who was that? 244 00:13:10,035 --> 00:13:11,955 A police guy. 245 00:13:12,035 --> 00:13:13,355 Police? 246 00:13:13,435 --> 00:13:17,634 Yeah, I've... I've been put in touch with this police guy 247 00:13:17,635 --> 00:13:20,635 who I don't know exactly, 248 00:13:20,715 --> 00:13:25,995 but... he's going to meet me and have a chat about my mum. 249 00:13:26,075 --> 00:13:27,075 Well. 250 00:13:28,355 --> 00:13:30,274 The cut mark was made by a saw. 251 00:13:30,275 --> 00:13:32,954 Because? Because the curve flow is square. 252 00:13:32,955 --> 00:13:37,515 Because? Because the teeth of a saw are offset. 253 00:13:37,595 --> 00:13:39,595 That's right. 254 00:13:39,675 --> 00:13:44,114 And it's a partial cut so we can see the W showing that offset. 255 00:13:44,115 --> 00:13:45,949 What else can you see? 256 00:13:45,995 --> 00:13:48,074 Hesitation marks, false starts. 257 00:13:48,075 --> 00:13:49,595 How many? Three. 258 00:13:50,675 --> 00:13:56,425 What do the marks tell us about the person who cut through human bone? 259 00:13:56,435 --> 00:13:57,755 Nothing. 260 00:13:57,835 --> 00:13:58,835 Nothing? 261 00:14:00,395 --> 00:14:01,395 Thank you. 262 00:14:02,515 --> 00:14:04,434 They don't tell us the person was nervous 263 00:14:04,435 --> 00:14:07,935 or left-handed or right-handed or a Gemini. 264 00:14:07,955 --> 00:14:10,754 The marks only tell us that the blade of the saw 265 00:14:10,755 --> 00:14:13,994 made contact with the bone three times before biting in. 266 00:14:13,995 --> 00:14:15,755 This is so important. 267 00:14:15,835 --> 00:14:19,834 We're dealing in facts, and the facts have to be clear and correct. 268 00:14:19,835 --> 00:14:21,754 That information could be used in court. 269 00:14:21,755 --> 00:14:25,672 Somebody could lose their liberty because of it. 270 00:14:34,355 --> 00:14:37,154 Did you work on my mum's case? Mm-hm. 271 00:14:37,155 --> 00:14:39,754 I took statements right at the start 272 00:14:39,755 --> 00:14:41,954 when it was still at the missing person stage. 273 00:14:41,955 --> 00:14:45,554 I followed the case, of course, but I wasn't CID then. 274 00:14:45,555 --> 00:14:48,595 I'm an Operational DI for Dundee. 275 00:14:48,675 --> 00:14:51,154 What they call boots on the ground. 276 00:14:51,155 --> 00:14:52,395 Right. 277 00:14:52,475 --> 00:14:55,194 I've accessed the files on our system 278 00:14:55,195 --> 00:14:57,994 and had a look in preparation for speaking to you. 279 00:14:57,995 --> 00:14:58,995 Right. 280 00:15:00,515 --> 00:15:03,354 Shall I say a bit about what I'm bringing to this, 281 00:15:03,355 --> 00:15:05,914 and then you can tell me what you'd like from it? 282 00:15:05,915 --> 00:15:06,915 Yeah. 283 00:15:07,995 --> 00:15:10,474 I have a duty of care to meet you. 284 00:15:10,475 --> 00:15:12,715 I don't want to meet you. 285 00:15:12,795 --> 00:15:14,515 I want you to be OK, 286 00:15:14,595 --> 00:15:18,754 and I'm obliged if I think someone has further evidence of crime 287 00:15:18,755 --> 00:15:21,594 to pursue it. I'm not bringing evidence of crime. 288 00:15:21,595 --> 00:15:23,754 I've just got things that, you know, 289 00:15:23,755 --> 00:15:26,922 I'm thinking about and wondering about. 290 00:15:27,635 --> 00:15:31,219 I'm not even sure I want to talk about them. 291 00:15:33,235 --> 00:15:38,819 Would you be willing... to talk about the day your mum went missing? 292 00:15:40,475 --> 00:15:42,115 Um... 293 00:15:42,195 --> 00:15:44,994 We were at the Tall Ships Festival. 294 00:15:44,995 --> 00:15:48,555 Me, my mum, my little brother, 295 00:15:48,635 --> 00:15:50,469 my half-brother, um... 296 00:15:51,795 --> 00:15:53,462 ..my stepdad, Jimmy. 297 00:15:55,635 --> 00:15:56,802 It was packed. 298 00:15:58,195 --> 00:16:02,395 It was Sunday and... there were hundreds of ships, 299 00:16:02,475 --> 00:16:05,595 like, ships out of books with sails. 300 00:16:05,675 --> 00:16:07,355 Schooners. Yeah. 301 00:16:09,595 --> 00:16:12,874 And there was music and stalls and hot dogs, 302 00:16:12,875 --> 00:16:15,542 and everyone was having a party. 303 00:16:17,595 --> 00:16:21,994 And we met up with my mum's friend, Izzy, and her daughter Skye. 304 00:16:21,995 --> 00:16:23,754 She was my best friend at school. 