All language subtitles for The.Murder.Of.Nicole.Brown.Simpson.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,573 --> 00:00:50,825 Clinton vandt i Ohio ... 2 00:00:54,037 --> 00:00:57,915 ... sort mand tæves brutalt af politiet i Los Angeles. 3 00:01:03,421 --> 00:01:06,090 Kan alle ikke bare enes? 4 00:01:08,426 --> 00:01:12,972 ... de er godt klar over, at de er det eneste hold i AFC ... 5 00:01:13,139 --> 00:01:17,894 Hun faldt for sportsstjernen, og han gav hende et luksusliv. 6 00:01:18,061 --> 00:01:20,772 De var et smukt par. 7 00:01:22,648 --> 00:01:26,944 Han er eftersøgt for mord i L.A. Han er eftersøgt i Mississippi. 8 00:01:27,111 --> 00:01:29,906 Han er eftersøgt i Louisiana for mord. 9 00:01:30,073 --> 00:01:34,202 Det bestialske mord menes at være begået af Casanovamorderen. 10 00:01:34,369 --> 00:01:38,873 Politiet beder alle om at være på vagt og kontakte dem, — 11 00:01:39,040 --> 00:01:44,671 — hvis man har oplysninger, der kan føre til seriemorderens pågribelse. 12 00:04:04,102 --> 00:04:06,938 Der har vi jo fødselaren. 13 00:04:07,105 --> 00:04:10,024 — Hvad laver du? — Ikke noget. 14 00:04:12,527 --> 00:04:17,699 — Nå, er her ikke fantastisk? — Det er alt for meget, Kris. 15 00:04:17,865 --> 00:04:24,205 Nej da. Jeg har mine små hjælpere. Faye stod for invitationerne. 16 00:04:25,248 --> 00:04:31,421 Din lækre boytoy—tjener skaffede restauranten. Jeg pyntede bare op. 17 00:04:33,006 --> 00:04:37,969 — Tak, Ron! — Hold nu op. Vi er bare venner. 18 00:04:39,512 --> 00:04:45,476 Jeg synes, du skal tage ham med hjem og få et godt tag i de baller — 19 00:04:45,643 --> 00:04:48,855 — og så bare give den gas. 20 00:04:50,314 --> 00:04:53,943 — Hej. — Undskyld, jeg forstyrrer. 21 00:04:54,110 --> 00:04:57,739 Jeg ville bare sige tillykke. Blev du overrasket? 22 00:04:57,905 --> 00:04:59,782 Også i den grad. 23 00:04:59,949 --> 00:05:04,746 Kris, jeg tror, du skal komme herover og stå og jokke i spinaten. 24 00:05:04,912 --> 00:05:09,834 Og nu ikke noget ballade med dig. Okay? For hun er min. 25 00:05:12,879 --> 00:05:15,590 Nå, det kunne du godt lide. 26 00:05:17,342 --> 00:05:22,472 Det må du undskylde. Hun bliver lidt for meget, når hun er fuld. 27 00:05:22,638 --> 00:05:28,102 Det er din aften. Bare slå dig løs, og sig til, hvis du mangler noget. 28 00:05:28,269 --> 00:05:30,188 Tak, Ron. 29 00:05:32,482 --> 00:05:35,651 "Sig til, hvis du mangler noget." 30 00:05:35,818 --> 00:05:39,322 Forstår du ikke begrebet "bare gode venner"? 31 00:05:39,489 --> 00:05:43,910 — Det kalder alle cougars deres hug. — Cougars? 32 00:05:44,077 --> 00:05:46,329 Kom og snak med mig. 33 00:05:49,248 --> 00:05:54,170 Fortæl mig, hvordan du har det. Lir nu ikke af, at du har det fint. 34 00:05:54,337 --> 00:05:57,423 Hvordan har du det virkelig? 35 00:05:57,590 --> 00:06:01,010 Jeg føler mig stærkere end længe. 