All language subtitles for The.Offering.2016.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:43,431 --> 00:00:46,263 T�m evrenin ve g�ce sahip, 3 00:00:46,265 --> 00:00:48,630 olan onun ad�yla... 4 00:00:48,632 --> 00:00:49,796 Bu kadar� yeter! 5 00:00:52,599 --> 00:00:56,730 Yani kurtarmak i�in 6 00:00:56,732 --> 00:00:58,830 tanr�n�n ad�yla �ld�recek misin? 7 00:00:58,832 --> 00:01:00,498 Sana t�vbe ettiriyorum! 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,665 Art�k yok! Onu �ld�r�yorsun! 9 00:01:03,667 --> 00:01:06,431 Sana t�vbe ettiriyorum,kendi zay�fl���mdan de�il 10 00:01:06,433 --> 00:01:09,398 ama Kutsal Ruh'un g�c�yle, 11 00:01:09,400 --> 00:01:12,898 bu Tanr�'n�n kulunu terk etmeni istiyorum. 12 00:01:25,834 --> 00:01:27,565 Onu �ld�rd�n. 13 00:02:21,772 --> 00:02:25,703 Bayan Waters, Dr. Hawkins sizi g�rmek istiyor. 14 00:02:27,638 --> 00:02:29,270 Temizsin, Jamie. 15 00:02:29,272 --> 00:02:32,237 Kolundaki uyu�man�n sebebi 16 00:02:32,239 --> 00:02:34,003 bilgisayar ba��nda �ok fazla vakit ge�irmenden kaynakl�. 17 00:02:34,005 --> 00:02:36,470 Sadece emin olmak i�in bir kan testi yapaca��z. 18 00:02:45,273 --> 00:02:48,672 �u cinayetlere bir ara versene. 19 00:02:48,674 --> 00:02:50,905 Bir yoga yap. 20 00:02:50,907 --> 00:02:53,672 Yeterli para kazanm�yorum doktor. 21 00:02:53,674 --> 00:02:55,872 Tamam,burada i�imiz bitti. 22 00:02:57,007 --> 00:02:58,239 Te�ekk�rler. 23 00:02:58,241 --> 00:02:59,472 �n�m�zdeki y�l g�r���r�z, Jamie. 24 00:02:59,474 --> 00:03:02,606 Tanr� umar�m seni atlar. 25 00:03:02,608 --> 00:03:05,172 Bunun tanr�yla bir ilgisi yok. 26 00:03:07,741 --> 00:03:10,006 Te�histe a��r� �al��madan kaynakl� oldu�u s�ylendi. 27 00:03:10,008 --> 00:03:11,839 Doktor yoga tavsiye etti 28 00:03:11,841 --> 00:03:14,806 ama san�r�m yar�n k�m�r madenine geri d�nmemi istiyorsun. 29 00:03:14,808 --> 00:03:16,573 Evet, ya �imdiye ne dersin? 30 00:03:16,575 --> 00:03:18,940 Bak, �n sayfa tam bir kar���kl�, ipucu da rezalet ve 31 00:03:18,942 --> 00:03:20,840 ve bu gerizekal� East Garfield �at��mas�na 32 00:03:20,842 --> 00:03:22,807 dair senin i�in doldurmalar yap�yor. 33 00:03:22,809 --> 00:03:25,507 Jacop'a m�sade et. Daha i�te ilk haftas�. 34 00:03:25,509 --> 00:03:27,474 - Yar�n g�r��elim mi? - Dakika say�yorum. 35 00:03:27,476 --> 00:03:29,840 Sonra g�r���r�z Jamie. Ve bir�ey daha var. 36 00:03:29,842 --> 00:03:31,841 Lakewood cinayeti i�in saat 10'da 37 00:03:31,843 --> 00:03:33,141 kuzey taraf�ndaki bas�n toplant�s�nda sana ihtiyac�m�z var. 38 00:03:33,143 --> 00:03:34,675 - Dan. - Ne? 39 00:03:34,677 --> 00:03:36,908 Yar�n geri geliyorsun, o kadar. 40 00:03:36,910 --> 00:03:39,975 Dinle Dan, k�z karde�ime bir�ey oldu. 41 00:03:39,977 --> 00:03:42,175 �lk u�akla Singapur'a gidiyorum. 42 00:03:42,177 --> 00:03:43,409 Singa... 43 00:04:54,249 --> 00:04:56,314 Jamie? 44 00:04:56,316 --> 00:04:59,946 Merhaba, ben b�rodan Majorie. Bu taraftan. 45 00:04:59,948 --> 00:05:02,014 K�z karde�inizin bulundu�u evi tespit ettim. 46 00:05:02,016 --> 00:05:03,947 Eski kocas�na ait. 47 00:05:03,949 --> 00:05:05,914 Eski kocas� polise k�zlar�yla Chicago'ya 48 00:05:05,916 --> 00:05:09,014 yerle�ene kadar ona kiray� verdi�ini s�ylemi�. 49 00:05:09,016 --> 00:05:11,914 - Katie nerede? - Evinde. 50 00:05:11,916 --> 00:05:14,315 Morg sizi bekliyor. 51 00:05:58,186 --> 00:05:59,518 Anna. 52 00:06:42,289 --> 00:06:45,654 Kurban kafas�nda plastik bir �antayla bulundu. 53 00:06:45,656 --> 00:06:47,821 Parmak izlerinin hepsi 54 00:06:47,823 --> 00:06:49,355 ona aitti. 55 00:06:49,357 --> 00:06:53,188 �l�m nedeni ise bo�ulma. 56 00:06:53,190 --> 00:06:55,155 Ayr��ma d�zeyine bak�l�rsa 57 00:06:55,157 --> 00:06:57,422 bunun �� g�n �nce yap�lan 58 00:06:57,424 --> 00:06:58,422 bir intihar giri�imi oldu�unu d���n�yoruz. 59 00:06:58,424 --> 00:07:00,855 Bu m�mk�n de�il. 60 00:07:00,857 --> 00:07:03,022 Anna'n�n kendini �ld�rmek i�in hi�bir sebebi yoktu. 61 00:07:05,258 --> 00:07:07,289 Otopsiye g�re k�z karde�iniz 62 00:07:07,291 --> 00:07:10,089 Huntington hastal���ndan muzdaripti. 63 00:07:10,091 --> 00:07:12,856 12 ya��ndaki k�z�nda da var. 64 00:07:12,858 --> 00:07:15,189 Huntington, 65 00:07:15,191 --> 00:07:17,323 kal�tsal genetik bir hastal�k ve 66 00:07:17,325 --> 00:07:19,190 bilinen bir tedavisi de yok. 67 00:07:19,192 --> 00:07:22,856 Y�zde 50 �ansla hastalar �ocuklar�na da ge�iriyorlar. 68 00:07:22,858 --> 00:07:26,824 Kontrol edilemez hareketlerle 69 00:07:26,826 --> 00:07:29,490 ba�l�yor ve �l�me yak�nken de 70 00:07:29,492 --> 00:07:32,357 koordinasyon eksikli�ine ba�l� olarak 71 00:07:32,359 --> 00:07:36,024 d��meler ya�an�yor ya da 72 00:07:36,026 --> 00:07:37,991 intihara kadar gidiyor. 73 00:07:37,993 --> 00:07:41,458 Anna'da 10 ya��ndan beri Huntington vard�. 74 00:07:41,460 --> 00:07:44,025 D���nd���n�zden daha g��l� birisi. 75 00:07:44,027 --> 00:07:49,459 Bilgisayar�ndan bir video ald�k. 76 00:07:49,461 --> 00:07:52,426 Kazara kameras�n� a��k b�rakm�� ve 77 00:07:52,428 --> 00:07:54,892 bunu �ekmi�. 78 00:08:00,294 --> 00:08:02,926 Tanr�m, affet beni. 79 00:09:12,333 --> 00:09:14,098 GPS:iki sol �eride 80 00:09:14,100 --> 00:09:16,998 3/4 mil kald�. 81 00:09:17,000 --> 00:09:19,432 Daha sonra sola d�n�n. 82 00:09:51,602 --> 00:09:53,534 Jamie Teyze! 83 00:09:53,536 --> 00:09:55,600 Katie. 84 00:09:57,869 --> 00:09:59,867 Evi kontrol etmelisin Jamie Hala. 85 00:09:59,869 --> 00:10:02,368 �ok eski ve so�uk. 86 00:10:05,837 --> 00:10:07,868 Annem bir gemi kaptan�n�n burada ya�ad���n� d���n�yordu. 