305 00:16:23,755 --> 00:16:25,755 How old were you? Seven. 306 00:16:28,475 --> 00:16:30,642 It was getting late and... 307 00:16:31,035 --> 00:16:33,994 ..my little brother needed putting to bed, 308 00:16:33,995 --> 00:16:38,329 so we went home with my stepdad and my mum stayed on. 309 00:16:38,635 --> 00:16:41,385 That was the last time I saw her. 310 00:16:42,395 --> 00:16:44,729 By the water with the ships. 311 00:16:51,355 --> 00:16:54,674 I didn't find out what happened till later. 312 00:16:54,675 --> 00:16:56,842 And what did you find out? 313 00:16:59,315 --> 00:17:03,754 First, I was told that she'd gone away but she'd be back. 314 00:17:03,755 --> 00:17:07,754 Then I was told that she was ill in hospital and she'd get better, 315 00:17:07,755 --> 00:17:11,172 but I couldn't visit because of the germs. 316 00:17:13,715 --> 00:17:15,834 Then, when they found her body three months later, 317 00:17:15,835 --> 00:17:18,585 they had to tell me she was dead. 318 00:17:19,595 --> 00:17:20,915 That's awful. 319 00:17:22,595 --> 00:17:27,434 And when I was old enough, they told me that someone had killed her. 320 00:17:27,435 --> 00:17:31,185 And that they never found out who or why or... 321 00:17:31,635 --> 00:17:34,554 And that she was buried on Law Hill. 322 00:17:34,555 --> 00:17:36,389 Found by a dog walker. 323 00:17:41,395 --> 00:17:46,674 Someone just told me that, when they found my mum's body, it was cut up. 324 00:17:46,675 --> 00:17:48,275 Right. 325 00:17:48,355 --> 00:17:49,355 OK. 326 00:17:50,435 --> 00:17:53,194 And my aunt, she... she adopted me after my mum died, 327 00:17:53,195 --> 00:17:55,474 and she was really protective. 328 00:17:55,475 --> 00:17:57,725 My stepdad was, too, and... 329 00:17:57,795 --> 00:18:00,194 Anyway, they both say that they were never told anything 330 00:18:00,195 --> 00:18:01,954 about my mum's body being dismembered 331 00:18:01,955 --> 00:18:05,705 and that the person who told me is unreliable. 332 00:18:06,235 --> 00:18:07,835 Why? 333 00:18:07,915 --> 00:18:11,832 Well, my stepdad thinks that she's been a bit... 334 00:18:12,435 --> 00:18:13,595 ..druggie. 335 00:18:16,395 --> 00:18:17,479 Is it true... 336 00:18:18,435 --> 00:18:20,269 ..that she was cut up? 337 00:18:22,115 --> 00:18:23,874 I can't pass on any information 338 00:18:23,875 --> 00:18:27,292 that could compromise any ongoing enquiry. 339 00:18:28,915 --> 00:18:31,994 You were seven when your mum was murdered, God love you. 340 00:18:31,995 --> 00:18:34,274 Well, chances are you didn't do it, 341 00:18:34,275 --> 00:18:37,154 but you could know the person that did do it. 342 00:18:37,155 --> 00:18:42,405 You might not even know that you know the person that did do it. 343 00:18:42,755 --> 00:18:46,274 You know you were talking about relationships and... 344 00:18:46,275 --> 00:18:49,235 I'm not saying this is... 345 00:18:49,315 --> 00:18:52,995 Not accusing or suspecting anyone of... 346 00:18:57,235 --> 00:19:00,902 This is just something that I found recently. 347 00:19:03,915 --> 00:19:07,114 Mum cut her hair short when I was about six, 348 00:19:07,115 --> 00:19:09,714 so at the time that photo was taken, 349 00:19:09,715 --> 00:19:14,465 Mum and Jimmy must have been married at least three years. 350 00:19:14,635 --> 00:19:16,755 But that's not Jimmy. 351 00:19:16,835 --> 00:19:18,635 This is my dad, Drew. 352 00:19:19,795 --> 00:19:21,955 Ah, I see. 353 00:19:22,035 --> 00:19:24,702 Have you asked him about it? No. 354 00:19:25,235 --> 00:19:27,985 I'm not accusing him of anything. 355 00:19:29,195 --> 00:19:31,695 Have you shown this to anyone? 356 00:19:32,595 --> 00:19:33,914 Professor Gordon. 357 00:19:33,915 --> 00:19:34,915 Anyone else? 358 00:19:36,715 --> 00:19:38,049 A friend saw it. 359 00:19:39,235 --> 00:19:41,902 Did they know anything about it? 360 00:19:45,555 --> 00:19:48,355 Did the friend you showed it to 361 00:19:48,435 --> 00:19:51,714 know you at the time of your mother's murder? 362 00:19:51,715 --> 00:19:53,355 Yeah. 363 00:19:53,435 --> 00:19:56,114 I think you need to stop sleuthing. 