36 00:06:03,513 --> 00:06:09,769 Det går godt med min terapi. Jeg føler, der er store gennembrud. 37 00:06:09,936 --> 00:06:13,356 Hvor er det skønt at høre. 38 00:06:13,523 --> 00:06:18,152 Jeg har lovet mig selv, at jeg ikke længere lader mig gå på af ham. 39 00:06:18,319 --> 00:06:22,281 Uanset hvor tit han ringer eller lusker rundt i buskene. 40 00:06:22,448 --> 00:06:28,287 — Lider han stadig af busksyndromet? — Hans fodspor er altid i min have. 41 00:06:28,454 --> 00:06:31,999 Størrelse 43 fra Brunos. Jeg købte dem selv. 42 00:06:36,254 --> 00:06:39,882 Jeg er vild med den nye, selvstændige Nicole. 43 00:06:40,049 --> 00:06:43,803 Du blev skilt for to år siden. Du må gerne komme videre. 44 00:06:43,970 --> 00:06:46,723 Det vil jeg også gerne, Kris. 45 00:06:46,889 --> 00:06:50,852 Men vil han nogensinde give mig lov til det? 46 00:06:51,853 --> 00:06:53,980 Hvad mener du? 47 00:06:54,147 --> 00:06:58,651 Jeg er bange for, han myrder mig en dag. Og slipper af sted med det. 48 00:06:58,818 --> 00:07:02,905 Gudfader, Nicole! Hvad snakker du om? 49 00:07:04,240 --> 00:07:08,953 Hallo! Har I glemt, at festen foregår herude? 50 00:07:10,413 --> 00:07:14,375 — Og efter det sure opstød ... — Sure? 51 00:07:14,542 --> 00:07:19,839 — Sig ikke, du går allerede. — Sig ikke, du går allerede. Kris! 52 00:07:20,006 --> 00:07:25,511 Hav en sjov aften. Glem alle mørke tanker, og få hende der i en taxa. 53 00:07:26,387 --> 00:07:28,389 Det skal jeg nok. 54 00:07:28,556 --> 00:07:33,186 Jeg skal hilse fra Bruce. Han er vært for en fundraiser med Heidi Krieger. 55 00:07:33,353 --> 00:07:37,815 — Nej, hvor surt. — Jeg er alle tiders manager. 56 00:07:37,982 --> 00:07:39,859 Hyg jer, piger! 57 00:07:48,242 --> 00:07:53,581 Kom, unger. Vi tager hjem nu. Børnene er dødtrætte. 58 00:07:53,748 --> 00:07:58,127 Og hvis jeg ikke får Faye hjem, hænger I på hende hele natten. 59 00:07:58,294 --> 00:08:02,090 — Skal jeg køre jer hjem? — Nej, min bil står her. 60 00:08:02,256 --> 00:08:08,054 Men tusind tak for festen. Det var så sødt af dig. 61 00:08:08,221 --> 00:08:11,891 — Alt for dig. — Tak, Ron. 62 00:08:13,726 --> 00:08:15,978 Pas godt på dig selv. 63 00:08:16,145 --> 00:08:19,857 — Faye! — Kommer nu! Hej hej. 64 00:08:24,112 --> 00:08:26,781 Sukkerchok. 65 00:08:34,706 --> 00:08:38,835 — Kom, Justin. — Uh, hvor er det koldt. 66 00:08:39,002 --> 00:08:41,838 Sydney, kom her, skat. 67 00:08:42,005 --> 00:08:45,842 Hvor har I opført jer pænt. Havde I det sjovt? 68 00:08:56,477 --> 00:08:59,105 Det er en kold aften, hva'? 69 00:08:59,272 --> 00:09:01,983 — Det var en sjov fest. — Ja. 70 00:09:02,150 --> 00:09:06,029 Jeg morede mig godt. Du skal have en jakke. 71 00:09:08,281 --> 00:09:10,533 Jeg går på line. 72 00:09:22,920 --> 00:09:26,716 — Mor, hvad sker der? — Alt er fint, skat. 73 00:09:26,883 --> 00:09:29,969 Nicole, vent nu. Nicole! 