87 00:10:07,870 --> 00:10:09,868 Bence bir korsan. 88 00:10:09,870 --> 00:10:13,102 Odamda bir teleskop bile var.Jamie Teyze. Gel! 89 00:10:13,104 --> 00:10:15,601 Bir dakikaya gelece�im tatl�m. 90 00:10:15,603 --> 00:10:18,102 Babanla bir konu�mam�z laz�m. 91 00:10:28,871 --> 00:10:31,303 Doktor bir �ok oldu�unu s�yl�yor. 92 00:10:31,305 --> 00:10:33,437 Anna'n�n iki g�n burada kald���n� s�yledi. 93 00:10:33,439 --> 00:10:35,437 - Ne cehennemdeydin? - Tokyo'dayd�m. 94 00:10:35,439 --> 00:10:39,337 Anna beni �ld��� g�n arad� ama u�aktayd�m. 95 00:10:39,339 --> 00:10:41,137 Geri d�n�nce arad�m ama cevap vermedi. 96 00:10:41,139 --> 00:10:42,637 Bende buraya geldim. 97 00:10:42,639 --> 00:10:44,037 Katie'yi Anna'n�n cesedinin 98 00:10:44,039 --> 00:10:45,970 yan�nda hi�bir �ey olmam�� gibi kitap okurken buldum 99 00:10:45,972 --> 00:10:48,504 - Burada olmamal�yd�. - Ben de istemiyordum 100 00:10:48,506 --> 00:10:50,304 ama senin gelece�ini ��renince 101 00:10:50,306 --> 00:10:52,838 geri d�nmekte �srar etti. 102 00:10:52,840 --> 00:10:54,838 �uan dedi�im hi�bir �eyi dinlemiyor. 103 00:10:54,840 --> 00:10:57,205 Onu �u�layabilir misin? 104 00:10:57,207 --> 00:10:59,372 Kar�n� ve k�z�n� s�rf hastalar 105 00:10:59,374 --> 00:11:01,738 diye terk ettin. 106 00:11:04,841 --> 00:11:06,439 Gitsen iyi olur. 107 00:11:11,708 --> 00:11:13,473 Anna iki y�l �nce bildirdi. 108 00:11:13,475 --> 00:11:15,939 Yak�lmak istiyor. 109 00:11:15,941 --> 00:11:18,073 Seremoni yar�n olacak. 110 00:11:42,943 --> 00:11:44,375 Katie? 111 00:11:54,344 --> 00:11:56,542 Boo! 112 00:11:56,544 --> 00:11:59,209 Bu harika de�il mi? Bununla �ok uza�� g�rebilirsin. 113 00:11:59,211 --> 00:12:01,443 Denesene Jamie Teyze. 114 00:12:01,445 --> 00:12:04,910 Ge�en g�n a�a�lar�n birinde yuva g�rd�m 115 00:12:07,645 --> 00:12:10,876 Annem geri gelince burada benimle uyuyabilirsin. 116 00:12:18,446 --> 00:12:20,777 Ne demek istiyorsun Katie? 117 00:12:27,113 --> 00:12:30,578 Anneni nas�l buldu�unu bana anlatmak ister misin tatl�m? 118 00:12:33,146 --> 00:12:35,878 Bir hafta i�in okul kamp�yla d��ar�da olmam gerekiyordu 119 00:12:35,880 --> 00:12:38,445 ama ikinci g�n hastaland�m. 120 00:12:38,447 --> 00:12:41,578 ��retmen de beni geri yollad�. 121 00:12:42,947 --> 00:12:44,778 Baban� arad�n m�? 122 00:12:44,780 --> 00:12:46,112 Neden? 123 00:12:46,114 --> 00:12:47,879 Polisi arard� biliyorum ve 124 00:12:47,881 --> 00:12:50,046 �yle yapt� ve gelip beni g�t�rd�ler. 125 00:12:50,048 --> 00:12:52,213 - �yle yapmak zorundayd�lar tatl�m. - Ama o geri geliyordu. 126 00:12:52,215 --> 00:12:54,479 Annem geri geliyordu. 127 00:12:54,481 --> 00:12:56,713 ���. ���. 128 00:13:08,882 --> 00:13:10,247 Ne zaman oldu mu? 129 00:13:11,682 --> 00:13:13,348 Ge�en ay. 130 00:13:13,350 --> 00:13:16,681 Yutkunam�yordum ve annem beni doktora g�t�rd�. 131 00:13:16,683 --> 00:13:19,181 En son ne zaman yedin? 132 00:13:19,183 --> 00:13:21,082 Bu sabah geldikten sonra. 133 00:13:25,616 --> 00:13:27,549 Dur bakal�m. 134 00:13:31,983 --> 00:13:34,882 - Ac�t�yor mu? - Sorun yok. 135 00:13:34,884 --> 00:13:37,549 Annem Huntington'�n tanr�dan bir hediye oldu�unu s�yledi. 136 00:13:37,551 --> 00:13:40,383 Ac� bize hayat�n ne kadar de�erli oldu�unu hat�rlat�yormu�. 137 00:13:41,984 --> 00:13:43,882 B�y�kannem de senin ya��ndayken 138 00:13:43,884 --> 00:13:45,750 annene ayn� �eyi diyordu. 139 00:13:46,885 --> 00:13:50,184 B�y�kannem Huntington y�z�nden mi �ld�? 140 00:13:51,518 --> 00:13:53,516 Evet �yle. 141 00:13:54,518 --> 00:13:56,917 Ama sen �lmeyeceksin. 142 00:14:34,055 --> 00:14:35,720 Anne? 143 00:14:54,789 --> 00:14:56,688 Tanr� ger�ekten var m�? 144 00:14:58,056 --> 00:15:01,521 Bir metafor mu? �nsanlar�n ger�ekten var oldu�una 145 00:15:01,523 --> 00:15:04,555 inanmad��� Babil Kulesi gibi? 146 00:15:04,557 --> 00:15:06,888 Hepimiz Yarad�l�� hikayesini biliyoruz. 147 00:15:06,890 --> 00:15:11,222 Adam gururla bir kule yapt� 148 00:15:11,224 --> 00:15:14,022 ve bu cennete kadar ula��yordu. 149 00:15:14,024 --> 00:15:17,889 Ve bunun sonucunda sinirlenen tanr�, kuleyi yok etti 150 00:15:17,891 --> 00:15:20,357 ve peri�an olmu� adam�n 151 00:15:20,359 --> 00:15:22,889 y�z� topra�a de�di. 152 00:15:22,891 --> 00:15:25,390 T�pk� bu hikayedeki kule gibi 153 00:15:25,392 --> 00:15:28,657 insanlar da farkl� topraklarda ya�ay�p 154 00:15:28,659 --> 00:15:30,357 b�yle farkl� diller konu�uyorlar 155 00:15:30,359 --> 00:15:34,490 Tanr�n�n kendisi kurgusal bir karakter mi? 156 00:15:34,492 --> 00:15:39,324 Baz�lar� bu sorunun ��z�ms�z ve derin bir �ey oldu�unu s�yl�yor. 157 00:15:39,326 --> 00:15:43,491 ama modern bilimsel ara�lar, 158 00:15:43,493 --> 00:15:46,558 Kral Davut'un �srail'deki kay�p �ehirleri 159 00:15:46,560 --> 00:15:49,391 Sodom ve Gomore'yi 160 00:15:49,393 --> 00:15:51,991 ortaya ��kard�lar ve 161 00:15:51,993 --> 00:15:56,025 son olarak da Kuzey Suriye'de 162 00:15:56,027 --> 00:15:59,359 muhtemel Babil Kulesi'ni buldular. 163 00:15:59,361 --> 00:16:02,892 Bilimin de yard�m�yla, 164 00:16:02,894 --> 00:16:07,692 bu ta�lar ve kayalar, inanc�m�z� ortaya koyacak ve 165 00:16:07,694 --> 00:16:09,626 bizi tanr�ya daha da yak�nla�t�racak. 166 00:16:09,628 --> 00:16:13,860 Sizi temin ederim baylar ve bayanlar, 167 00:16:13,862 --> 00:16:15,860 bu tamamen ger�ek. 168 00:16:15,862 --> 00:16:17,393 Te�ekk�rler. 169 00:16:20,862 --> 00:16:23,661 �yi geceler. 170 00:16:23,663 --> 00:16:25,527 - Peder De Silva? - Hmm? 171 00:16:25,529 --> 00:16:27,961 Ben Saint Benedict Kilisesi'nden Peder Matthew Goh. 172 00:16:27,963 --> 00:16:29,861 Ah, �sa Toplulu�u mu? 173 00:16:29,863 --> 00:16:32,961 - Uzmanl���n�z nedir? - Bilgisayarlar. 