364 00:19:56,115 --> 00:19:58,154 You don't know what you're getting into. 365 00:19:58,155 --> 00:20:02,714 You're possibly poking around into something someone's wanting to hide. 366 00:20:02,715 --> 00:20:04,714 What, so you mean trust no-one? 367 00:20:04,715 --> 00:20:06,355 No, not no-one. 368 00:20:06,435 --> 00:20:08,794 Just everyone that I've known up until now. 369 00:20:08,795 --> 00:20:12,835 Just be very careful about what you say, 370 00:20:12,915 --> 00:20:14,499 to whom you say it. 371 00:20:15,995 --> 00:20:17,829 I want you to be safe. 372 00:20:19,995 --> 00:20:22,434 Is there anything else you'd like to tell me? 373 00:20:22,435 --> 00:20:23,435 No. 374 00:20:27,275 --> 00:20:30,525 Would you be happy to e-mail that to me? 375 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 OK. 376 00:20:39,475 --> 00:20:41,155 Emma. 377 00:20:41,235 --> 00:20:42,955 How did you get on? 378 00:20:43,035 --> 00:20:44,315 Fine. 379 00:20:44,395 --> 00:20:46,834 Did Neil look after you? Yeah. 380 00:20:46,835 --> 00:20:49,434 He says he's going to speak to the review team. 381 00:20:49,435 --> 00:20:50,675 Good. 382 00:20:50,755 --> 00:20:53,234 The police drug samples are arriving any minute. 383 00:20:53,235 --> 00:20:56,069 I'll show you how to sign them in. 384 00:21:05,515 --> 00:21:07,955 We have a match. 385 00:21:08,035 --> 00:21:11,234 Ian Howie's DNA on Shuggie Brook's belt, 386 00:21:11,235 --> 00:21:13,994 and that's consistent with it being used as a ligature. 387 00:21:13,995 --> 00:21:15,234 Great stuff, Alec. 388 00:21:15,235 --> 00:21:20,275 So the picture we've now got is Brook strangled Howie 389 00:21:20,355 --> 00:21:24,754 in the kitchen and tried to cover up the murder by starting a fire, 390 00:21:24,755 --> 00:21:27,395 so it's looking premeditated. 391 00:21:27,475 --> 00:21:29,794 Trina? Shuggie Brook was in debt. 392 00:21:29,795 --> 00:21:31,274 He's got loans on the go. 393 00:21:31,275 --> 00:21:34,514 You can see from his statements he's withdrawing large amounts. 394 00:21:34,515 --> 00:21:37,714 It seems Ian Howie was a cash man and a gambler. 395 00:21:37,715 --> 00:21:40,954 It was normal for him to go off for days at a time. 396 00:21:40,955 --> 00:21:45,354 Oh, and Secrets was insured for fire, recently renewed. 397 00:21:45,355 --> 00:21:47,234 Brook would have known, if he got that pay out, 398 00:21:47,235 --> 00:21:48,674 he could to anything with it. 399 00:21:48,675 --> 00:21:51,674 He didn't have to use it to rebuild. 400 00:21:51,675 --> 00:21:53,674 It doesn't explain why he killed Howie. 401 00:21:53,675 --> 00:21:56,034 No mystery why Brook jumped off the bridge. 402 00:21:56,035 --> 00:21:58,474 He accidentally killed Bashir Kumar and his own niece 403 00:21:58,475 --> 00:21:59,674 when he rigged the toaster. 404 00:21:59,675 --> 00:22:02,955 OK, so possibly a financial motive. 405 00:22:03,035 --> 00:22:05,714 Can we find out if there's another story? 406 00:22:05,715 --> 00:22:08,754 What are our confidential sources telling us? 407 00:22:08,755 --> 00:22:11,514 We need to make sure that we speak to witnesses 408 00:22:11,515 --> 00:22:13,074 as if Brook hadn't died. 409 00:22:13,075 --> 00:22:16,714 We need to cover all aspects of these people's deaths. 410 00:22:16,715 --> 00:22:20,274 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 411 00:22:20,275 --> 00:22:23,954 We're speaking to the people who refurbished it in 2008? 412 00:22:23,955 --> 00:22:25,354 MacAfee Construction. 413 00:22:25,355 --> 00:22:28,794 Getting any evidence that they've got of materials used, 414 00:22:28,795 --> 00:22:31,475 any receipts, invoices, today? 415 00:22:31,555 --> 00:22:33,074 Straight after this. Great. 416 00:22:33,075 --> 00:22:36,474 So it's looking like two discrete elements - 417 00:22:36,475 --> 00:22:39,594 one intentional murder and two accidental, 418 00:22:39,595 --> 00:22:43,514 but we need to make sure that we're not missing a connection. 419 00:22:43,515 --> 00:22:47,274 There is likely to be a fatal accident enquiry. 420 00:22:47,275 --> 00:22:49,955 The families will want answers. 421 00:22:50,035 --> 00:22:52,075 Three, one, five, 422 00:22:52,155 --> 00:22:55,355 seven, four. Thanks. 423 00:22:55,435 --> 00:22:58,914 Your uniform's spotless as well, and these goggles don't miss anything. 424 00:22:58,915 --> 00:23:00,554 We were expecting you first thing. 