All language subtitles for Traces - 01x01 - Episode 1.MTB.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/admin/domains/addic7ed.com/public_html/includes/includes.php on line 87
1 00:00:16,060 --> 00:00:17,379 I'm really sorry, 2 00:00:17,380 --> 00:00:18,819 I hope you don't mind, 3 00:00:18,820 --> 00:00:20,979 I need someone to talk to and I thought of you. 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,059 It's about my mum's murder. Oh. 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,019 I've heard things that I think could be important, 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,259 and someone told me that she was dismembered 7 00:00:27,260 --> 00:00:28,539 and then I found a photograph 8 00:00:28,540 --> 00:00:33,290 and I think it could have something to do with her murder. 9 00:00:34,060 --> 00:00:36,810 ♪ Baby, do you understand me now? 10 00:00:37,700 --> 00:00:42,260 ♪ That sometimes you see that I'm mad 11 00:00:43,460 --> 00:00:49,460 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel 12 00:00:51,260 --> 00:00:55,620 ♪ When everything goes wrong I feel real bad 13 00:00:55,780 --> 00:00:58,620 ♪ Oh, I'm just a soul 14 00:00:58,780 --> 00:01:02,820 ♪ Whose intentions are good 15 00:01:02,980 --> 00:01:08,980 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 16 00:01:11,540 --> 00:01:13,699 ♪ Sipping tequila after dark 17 00:01:13,700 --> 00:01:16,579 ♪ Wasn't that gave us the head start 18 00:01:16,580 --> 00:01:19,819 ♪ The world is our playing park 19 00:01:19,820 --> 00:01:22,859 ♪ And I'm crossed arms with my lucky charm... ♪ 20 00:01:22,860 --> 00:01:25,220 I'm in Scotland. Great. 21 00:01:25,340 --> 00:01:28,220 I got on the motorway fine. Great. 22 00:01:28,340 --> 00:01:30,699 And I didn't miss the junction. Great. 23 00:01:30,700 --> 00:01:32,699 Now, I've just stopped for a snack. 24 00:01:32,700 --> 00:01:35,659 Well great, but don't be late for your new job. 25 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 I won't. 26 00:01:36,740 --> 00:01:39,179 ♪ Running down the aisles life sparkle bizarre 27 00:01:39,180 --> 00:01:42,379 ♪ Not a care for a while no-one knows who we are... ♪ 28 00:01:42,380 --> 00:01:44,420 CAR HORNS BEEP 29 00:01:44,540 --> 00:01:46,707 HELICOPTER BUZZES OVERHEAD 30 00:01:50,940 --> 00:01:52,979 I reckon it'll be a jumper. 31 00:01:52,980 --> 00:01:53,980 Sorry? 32 00:01:54,140 --> 00:01:57,974 I just... Someone tried to jump off the bridge. 33 00:01:58,740 --> 00:02:00,099 God, that's terrible. 34 00:02:00,100 --> 00:02:02,659 I know, I know... We're all going to have to wait. 35 00:02:02,660 --> 00:02:04,460 Until he jumps? Hm. 36 00:02:04,580 --> 00:02:06,539 I can see that it's a water problem 37 00:02:06,540 --> 00:02:08,457 and not a road problem. 38 00:02:08,980 --> 00:02:10,480 Welcome to Dundee. 39 00:02:19,020 --> 00:02:20,300 PHONE RINGS 40 00:02:22,300 --> 00:02:23,420 Hiya. 41 00:02:23,540 --> 00:02:25,540 Don't put diesel in. OK. 42 00:02:25,580 --> 00:02:27,539 Are you there yet? No, nearly. 43 00:02:27,540 --> 00:02:29,099 The house is so quiet without you, 44 00:02:29,100 --> 00:02:30,619 I'm not sure I'll ever get used to it... 45 00:02:30,620 --> 00:02:33,339 Oh, he must have jumped. We're off. 46 00:02:33,340 --> 00:02:37,340 I've gotta go, I'll call you later. OK, love you. 47 00:02:48,180 --> 00:02:50,659 RADIO NEWS: A Dundee man and woman are missing, feared dead, 48 00:02:50,660 --> 00:02:52,899 following a fire in the city last night. 49 00:02:52,900 --> 00:02:55,099 Police and Fire Services were called out to 50 00:02:55,100 --> 00:02:58,100 Secrets Nightclub at half past ten... 51 00:03:07,860 --> 00:03:11,060 Thermal decomposition is the action 52 00:03:11,180 --> 00:03:13,820 of heat on a fuel 53 00:03:13,900 --> 00:03:16,619 to vaporise it and produce a gas. 54 00:03:16,620 --> 00:03:20,139 When this gas mixes with the right amount of air and is ignited, 55 00:03:20,140 --> 00:03:23,859 then you have flame and combustion, or visible flame. 56 00:03:23,860 --> 00:03:27,699 The fire then grows and develops, as more fuels thermally decompose, 57 00:03:27,700 --> 00:03:31,339 until eventually, a process called flashover happens. 58 00:03:31,340 --> 00:03:34,420 Flashover is when a fire in a room 59 00:03:34,580 --> 00:03:38,699 becomes a room completely on fire, everything burns, you have a huge 60 00:03:38,700 --> 00:03:42,979 supply of combustible gases and the fire becomes ventilation controlled. 61 00:03:42,980 --> 00:03:46,564 Controlled by the amount of air in the room. 62 00:03:48,660 --> 00:03:50,659 The Procurator Fiscal's on the phone to Kathy, 63 00:03:50,660 --> 00:03:52,339 he'd like you to ring them as soon as you can. 64 00:03:52,340 --> 00:03:55,090 I'll bring you a coffee. Champion. 65 00:03:55,420 --> 00:03:57,499 Hey, what's the Fiscal saying? 66 00:03:57,500 --> 00:04:00,259 There was a fatal fire in a nightclub in Larky last night. 67 00:04:00,260 --> 00:04:01,739 I heard it on the news. 68 00:04:01,740 --> 00:04:05,099 Two sudden deaths, he wants both of us to work on it. 69 00:04:05,100 --> 00:04:07,184 And guess who the SIO is? 70 00:04:07,620 --> 00:04:09,540 Neil. How come? 71 00:04:09,740 --> 00:04:12,139 All the major investigation teams are tied up in Glasgow. 72 00:04:12,140 --> 00:04:13,307 Good for Neil. 73 00:04:16,740 --> 00:04:18,939 The new lab technician's arriving sometime between two 74 00:04:18,940 --> 00:04:20,459 and three - Emma Hedges. 75 00:04:20,460 --> 00:04:22,339 Leave it with me, I'll get her enrolled. 76 00:04:22,340 --> 00:04:23,899 Tell her I'm sorry. 77 00:04:23,900 --> 00:04:26,059 I really wanted to be there to greet her. 78 00:04:26,060 --> 00:04:27,779 Kathy, we could go together. 79 00:04:27,780 --> 00:04:29,619 I'm not going to the strategy meeting, I'm going 80 00:04:29,620 --> 00:04:31,539 straight to the scene. Oh, OK, I'll see you there. 81 00:04:31,540 --> 00:04:33,790 Ah, you want to share this? 82 00:04:34,060 --> 00:04:35,140 Yes... 83 00:04:38,020 --> 00:04:40,100 Bye. Bye-bye. 84 00:04:40,260 --> 00:04:42,060 Kathy, you have post. 85 00:05:06,260 --> 00:05:09,379 The fire scene is being photographed this morning. 