174 00:16:32,963 --> 00:16:34,961 Ba�piskoposun internetteki varl���n� y�netiyorum. 175 00:16:34,963 --> 00:16:37,994 Google, Facebook, Twitter. 176 00:16:37,996 --> 00:16:40,228 Ben hala hesap makinesine ge�emedim. 177 00:16:40,230 --> 00:16:43,228 Matthew de�il mi? 178 00:16:43,230 --> 00:16:46,162 Peki, ger�ekten var m�? 179 00:16:46,164 --> 00:16:47,862 Pardon? 180 00:16:47,864 --> 00:16:50,662 Kule.Suriye'de buldu�unuz. 181 00:16:50,664 --> 00:16:53,463 Ah evet.Baz� ta�lar bulduk ve 182 00:16:53,465 --> 00:16:56,863 karbon tarihi yaparak Yarad�l��'�n yaz�ld��� 183 00:16:56,865 --> 00:16:59,196 y�zy�la ait oldu�u ortaya ��kt�. 184 00:17:00,665 --> 00:17:03,463 ��te b�yle Peder Matthew. �yi geceler. 185 00:17:04,499 --> 00:17:06,464 Y�kseliyor peder. 186 00:17:07,666 --> 00:17:09,630 Ne dedin? 187 00:17:11,999 --> 00:17:14,897 Babil Kulesi. Y�kseliyor. 188 00:17:18,333 --> 00:17:20,964 Taksiniz geldi peder. 189 00:17:22,333 --> 00:17:25,164 Gitmem laz�m.Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 190 00:17:25,166 --> 00:17:27,064 Peder. 191 00:20:24,479 --> 00:20:26,077 Hey. 192 00:20:26,079 --> 00:20:28,810 Sorun yok.Benim. 193 00:20:28,812 --> 00:20:32,544 Kap�y� �ald�m ama kimse a�may�nca i�eri girdim. 194 00:20:32,546 --> 00:20:34,878 Burada oldu�una dair bir fikrim yoktu. 195 00:20:34,880 --> 00:20:39,311 Ailem bu yeri sava�tan sonra alm��t�. 196 00:20:39,313 --> 00:20:42,379 Ben �ocukken bir ay kadar ya�am��t�k. 197 00:20:42,381 --> 00:20:45,078 Anna ve Katie ta��nana kadar 198 00:20:45,080 --> 00:20:47,078 kimseler de yoktu. 199 00:20:47,080 --> 00:20:50,712 Chicago'ya d�nene kadar bir yere ihtiya�lar� vard�. 200 00:20:50,714 --> 00:20:53,245 Katie yukar�da m�? 201 00:20:53,247 --> 00:20:56,279 Gitmemiz laz�m yoksa ge� kalaca��z. 202 00:22:41,755 --> 00:22:43,687 Nereye gidiyoruz? 203 00:22:43,689 --> 00:22:45,919 Tatl�m biliyorum bu zor ama... 204 00:22:45,921 --> 00:22:47,653 annene elveda etmek i�in buraya geldik. 205 00:22:47,655 --> 00:22:50,420 Hay�r! Hay�r! 206 00:22:50,422 --> 00:22:52,653 Onu yakamazs�n�z.O geri d�necek. 207 00:22:52,655 --> 00:22:54,720 Annem yedi g�n sonra geri d�necek. 208 00:22:54,722 --> 00:22:56,221 Geri gelmeyecek Katie. 209 00:22:56,223 --> 00:22:59,187 Hay�r! Hay�r, anne. Hay�r! 210 00:22:59,189 --> 00:23:03,221 Hay�r! Anne! Hay�r! 211 00:23:03,223 --> 00:23:06,688 O �imdi tanr�yla beraber. 212 00:23:06,690 --> 00:23:08,988 Hi�bir tanr� Anna'yla anneme 213 00:23:08,990 --> 00:23:11,255 b�yle ac�lar ya�atmazd�. 214 00:23:30,325 --> 00:23:32,757 Gelmek ister misin tatl�m? 215 00:23:36,059 --> 00:23:38,357 Tamam. 216 00:23:38,359 --> 00:23:41,324 Daha iyi hissetti�inde i�eri girebilirsin. 217 00:24:12,595 --> 00:24:14,292 Anne? 218 00:24:16,895 --> 00:24:19,393 Bu sen misin? 219 00:25:26,366 --> 00:25:28,331 Tanr�m ba���la beni. 220 00:25:36,401 --> 00:25:38,898 Tanr�m ba���la beni. 221 00:27:47,609 --> 00:27:50,441 Bu bir ay �nce Saint Benedict'te ba�lad�. 222 00:27:50,443 --> 00:27:53,608 Bu sabah �� di�er kilisenin web siteleri 223 00:27:53,610 --> 00:27:56,908 ayn� y�ntemle sald�r�ya u�rad�. 224 00:27:56,910 --> 00:27:59,041 Sadece bir �aka olamaz m�? 225 00:27:59,043 --> 00:28:01,941 �irketler ve h�k�metler hackleniyor. Neden kilise de olmas�n? 226 00:28:01,943 --> 00:28:05,008 Burada bir hackerdan bahsetmiyoruz peder. 227 00:28:05,010 --> 00:28:07,008 O �ekilde g�z�kebilir ama 228 00:28:07,010 --> 00:28:11,242 sald�r�larda kullan�lan kodlar� daha �nce hi� g�rmemi�tim. 229 00:28:11,244 --> 00:28:15,009 Ve bir kilise sitesini hacklemek i�in b�yle bir uzman� i�e almak, 230 00:28:15,011 --> 00:28:20,376 bir sine�i �ld�r�rken lazer ���n� kullanmaya benzer. 231 00:28:20,378 --> 00:28:23,910 Size ger�ekten yard�m etmek isterdim ama ne yapabilirim bilmiyorum. 232 00:28:23,912 --> 00:28:26,843 Babil Kulesi.Daha fazlas�n� ��renmem laz�m. 233 00:28:26,845 --> 00:28:29,077 �ncil'de pek �ok kuleden bahsedilir. 234 00:28:29,079 --> 00:28:31,444 Ama bu ruhsal bir intihara 235 00:28:31,446 --> 00:28:33,843 giden adam hakk�ndayd�. 236 00:28:33,845 --> 00:28:38,611 Ama Tanr� kuleyi yok etti ve t�m dilleri y�kt�. 237 00:28:38,613 --> 00:28:41,178 Art�k tek bir dil yok. 238 00:28:41,180 --> 00:28:43,511 Bu binary. 239 00:28:43,513 --> 00:28:46,245 Bu bilgisayarlar�n ve internetin dili. 240 00:28:46,247 --> 00:28:48,011 Bir ve s�f�rlar iki basit 241 00:28:48,013 --> 00:28:50,612 elektrik sinyale yol a�ar, 242 00:28:50,614 --> 00:28:52,378 a�ma ve kapama. 243 00:28:52,380 --> 00:28:55,779 Yani �ngilizce,�spanyolca, Japonca,Frans�zca 244 00:28:55,781 --> 00:28:58,512 hangi dilden konu�ursan�z konu�un 245 00:28:58,514 --> 00:29:02,613 Binary onlar� bir dile �evirir. 246 00:29:02,615 --> 00:29:04,613 Bu yeni tek dil. 247 00:30:46,388 --> 00:30:48,486 Neredesin? 248 00:31:01,389 --> 00:31:04,687 Annem geri geliyor mu? 249 00:31:13,390 --> 00:31:15,455 Kim o? 250 00:31:51,392 --> 00:31:53,291 Sadece yemek yedi�inden emin ol. 251 00:31:53,293 --> 00:31:55,757 Ve be� saatte bir. 252 00:31:55,759 --> 00:31:58,591 Kendisi yapabilir ama sen yine de hat�rlat. 253 00:31:58,593 --> 00:32:00,625 Anla��ld�. 254 00:32:00,627 --> 00:32:02,391 Pardon. Sen bebek bak�c�s� de�ilsin. 255 00:32:02,393 --> 00:32:04,092 Sadece burada kimseyi tan�m�yorum. 256 00:32:04,094 --> 00:32:06,259 Sorun de�il ve beni b�ro d���na 257 00:32:06,261 --> 00:32:07,758 atmad�klar� s�rece �ocuklara bay�l�r�m. 258 00:32:07,760 --> 00:32:10,259 - Yani... - Te�ekk�r ederim. 