425 00:23:00,555 --> 00:23:02,915 Sorry about that. 426 00:23:02,995 --> 00:23:04,715 Emma, look. 427 00:23:04,795 --> 00:23:09,194 I asked for a subsection from each drug seizure that the police make 428 00:23:09,195 --> 00:23:11,994 so we get a mix like this. That's how you check everything off. 429 00:23:11,995 --> 00:23:16,745 I need to get to my first years. Leave it with me. Thanks. 430 00:23:16,955 --> 00:23:18,154 Were you after some cake? 431 00:23:18,155 --> 00:23:21,634 No. Well... One of the lads was telling me... 432 00:23:21,635 --> 00:23:24,434 We have the remains of a banana loaf or a red velvet. 433 00:23:24,435 --> 00:23:26,435 Ooh, red velvet, please. 434 00:23:35,315 --> 00:23:37,074 Bobby's in for a shock. 435 00:23:37,075 --> 00:23:38,435 That's right. 436 00:23:38,515 --> 00:23:41,234 Hey, Bobby, fasten your seat belt 437 00:23:41,235 --> 00:23:44,394 cos you're about to start being fed some real drugs 438 00:23:44,395 --> 00:23:47,062 from the mean streets of Dundee. 439 00:23:47,435 --> 00:23:49,235 Right. 440 00:23:49,315 --> 00:23:50,874 Let's start with these. 441 00:23:50,875 --> 00:23:53,625 We can lock the rest in the safe. 442 00:24:19,795 --> 00:24:23,234 Are you at all familiar with these little blue pills? 443 00:24:23,235 --> 00:24:24,275 Hm, well... 444 00:24:25,715 --> 00:24:27,154 They have a generic appearance, 445 00:24:27,155 --> 00:24:31,634 so I can't be sure if we've analysed these specific ones previously. 446 00:24:31,635 --> 00:24:33,195 Right. 447 00:24:33,275 --> 00:24:34,275 Sure, yeah. 448 00:24:37,795 --> 00:24:39,275 Hi, Skye. 449 00:24:39,355 --> 00:24:41,994 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 450 00:24:41,995 --> 00:24:44,715 No, see, I went to visit, 451 00:24:44,795 --> 00:24:46,834 but seemingly she'd had a bad day 452 00:24:46,835 --> 00:24:49,554 so they said to leave her sleeping, and I never saw her. 453 00:24:49,555 --> 00:24:50,635 Oh, OK. 454 00:24:50,715 --> 00:24:51,994 And you never sent me it. 455 00:24:51,995 --> 00:24:53,954 You were going to send me the photo. 456 00:24:53,955 --> 00:24:55,955 Yeah, yeah. 457 00:24:56,035 --> 00:24:58,234 I don't think we should bother her with it, actually. 458 00:24:58,235 --> 00:25:00,274 I was wondering the same, you know. 459 00:25:00,275 --> 00:25:03,714 She's in a bad way, and I think it's inappropriate to bother her. 460 00:25:03,715 --> 00:25:04,715 I agree. 461 00:25:06,115 --> 00:25:07,835 Just leave her be. 462 00:25:07,915 --> 00:25:09,754 It was a private thing between my mum and dad, 463 00:25:09,755 --> 00:25:11,474 whatever they got up to. 464 00:25:11,475 --> 00:25:13,725 Yeah, I think you're right. 465 00:25:14,875 --> 00:25:18,354 Oh, erm, how did you get on with your police guy? 466 00:25:18,355 --> 00:25:21,314 Oh, it was literally like, "Hello. Nice to meet you. 467 00:25:21,315 --> 00:25:24,314 "Sorry about your mum. We can't tell you anything. Bye-bye." 468 00:25:24,315 --> 00:25:25,714 It was a waste of time. 469 00:25:25,715 --> 00:25:26,715 Oh, well. 470 00:25:28,275 --> 00:25:31,874 Listen, I've got to go. I'm meeting someone. Who? 471 00:25:31,875 --> 00:25:33,354 Like a date someone? 472 00:25:33,355 --> 00:25:36,605 I'll tell you later. Bye. Bye, gorgeous. 473 00:25:40,515 --> 00:25:41,515 Hi. 474 00:25:47,268 --> 00:25:49,895 You didn't really, did you? No, I did. 475 00:25:50,001 --> 00:25:53,680 I did chuck it in the bin, and then I took it out again. 476 00:25:53,681 --> 00:25:54,761 Why? 477 00:25:54,841 --> 00:25:57,401 You were kind, I was rude, 478 00:25:57,481 --> 00:26:00,801 and I like your nose for some reason. 479 00:26:00,881 --> 00:26:02,360 It's my dad's nose. 480 00:26:02,361 --> 00:26:04,320 I hope he's got his own, though, right? Oh, aye. 481 00:26:04,321 --> 00:26:06,800 He's fully equipped in the nose department. 482 00:26:06,801 --> 00:26:10,640 A pint of heavy and a pint of lime and soda, please. 483 00:26:10,641 --> 00:26:13,281 Are you sure - lime and soda? 484 00:26:13,361 --> 00:26:14,721 Yeah. 485 00:26:14,801 --> 00:26:17,640 Quite a night last night, was it? Not really. 486 00:26:17,641 --> 00:26:19,720 You strike me as quite the party animal. 