86 00:05:09,380 --> 00:05:13,339 This wall here, everything behind it, are staff quarters. 87 00:05:13,340 --> 00:05:14,540 Kitchen. 88 00:05:16,620 --> 00:05:18,619 Sorry. Oh, hello, Sarah. 89 00:05:18,620 --> 00:05:21,899 Professor Sarah Gordon from SIFA, everyone. 90 00:05:21,900 --> 00:05:23,260 Fire maestro, 91 00:05:23,420 --> 00:05:27,004 but, erm, don't annoy her, she's a tyrant... 92 00:05:29,140 --> 00:05:32,139 Office - we have human remains here, 93 00:05:32,140 --> 00:05:33,807 partly skeletonised, 94 00:05:33,980 --> 00:05:38,179 so will be attended by a forensic anthropologist, and a body here, 95 00:05:38,180 --> 00:05:42,539 less badly burned, still fleshed, so will be attended by a pathologist. 96 00:05:42,540 --> 00:05:44,539 This body's thought to be male, 97 00:05:44,540 --> 00:05:46,459 it's partly covered by debris. 98 00:05:46,460 --> 00:05:49,340 Top priority, identify these two. 99 00:05:49,500 --> 00:05:53,699 Secrets was hired to celebrate the 30th anniversary of a local couple, 100 00:05:53,700 --> 00:05:55,900 Tommy and Jean Rattray. 101 00:05:56,060 --> 00:05:57,979 We have a guest list of 84 people. 102 00:05:57,980 --> 00:06:01,499 As far as we know, everyone on that list is accounted for. 103 00:06:01,500 --> 00:06:04,299 Two members of staff were not seen leaving the building 104 00:06:04,300 --> 00:06:05,459 and are still missing... 105 00:06:05,460 --> 00:06:08,580 Shelley Nardoni and Bashir Kumar. 106 00:06:10,100 --> 00:06:12,259 We've applied for their dental records, 107 00:06:12,260 --> 00:06:15,344 so, we'll see if these are our bodies. 108 00:06:15,780 --> 00:06:19,779 People became aware of smoke just after half ten and these fire 109 00:06:19,780 --> 00:06:22,699 doors, as well as the main entrance, 110 00:06:22,700 --> 00:06:25,179 were opened quickly and efficiently. 111 00:06:25,180 --> 00:06:27,499 The manager, Shuggie Brooke, carried a couple of people out. 112 00:06:27,500 --> 00:06:28,739 What's he saying? 113 00:06:28,740 --> 00:06:32,339 Shuggie Brooke told us that he was mostly out front. 114 00:06:32,340 --> 00:06:35,659 He was making phone calls in his office early on, but from nine 115 00:06:35,660 --> 00:06:38,979 o'clock, he was working the floor with the rest of the staff. 116 00:06:38,980 --> 00:06:40,899 So, he didn't go back through this pass door at all? 117 00:06:40,900 --> 00:06:42,979 He said he may have done, he was confused, 118 00:06:42,980 --> 00:06:46,579 he seemed very distracted and worried about his niece. 119 00:06:46,580 --> 00:06:49,259 His niece? Shelley Nardoni is his niece. 120 00:06:49,260 --> 00:06:52,594 And he thinks she died in the fire? Yeah. 121 00:07:18,380 --> 00:07:21,459 It seems to me, the fire started in the office, 122 00:07:21,460 --> 00:07:24,459 that's the worst affected room, part of the ceiling's down, 123 00:07:24,460 --> 00:07:27,459 it wasn't even considered safe to get in there initially. 124 00:07:27,460 --> 00:07:29,699 Now, there's clearly been some flashover, 125 00:07:29,700 --> 00:07:32,820 there's a small window about so wide, 126 00:07:32,980 --> 00:07:35,940 so high, quite high up on that wall. 127 00:07:36,060 --> 00:07:38,539 Seemingly, staff stand on a chair 128 00:07:38,540 --> 00:07:40,019 and smoke out of it. 129 00:07:40,020 --> 00:07:41,820 Thanks, Andy. 130 00:07:41,940 --> 00:07:43,500 Sarah, strategy? 131 00:07:43,620 --> 00:07:44,899 Same as ever, really. 132 00:07:44,900 --> 00:07:46,739 Preliminary outside examination. 133 00:07:46,740 --> 00:07:48,259 Preliminary inside examination. 134 00:07:48,260 --> 00:07:50,259 Detailed outside, detailed inside. 135 00:07:50,260 --> 00:07:52,739 Recording and gathering anything untoward outside, 136 00:07:52,740 --> 00:07:54,259 cigarette ends, tool marks, 137 00:07:54,260 --> 00:07:56,259 footwear marks, tyre tracks. 138 00:07:56,260 --> 00:07:58,779 Same inside, anything of possible relevance. 139 00:07:58,780 --> 00:08:01,740 Looking at security systems, fuses, 140 00:08:01,860 --> 00:08:03,739 good or bad housekeeping. 141 00:08:03,740 --> 00:08:06,779 I'd also like to know if any new electrical appliances 142 00:08:06,780 --> 00:08:08,739 or processes were installed recently 143 00:08:08,740 --> 00:08:11,539 and what's routinely left plugged in and switched on, 144 00:08:11,540 --> 00:08:15,124 and we will, of course, be adhering to this. 145 00:08:15,500 --> 00:08:17,979 It's all about the doors, what was locked, 146 00:08:17,980 --> 00:08:19,480 what was unlocked, 147 00:08:19,540 --> 00:08:22,207 were there new codes, new locks? 148 00:08:22,220 --> 00:08:24,979 Did CCTV footage survive? What's it telling us? 149 00:08:24,980 --> 00:08:27,499 Was there any trouble at the club, or with the club? 150 00:08:27,500 --> 00:08:29,419 How was Secrets doing financially? 151 00:08:29,420 --> 00:08:31,299 What was the insurance on that building? 152 00:08:31,300 --> 00:08:33,459 Was the cover expanded, or the policy changed, 153 00:08:33,460 --> 00:08:35,377 what was there to gain? 154 00:08:35,420 --> 00:08:39,099 However, I might write this on my own forehead, actually... 155 00:08:39,100 --> 00:08:41,419 Until we establish whether the fire 156 00:08:41,420 --> 00:08:43,540 was accidental or wilful, 157 00:08:43,620 --> 00:08:45,454 we go down both roads. 158 00:08:55,180 --> 00:08:57,597 DI McKinven. Sir. Jarvis. OK. 159 00:08:59,700 --> 00:09:00,780 Thank you. 160 00:09:04,820 --> 00:09:06,570 All right. All right. 161 00:09:09,660 --> 00:09:11,619 So, Sarah, nothing's been touched, 162 00:09:11,620 --> 00:09:16,287 we've just secured the scene and photographed everything. 163 00:09:18,740 --> 00:09:21,574 Hm... Well, here's the first body. 164 00:09:23,260 --> 00:09:25,739 Poor guy, he had no chance of getting out. 165 00:09:25,740 --> 00:09:28,219 These fire doors were chained shut. 166 00:09:28,220 --> 00:09:31,137 Fire crew had to cut them open, eh? 167 00:09:42,980 --> 00:09:46,230 No soot here, so there was direct flame. 168 00:09:52,300 --> 00:09:55,217 I think this is possibly a toaster. 169 00:09:55,820 --> 00:09:57,139 You've already captured this? 170 00:09:57,140 --> 00:09:58,900 Yes. OK, if we can... 171 00:10:09,540 --> 00:10:10,859 No thermal insul. 