259 00:32:10,261 --> 00:32:12,225 �ok fazla kalmam. 260 00:32:12,227 --> 00:32:14,592 Merak etme.�yi olaca��z 261 00:33:01,631 --> 00:33:03,529 Bu Anna hakk�nda m�? 262 00:33:05,631 --> 00:33:09,196 Jamie bekle.Sana yard�m edeyim. 263 00:33:09,198 --> 00:33:11,129 K�z karde�im hakk�nda endi�elenmedin, 264 00:33:11,131 --> 00:33:13,630 �imdi niye umrunda olsun? 265 00:33:13,632 --> 00:33:15,630 T�m bildi�im,kendini �ld�rme sebebi sensin. 266 00:33:15,632 --> 00:33:17,163 Bayan Waters. 267 00:33:19,465 --> 00:33:21,463 Ben Ravi Sharma. 268 00:33:21,465 --> 00:33:24,097 K�z karde�im kendini �ld�rd� dediniz.Kar�m da �yle yapt�. 269 00:33:24,099 --> 00:33:27,264 G�rmeniz gereken bir �eye sahibim. 270 00:33:28,299 --> 00:33:30,030 Sevgilim. 271 00:33:30,032 --> 00:33:32,397 Yedi g�n sonra geri d�nece�im. 272 00:33:32,399 --> 00:33:35,131 Bekle beni.Seni seviyorum. 273 00:34:25,403 --> 00:34:27,401 Kendi rahmini ��kard�. 274 00:34:27,403 --> 00:34:29,868 Hepsi bebek kameras�na kaydedilmi�. 275 00:34:29,870 --> 00:34:34,302 Bunu birka� g�n �nce bebe�in e�yalar�yla u�ra��rken g�rd�m. 276 00:34:34,304 --> 00:34:36,302 Nedir bu? 277 00:34:43,571 --> 00:34:45,969 Daha �nce g�rd�n�z. 278 00:34:47,638 --> 00:34:50,403 K�z karde�imin �ld��� odada. 279 00:34:50,405 --> 00:34:52,437 Etrafa bakabilir miyim? 280 00:35:01,039 --> 00:35:04,770 Charlotte bir muhasebeciydi. Emekli olmu�tu. 281 00:35:04,772 --> 00:35:07,438 Ama yine de serbest �al���yordu. 282 00:35:11,973 --> 00:35:13,938 Kar�n�z hasta m�yd�? 283 00:35:21,807 --> 00:35:24,272 Hay�r bu IVF i�in. 284 00:35:24,274 --> 00:35:26,439 Y�llard�r bebek sahibi olmak istiyorduk. 285 00:35:26,441 --> 00:35:30,106 Ama doktorlar Charlotte'nin hamile kalmak i�in �ok ya�l� oldu�unu s�yl�yordu. 286 00:35:30,108 --> 00:35:32,505 Ama �ld��� g�n oldu. 287 00:36:09,377 --> 00:36:11,742 Hey Tara. Ben Majorie. 288 00:36:11,744 --> 00:36:16,475 Hey dinle, hala Chester Tan'le misin merak ediyorum. 289 00:36:18,744 --> 00:36:20,609 Evet. 290 00:36:56,213 --> 00:36:57,845 Katie. 291 00:36:59,314 --> 00:37:01,778 Yemek vakti. 292 00:37:18,382 --> 00:37:20,013 Danny? 293 00:37:41,883 --> 00:37:45,348 O kalamaz m�? Hay�r. 294 00:37:56,617 --> 00:37:58,449 Anne? 295 00:38:22,386 --> 00:38:24,051 Anne? 296 00:39:26,790 --> 00:39:29,822 Bizi incitme. 297 00:39:33,391 --> 00:39:35,789 Anne, bu sen misin? 298 00:39:50,392 --> 00:39:52,223 Anne? 299 00:40:29,894 --> 00:40:31,860 Hepimizi �ld�rd�! 300 00:40:36,395 --> 00:40:40,260 Hepinizi �ld�recek. 301 00:40:40,262 --> 00:40:43,860 - Kim o? - Bir�ok ismi var. 302 00:40:45,129 --> 00:40:48,427 Jamie bekle.Sana yard�m edeyim. 303 00:40:48,429 --> 00:40:50,794 Charlotte k�s�r oldu�u i�in rahmini ��kartt�. 304 00:40:50,796 --> 00:40:52,794 Anna kendini bo�du ��nk� beyninin oksijene ihtiyac� vard� 305 00:40:52,796 --> 00:40:54,761 ��nk� Huntington b�yle yap�yor. 306 00:40:54,763 --> 00:40:56,761 Charlotte Ravi'ye yedi g�ne d�nece�ini s�yledi. 307 00:40:56,763 --> 00:40:59,795 Katie ayn� �eyi Anna hakk�nda s�yledi. O zaman bu bir sembol. 308 00:40:59,797 --> 00:41:02,161 �ki dava birbirine ba�l�. Sana yard�m etmeme izin ver. 309 00:41:02,163 --> 00:41:04,795 Senin kadar ben de ger�e�i ��renmek istiyorum. 310 00:41:20,431 --> 00:41:22,396 Katie? 311 00:41:27,098 --> 00:41:29,063 ��te buradas�n. 312 00:41:33,098 --> 00:41:35,363 Bir �ey mi �iziyorsun? 313 00:41:38,433 --> 00:41:40,697 Bu bir kelime oyunu mu? 314 00:41:43,233 --> 00:41:45,198 Ben de oynayabilir miyim? 315 00:41:50,000 --> 00:41:51,932 Hmm. 316 00:41:51,934 --> 00:41:54,432 �simlere benziyorlar. 317 00:41:54,434 --> 00:41:56,765 Danny onun pek �ok ismi oldu�unu s�yledi. 318 00:41:56,767 --> 00:41:58,732 Danny kim? 319 00:42:01,501 --> 00:42:04,265 Birbirlerine benziyorlar. 320 00:42:04,267 --> 00:42:06,300 Biliyorum.Bu bir anagram. 321 00:42:06,302 --> 00:42:08,799 - O nedir? - Anagram, harfleriyle 322 00:42:08,801 --> 00:42:11,433 ba�ka kelimeler olu�turan kelimedir. 323 00:42:11,435 --> 00:42:13,500 Sana g�stereyim. 324 00:42:17,669 --> 00:42:19,633 Tamam. 325 00:42:21,402 --> 00:42:23,134 Katie. 326 00:42:23,136 --> 00:42:25,301 Bu senin ad�n. 327 00:42:25,303 --> 00:42:27,401 �imdi bakal�m. 328 00:42:30,069 --> 00:42:32,734 Bu da ad�n�n bir anagram�. 329 00:42:33,770 --> 00:42:36,035 Eli... 330 00:42:41,504 --> 00:42:45,635 Arsaya 1938'te �ngiliz h�k�meti taraf�ndan el konulmu�tu ve 331 00:42:45,637 --> 00:42:51,336 daha sonra 1953'te bir m�zayede ile Harris ailesine sat�ld�. 332 00:44:39,612 --> 00:44:41,543 Anna? 333 00:44:57,346 --> 00:45:00,178 Bayan siz misiniz? 334 00:45:34,449 --> 00:45:36,647 Katie? 335 00:45:43,183 --> 00:45:45,914 - O nas�l? - Yata��nda. 336 00:45:49,983 --> 00:45:52,348 Bu nedir? 337 00:45:52,350 --> 00:45:55,849 Oradaki o �ey insanlar� ger�ekten korkutabilir. 338 00:45:55,851 --> 00:45:58,582 �lk g�rd���mde korkudan �lecektim. 339 00:45:58,584 --> 00:46:00,582 Ne �eyi? 340 00:46:06,518 --> 00:46:08,583 �u. 341 00:46:10,518 --> 00:46:14,416 Bir dakika �nce buradayd�. 342 00:46:15,751 --> 00:46:18,916 Neydi ki? 343 00:46:18,918 --> 00:46:22,417 Dal�� k�yafeti olan bir kukla. Katie'yle buradayd�m. 344 00:46:22,419 --> 00:46:27,917 Arkam� d�nd�m ve tam bu koltu�un �st�ndeydi.. 345 00:46:29,253 --> 00:46:31,251 - Sen iyi misin Majorie? - Uh... 346 00:46:34,587 --> 00:46:37,418 Bu benim taksim. Gitmem laz�m. 347 00:46:37,420 --> 00:46:39,985 �yi oldu�una emin misin? 