487 00:26:19,721 --> 00:26:22,401 Not really. No? 488 00:26:22,481 --> 00:26:24,600 Leaving your most precious possessions in a club 489 00:26:24,601 --> 00:26:26,160 usually indicates a good night. 490 00:26:26,161 --> 00:26:27,328 Or a lost one. 491 00:26:29,281 --> 00:26:31,115 I wondered about that. 492 00:26:33,201 --> 00:26:34,201 Are you OK? 493 00:26:35,681 --> 00:26:36,765 I don't know. 494 00:26:41,201 --> 00:26:44,561 Week one was a huge success. 495 00:26:44,641 --> 00:26:48,321 23,119 people completed the MOOC. 496 00:26:48,401 --> 00:26:50,440 Great feedback and they're clamouring for more, 497 00:26:50,441 --> 00:26:52,521 so well done, everybody. 498 00:26:52,601 --> 00:26:55,760 And I know it's late, but there's some tiny wee amendments 499 00:26:55,761 --> 00:26:59,560 we need to make to the content of modules five and six, so listen up. 500 00:26:59,561 --> 00:27:01,560 When we get to family background, 501 00:27:01,561 --> 00:27:04,880 can we make it our victim had three sons, 502 00:27:04,881 --> 00:27:08,200 and can we change the age of the victim's husband to 29? 503 00:27:08,201 --> 00:27:10,840 That's it. These are the sections it affects. 504 00:27:10,841 --> 00:27:13,200 When you've made those changes, just ping them over to me. 505 00:27:13,201 --> 00:27:17,618 Do you mind me asking the reason behind those changes? 506 00:27:18,201 --> 00:27:20,720 We sailed too close to reality. 507 00:27:20,721 --> 00:27:22,471 That's all I can say. 508 00:27:24,281 --> 00:27:27,365 So why did you need to do a good deed? 509 00:27:27,801 --> 00:27:29,600 To make up for a bad one, of course. 510 00:27:29,601 --> 00:27:30,935 What did you do? 511 00:27:32,161 --> 00:27:34,281 It's what I didn't do. 512 00:27:34,361 --> 00:27:35,945 What didn't you do? 513 00:27:37,361 --> 00:27:38,611 I didn't think. 514 00:27:39,801 --> 00:27:41,921 I was stupid, 515 00:27:42,001 --> 00:27:43,800 and people suffered as a result. 516 00:27:43,801 --> 00:27:46,881 Are you talking about work or...? 517 00:27:46,961 --> 00:27:48,481 Work. 518 00:27:48,561 --> 00:27:49,800 And when you say suffered...? 519 00:27:49,801 --> 00:27:51,840 Well, they didn't suffer as a direct result of me, 520 00:27:51,841 --> 00:27:53,801 but... I played a part. 521 00:27:59,921 --> 00:28:01,588 So what will happen? 522 00:28:02,081 --> 00:28:05,720 Well, the police just spoke to me, looking into what we did. 523 00:28:05,721 --> 00:28:08,121 What your company did? Yeah. 524 00:28:08,201 --> 00:28:11,785 They want paperwork I don't have any more... 525 00:28:12,281 --> 00:28:14,320 ..to see if we're culpable 526 00:28:14,321 --> 00:28:18,320 of doing things that maybe made a fire turn into a really bad fire. 527 00:28:18,321 --> 00:28:20,488 Just have to wait and see. 528 00:28:21,081 --> 00:28:23,440 But you didn't intend to... No, no. 529 00:28:23,441 --> 00:28:24,521 No. God, no. 530 00:28:27,921 --> 00:28:32,171 I still want to bury myself in the ground, you know? 531 00:28:36,001 --> 00:28:37,835 Will we go for a walk? 532 00:28:38,921 --> 00:28:42,755 MOOC, module two, insert number four. Take one. 533 00:28:43,761 --> 00:28:45,921 Sorry. Do it again. 534 00:28:47,041 --> 00:28:48,601 What is this for? 535 00:28:48,681 --> 00:28:50,640 To go between your talky bits. 536 00:28:50,641 --> 00:28:51,920 I feel like a tube. 537 00:28:51,921 --> 00:28:53,841 It looks good. Go. 538 00:28:55,081 --> 00:28:56,921 Don't upskirt me. 539 00:28:57,001 --> 00:28:59,001 What do you take me for? 540 00:28:59,641 --> 00:29:00,641 Right. 541 00:29:04,881 --> 00:29:06,721 Excuse me. 542 00:29:06,801 --> 00:29:08,880 Does Professor Torrance work here? 543 00:29:08,881 --> 00:29:10,761 She does. 544 00:29:10,841 --> 00:29:12,920 Is there somewhere I can leave her a message? 545 00:29:12,921 --> 00:29:15,041 She's here. Come in. 546 00:29:15,121 --> 00:29:18,240 Oh. I don't want to disturb her at work. 547 00:29:18,241 --> 00:29:20,575 Well, will I go and get her? 548 00:29:21,441 --> 00:29:22,441 OK. 549 00:29:23,881 --> 00:29:25,631 Who shall I say? Pia. 550 00:29:33,801 --> 00:29:36,761 OK, so I am a bit of a party animal. 551 00:29:36,841 --> 00:29:39,841 I mean, I used to be big time, and... 552 00:29:40,721 --> 00:29:42,520 ..I'm trying not to be now. 553 00:29:42,521 --> 00:29:45,360 When did you used to be? When I was a student. 