172 00:10:10,860 --> 00:10:13,339 Could have been set on its side. 173 00:10:13,340 --> 00:10:15,220 Could have fallen. 174 00:10:15,340 --> 00:10:16,580 It could. 175 00:10:16,740 --> 00:10:20,490 KATHY TORRANCE: Sarah, Neil, I'm through here. 176 00:10:21,140 --> 00:10:23,579 Some of these bone fragments are very small 177 00:10:23,580 --> 00:10:25,379 and they've been dispersed by the water jets, 178 00:10:25,380 --> 00:10:27,219 so no-one in here till I've searched fully. 179 00:10:27,220 --> 00:10:28,387 Right you are. 180 00:10:28,460 --> 00:10:30,259 Professor Kathy Torrance. 181 00:10:30,260 --> 00:10:32,459 Kathy, this is Andy Jarvis, 182 00:10:32,460 --> 00:10:34,579 Fire Services Fire Investigator. 183 00:10:34,580 --> 00:10:35,620 Mm-hm. 184 00:10:46,100 --> 00:10:47,860 Over here, Sarah. 185 00:10:49,060 --> 00:10:50,980 The smokers' window. 186 00:10:51,140 --> 00:10:52,260 Yeah. 187 00:10:53,980 --> 00:10:56,299 What are you thinking about these doors? 188 00:10:56,300 --> 00:11:00,619 Don't know yet. Could have gone to flashover, even with them shut. 189 00:11:00,620 --> 00:11:04,859 The process running up to flashovers are mostly fuel controlled. 190 00:11:04,860 --> 00:11:07,444 These were boxes of crisps. Eh? 191 00:11:10,460 --> 00:11:14,877 Oil, crisps and plastic are a really good fuel source. 192 00:11:17,260 --> 00:11:20,579 Well, you can see the fire travelled out of here and into the kitchen. 193 00:11:20,580 --> 00:11:22,339 Or into here from the kitchen. 194 00:11:22,340 --> 00:11:24,099 Have you looked under the body in the kitchen? 195 00:11:24,100 --> 00:11:26,934 We're waiting for the pathologist. 196 00:11:28,700 --> 00:11:30,100 Neil... 197 00:11:32,180 --> 00:11:34,347 There's another body here. 198 00:11:35,540 --> 00:11:37,100 So, three dead. 199 00:11:59,700 --> 00:12:01,339 You'll have to do it without her. 200 00:12:01,340 --> 00:12:03,424 OK, Mrs Muir. No problem. 201 00:12:04,180 --> 00:12:05,420 Hiya. 202 00:12:05,580 --> 00:12:07,300 Hello, Emma. 203 00:12:07,380 --> 00:12:09,047 Hi. I'm a bit early. 204 00:12:09,140 --> 00:12:11,299 Good. We've gone off piste today. 205 00:12:11,300 --> 00:12:14,179 Professor Gordon's at a fire scene and sends her apologies. 206 00:12:14,180 --> 00:12:16,499 We're all at sixes and sevens, because of the MOOC. 207 00:12:16,500 --> 00:12:20,099 Oh, this is Louise, the post op you'll be working with. 208 00:12:20,100 --> 00:12:22,539 I'm a fool - she interviewed you. 209 00:12:22,540 --> 00:12:23,580 Hi. Hi. 210 00:12:23,700 --> 00:12:26,859 Take Emma to HR, to get her own e-mail and security lists 211 00:12:26,860 --> 00:12:28,179 and all that jazz. 212 00:12:28,180 --> 00:12:30,139 Did you do equality and diversity training 213 00:12:30,140 --> 00:12:31,619 and health and safety training? 214 00:12:31,620 --> 00:12:32,699 Yeah, online. 215 00:12:32,700 --> 00:12:34,339 Shouldn't take too long then. 216 00:12:34,340 --> 00:12:36,419 I got this ready for you. 217 00:12:36,420 --> 00:12:39,539 Guard it with your life. I will. Thank you. 218 00:12:39,540 --> 00:12:40,700 Come on. 219 00:12:42,420 --> 00:12:43,619 What's the MOOC? 220 00:12:43,620 --> 00:12:45,819 Massive Open Online Course. 221 00:12:45,820 --> 00:12:50,259 Forensic Science course set up by SIFA, launches at midnight tonight. 222 00:12:50,260 --> 00:12:52,179 It's Professor Torrance's baby 223 00:12:52,180 --> 00:12:53,739 and Professor Gordon's. 224 00:12:53,740 --> 00:12:56,259 Well done for getting the job, by the way. Thanks. 225 00:12:56,260 --> 00:12:58,099 There were a few good candidates, 226 00:12:58,100 --> 00:13:01,899 but me and Professor Gordon decided you'd be the most fun. 227 00:13:01,900 --> 00:13:03,734 Welcome to your world. 228 00:13:04,540 --> 00:13:06,140 It's gorgeous. 229 00:13:06,260 --> 00:13:08,899 So, what Professor Gordon suggests is we clean 230 00:13:08,900 --> 00:13:11,419 and check the GCMS before we set up a sample run. 231 00:13:11,420 --> 00:13:13,819 We have dedicated use of this one for the project, 232 00:13:13,820 --> 00:13:16,059 so that's great - it's called Bobby. 233 00:13:16,060 --> 00:13:17,820 Bobby, this is Emma. 234 00:13:17,940 --> 00:13:19,020 Hi, Bobby. 235 00:13:27,780 --> 00:13:30,179 You went straight into a lab after uni, right? 236 00:13:30,180 --> 00:13:31,900 Yeah, in Manchester, 237 00:13:32,060 --> 00:13:33,560 near where I live. 238 00:13:33,740 --> 00:13:37,619 Testing soil samples for chemical contamination. 239 00:13:37,620 --> 00:13:39,954 You OK being away from home? 240 00:13:40,820 --> 00:13:42,139 I was born here, 241 00:13:42,140 --> 00:13:43,859 so it's kind of home. 242 00:13:43,860 --> 00:13:44,980 Cool. 243 00:13:50,060 --> 00:13:53,620 Emma. Professor Gordon. 244 00:13:53,740 --> 00:13:57,339 This is Professor Torrance. This is Emma Hedges, my new lab technician. 245 00:13:57,340 --> 00:13:58,579 Hi. Pleased to meet you. 246 00:13:58,580 --> 00:14:01,499 I'm so sorry I couldn't greet you today, are you all set up? 247 00:14:01,500 --> 00:14:02,699 Yeah, all good. 248 00:14:02,700 --> 00:14:05,819 Great stuff. We'll kick off in earnest when the samples arrive. 249 00:14:05,820 --> 00:14:08,139 Great. I hope you'll be doing the MOOC. 250 00:14:08,140 --> 00:14:10,974 Definitely. Looking forward to it. 251 00:14:54,420 --> 00:14:56,420 CHILD LAUGHS 252 00:15:32,420 --> 00:15:35,670 DISTANT SOUNDS OF PEOPLE AND DANCE MUSIC 253 00:16:16,700 --> 00:16:18,260 I'm Sarah Gordon. 254 00:16:18,460 --> 00:16:21,539 I'm a professor of forensic chemistry and the Director 255 00:16:21,540 --> 00:16:23,259 of SIFA, the Scottish Institute 256 00:16:23,260 --> 00:16:26,260 of Forensic Science and Anatomy. 257 00:16:26,420 --> 00:16:29,859 Over the next six weeks, you'll be studying a fictional case, 258 00:16:29,860 --> 00:16:34,099 designed by us, to teach you the principles of forensic science. 259 00:16:34,100 --> 00:16:36,139 You'll be learning about and tested 260 00:16:36,140 --> 00:16:38,019 on different aspects of the work. 261 00:16:38,020 --> 00:16:41,099 The course will culminate in the identification of our body 262 00:16:41,100 --> 00:16:42,517 from its remains. 