348 00:46:39,987 --> 00:46:41,485 Evet. 349 00:46:41,487 --> 00:46:43,485 Arkada��mla konu�tum. 350 00:46:43,487 --> 00:46:46,486 K�z karde�inin avukat�yd� ve bo�anmay� 351 00:46:46,488 --> 00:46:49,285 isteyenin Sam olmad���n� s�yledi. 352 00:46:49,287 --> 00:46:51,285 Anna'ym��. 353 00:46:51,287 --> 00:46:54,252 Bilmen gerekti�ini d���nd�m. 354 00:47:12,189 --> 00:47:13,854 Hey. 355 00:47:15,423 --> 00:47:19,521 Geri geliyor. �ki g�n daha kald�. 356 00:47:19,523 --> 00:47:21,888 Katie. 357 00:48:18,160 --> 00:48:19,991 Orada. 358 00:50:06,434 --> 00:50:09,499 Kuleyi istiyor ama teklif etti�im dilleri reddediyor. 359 00:50:09,501 --> 00:50:13,032 Kan�m� feda ettim ama teklifimi kabul etmeyecek. 360 00:50:13,034 --> 00:50:15,099 Kule hangi dilde konu�uyor? 361 00:50:19,002 --> 00:50:21,033 - Bayan Waters? - Evet. 362 00:50:21,035 --> 00:50:23,600 Bir �ey oldu demin.Charlotte'un bilgisyar� 363 00:50:23,602 --> 00:50:25,666 adres defterinden �� ismi sildi. 364 00:50:25,668 --> 00:50:29,434 �lk ikisini g�remedim.�ok h�zl� oldu. 365 00:50:29,436 --> 00:50:32,868 Ama sonuncusunun ad� Josh Lim'di. 366 00:50:32,870 --> 00:50:35,101 - Onu tan�yor musun? - Hay�r. 367 00:50:35,103 --> 00:50:37,268 Ama bir �ey var. 368 00:50:37,270 --> 00:50:40,235 Charlotte �ld���nden beri tam yedi g�n ge�ti. 369 00:51:37,207 --> 00:51:39,205 �yi misin? 370 00:51:39,207 --> 00:51:41,205 Aray�nca Katie'ye bir �ey oldu sand�m. 371 00:51:41,207 --> 00:51:43,439 Hay�r. 372 00:51:43,441 --> 00:51:45,806 O iyi. 373 00:51:45,808 --> 00:51:47,439 Neden Katie'ye bo�anmak isteyenin 374 00:51:47,441 --> 00:51:50,439 Anna oldu�unu s�ylemedin? 375 00:51:54,175 --> 00:51:56,206 Anna'y� su�lamas�n� istemedim. 376 00:51:58,809 --> 00:52:02,173 - �z�r dilerim. - Sorun yok. 377 00:52:02,175 --> 00:52:04,174 Katie hastalan�nca, 378 00:52:04,176 --> 00:52:08,040 Anna bana ger�e�i s�ylemedi�i i�in su�lu hissetti. 379 00:52:08,042 --> 00:52:11,808 Ona �nemsiz oldu�unu s�yledim ama bu onu i�ten i�e yedi. 380 00:52:11,810 --> 00:52:15,107 Benim hasta bir e� ve k�zla 381 00:52:15,109 --> 00:52:17,474 hayat s�rmemem gerekti�ini s�yledi. 382 00:52:17,476 --> 00:52:19,641 �zg�r olmam� istedi�ini s�yledi. 383 00:52:19,643 --> 00:52:22,275 Katie'ye ger�e�i s�ylemen gerek. 384 00:52:22,277 --> 00:52:24,242 Senden nefret ederek ya�ayamaz. 385 00:52:36,445 --> 00:52:38,042 Katie. 386 00:53:34,215 --> 00:53:35,913 Merhaba. 387 00:53:50,316 --> 00:53:51,914 Josh? 388 00:54:16,451 --> 00:54:19,949 Josh? 389 00:54:23,719 --> 00:54:25,950 Josh? Hay�r! Josh! 390 00:54:25,952 --> 00:54:28,084 Hay�r! 391 00:54:35,219 --> 00:54:37,217 Seni hastaneye g�t�rmemiz gerek. 392 00:54:37,219 --> 00:54:39,651 - Yedi g�n. O... O s�yledi... - Kim? 393 00:54:39,653 --> 00:54:43,217 - Kim yedi g�n dedi? - O... O... 394 00:57:50,132 --> 00:57:54,364 Yani sadece kurtarmak i�in 395 00:57:54,366 --> 00:57:56,398 tanr�n�n ad�yla �ld�recek misin? 396 00:57:56,400 --> 00:57:59,031 - Sana t�vbe ettiriyorum! - Hay�r peder! 397 00:58:10,834 --> 00:58:13,566 Onu �ld�rd�n. 398 01:00:03,308 --> 01:00:04,940 Danny? 399 01:00:11,376 --> 01:00:13,307 Danny? 400 01:00:15,309 --> 01:00:17,041 Hay�r! Ah! Hay�r! 401 01:00:17,043 --> 01:00:19,574 Ba���la onu Nigel,l�tfen. Sana yalvar�yorum. 402 01:00:19,576 --> 01:00:21,908 Seni de istiyor. 403 01:00:29,043 --> 01:00:31,642 Sam.Bir �ey buldum. 404 01:00:42,311 --> 01:00:46,509 �lk olarak, Anna'ya bu harika yemek i�in te�ekk�rler. 405 01:00:46,511 --> 01:00:49,976 Yemek sonras� bir e�lence teklif edebilir miyim? 406 01:00:49,978 --> 01:00:55,976 Pekala.Seans ba�las�n. Herkes. 407 01:00:58,312 --> 01:01:01,310 Bayan May Wong? 408 01:01:01,312 --> 01:01:06,211 Ruhlar,hayaletler,hortlaklar, sohbet etmek istiyoruz. 409 01:01:06,213 --> 01:01:09,111 Bize g�z�k�r m�s�n�z? 410 01:01:11,313 --> 01:01:14,311 Tamam, art�k tatl� yiyebilir miyiz? 411 01:01:14,313 --> 01:01:16,411 Sizin i�in �ikolatal� kekim var. 412 01:01:18,380 --> 01:01:21,212 Bu da neydi? Sen mi yapt�n Wayne? 413 01:01:21,214 --> 01:01:24,878 Tamam.Bendim. 414 01:01:24,880 --> 01:01:26,878 Seni gerizekal�! 415 01:01:26,880 --> 01:01:29,612 Bir �ey var. 416 01:01:40,181 --> 01:01:42,480 Bize ad�n� s�yle. 417 01:01:49,316 --> 01:01:52,080 May? May, sen iyi misin? Oh! 418 01:01:55,316 --> 01:01:58,648 Tatl�m, iyi misin? May. 419 01:01:58,650 --> 01:02:00,981 Oh.Sorun yok ge�ti. 420 01:02:00,983 --> 01:02:04,248 �araptan olmal�.Kalp ilac� al�yorum. 421 01:02:04,250 --> 01:02:07,315 - Gitsem iyi olur.Pardon. - Sorun yok tatl�m. 422 01:02:07,317 --> 01:02:09,682 L�tfen kal�n.Kimsenin e�lencesini bozmak istemem. 423 01:02:09,684 --> 01:02:12,315 L�tfen kal�n. 424 01:02:12,317 --> 01:02:14,782 Kapat �u �eyi. 425 01:02:24,718 --> 01:02:28,016 Bu Leviathan i�in ba�ka bir anagram. 426 01:02:28,018 --> 01:02:30,416 Leviathan Eski Ahit'te ge�en bir deniz canavar�. 427 01:02:30,418 --> 01:02:33,250 Bunu g�rd�n m�? 428 01:02:33,252 --> 01:02:37,083 Huh.Aynada yok oluyor. 429 01:02:38,319 --> 01:02:40,884 Onunla konu�mal�y�z. 430 01:02:43,986 --> 01:02:46,384 "Subterfuge." 431 01:02:51,753 --> 01:02:53,752 Bu g�rmeye gitti�in sanat�� m�? 432 01:02:53,754 --> 01:02:56,318 O �ld�.Anna, Charlotte ve Josh... 433 01:02:56,320 --> 01:02:59,418 Aralar�ndaki ba�lant� May Wong olabilir. 434 01:02:59,420 --> 01:03:02,085 Peder? 435 01:03:02,087 --> 01:03:05,319 - Peder! - Sana yard�m edemem. 436 01:03:05,321 --> 01:03:07,653 Bu on y�l �nce Endonezya'daki olayla m� alakal�? 437 01:03:07,655 --> 01:03:10,085 - Gitmem gerek. - Peder, bu sizin hatan�z de�ildi. 438 01:03:10,087 --> 01:03:11,853 Vatikan sizi do�rulad�. 