554 00:29:45,361 --> 00:29:49,600 I overdid it, got in a bit of a mess and took a year out. 555 00:29:49,601 --> 00:29:51,160 What sort of a mess? 556 00:29:51,161 --> 00:29:53,078 Anxiety and depression. 557 00:29:54,841 --> 00:29:55,841 Right. 558 00:29:57,201 --> 00:29:58,921 Did you get help? 559 00:29:59,001 --> 00:30:01,241 Yeah, I did. 560 00:30:01,321 --> 00:30:04,880 Got put on antidepressants, saw a counsellor. 561 00:30:04,881 --> 00:30:08,840 She helped me start to get to the bottom of things. 562 00:30:08,841 --> 00:30:11,600 I don't think I've ever got to the bottom of anything. 563 00:30:11,601 --> 00:30:14,200 I've got a pretty good idea what was going on. 564 00:30:14,201 --> 00:30:16,120 Things were catching up with me. 565 00:30:16,121 --> 00:30:17,321 What things? 566 00:30:18,641 --> 00:30:20,225 Just family things. 567 00:30:21,041 --> 00:30:24,280 She helped me sort of wise up to myself. 568 00:30:24,281 --> 00:30:25,720 The counsellor? Yeah. 569 00:30:25,721 --> 00:30:28,440 So it's not like I'm cured of my bad patterns or whatever, 570 00:30:28,441 --> 00:30:30,481 but now I'm onto them. 571 00:30:30,561 --> 00:30:33,120 Tell me your bad patterns, I'll tell you mine. 572 00:30:33,121 --> 00:30:34,121 OK. 573 00:30:35,441 --> 00:30:37,321 I put myself at risk. 574 00:30:37,401 --> 00:30:39,280 You know, in the books it would say, 575 00:30:39,281 --> 00:30:43,081 "Engages in impulsive and risky behaviour." 576 00:30:43,161 --> 00:30:44,841 You? 577 00:30:44,921 --> 00:30:46,640 I don't know what it would say in the books, 578 00:30:46,641 --> 00:30:48,400 but I know what my ex would say. 579 00:30:48,401 --> 00:30:50,400 She would say my bad patterns are that 580 00:30:50,401 --> 00:30:53,000 I don't say what I'm thinking, that I want people to like me 581 00:30:53,001 --> 00:30:55,680 and I don't want to piss them off, so I don't tell them things. 582 00:30:55,681 --> 00:30:57,680 I just keep trying to be who I think they like 583 00:30:57,681 --> 00:30:59,960 till I can't do that any more and I run away, 584 00:30:59,961 --> 00:31:02,120 at which point I've pissed them off spectacularly. 585 00:31:02,121 --> 00:31:04,360 You've told me lots of things. 586 00:31:04,361 --> 00:31:05,960 Cos I don't know you. 587 00:31:05,961 --> 00:31:07,280 It's great, isn't it? 588 00:31:07,281 --> 00:31:10,520 Don't know why anyone bothers talking to people they know. 589 00:31:10,521 --> 00:31:12,440 Where are we going, by the way? 590 00:31:12,441 --> 00:31:13,441 Law Hill. 591 00:31:26,081 --> 00:31:29,600 Well, this is a little attention seeking, isn't it? 592 00:31:29,601 --> 00:31:32,520 I wanted to leave a note. I thought no-one would be here so late. 593 00:31:32,521 --> 00:31:36,400 Everyone is here. Everyone is wondering who Pia is. 594 00:31:36,401 --> 00:31:37,881 I'm sorry. 595 00:31:37,961 --> 00:31:40,120 I'm a very private person, OK? 596 00:31:40,121 --> 00:31:41,600 It's one thing for me to meet someone 597 00:31:41,601 --> 00:31:43,200 and spend time with them when I'm away, 598 00:31:43,201 --> 00:31:45,040 but I don't bring my private life to work, OK? 599 00:31:45,041 --> 00:31:47,708 And I don't like being ambushed. 600 00:31:49,481 --> 00:31:51,440 Did you get my postcard? 601 00:31:51,441 --> 00:31:52,441 Yes. 602 00:31:53,521 --> 00:31:56,280 If you'd given me your number, there would be no ambush. 603 00:31:56,281 --> 00:31:58,080 But I didn't. There's your clue. 604 00:31:58,081 --> 00:32:00,440 Aren't you pleased to see me? 605 00:32:00,441 --> 00:32:01,441 No. 606 00:32:02,641 --> 00:32:04,321 OK. 607 00:32:04,401 --> 00:32:06,001 That's clear. 608 00:32:06,081 --> 00:32:08,401 Don't worry, it's cool. 609 00:32:08,481 --> 00:32:11,641 I got the rest of Scotland to explore. 610 00:32:11,721 --> 00:32:12,721 It's cool. 611 00:32:17,081 --> 00:32:18,165 I'll see you. 612 00:32:43,721 --> 00:32:45,401 I like the bigness. 613 00:32:45,481 --> 00:32:46,481 Yeah. 614 00:32:48,801 --> 00:32:50,801 You been up here before? 615 00:32:52,081 --> 00:32:53,498 When I was a kid. 616 00:32:54,961 --> 00:32:56,628 Before I moved away. 617 00:32:58,681 --> 00:33:01,598 I've not been up here for 18 years. 