263 00:16:42,540 --> 00:16:44,207 Welcome to the MOOC. 264 00:16:46,180 --> 00:16:47,819 In the early hours of this morning, 265 00:16:47,820 --> 00:16:51,539 a dog walker discovered human remains, here on Dundee Law, 266 00:16:51,540 --> 00:16:54,707 buried in a shallow grave in the woods. 267 00:17:11,420 --> 00:17:13,339 Emma, Emma, love, what is it? 268 00:17:13,340 --> 00:17:16,339 The online course I'm doing is using her story. 269 00:17:16,340 --> 00:17:17,380 What? 270 00:17:17,540 --> 00:17:20,339 A body buried in a shallow grave on Law Hill. 271 00:17:20,340 --> 00:17:22,340 You're kidding! 272 00:17:22,500 --> 00:17:24,259 Discovered by a dog walker... 273 00:17:24,260 --> 00:17:25,900 No. Yeah. 274 00:17:26,060 --> 00:17:28,619 Listen, there's only so many places 275 00:17:28,620 --> 00:17:30,899 you can bury a body in Dundee. 276 00:17:30,900 --> 00:17:32,620 Are you OK? 277 00:17:32,700 --> 00:17:34,059 My heart is pounding. 278 00:17:34,060 --> 00:17:35,820 Emma, 279 00:17:35,940 --> 00:17:37,220 stop doing it, 280 00:17:37,340 --> 00:17:40,257 shut your laptop up, try and sleep. 281 00:17:41,340 --> 00:17:43,100 OK. Night. 282 00:18:34,220 --> 00:18:36,819 KATHY TORRANCE: The primary forms of identity can be established 00:18:38,299 by studying bones. 284 00:18:38,300 --> 00:18:40,550 The super orbital eminences 285 00:18:40,580 --> 00:18:42,539 are heavier in the male. 286 00:18:42,540 --> 00:18:44,299 The frontal nasal angle 287 00:18:44,300 --> 00:18:46,259 is more acute in the male. 288 00:18:46,260 --> 00:18:49,619 The angle of the mandible is ordinarily less 289 00:18:49,620 --> 00:18:52,019 than 125 degrees in the male, 290 00:18:52,020 --> 00:18:55,354 while the opposite is true in the female. 291 00:19:10,020 --> 00:19:13,819 Study the skull from the human remains that were recovered 292 00:19:13,820 --> 00:19:16,259 from the shallow grave on Law Hill. 293 00:19:16,260 --> 00:19:18,220 Male or female? 294 00:19:29,820 --> 00:19:31,539 It is her, they've got her skull. 295 00:19:31,540 --> 00:19:33,539 It can't be, it can't be her skull. 296 00:19:33,540 --> 00:19:38,374 I'm telling you, this woman stood there, holding her skull. 297 00:19:46,300 --> 00:19:47,579 Professor Gordon... 298 00:19:47,580 --> 00:19:50,459 You're bright and early. Are you OK? 299 00:19:50,460 --> 00:19:52,960 The body in the MOOC's my mum. 300 00:19:58,317 --> 00:20:00,117 The fact is, Emma, 301 00:20:00,277 --> 00:20:04,996 we invented a crime to illustrate the lessons we wanted to teach. 302 00:20:04,997 --> 00:20:06,956 There are trends in murder cases, 303 00:20:06,957 --> 00:20:10,374 archetypal features that frequently occur. 304 00:20:10,797 --> 00:20:13,516 It's really common for a dog to unearth human remains 305 00:20:13,517 --> 00:20:16,316 because their sense of smell is superb. 306 00:20:16,317 --> 00:20:18,916 There are very few ways to dispose of a body, 307 00:20:18,917 --> 00:20:20,436 and burial is one of them. 308 00:20:20,437 --> 00:20:21,556 We needed a burial, 309 00:20:21,557 --> 00:20:25,796 because soil analysis is a key area of forensic science. 310 00:20:25,797 --> 00:20:29,156 There aren't many places you can dig a grave in Dundee 311 00:20:29,157 --> 00:20:31,436 and it's 50-50 whether it's male or female 312 00:20:31,437 --> 00:20:34,916 and it's just horribly bad luck for you we chose female. 313 00:20:34,917 --> 00:20:37,316 That must have been really upsetting for you. 314 00:20:37,317 --> 00:20:39,436 I'm really sorry it brought it all back up. 315 00:20:39,437 --> 00:20:40,916 Whose skull is it, then? 316 00:20:40,917 --> 00:20:42,997 It's a medical specimen, 317 00:20:43,077 --> 00:20:44,876 part of the university collection, 318 00:20:44,877 --> 00:20:46,627 donated in the 1940s. 319 00:20:52,557 --> 00:20:54,077 That's my mum, 320 00:20:54,197 --> 00:20:56,447 a month before we lost her. 321 00:20:57,077 --> 00:20:58,494 She looks lovely. 322 00:20:58,517 --> 00:21:01,356 Have you heard of her? Marie Monroe? 323 00:21:01,357 --> 00:21:04,316 Yes, because I've lived in Dundee for years. 324 00:21:04,317 --> 00:21:05,437 KNOCK AT DOOR 325 00:21:08,117 --> 00:21:10,717 Here you go. Thanks, Janine. 326 00:21:13,237 --> 00:21:15,197 Is this Greg's? Uh-huh. 327 00:21:16,477 --> 00:21:18,637 As in, Greg the person. 328 00:21:18,757 --> 00:21:20,156 Greg is our DNA maestro 329 00:21:20,157 --> 00:21:23,157 and this is first foray into baking. 330 00:21:23,277 --> 00:21:25,027 Cake is pivotal here. 331 00:21:25,797 --> 00:21:29,547 Greg has wisely kicked off with a banana loaf. 332 00:21:34,157 --> 00:21:35,397 Not bad. 333 00:21:39,437 --> 00:21:41,636 I'm truly sorry you've had such a shock, Emma, 334 00:21:41,637 --> 00:21:45,221 but your mother is not the body in the MOOC. 335 00:21:56,797 --> 00:21:58,197 A button... 336 00:22:11,717 --> 00:22:13,557 PHONE VIBRATES 337 00:22:13,637 --> 00:22:16,554 I did know about her mother's case. 338 00:22:17,477 --> 00:22:19,144 What are you saying? 339 00:22:19,797 --> 00:22:23,316 That, that I... I must have been aware of similarities. 340 00:22:23,317 --> 00:22:24,916 What do you mean, must have been? 341 00:22:24,917 --> 00:22:26,716 Were you aware when we devised the MOOC? 342 00:22:26,717 --> 00:22:28,797 No, not consciously. 343 00:22:28,917 --> 00:22:31,916 It was my idea, the woman buried on Law Hill, but Sarah, 344 00:22:31,917 --> 00:22:35,596 I was on the other side of the world in 2001, so it's you who was here 345 00:22:35,597 --> 00:22:37,636 who needed to point out to those of us who weren't 346 00:22:37,637 --> 00:22:39,956 that we should avoid it. I know. 347 00:22:39,957 --> 00:22:43,076 I feel awful. I don't know how I failed to connect it. 348 00:22:43,077 --> 00:22:44,436 You didn't work on it, did you? 349 00:22:44,437 --> 00:22:47,276 No, I... I followed it at the time. 350 00:22:47,277 --> 00:22:50,397 The investigation seemed inept to me. 351 00:22:50,477 --> 00:22:52,561 What did you say to Emma? 352 00:22:53,637 --> 00:22:56,796 I said it wasn't Marie Monroe, which it isn't. 353 00:22:56,797 --> 00:22:58,597 Did she accept that? 354 00:22:58,717 --> 00:23:01,557 I think so. Mostly... 355 00:23:01,717 --> 00:23:04,636 Wouldn't it really suck if we ended up at court or had to pull 356 00:23:04,637 --> 00:23:07,236 the whole MOOC because we used a real person? 