74 00:09:54,827 --> 00:09:58,831 — For fanden da. — Er det ham? Ring til politiet. 75 00:09:58,998 --> 00:10:02,043 Det kan jeg ikke. Tror du, de gør noget? 76 00:10:02,210 --> 00:10:05,505 Han går i byen med halvdelen af byens betjente. 77 00:10:05,672 --> 00:10:07,882 Kom her, skat. 78 00:10:23,898 --> 00:10:28,986 Nej, ikke til mig. Din forlovede synes nok også, du skulle lade være. 79 00:10:29,153 --> 00:10:32,156 Jeg skider da på, hvad han synes. 80 00:10:34,659 --> 00:10:36,703 Læg dig, Kato. 81 00:10:38,329 --> 00:10:41,916 Du må ikke lade det svin få dig ned med nakken. 82 00:10:42,083 --> 00:10:45,837 Han er langt nede og vil rive alle andre med ned. 83 00:10:46,879 --> 00:10:49,632 Jeg vil bare være en god mor. 84 00:10:49,799 --> 00:10:53,678 Ligesom min mor var det for mig og mine søstre. 85 00:10:53,845 --> 00:10:56,514 Det er det vigtigste nu. 86 00:10:56,681 --> 00:11:02,520 Så snart jeg tager et lille skridt fremad, kommer han og bremser mig. 87 00:11:14,866 --> 00:11:18,745 Jeg er ked af det. Du kommer ud på den anden side. 88 00:11:34,844 --> 00:11:38,139 — Hvad var det? — Det var nok bare et træ. 89 00:11:38,306 --> 00:11:41,851 — Jeg tjekker lige. — Det var ikke noget. 90 00:11:49,692 --> 00:11:52,111 Fuck det. Fuck ham! 91 00:11:52,278 --> 00:11:55,865 Fuck dig! Kom, nu giver vi ham et show. 92 00:11:56,032 --> 00:12:01,037 — Jeg kan ikke i aften. Beklager. — Jeg troede, du kunne lide det. 93 00:12:02,914 --> 00:12:07,835 Det kunne jeg også. Det kan jeg. Måske en anden gang, ikke? 94 00:12:09,295 --> 00:12:13,466 Okay. Jeg tager hjem. Jeg skal også tidligt op i morgen. 95 00:12:13,633 --> 00:12:18,096 Julia Roberts har brug for en ny indretningsarkitekt. 96 00:12:18,262 --> 00:12:23,059 Så hvem spiser morgenmad ved siden af hende på The Chateau? 97 00:12:23,226 --> 00:12:29,399 — Du løber ikke fra min indretning. — Nej, det lover jeg. 98 00:12:29,565 --> 00:12:31,109 Godt. 99 00:13:31,961 --> 00:13:35,214 21. MAJ 1994 100 00:14:07,789 --> 00:14:09,874 Vi kom under en. 101 00:14:16,255 --> 00:14:18,383 Ses vi i morgen? 102 00:14:19,384 --> 00:14:22,261 14,5 kilometer klokken ni. 103 00:14:22,428 --> 00:14:24,931 Du er en slavepisker. 104 00:14:27,016 --> 00:14:28,851 Hej, Ron. 105 00:15:11,936 --> 00:15:14,981 Kan jeg hjælpe med noget? 106 00:15:15,148 --> 00:15:18,234 Hej. Godmorgen. 107 00:15:19,652 --> 00:15:25,408 Jeg ville se, om Candace var hjemme. Hun har ikke løbet i et par dage. 108 00:15:25,575 --> 00:15:29,203 Hun bor på hotel, mens jeg maler hendes hus. 109 00:15:30,913 --> 00:15:34,125 Jeg er faktisk også ved at sætte i stand. 110 00:15:34,292 --> 00:15:40,798 Min veninde skulle forestille at stå for det, men hun er lidt ustabil. 111 00:15:42,258 --> 00:15:47,138 Jeg har malingen og det hele, men mangler en håndværker. 