618 00:33:02,681 --> 00:33:03,765 Very precise. 619 00:33:23,081 --> 00:33:24,881 Cold? 620 00:33:24,961 --> 00:33:26,281 I'm all right. 621 00:33:26,361 --> 00:33:28,361 You're freezing. 622 00:33:28,441 --> 00:33:30,361 Come in. 623 00:33:30,441 --> 00:33:31,441 Come on. 624 00:33:37,201 --> 00:33:38,481 Better? 625 00:33:38,561 --> 00:33:39,561 Yeah. 626 00:33:42,721 --> 00:33:45,055 We're standing on a volcano. 627 00:33:46,001 --> 00:33:48,201 Easy, tiger. No, we are! 628 00:33:48,281 --> 00:33:51,440 This is an extinct volcano. No way. Way. 629 00:33:51,441 --> 00:33:54,001 That's why it's cone-shaped. 630 00:33:54,081 --> 00:33:56,160 What do you think I meant? 631 00:33:56,161 --> 00:34:00,000 You know what. Oh, do you think I was getting romantical, eh? 00:34:01,085 Give me that. 633 00:34:08,081 --> 00:34:13,581 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 634 00:34:13,841 --> 00:34:15,681 When was that? 635 00:34:15,761 --> 00:34:16,761 Monday. 636 00:34:18,921 --> 00:34:20,601 I knew that guy. 637 00:34:20,681 --> 00:34:21,681 How come? 638 00:34:22,841 --> 00:34:24,508 He started the fire. 639 00:34:31,573 --> 00:34:37,093 DISTANT RAP MUSIC 640 00:34:46,547 --> 00:34:48,147 Hi. Hi. 641 00:34:48,227 --> 00:34:50,867 They've been as good as gold. 642 00:34:50,947 --> 00:34:53,267 Your mammy's here! 643 00:34:53,347 --> 00:34:55,427 Monkey! Monkey, monkey. 644 00:34:55,507 --> 00:34:56,787 Oh, my monkey. 645 00:34:56,867 --> 00:35:00,067 So nice to see you, yes, so... SHE COOS 646 00:35:00,147 --> 00:35:01,667 Hi, good evening. 647 00:35:01,747 --> 00:35:03,946 I'd like to speak with a guest who's staying with you, 648 00:35:03,947 --> 00:35:05,426 but I don't know her room number. 649 00:35:05,427 --> 00:35:06,786 OK, do you have her name? 650 00:35:06,787 --> 00:35:09,587 Yes, it's Salvador. Pia Salvador. 651 00:35:09,667 --> 00:35:12,506 S for sugar... Unfortunately, we can't hand that information out. 652 00:35:12,507 --> 00:35:13,674 OK, thank you. 653 00:35:25,987 --> 00:35:27,787 PHONE DIALS 654 00:35:27,867 --> 00:35:28,867 DOG WHINES 655 00:35:29,947 --> 00:35:31,066 I know, don't judge. 656 00:35:31,067 --> 00:35:33,107 MAN SPEAKS>> Oh, hi. Hello. 657 00:35:33,187 --> 00:35:38,586 Yes, I'd like to speak with someone who's staying with you, please. 658 00:35:38,587 --> 00:35:42,026 Listen, Sarah. Will you keep an eye on Emma Hedges? 659 00:35:42,027 --> 00:35:43,387 Why? 660 00:35:43,467 --> 00:35:45,066 I think we need to look out for her. 661 00:35:45,067 --> 00:35:47,666 Well, I don't know how I'm expected to look out for her 662 00:35:47,667 --> 00:35:50,466 if I don't know what I'm looking out for. 663 00:35:50,467 --> 00:35:53,466 She knows something that was never disclosed 664 00:35:53,467 --> 00:35:54,986 because it was specialist. 665 00:35:54,987 --> 00:35:58,626 The only people that would know would be a handful of officers 666 00:35:58,627 --> 00:36:01,426 and the murderer, someone who assisted them 667 00:36:01,427 --> 00:36:05,306 or someone they told. Are we talking about dismemberment? 668 00:36:05,307 --> 00:36:07,626 Emma's recently tried out this specialist information 669 00:36:07,627 --> 00:36:10,986 on several people, so it's known that she knows. 670 00:36:10,987 --> 00:36:13,237 Which makes her vulnerable. 671 00:36:14,787 --> 00:36:18,347 Sorry. Bit of a mess. 672 00:36:18,427 --> 00:36:19,987 No. 673 00:36:20,067 --> 00:36:21,906 It's a really nice place. 674 00:36:21,907 --> 00:36:23,324 My dad helped me. 675 00:36:23,987 --> 00:36:24,987 Lucky you. 676 00:36:27,027 --> 00:36:29,111 Yeah, he helped me a lot. 677 00:36:29,187 --> 00:36:30,546 He's great, my dad. 678 00:36:30,547 --> 00:36:32,714 Are you close? We are. Oh. 679 00:36:33,907 --> 00:36:37,657 Would you like a drink? No, I'm fine just now. 680 00:36:39,107 --> 00:36:41,866 I still can't believe you knew the guy that jumped off the bridge. 681 00:36:41,867 --> 00:36:44,367 I didn't know him as a friend. 682 00:36:47,347 --> 00:36:49,514 Are you warm enough? Yeah. 683 00:36:51,867 --> 00:36:55,284 Have you got any coffee? Yeah, yeah. Sure. 684 00:36:57,547 --> 00:36:59,826 How flash is that? Och, I know. 685 00:36:59,827 --> 00:37:02,226 Peels potatoes and posts your letters as well. 686 00:37:02,227 --> 00:37:04,706 Must have cost a fortune. It was a present. 