357 00:23:07,237 --> 00:23:09,756 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities 358 00:23:09,757 --> 00:23:15,091 with the Marie Monroe case and take every last trace of them out. 359 00:23:22,637 --> 00:23:23,917 Emma? 360 00:23:26,637 --> 00:23:29,721 Oh, my God, you look so like your mum! 361 00:23:31,237 --> 00:23:34,071 It's so good to see you. You, too! 362 00:23:35,317 --> 00:23:39,516 I've been able to get some blood out of a protected artery in her neck, 363 00:23:39,517 --> 00:23:42,396 so we can check toxicology as well as DNA. 364 00:23:42,397 --> 00:23:46,147 Good. We'll check her against Shelley Nardoni. 365 00:23:46,357 --> 00:23:49,556 We won't get a full DNA profile from these. 366 00:23:49,557 --> 00:23:52,476 We'll need to get his dentition chartered by the odontologist. 367 00:23:52,477 --> 00:23:56,996 He's on his way. Bashir Kumar's dental records are waiting for him. 368 00:23:56,997 --> 00:23:58,476 We get two matches, 369 00:23:58,477 --> 00:24:01,836 then we know which one of these is the odd one out. 370 00:24:01,837 --> 00:24:04,716 Badly need an ID for the unreported person. 371 00:24:04,717 --> 00:24:08,796 Can't really know what happened until we know who it happened to. 372 00:24:08,797 --> 00:24:10,756 Neil, do you remember a murder case 373 00:24:10,757 --> 00:24:13,156 of a woman called Marie Monroe? 374 00:24:13,157 --> 00:24:14,717 Aye, I do. 375 00:24:16,277 --> 00:24:19,596 She went missing at a festival by the docks. The Tall Ships. 376 00:24:19,597 --> 00:24:21,756 Assumption was she drowned, 377 00:24:21,757 --> 00:24:23,277 but no body. 378 00:24:23,397 --> 00:24:26,397 Three months' later, she was dug up. 379 00:24:26,957 --> 00:24:29,041 Never got any one for it. 380 00:24:31,797 --> 00:24:34,077 I've got a job. As a what? 381 00:24:36,717 --> 00:24:39,196 A lab technician, working on a study 382 00:24:39,197 --> 00:24:41,476 to develop new tools and research 383 00:24:41,477 --> 00:24:45,156 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 384 00:24:45,157 --> 00:24:47,157 I do that every weekend! 385 00:24:48,557 --> 00:24:49,756 You sound English. 386 00:24:49,757 --> 00:24:51,436 How'd you lose your accent? 387 00:24:51,437 --> 00:24:53,676 It just happened, cos I moved away. 388 00:24:53,677 --> 00:24:55,756 You staying with Jimmy? No way. 389 00:24:55,757 --> 00:24:57,841 I've got a place, it's... 390 00:24:58,277 --> 00:25:00,236 I'm going to find somewhere else. 391 00:25:00,237 --> 00:25:01,477 Stay with me. 392 00:25:01,637 --> 00:25:04,156 Skye, you've not seen me in years, you can't just... 393 00:25:04,157 --> 00:25:06,796 We know each other. I'm serious. 394 00:25:06,797 --> 00:25:09,156 I'm staying at my mum's on my own. I'd love the company. 395 00:25:09,157 --> 00:25:10,556 Where's your mum? 396 00:25:10,557 --> 00:25:12,636 Oh, Emma, she's... She's bad. 397 00:25:12,637 --> 00:25:14,554 Her lungs are terrible. 398 00:25:14,637 --> 00:25:16,156 I think she's dying. 399 00:25:16,157 --> 00:25:17,477 What? 400 00:25:17,677 --> 00:25:20,916 She'd love to see you. I'd love to see her. 401 00:25:20,917 --> 00:25:23,356 We'll go. Have you seen your dad? 402 00:25:23,357 --> 00:25:25,637 No, not yet. 403 00:25:25,757 --> 00:25:27,276 I spoke to him a few weeks ago, 404 00:25:27,277 --> 00:25:29,276 but I think he's still travelling. 405 00:25:29,277 --> 00:25:33,076 Is he what? He's on half the posters on the Perth Road! 406 00:25:33,077 --> 00:25:34,237 Go see him. 407 00:25:37,077 --> 00:25:39,994 SARAH GORDON: Come and have a look. 408 00:25:42,117 --> 00:25:45,156 These were found wedged in the toaster where the bread goes - 409 00:25:45,157 --> 00:25:47,676 cardboard. So it was primed with fuel? 410 00:25:47,677 --> 00:25:49,076 It's had cardboard jammed in it, 411 00:25:49,077 --> 00:25:51,716 for some reason yet to be established, you can see, 412 00:25:51,717 --> 00:25:53,634 when it's opened out... 413 00:25:57,237 --> 00:25:58,637 A barcode. 414 00:25:58,797 --> 00:26:00,916 Printed on a sticky label. 415 00:26:00,917 --> 00:26:03,556 You know how a label's glossy and smooth? Uh-huh. 416 00:26:03,557 --> 00:26:07,076 The little spaces between the paper fibres are filled with Kaolin - 417 00:26:07,077 --> 00:26:10,157 clay, so it burns more slowly. 418 00:26:10,317 --> 00:26:13,234 Hm... Pleased with that, aren't you? 419 00:26:13,597 --> 00:26:15,157 Yes, I am, Neil. 420 00:26:15,277 --> 00:26:17,996 People think everything gets destroyed by fire, 421 00:26:17,997 --> 00:26:19,996 almost everything leaves traces. 422 00:26:19,997 --> 00:26:22,836 If that's a delivery barcode, you could get an address from it. 423 00:26:22,837 --> 00:26:25,516 You could. The other thing that could be recoverable from inside 424 00:26:25,517 --> 00:26:28,876 folded cardboard, even as burnt as this, is fingerprints. 425 00:26:28,877 --> 00:26:30,396 Well, that would be a dream. 426 00:26:30,397 --> 00:26:32,076 We'll get cracking with that. 427 00:26:32,077 --> 00:26:34,796 Right. You know how you can't get this to stay clicked down, 428 00:26:34,797 --> 00:26:36,836 if your toaster's switched off at the wall? 429 00:26:36,837 --> 00:26:40,036 I do. That's cos it's needs the flow of electricity to activate< 430 00:26:40,037 --> 00:26:42,396 the electromagnet, that's what keeps it clicked down. 431 00:26:42,397 --> 00:26:45,236 When the electricity stops, after however long it takes to toast 432 00:26:45,237 --> 00:26:46,796 your toast, it's not magnetised 433 00:26:46,797 --> 00:26:49,596 any more and the tray lift pops up. 434 00:26:49,597 --> 00:26:52,097 Was this rigged? Here, look... 435 00:26:53,357 --> 00:26:56,691 A twist tie has been wrapped around it... 436 00:26:57,277 --> 00:27:01,076 ..so the tray lift couldn't disconnect from the electromagnet. 437 00:27:01,077 --> 00:27:03,556 Huh... So why didn't the thermal protection device 438 00:27:03,557 --> 00:27:05,996 kick in and break the circuit? 439 00:27:05,997 --> 00:27:07,517 It couldn't. 440 00:27:07,637 --> 00:27:10,356 A paper clip's been put across it to hold it together, 441 00:27:10,357 --> 00:27:12,556 so the electricity kept flowing through. 442 00:27:12,557 --> 00:27:14,356 The toaster kept heating up? 443 00:27:14,357 --> 00:27:15,477 Exactly. 