439 01:03:11,855 --> 01:03:13,753 O adam �eytan ��karma y�z�nden �lmedi. 440 01:03:13,755 --> 01:03:15,719 T�bbi komplikasyonlar y�z�nden �ld�. 441 01:03:15,721 --> 01:03:17,686 Benim cehaletim sonucunda. 442 01:03:17,688 --> 01:03:20,320 Peder, l�tfen.Size yalvar�yorum. 443 01:03:20,322 --> 01:03:23,654 Bu kilise sald�r�s�nda kafirce bir �eyler var. 444 01:03:23,656 --> 01:03:25,687 L�tfen. 445 01:03:25,689 --> 01:03:29,387 �nanc�m d���nd���m kadar g��l� de�il. 446 01:03:29,389 --> 01:03:32,987 Ama bizi insan yapan da bu de�il mi? 447 01:03:32,989 --> 01:03:39,321 M�kemmellik i�in yapt���m�z m�cadele bize l�tuf veriyor. 448 01:03:39,323 --> 01:03:42,655 Hepimiz onun g�z�nde yetersisiz peder. 449 01:03:59,925 --> 01:04:01,589 Anne? 450 01:04:11,325 --> 01:04:14,323 Anne? 451 01:04:14,325 --> 01:04:16,757 Jamie Teyze? 452 01:04:22,326 --> 01:04:24,524 Jamie Teyze? 453 01:04:28,860 --> 01:04:30,824 Gitmen gerek. 454 01:05:19,330 --> 01:05:20,795 Tatl�m? 455 01:05:42,331 --> 01:05:45,397 May denizalt� internet kablolar�m�z i�in ba� ara�t�rmac�m�z. 456 01:05:45,399 --> 01:05:48,597 D�nyadaki kablolar�n b�y�k �o�unlu�u Singapur'dan ge�iyor. 457 01:05:48,599 --> 01:05:51,931 Bu da deniz ge�mi�imizden kaynakl�. 458 01:05:54,232 --> 01:05:57,164 May'le hikayeniz i�in r�portaj yapmak istemenizi 459 01:05:57,166 --> 01:05:59,164 anl�yorum ama o etrafta de�il. 460 01:05:59,166 --> 01:06:01,097 Size ba�ka bir ara�t�rmac�m�z� �nerebilir miyim? 461 01:06:01,099 --> 01:06:03,064 Ben ger�ekten May'le konu�mak isterdim, 462 01:06:03,066 --> 01:06:06,031 �zellikle yaz�l�m� yaratan oyken. 463 01:06:06,033 --> 01:06:09,565 Adresini alabilir miyim? Kendim ileti�ime ge�erim. 464 01:06:09,567 --> 01:06:12,365 Ah, �zg�n�m ki bu bizim �irket politikam�za uymaz. 465 01:06:12,367 --> 01:06:16,032 Ki�isel detaylar� medyayla payla�may�z. 466 01:06:16,034 --> 01:06:17,865 Anl�yorum ama 467 01:06:17,867 --> 01:06:21,065 makalemi onunla konu�madan yazamam. 468 01:06:21,067 --> 01:06:24,332 - Vaktinizi ay�rd���n�z i�in te�ekk�rler. - Bekleyin, Bayan Waters. 469 01:06:24,334 --> 01:06:28,599 The Pacific Monitor.Amerika'da �ok geni� bir okuyucu kitleniz var. 470 01:06:38,535 --> 01:06:41,667 Finansal raporlar�m�z �n�m�zdeki ay duyurulacak. 471 01:06:41,669 --> 01:06:46,267 Subterfuge hakk�ndaki hikayenizin �ok yard�m� dokunur. 472 01:07:44,873 --> 01:07:46,938 Ve y�ksel, Leviathan. 473 01:07:48,273 --> 01:07:50,572 Y�ksel. 474 01:07:54,107 --> 01:07:57,705 Ah.Sonunda geldin efendi. 475 01:08:02,942 --> 01:08:05,406 - Katie, gitmemiz laz�m. - Ben gitmiyorum. 476 01:08:05,408 --> 01:08:08,040 Yedinci g�n geldi ve annem geri geliyor. 477 01:08:08,042 --> 01:08:10,806 Katie. Katie. 478 01:08:37,044 --> 01:08:39,008 Katie? 479 01:09:44,548 --> 01:09:46,613 B�rak onu. 480 01:09:56,949 --> 01:09:59,380 - Gitmemiz laz�m. - Hay�r, annem geri geliyor. 481 01:09:59,382 --> 01:10:01,847 Hay�r! Dur. Hay�r! 482 01:10:01,849 --> 01:10:04,914 Hay�r, annem geri gelecek. Hay�r! 483 01:10:04,916 --> 01:10:07,381 Hay�r, b�rak beni! 484 01:10:07,383 --> 01:10:09,515 B�rak beni! Hay�r! 485 01:10:10,617 --> 01:10:12,881 Hay�r, b�rak beni! 486 01:10:12,883 --> 01:10:14,782 - B�rak beni! - Burada kal. 487 01:10:14,784 --> 01:10:16,782 E�yalar�n� al�p gelece�im. 488 01:10:16,784 --> 01:10:19,381 - Ben bir yere gitmiyorum! - Katie. 489 01:10:19,383 --> 01:10:21,082 Katie! 490 01:10:32,418 --> 01:10:34,183 Katie? 491 01:10:36,385 --> 01:10:38,683 Katie! 492 01:10:45,786 --> 01:10:48,117 Abone �uan kullan�lam�yor. 493 01:11:18,354 --> 01:11:20,186 May? 494 01:12:52,394 --> 01:12:54,459 Peder, Bilgisayar� buldum. 495 01:12:54,461 --> 01:12:56,693 Ben peder De Silva. Bu da peder Matthew. 496 01:12:56,695 --> 01:12:59,893 - Sen May misin? - Hay�r. 497 01:12:59,895 --> 01:13:02,026 Ama onu ar�yorum. 498 01:13:02,028 --> 01:13:04,293 Bu daireden kilisemize gelen birka� siber sald�r� bulduk. 499 01:13:04,295 --> 01:13:06,360 Bize yard�m edebilir misin? 500 01:13:08,962 --> 01:13:10,193 Bayan? 501 01:13:11,963 --> 01:13:13,860 Matthew. 502 01:13:22,063 --> 01:13:24,027 Kimsiniz? 503 01:13:25,597 --> 01:13:27,628 Bunu daha �nce g�rd�n m�? 504 01:13:27,630 --> 01:13:29,795 Peder. 505 01:13:31,297 --> 01:13:34,295 ��letim sistemi �ok kar���k. 506 01:13:34,297 --> 01:13:36,429 Girmem biraz zaman alacak ama 507 01:13:36,431 --> 01:13:40,029 Baz� aktivite kay�tlar�n� takip etmeyi ba�ard�m. 508 01:13:40,030 --> 01:13:41,362 Kilise web sitelerine yap�lan sald�r�lar 509 01:13:41,364 --> 01:13:44,063 bu makineden �retiliyor. 510 01:13:44,065 --> 01:13:46,096 Ve di�er be� sistemi. 511 01:13:46,098 --> 01:13:48,463 takip etmem laz�m. 512 01:13:48,465 --> 01:13:50,463 Binary tek dil. 513 01:13:50,465 --> 01:13:53,396 Leviathan, interneti kullanarak tekrar Babil Kulesi'ni in�a etmek istiyor. 514 01:13:53,398 --> 01:13:55,964 Ger�ek iblis Leviathan. 515 01:13:55,966 --> 01:13:57,697 Eve Nigel Crowther geldi. 516 01:13:57,699 --> 01:13:59,530 Katie'yi ��karmak istiyorum ama 517 01:13:59,532 --> 01:14:01,130 kendini odas�na kitledi. Ara beni. 518 01:14:01,132 --> 01:14:02,930 Katie. 519 01:14:11,533 --> 01:14:13,298 Katie? 520 01:14:13,300 --> 01:14:16,298 Odas�nda.��eri giremiyorum. 521 01:14:27,034 --> 01:14:28,732 Katie? 522 01:14:28,734 --> 01:14:31,799 - Katie, ben geldim. - Jamie Teyzen? 523 01:14:31,801 --> 01:14:34,199 Kap�y� a� tatl�m. 524 01:14:34,201 --> 01:14:39,299 - Beni g�t�rmeyeceksin de�il mi? - Hay�r, sadece kap�y� a�. 525 01:14:49,969 --> 01:14:52,567 - �yi misin? - Onu g�t�rmemiz laz�m. 526 01:14:52,569 --> 01:14:55,300 - Hay�r! Yalan s�yledin! - Dinle beni, Katie. 