687 00:37:04,707 --> 00:37:05,874 From your dad? 688 00:37:06,947 --> 00:37:08,947 My mum. Nice. 689 00:37:10,867 --> 00:37:11,867 Yeah. 690 00:37:13,947 --> 00:37:16,066 You close to your mum and dad? 691 00:37:16,067 --> 00:37:18,401 My mum died a long time ago. 692 00:37:19,027 --> 00:37:20,944 Don't worry, it's fine. 693 00:37:21,387 --> 00:37:23,827 And I love my dad 694 00:37:23,907 --> 00:37:26,074 when I can track him down, 695 00:37:26,107 --> 00:37:28,774 but I'm really close to my aunt. 696 00:37:28,827 --> 00:37:31,911 Is that what was catching up with you? 697 00:37:32,907 --> 00:37:34,186 When you took a year out of uni, 698 00:37:34,187 --> 00:37:37,066 you said things were catching up with you. 699 00:37:37,067 --> 00:37:39,346 Did you mean losing your mum? 700 00:37:39,347 --> 00:37:40,347 Yeah. 701 00:37:51,867 --> 00:37:52,867 HE YELLS OUT 702 00:37:55,587 --> 00:37:56,587 What? 703 00:38:00,387 --> 00:38:02,304 I've ran out of coffee. 704 00:38:08,947 --> 00:38:12,227 I'm all over the place about this fire. 705 00:38:12,307 --> 00:38:13,827 Sorry. 706 00:38:13,907 --> 00:38:16,386 I should get back to my friend's place. 707 00:38:16,387 --> 00:38:17,971 I've not got a key. 708 00:38:19,907 --> 00:38:20,907 OK. 709 00:38:25,987 --> 00:38:26,987 I love that. 710 00:38:51,067 --> 00:38:52,151 I've got a... 711 00:38:56,987 --> 00:38:58,237 A beetle. Yeah. 712 00:39:17,147 --> 00:39:19,397 You're unbelievably lovely. 713 00:39:20,227 --> 00:39:21,987 You are. 714 00:39:22,067 --> 00:39:23,067 You are. 715 00:40:35,427 --> 00:40:38,094 Do you know what I'm looking at? 716 00:40:38,387 --> 00:40:39,387 No. 717 00:40:40,787 --> 00:40:43,187 Your supraorbital eminences. 718 00:40:47,067 --> 00:40:48,901 This is your mandible. 719 00:40:52,467 --> 00:40:56,134 Guess how many bones you've got in your body. 720 00:40:56,627 --> 00:40:58,707 92. 206. 721 00:40:58,787 --> 00:40:59,867 Nah. 722 00:40:59,947 --> 00:41:01,427 Approximately. 723 00:41:01,507 --> 00:41:04,186 Babies have more and then they fuse together. 724 00:41:04,187 --> 00:41:06,027 How do you know? 725 00:41:06,107 --> 00:41:09,346 I'm doing a forensic science course SIFA's running. 726 00:41:09,347 --> 00:41:11,097 It's an online thing. 727 00:41:11,867 --> 00:41:12,907 Clever. 728 00:41:12,987 --> 00:41:14,821 Yeah, I'm very clever. 729 00:41:16,067 --> 00:41:18,734 PHONE VIBRATES> Is that you or me? 730 00:41:18,747 --> 00:41:20,427 You. 731 00:41:20,507 --> 00:41:23,227 You should see who it is. Why? 732 00:41:23,307 --> 00:41:26,347 It's late. Might be important. 733 00:41:26,427 --> 00:41:30,226 And I'd like to see you walk over there and walk back. 734 00:41:30,227 --> 00:41:31,547 HE LAUGHS 735 00:41:48,507 --> 00:41:50,307 It's from Julie. 736 00:41:50,387 --> 00:41:51,387 My aunt. 737 00:41:52,827 --> 00:41:54,346 Julie's up very late. 738 00:41:54,347 --> 00:41:56,427 Julie has insomnia. 739 00:41:56,507 --> 00:41:58,467 Poor Julie. 740 00:41:58,547 --> 00:41:59,964 What did she say? 741 00:42:00,787 --> 00:42:04,067 "Apology accepted. I love you." 742 00:42:04,147 --> 00:42:07,731 What did you need to apologise to Julie for? 743 00:42:07,827 --> 00:42:09,386 Putting the phone down on her. 744 00:42:09,387 --> 00:42:11,467 Oh, nasty.> PHONE RINGS 745 00:42:11,547 --> 00:42:12,547 What for? 746 00:42:13,587 --> 00:42:15,921 Aunt Julie wants a chat now. 747 00:42:16,507 --> 00:42:18,841 It's not Julie. It's my dad. 748 00:42:20,507 --> 00:42:23,866 Hi, Dad. We need to talk about that photo. 749 00:42:23,867 --> 00:42:26,386 What do you mean? You know what I mean. 750 00:42:26,387 --> 00:42:28,786 What, how did you...? I'm not going over this on the phone. 751 00:42:28,787 --> 00:42:31,666 Come over in the morning. I've got work. I don't care. 752 00:42:31,667 --> 00:42:32,834 Just get here. 753 00:42:32,867 --> 00:42:34,034 PHONE HANGS UP 754 00:42:39,707 --> 00:42:40,707 What's up? 755 00:42:41,867 --> 00:42:44,284 I've got myself into trouble. 756 00:42:44,667 --> 00:42:46,417 What sort of trouble? 757 00:42:47,547 --> 00:42:48,964 I don't know yet. 85612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.