444 00:27:21,557 --> 00:27:23,397 Emma, come and watch. 445 00:27:24,717 --> 00:27:28,476 Emma biked into town to buy it after we deciphered the make and model. 446 00:27:28,477 --> 00:27:31,076 So, we've set up the toaster in exactly the same way 447 00:27:31,077 --> 00:27:32,836 as we think it was done. 448 00:27:32,837 --> 00:27:33,837 Off we go. 449 00:27:36,277 --> 00:27:39,694 So, this is surely the source of the fire. 450 00:27:40,357 --> 00:27:42,956 I think we're looking at wilful fire-raising 451 00:27:42,957 --> 00:27:43,997 and murder. 452 00:27:46,157 --> 00:27:48,356 You won't be drawn, will you? 453 00:27:48,357 --> 00:27:50,676 I'll have to wait for your report. 454 00:27:50,677 --> 00:27:51,917 Yes, you will. 455 00:27:55,517 --> 00:27:57,716 Can I ring you later? I need to ask you a favour. 456 00:27:57,717 --> 00:27:58,997 Yeah. 457 00:28:08,117 --> 00:28:11,877 ♪ I can't see much of a future 458 00:28:11,997 --> 00:28:15,917 ♪ Unless we find out what's to blame 459 00:28:16,037 --> 00:28:17,837 ♪ What a shame 460 00:28:25,037 --> 00:28:29,397 ♪ And we won't be together much longer 461 00:28:29,557 --> 00:28:33,957 ♪ Unless we realise that we are the same 462 00:28:42,397 --> 00:28:45,277 ♪ Ever fallen in love with someone 463 00:28:45,437 --> 00:28:47,717 ♪ Ever fallen in love 464 00:28:47,877 --> 00:28:49,837 ♪ In love with someone 465 00:28:49,917 --> 00:28:52,357 ♪ Ever fallen in love 466 00:28:52,477 --> 00:28:54,276 ♪ In love with someone 467 00:28:54,277 --> 00:28:57,777 ♪ You shouldn't have fallen in love with. ♪ 468 00:29:00,437 --> 00:29:01,797 APPLAUSE 469 00:29:02,997 --> 00:29:04,357 Oh, God! 470 00:29:04,517 --> 00:29:05,957 Emma, darling! 471 00:29:06,077 --> 00:29:07,917 Aw. Hello, gorgeous! 472 00:29:08,037 --> 00:29:09,157 Hi, Dad. 473 00:29:19,557 --> 00:29:21,677 Whooooo! 474 00:29:23,637 --> 00:29:26,156 Oh, God, no... I would have thought the same. 475 00:29:26,157 --> 00:29:29,037 It wasn't a rational reaction. 476 00:29:29,157 --> 00:29:31,596 This is your mother's murder we're talking about here. 477 00:29:31,597 --> 00:29:33,276 How's that ever going to be rational? 478 00:29:33,277 --> 00:29:36,356 Well, and then I get told that my mother's murder's just a 479 00:29:36,357 --> 00:29:38,941 bog-standard stereotypical one. 480 00:29:39,797 --> 00:29:44,631 Not even a special one. I mean, please, leave me something. 481 00:29:57,837 --> 00:30:00,117 Ah, you look so like her. 482 00:30:00,237 --> 00:30:01,987 What happened to her? 483 00:30:03,957 --> 00:30:05,207 Who killed her? 484 00:30:11,437 --> 00:30:12,637 I wish I knew. 485 00:30:17,117 --> 00:30:21,034 I think I've got to an age where I need to know. 486 00:30:23,277 --> 00:30:26,527 I think maybe that's why I've come back. 487 00:30:27,117 --> 00:30:29,116 Well, you can be defined 488 00:30:29,117 --> 00:30:31,476 by what happened to your mum, 489 00:30:31,477 --> 00:30:34,227 or you can choose to refuse that. 490 00:30:35,277 --> 00:30:36,277 I know. 491 00:30:38,077 --> 00:30:40,911 And I will always be here for you. 492 00:30:42,277 --> 00:30:46,194 I saw Skye today, for the first time since 2002. 493 00:30:46,357 --> 00:30:48,774 Was that sweet? Really sweet. 494 00:30:50,917 --> 00:30:53,437 But Izzy might be dying. 495 00:30:53,557 --> 00:30:55,641 Her lungs are packing up. 496 00:30:55,744 --> 00:30:56,824 Jeez, oh... 497 00:30:57,694 --> 00:30:58,934 Poor Izzy. 498 00:31:24,277 --> 00:31:26,037 Where will you sleep? 499 00:31:26,157 --> 00:31:27,357 Sofa. 500 00:31:29,717 --> 00:31:31,301 Goodnight, darling. 501 00:31:31,357 --> 00:31:32,607 Goodnight, dad. 502 00:31:38,111 --> 00:31:39,351 Thanks. 503 00:31:43,037 --> 00:31:44,597 KNOCK AT DOOR 504 00:31:49,037 --> 00:31:51,037 FAST AGGRESSIVE KNOCKING 505 00:31:56,557 --> 00:31:58,141 AGGRESSIVE KNOCKING 506 00:32:04,877 --> 00:32:05,917 Dad? 507 00:32:07,477 --> 00:32:09,157 KNOCKING 508 00:32:11,197 --> 00:32:12,517 Hello? 509 00:32:12,637 --> 00:32:14,317 Is Drew there? 510 00:32:14,437 --> 00:32:17,076 No. He's got some stuff for me, can I come in? 511 00:32:17,077 --> 00:32:19,357 No. I need my stuff. 512 00:32:19,517 --> 00:32:21,196 I know where it is, just let me in! 513 00:32:21,197 --> 00:32:22,237 No. 514 00:32:22,357 --> 00:32:24,996 AGGRESSIVE KNOCKING Thanks for nothing! 515 00:32:24,997 --> 00:32:26,196 Tell Drew I'll be coming back. 516 00:32:26,197 --> 00:32:28,116 Shit, shit, shit... What the fuck? 517 00:32:28,117 --> 00:32:29,557 Thanks, Dad... 518 00:32:31,197 --> 00:32:33,556 VOICEMAIL: You're through to Drew, you know what to do. 519 00:32:33,557 --> 00:32:37,391 Leave a message, I'll get straight back to you. 520 00:32:45,117 --> 00:32:47,451 Fuck! Where does he keep it? 521 00:32:49,637 --> 00:32:50,837 Fucking hell. 522 00:33:51,145 --> 00:33:53,229 BAGPIPES PLAY IN DISTANCE 523 00:33:57,473 --> 00:33:59,073 Sarah. Hey. 524 00:34:00,833 --> 00:34:03,153 You played a blinder. 525 00:34:03,273 --> 00:34:05,032 The barcode on the cardboard, 526 00:34:05,033 --> 00:34:07,792 it led us to a woman at an address in Hilltown. 527 00:34:07,793 --> 00:34:10,152 She remembers putting that packaging in the recycling bin 528 00:34:10,153 --> 00:34:12,272 shared by the whole block of flats. 529 00:34:12,273 --> 00:34:14,472 Shuggie Brooke lives at number 12. 530 00:34:14,473 --> 00:34:16,912 The manager? The manager of Secrets, aye. 531 00:34:16,913 --> 00:34:18,912 And naturally, we want to go down and ask Mr Brooke 532 00:34:18,913 --> 00:34:20,912 if he'd fished the cardboard out of the bin, 533 00:34:20,913 --> 00:34:22,632 jammed it in a toaster that he'd rigged 534 00:34:22,633 --> 00:34:24,472 and set his nightclub on fire, 535 00:34:24,473 --> 00:34:26,273 but, we can't. Why? 536 00:34:26,393 --> 00:34:31,952 Cos Shuggie Brooke jumped off the Tay Bridge the day before yesterday. 537 00:34:31,953 --> 00:34:34,113 Oh, God. I know. 538 00:34:34,273 --> 00:34:36,752 Listen, Sarah, I'm sorry I couldn't help you with that favour. 539 00:34:36,753 --> 00:34:38,832 Oh, don't be daft, Neil, I get it. 540 00:34:38,833 --> 00:34:41,000 Have a nice day. You, too. 541 00:34:48,713 --> 00:34:50,353 Oh, thank you. 542 00:34:50,513 --> 00:34:51,992 What about the MOOC then? 543 00:34:51,993 --> 00:34:54,713 23,000 people. 