527 01:14:55,302 --> 01:14:57,201 Yedinci g�n geldi ve annem geri gelecek. 528 01:14:57,203 --> 01:14:59,567 Annen �ld�, bebe�im. Geri gelmeyecek. 529 01:14:59,569 --> 01:15:02,435 �lmeden �nce kendisi s�yledi. 530 01:15:02,437 --> 01:15:06,301 - Ne s�yledi, Katie? - Annen ne s�yledi? 531 01:15:06,303 --> 01:15:08,468 -L�tfen ger�e�i s�yle Katie. 532 01:15:08,470 --> 01:15:10,468 - Onu g�t�rmemiz gerek. - Hay�r. 533 01:15:10,470 --> 01:15:12,602 - Benimle geliyorsun. - Hay�r! Hay�r! 534 01:15:12,604 --> 01:15:15,269 Okul kamp�ndan geldim ve annem gidece�ini, 535 01:15:15,271 --> 01:15:17,202 yedi g�n sonra geri d�nece�ini s�yledi. 536 01:15:17,204 --> 01:15:19,102 Niye diye sordum ve bana 537 01:15:19,104 --> 01:15:21,302 Huntington'dan kurtulman�n bir yolu oldu�unu s�yledi ama 538 01:15:21,304 --> 01:15:23,903 �nce kendisi �st�nde denemesi gerekiyormu�. 539 01:15:23,905 --> 01:15:27,436 Daha sonra �al��maya gitti ve... 540 01:15:29,272 --> 01:15:31,236 Huntington y�z�nde K�t�ye gidecek. 541 01:15:31,238 --> 01:15:33,203 Onu ��karmam�z laz�m. 542 01:15:42,106 --> 01:15:44,304 Hallettim. 543 01:15:44,306 --> 01:15:47,204 Be� sistemin IP adresleri buradan sald�rd�. 544 01:15:47,206 --> 01:15:49,705 Bekle.Bir �ey oluyor. 545 01:15:49,707 --> 01:15:51,805 Ba�ka bir sald�r� ba�l�yor. 546 01:15:54,406 --> 01:15:56,404 Biraz e�ya alaca��m ve sonra gidebiliriz. 547 01:15:56,406 --> 01:15:58,372 Pekala. 548 01:16:21,909 --> 01:16:23,140 Haz�r m�s�n? 549 01:16:29,709 --> 01:16:31,873 - Jamie. - Evet doktor? 550 01:16:31,875 --> 01:16:34,975 K�t� haberlerim var. 551 01:16:34,977 --> 01:16:37,541 Taramalar bir �eyi ka��rm�� olmal�. 552 01:16:37,543 --> 01:16:41,208 Kan testine g�re sende Huntington var. 553 01:16:42,277 --> 01:16:44,908 �ok �zg�n�m. 554 01:16:44,910 --> 01:16:46,975 �yi misin? 555 01:17:16,412 --> 01:17:17,711 May. 556 01:17:59,315 --> 01:18:03,447 Tanr�n�n d�nyay� yedi g�nde yaratmas�yla alay ediyor. 557 01:18:05,282 --> 01:18:08,513 Onun i�aretine tan�k ol. 558 01:18:11,649 --> 01:18:17,448 Hastal���ma tan�k olun. 559 01:18:24,950 --> 01:18:28,349 Yeniden do�umuma tan�k olun. 560 01:18:31,618 --> 01:18:33,616 Hasta, a�a��l�k ve �lm��. 561 01:18:33,618 --> 01:18:36,216 E�er bunu g�r�rlerse, hepsi... 562 01:18:36,218 --> 01:18:38,249 Kendilerini �ld�rmeye ba�layacak. 563 01:18:38,251 --> 01:18:41,283 Bu yeniden dirilme de�ildi. Hayata geri geldi. 564 01:18:41,285 --> 01:18:43,483 ��nk� Leviathan onun i�indeydi. 565 01:18:43,485 --> 01:18:47,050 �eytan bu videoyu kullanarak 566 01:18:47,052 --> 01:18:49,084 insanlar� tanr�n�n en b�y�k g�nah olarak 567 01:18:49,086 --> 01:18:53,084 kabul etti�i intihara y�neltiyor. 568 01:18:53,086 --> 01:18:56,284 Leviathan, Babil Kulesi'ni tekrar in�a ediyor. 569 01:18:56,286 --> 01:19:00,050 G�nahlarla, intiharla. 570 01:19:02,786 --> 01:19:06,451 E�er kendimi �ld�r�p hastal���m olmadan yedi g�n i�inde 571 01:19:06,453 --> 01:19:08,951 Geri d�nebilirsem, Katie'yi kurtarabilirim. 572 01:19:10,053 --> 01:19:12,218 �kinizle de yedi g�n sonra g�r���r�z. 573 01:19:13,387 --> 01:19:15,719 Sam, kes �unu! Bir �ey yapmayal�m. 574 01:19:15,721 --> 01:19:17,719 Hasta olmak nas�l bir �ey bilmiyorsun. 575 01:19:17,721 --> 01:19:19,819 E�er video i�e yarayacak m� diye merak ediyorsan, o zaman ben yapar�m. 576 01:19:19,821 --> 01:19:21,885 Ben onun babas�y�m. 577 01:19:30,388 --> 01:19:32,820 Sistem internete giriyor. 578 01:19:32,822 --> 01:19:36,686 - Gitsek iyi olacak. - Bekle, sabit diske ihtiyac�m�z var. 579 01:19:48,289 --> 01:19:50,321 Seni hastaneye g�t�rece�iz. 580 01:19:52,656 --> 01:19:55,887 Sabah burada olan kad�n bir �ey biliyordu. 581 01:19:55,889 --> 01:19:57,722 Onu bul. 582 01:20:00,624 --> 01:20:02,655 "Bir �eytan�n maskesi d���nce, 583 01:20:02,657 --> 01:20:05,688 ilk do�du�u yere geri d�ner." 584 01:20:52,294 --> 01:20:54,058 Anne? 585 01:21:40,297 --> 01:21:41,962 �yi misin? 586 01:21:50,465 --> 01:21:52,129 Anne. 587 01:21:52,131 --> 01:21:54,096 - Katie! - Hay�r. 588 01:21:54,098 --> 01:21:55,996 Katie. 589 01:22:02,132 --> 01:22:04,397 Tatl�m 590 01:22:18,133 --> 01:22:19,831 Katie! 591 01:22:19,833 --> 01:22:21,964 Katie! 592 01:22:21,966 --> 01:22:24,031 Katie! 593 01:22:25,800 --> 01:22:28,398 Bu sahte dirilmeyi tezgahlayan �eytan 594 01:22:28,400 --> 01:22:30,999 �imdi Katie'nin i�inde. 595 01:22:31,001 --> 01:22:33,065 Aldat�c� ve �ok tehlikeli birisi. 596 01:22:33,067 --> 01:22:34,999 Yan�na gitme ve 597 01:22:35,001 --> 01:22:37,599 dedi�i hi�bir �eyi dinleme. 598 01:22:37,601 --> 01:22:41,733 E�er daha �nce tanr�ya inanm�yorsan, vakti geldi demektir. 599 01:23:02,236 --> 01:23:04,101 Katie? 600 01:23:04,103 --> 01:23:07,401 Ona yard�m et peder. 601 01:23:07,403 --> 01:23:09,635 Giyinmi�sin peder? 602 01:23:09,637 --> 01:23:12,234 Ne yapacaks�n? 10 y�l �nce o adam� �ld�rd���n gibi 603 01:23:12,236 --> 01:23:14,801 bu k���k k�z� da m� �ld�receksin? 604 01:23:14,803 --> 01:23:16,801 Kes sesini iblis. 605 01:23:24,638 --> 01:23:26,369 Tekrar et. 606 01:23:28,504 --> 01:23:31,802 Tanr�m, merhamet et. 607 01:23:31,804 --> 01:23:33,637 Tanr�m, merhamet et. 608 01:23:33,639 --> 01:23:36,503 �sa, merhamet et. 609 01:23:36,505 --> 01:23:40,503 - �sa, merhamet et. - Tanr�m, merhamet et. 610 01:23:40,505 --> 01:23:42,237 Tanr�m, merhamet et. 611 01:23:42,239 --> 01:23:44,503 Aziz Mikail, Aziz Cebrail, Aziz �srafil, 612 01:23:44,505 --> 01:23:48,004 ve t�m kutsal melekler ve ba�melekler, 613 01:23:48,006 --> 01:23:49,937 t�m kutsal emirler, kutsanm�� ruhlar. 