544 00:34:54,833 --> 00:34:56,583 I know, it's amazing. 545 00:34:58,753 --> 00:35:01,232 So, everyone's raving about your banana loaf. 546 00:35:01,233 --> 00:35:03,067 Ha... Beginner's luck. 547 00:35:04,113 --> 00:35:05,553 Greg, um... 548 00:35:11,833 --> 00:35:13,432 A person has sex with a person 549 00:35:13,433 --> 00:35:15,600 while working out of town. 550 00:35:15,993 --> 00:35:19,952 Months later, the person gets a postcard from the person 551 00:35:19,953 --> 00:35:22,537 saying they're coming to visit. 552 00:35:23,193 --> 00:35:26,472 The person can't get in touch with the person to ask for more details, 553 00:35:26,473 --> 00:35:29,072 because they never exchanged numbers. 554 00:35:29,073 --> 00:35:31,472 How did the person know the person's address? 555 00:35:31,473 --> 00:35:33,872 They know where the person works. 556 00:35:33,873 --> 00:35:35,290 Was the sex good? 557 00:35:37,913 --> 00:35:39,163 I believe so... 558 00:35:40,193 --> 00:35:41,833 OK. 559 00:35:41,913 --> 00:35:43,433 Well, I think... 560 00:35:44,913 --> 00:35:46,273 Lucky person? 561 00:35:48,753 --> 00:35:51,003 I'll pass it along, thanks. 562 00:36:00,713 --> 00:36:04,032 The remains in the office are the two members of staff reported 563 00:36:04,033 --> 00:36:05,872 missing, Shelley and Bashir, 564 00:36:05,873 --> 00:36:08,040 DNA and dentition matched. 565 00:36:10,193 --> 00:36:11,792 And the fleshed remains in the kitchen? 566 00:36:11,793 --> 00:36:15,472 There's no match for his DNA on the database - they're stuck. 567 00:36:15,473 --> 00:36:17,352 He could be the one who set the place on fire. 568 00:36:17,353 --> 00:36:19,512 Shuggie Brooke's prints on the cardboard doesn't prove 569 00:36:19,513 --> 00:36:20,912 he started the fire. 570 00:36:20,913 --> 00:36:23,032 Three people died and then he jumped off a bridge. 571 00:36:23,033 --> 00:36:24,992 That says to me he felt responsible. 572 00:36:24,993 --> 00:36:27,712 Well, he had boxes of crisps piled high in his office, 573 00:36:27,713 --> 00:36:30,632 that probably drove it to flashover. 574 00:36:30,633 --> 00:36:33,992 Corridor to office, corridor to kitchen, kitchen to office. 575 00:36:33,993 --> 00:36:35,410 All three locked. 576 00:36:35,473 --> 00:36:37,472 I've identified the manufacturer of these doors. 577 00:36:37,473 --> 00:36:40,232 We've sent what's left of them to be tested in Edinburgh. 578 00:36:40,233 --> 00:36:43,067 Where are we at with Marie Monroe? 579 00:36:44,673 --> 00:36:46,992 The rest of module one was fine, 580 00:36:46,993 --> 00:36:51,392 age, height and ethnicity of our body all differ from Marie Monroe. 581 00:36:51,393 --> 00:36:53,232 There are five more modules. 582 00:36:53,233 --> 00:36:56,112 I know, I asked Neil to crosscheck it, but he needs a bona fide 583 00:36:56,113 --> 00:36:58,752 policing purpose to access the Marie Monroe files. 584 00:36:58,753 --> 00:37:00,872 So, we apply for the whole Data Protection thing 585 00:37:00,873 --> 00:37:03,623 and hope it doesn't take forever. 586 00:37:04,673 --> 00:37:07,352 Sarah, can I say something annoying? 587 00:37:07,353 --> 00:37:08,633 Always. 588 00:37:08,793 --> 00:37:11,912 It's very rare for you to make a mistake, but when you do, 589 00:37:11,913 --> 00:37:16,152 you dwell on it and while you're dwelling on it, you make another. 590 00:37:16,153 --> 00:37:19,403 Don't beat yourself up, it won't fix it. 591 00:37:21,353 --> 00:37:22,633 Thank you. 592 00:37:28,393 --> 00:37:31,272 VOICEMAIL: Leave a message, I'll get straight back to you. 593 00:37:31,273 --> 00:37:35,072 Dad, how many times do I have to ring you before you ring me back? 594 00:37:35,073 --> 00:37:36,353 Bye. 595 00:37:40,353 --> 00:37:41,633 Hiya. 596 00:37:44,073 --> 00:37:45,833 Let me look at you. 597 00:37:48,193 --> 00:37:50,193 You are the spit of her. 598 00:37:51,633 --> 00:37:53,193 Isn't she? 599 00:37:53,313 --> 00:37:54,873 Aren't you? Oh... 600 00:37:56,033 --> 00:37:58,393 Hello, Emma. Hello, Izzy. 601 00:37:59,753 --> 00:38:01,232 Give her her face back, Mum! 602 00:38:01,233 --> 00:38:03,233 Oh, one wee minute more! 603 00:38:05,393 --> 00:38:07,393 There, I've let her go, 604 00:38:07,513 --> 00:38:09,473 but leave your hand. 605 00:38:11,873 --> 00:38:14,033 Do you smoke? 606 00:38:14,113 --> 00:38:16,273 Yeah. Well, don't. 607 00:38:17,393 --> 00:38:20,312 Don't be like me, that's what I say to you, isn't it? 608 00:38:20,313 --> 00:38:22,730 Aye, as you offer me a light! 609 00:38:23,073 --> 00:38:24,323 She's terrible! 610 00:38:25,833 --> 00:38:27,393 Look at you. 611 00:38:27,473 --> 00:38:29,873 We had fun, didn't we? 612 00:38:29,993 --> 00:38:32,993 Our wee after school club, remember? 613 00:38:33,033 --> 00:38:36,033 I used to love playing at your house. 614 00:38:37,553 --> 00:38:39,720 Oh, Marie, Marie, Marie... 615 00:38:42,473 --> 00:38:44,473 I still dream about her. 616 00:38:45,193 --> 00:38:46,353 Do you? 617 00:38:50,393 --> 00:38:52,227 You see, in my mind... 618 00:38:53,353 --> 00:38:54,712 ..she never died. 619 00:38:54,713 --> 00:38:57,547 Here we go. Mum... No, let me say. 620 00:39:02,033 --> 00:39:05,353 In my mind, she stepped onto 621 00:39:05,473 --> 00:39:08,057 one of those beautiful ships... 622 00:39:09,193 --> 00:39:11,112 ..on the arm of a handsome stranger, 623 00:39:11,113 --> 00:39:13,947 and sailed away to a better place. 624 00:39:17,993 --> 00:39:20,872 I know they found her remains, I know they identified her, 625 00:39:20,873 --> 00:39:23,123 but I just don't accept it. 626 00:39:25,033 --> 00:39:27,432 I just won't have it that my sweet Marie ended up 627 00:39:27,433 --> 00:39:30,933 dumped in the ground with her bones cut up. 628 00:39:50,273 --> 00:39:51,753 PHONE RINGS 629 00:39:54,993 --> 00:39:58,232 Hello, love. Why has no-one ever told me my mother was dismembered 630 00:39:58,233 --> 00:40:00,073 Say again. Was, what? 631 00:40:00,193 --> 00:40:01,277 She was what? 632 00:40:01,433 --> 00:40:02,912 Dismembered, cut up. 633 00:40:02,913 --> 00:40:04,512 Who told you she was? She wasn't. 634 00:40:04,513 --> 00:40:05,593 Izzy Alessi. 