614 01:23:49,939 --> 01:23:51,804 Jamie. 615 01:23:53,740 --> 01:23:56,105 - Anna. - �blisi dinleme. 616 01:23:56,107 --> 01:23:59,738 Katie'yi, seni ve beni kurtaracak tedaviyi buldum. 617 01:23:59,740 --> 01:24:02,405 Bizi �ld�rmeden �nce onu durdur. 618 01:24:06,841 --> 01:24:10,639 - Babac���m? - Katie. 619 01:24:10,641 --> 01:24:14,006 - �lmek istemiyorum. - Yalan s�yl�yor. 620 01:24:24,308 --> 01:24:26,240 Hay�r, Sam. 621 01:24:33,142 --> 01:24:36,140 Kutsal tanr�m�z, her �eye g�c� yeten 622 01:24:36,142 --> 01:24:37,440 - babam�z ve �sa Lordumuz - Baba? 623 01:24:37,442 --> 01:24:39,841 - Baba? - O sandalyeyi ver bana! 624 01:24:39,843 --> 01:24:41,841 Hay�r, Baba. Yapma. 625 01:24:41,843 --> 01:24:44,241 Hay�r, Baba. Hay�r. 626 01:24:44,243 --> 01:24:46,441 Hay�r, Babac���m. Baba, benim. 627 01:24:46,443 --> 01:24:49,441 Hay�r. Hay�r. Dur. 628 01:24:49,443 --> 01:24:52,575 Hay�r, Baba. Dur. 629 01:24:52,577 --> 01:24:55,475 Niye beni incitiyorsun, Jamie Teyze? 630 01:24:55,477 --> 01:24:57,342 Baba. 631 01:24:57,344 --> 01:25:00,742 L�tfen. Hay�r. 632 01:25:00,744 --> 01:25:03,009 Benim, Jamie Teyze. 633 01:25:03,011 --> 01:25:04,743 Hay�r. 634 01:25:08,277 --> 01:25:10,442 Sana emrediyorum eski y�lan, 635 01:25:10,444 --> 01:25:13,276 ya�ayanlar�n ve �l�lerin adaletiyle, 636 01:25:13,278 --> 01:25:17,176 yarat�c�n ve t�m evrenin yarat�c�s�n�n g�c�yle. 637 01:25:17,178 --> 01:25:21,110 Seni cehenneme g�nderecek g�c� olan�n ad�yla. 638 01:25:21,112 --> 01:25:26,311 Bu tanr�n�n hizmetkar� olan 639 01:25:26,313 --> 01:25:28,478 kiliseye s���nan Katie adl� 640 01:25:28,480 --> 01:25:31,745 kulu terk etmeni emrediyorum. 641 01:25:31,747 --> 01:25:35,478 Tanr�y� memnun etmek isteyen bu adama 642 01:25:35,480 --> 01:25:39,978 kar�� koymaya kalkma. 643 01:25:42,280 --> 01:25:45,345 Sana emreden tanr�n�n kendisi. 644 01:25:45,347 --> 01:25:48,646 G�rkemli Mesih sana emrediyor! 645 01:25:48,648 --> 01:25:50,979 Tanr� sana emrediyor! 646 01:25:50,981 --> 01:25:53,445 Tanr�n�n o�lu sana emrediyor! 647 01:25:53,447 --> 01:25:56,446 Kutsal ruh sana emrediyor! 648 01:25:56,448 --> 01:25:59,113 Ha� sana emrediyor! 649 01:25:59,115 --> 01:26:02,246 Kutsal havariler Peter ve Paul, 650 01:26:02,248 --> 01:26:04,947 ve t�m azizler sana emrediyor. 651 01:26:04,949 --> 01:26:07,980 �ehitlerin kan� sana emrediyor! 652 01:26:07,982 --> 01:26:12,147 Dindar t�m kad�n ve erkekler sana emrediyor! 653 01:26:12,149 --> 01:26:16,814 Hristiyan inanc�m�z sana emrediyor! 654 01:26:22,683 --> 01:26:25,348 - Katie? - Ne yapt�n sen? 655 01:26:32,317 --> 01:26:36,181 Kurtarmak i�in tanr�n�n ad�yla �ld�recek misin? 656 01:26:38,151 --> 01:26:41,216 �nanc�ndan ��phe ettin peder. 657 01:26:43,018 --> 01:26:45,182 - Peder! - Geride kal�n! 658 01:26:56,285 --> 01:26:59,484 Yahudilerin kral�na yapt�klar� gibi ben de sana bir ta� yapaca��m! 659 01:27:03,085 --> 01:27:05,817 Peder! 660 01:27:09,253 --> 01:27:10,252 Sam! 661 01:27:16,420 --> 01:27:20,351 Ve Hz. �sa'ya yapt�klar� gibi ben de seni �arm�ha gerece�im! 662 01:27:20,353 --> 01:27:24,752 �l peder, ve sessiz kal! 663 01:27:30,521 --> 01:27:32,519 Hay�r. 664 01:27:36,655 --> 01:27:39,253 ��inin derinliklerine bak. 665 01:27:39,255 --> 01:27:43,687 Her zaman orada olan, seni terk etmeyen tanr�y� bul. 666 01:27:43,689 --> 01:27:45,986 E�er bir tanr� varsa peder, 667 01:27:45,988 --> 01:27:49,253 niye bu �ocuklar�n� ac� ve hastal�kla s�nas�n? 668 01:27:49,255 --> 01:27:54,087 Ac� ve hastal�k hayat�n bir par�as�d�r. 669 01:27:54,089 --> 01:27:56,154 �nanc�m�z�n par�as�d�r. 670 01:27:57,989 --> 01:28:01,988 Ac� ve hastal�k bize hayat� hat�rlat�r. 671 01:28:01,990 --> 01:28:07,088 Ac�n�n, tatl�y� 672 01:28:07,090 --> 01:28:09,355 hat�rlatmas� gibi. 673 01:28:33,258 --> 01:28:35,823 Katie'ye ula�abiliriz. �ndir onu. 674 01:28:47,326 --> 01:28:49,991 Dayan Katie! 675 01:28:49,993 --> 01:28:53,258 Annen ac�n�n de�erini s�ylememi� miydi? 676 01:28:55,360 --> 01:28:57,191 O ac�y� hissediyor musun Katie? 677 01:28:57,193 --> 01:29:00,125 Annenin dedi�ini hat�rl�yor musun? 678 01:29:00,127 --> 01:29:02,792 O ac�y� tut! 679 01:29:07,694 --> 01:29:09,859 ��e yar�yor. 680 01:29:46,830 --> 01:29:49,195 Jamie Teyze? 681 01:29:50,431 --> 01:29:52,862 Katie. 682 01:29:54,598 --> 01:29:56,562 Baba. 683 01:30:30,500 --> 01:30:32,498 Kilise hediyeniz i�in minnettar. 684 01:30:32,500 --> 01:30:34,665 Buraya bir okul a��p 685 01:30:34,667 --> 01:30:37,765 ad�n� Peder De Silva koyaca��z. 686 01:30:40,267 --> 01:30:42,365 Her �ey i�in te�ekk�r ederim. 687 01:30:46,101 --> 01:30:48,166 Kendinize dikkat edin. 688 01:30:49,834 --> 01:30:52,099 Babanla konu�tum. 689 01:30:52,101 --> 01:30:55,366 Noel'i Chicago'da ge�ireceksin. 690 01:30:55,368 --> 01:30:57,700 Ger�ekten mi baba? 691 01:30:58,969 --> 01:31:01,100 Evet.Gidelim k���k han�m yoksa 692 01:31:01,102 --> 01:31:03,267 teyzen u�a��n� ka��racak. 693 01:31:13,269 --> 01:31:15,235 Kendine iyi bak. 694 01:31:36,505 --> 01:31:40,369 Beyin t�m�r� olan 38 ya��ndaki 695 01:31:40,371 --> 01:31:42,936 yaz�l�m m�hendisi Takeshi Shigeru 696 01:31:42,938 --> 01:31:45,203 kendisini k�vette bo�du. 697 01:31:47,672 --> 01:31:50,103 Dudak kanseri olan banka y�neticisi 698 01:31:50,105 --> 01:31:52,003 dilini kesti ve �lene kadar kanama ge�irdi. 699 01:31:52,005 --> 01:31:55,004 Polis davay� bir intihar olarak nitelendiriyor. 700 01:31:56,305 --> 01:32:02,839 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun. 52564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.