635 00:40:05,753 --> 00:40:10,392 That's not true, OK. I never heard anybody saying anything like that. 636 00:40:10,393 --> 00:40:11,553 Are you sure? 637 00:40:11,633 --> 00:40:13,273 Yes. 638 00:40:13,473 --> 00:40:17,112 Look, I think I would remember if my sister's body had been dismembered. 639 00:40:17,113 --> 00:40:20,032 I mean, and I don't think Izzy Alessi can be relied on. 640 00:40:20,033 --> 00:40:21,992 I don't think you can be relied on. 641 00:40:21,993 --> 00:40:23,392 I beg your pardon? 642 00:40:23,393 --> 00:40:26,632 You controlled everything that I was told, you withheld things. 643 00:40:26,633 --> 00:40:29,113 No, Emma, you were seven, OK. 644 00:40:29,313 --> 00:40:31,552 I can't talk to you right now, sorry. 645 00:40:31,553 --> 00:40:32,993 No, Emma, Emma! 646 00:40:41,553 --> 00:40:44,032 KATHY TORRANCE: And it's these facts that can lead us to answer 00:40:46,032 the questions, who was this person? 648 00:40:46,033 --> 00:40:47,472 What happened to them? 649 00:40:47,473 --> 00:40:49,432 There are many forms of identity, 650 00:40:49,433 --> 00:40:51,767 physical, digital, social... 651 00:40:52,913 --> 00:40:54,913 Jimmy, hi. Hi. 652 00:40:57,193 --> 00:40:59,693 Coffee? I'm all right, thanks. 653 00:41:08,633 --> 00:41:11,512 I can't believe you're working in Dundee and didn't tell me. 654 00:41:11,513 --> 00:41:13,513 Well, I've told you now. 655 00:41:15,393 --> 00:41:17,872 I hope next time you'll come to the house. 656 00:41:17,873 --> 00:41:20,112 Olga and the twins would love to see you. 657 00:41:20,113 --> 00:41:21,712 Your brother would love to see you. 658 00:41:21,713 --> 00:41:23,113 Half-brother... 659 00:41:23,233 --> 00:41:24,432 Don't be like that. 660 00:41:24,433 --> 00:41:26,433 You're better than that. 661 00:41:28,953 --> 00:41:31,037 Thank you for coming out. 662 00:41:31,553 --> 00:41:33,272 I need to ask you something difficult, 663 00:41:33,273 --> 00:41:35,632 that's why I didn't come to the house, but I will come soon. 664 00:41:35,633 --> 00:41:36,713 Good. 665 00:41:38,193 --> 00:41:40,193 You can ask me anything. 666 00:41:42,873 --> 00:41:45,312 Jimmy, when they found Mum's remains, 667 00:41:45,313 --> 00:41:47,397 was her body dismembered? 668 00:41:50,113 --> 00:41:52,197 Was her body dismembered? 669 00:41:53,273 --> 00:41:54,353 Yeah. 670 00:41:55,553 --> 00:41:57,352 Why are you asking me that? 671 00:41:57,353 --> 00:41:59,072 Because Izzy Alessi told me she was. 672 00:41:59,073 --> 00:42:00,912 Don't listen to Izzy Alessi. Why? 673 00:42:00,913 --> 00:42:02,672 Because she's a druggy. 674 00:42:02,673 --> 00:42:05,507 You and Julie kept things from me. 675 00:42:05,673 --> 00:42:07,673 Yes, we did, 676 00:42:07,793 --> 00:42:09,043 to protect you. 677 00:42:10,273 --> 00:42:12,190 I'm old enough to know. 678 00:42:14,553 --> 00:42:19,992 I can't honour what Mum suffered if I don't know what she suffered. 679 00:42:19,993 --> 00:42:22,752 Do you remember the police questioning you? 680 00:42:22,753 --> 00:42:23,873 Yeah. 681 00:42:24,033 --> 00:42:26,072 "What did Jimmy do after he took you home? 682 00:42:26,073 --> 00:42:27,833 "Did Jimmy go out? 683 00:42:27,953 --> 00:42:30,203 "Did Jimmy ever hurt Mummy? 684 00:42:30,753 --> 00:42:32,312 "Was mummy scared of Jimmy? 685 00:42:32,313 --> 00:42:33,872 "Is Jimmy a nice stepdad?" 686 00:42:33,873 --> 00:42:34,873 I remember. 687 00:42:34,993 --> 00:42:36,493 They suspected me. 688 00:42:37,433 --> 00:42:40,517 They never said as much, but they did. 689 00:42:42,713 --> 00:42:44,547 They told me nothing.. 690 00:42:45,553 --> 00:42:47,672 ..and then they failed us. 691 00:42:47,673 --> 00:42:49,232 Mum was scared of you. 692 00:42:49,233 --> 00:42:50,673 I was. too. 693 00:42:50,833 --> 00:42:53,113 Not you - your temper. 694 00:42:53,233 --> 00:42:54,817 I do have a temper. 695 00:42:56,233 --> 00:42:58,150 I hate it about myself, 696 00:42:58,153 --> 00:43:00,952 but no-one needs to be scared of me. 697 00:43:00,953 --> 00:43:02,593 Emma... 698 00:43:02,753 --> 00:43:06,193 I swear I never heard a word about... 699 00:43:06,313 --> 00:43:07,647 ..dismemberment. 700 00:43:10,553 --> 00:43:13,303 When was it mum cut her hair off? 701 00:43:14,033 --> 00:43:16,117 I was trying to remember. 702 00:43:16,753 --> 00:43:17,913 Er... 703 00:43:18,073 --> 00:43:20,512 Must have been when you were about six, 704 00:43:20,513 --> 00:43:22,847 not long before we lost her. 705 00:43:48,553 --> 00:43:50,992 Hey. I'm really sorry, I hope you don't mind, 706 00:43:50,993 --> 00:43:53,112 I need someone to talk to and I thought of you. 707 00:43:53,113 --> 00:43:55,530 Come in. Come in, talk to me. 708 00:43:56,633 --> 00:43:59,050 It's about my mum's murder... 709 00:43:59,313 --> 00:44:00,393 Oh... 710 00:44:00,553 --> 00:44:03,992 Emma, no, I'm sorry, I'm not the right person to talk to about that. 711 00:44:03,993 --> 00:44:06,552 I've heard things that I think could be important. 712 00:44:06,553 --> 00:44:08,832 Someone told me that she was dismembered and then I found.. 713 00:44:08,833 --> 00:44:10,153 Emma, stop. 714 00:44:13,153 --> 00:44:15,672 I would love to be able to help, but this is not for my ears, 715 00:44:15,673 --> 00:44:18,472 you need to talk to the police. This is my mum and dad. 716 00:44:18,473 --> 00:44:20,552 Except at the time the photo was taken, 717 00:44:20,553 --> 00:44:24,712 my mum wasn't with my dad - she was with my stepdad. 718 00:44:24,713 --> 00:44:27,832 I think it could have something to do with her murder. 719 00:44:27,833 --> 00:44:29,472 Ring me if you ever, um... What? 720 00:44:29,473 --> 00:44:30,807 Want to ring me. 721 00:44:30,913 --> 00:44:32,033 I was stupid, 722 00:44:32,193 --> 00:44:34,792 doing things which maybe made a fire turn into a really bad fire. 723 00:44:34,793 --> 00:44:37,272 She knows something that was never disclosed. 724 00:44:37,273 --> 00:44:38,832 I think we need to look out for her. 725 00:44:38,833 --> 00:44:41,992 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 726 00:44:41,993 --> 00:44:43,660 He started the fire. 727 00:44:43,713 --> 00:44:45,672 I think you need to stop sleuthing. 728 00:44:45,673 --> 00:44:48,923 You don't know what you're getting into. 54006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.