112 00:15:47,305 --> 00:15:52,185 Lige nu vil det halve Brentwood give huset en ansigtsløftning. 113 00:15:52,352 --> 00:15:57,148 I Brentwood nøjes man ikke med at give husene en ansigtsløftning. 114 00:15:57,315 --> 00:16:01,986 Nu prøver jeg bare lykken. Du skulle vel ikke have tid? 115 00:16:09,077 --> 00:16:10,995 Jo, måske. 116 00:16:14,248 --> 00:16:18,127 Det er 315 kvadratmeter. Fire værelser, fire badeværelser. 117 00:16:18,294 --> 00:16:21,005 Et køkken og et kontor. 118 00:16:34,227 --> 00:16:37,438 — Er det dine børn? — Ja. 119 00:16:37,605 --> 00:16:42,276 De er hos mine forældre, mens jeg prøver at få huset færdigt. 120 00:16:42,443 --> 00:16:47,281 Vi flyttede ind for et halvt år siden, men det står lidt i stampe. 121 00:16:47,448 --> 00:16:50,743 — Jeg fik vist ikke dit navn. — Glen. 122 00:16:50,910 --> 00:16:53,496 — Bare Glen? — Jep. 123 00:16:53,663 --> 00:16:56,749 Bare Glen, jeg hedder Nicole Brown. 124 00:16:56,916 --> 00:17:00,253 Nicole Brown ... Simpson! 125 00:17:00,420 --> 00:17:05,633 Bare Brown. Jeg er fraskilt. Se dig lidt omkring. 126 00:17:20,148 --> 00:17:22,483 Det må du undskylde. 127 00:17:23,484 --> 00:17:27,280 — Vil du have et glas? Det er friskt. — Ja tak. 128 00:17:38,249 --> 00:17:41,669 — Værsgo. — Mange tak. 129 00:17:49,218 --> 00:17:52,972 — Var du tørstig? — Meget. Tak. 130 00:17:56,392 --> 00:17:59,604 — Hvad synes du? — Om juicen? 131 00:18:02,607 --> 00:18:08,071 — Om opgaven. — Det vil tage mig tre—fire dage. 132 00:18:09,155 --> 00:18:14,452 — Det er pærelet. — Det udtryk har jeg ikke hørt længe. 133 00:18:14,619 --> 00:18:16,871 Hvor er du fra? 134 00:18:19,791 --> 00:18:22,502 Rundtomkring. 135 00:18:22,669 --> 00:18:27,507 Bare Glen fra Rundtomkring, hvornår kan du gå i gang? 136 00:18:29,759 --> 00:18:31,969 Med det samme? 137 00:18:33,554 --> 00:18:37,809 24. MAJ 1994 138 00:18:43,398 --> 00:18:46,484 Hvordan har du det i dag, Nicole? 139 00:18:48,027 --> 00:18:51,823 Det ved jeg ikke. Som jeg plejer, tror jeg. 140 00:18:51,989 --> 00:18:54,534 Jeg føler mig ængstelig. 141 00:18:54,701 --> 00:18:58,788 Sidst talte vi om at bede om hjælp fra din familie. 142 00:18:58,955 --> 00:19:03,251 Jeg har ikke haft det godt med at åbne mig over for dem. 143 00:19:04,252 --> 00:19:08,214 Fordi de ikke støttede dig, da du blev skilt? 144 00:19:11,175 --> 00:19:14,554 O.J. gjorde meget for dem gennem årene. 145 00:19:14,721 --> 00:19:19,600 Sådan kunne han manipulere med dem. Han gør folk afhængige af sig. 146 00:19:19,767 --> 00:19:23,563 Han skal være helten både på og uden for banen. 147 00:19:25,064 --> 00:19:28,943 Hvad med dig, Nicole? Hvordan har du det med ham? 148 00:19:29,110 --> 00:19:33,906 Jeg har ikke været sammen med nogen anden mand, siden jeg var 18. 149 00:19:36,451 --> 00:19:40,580 Mine venner sagde, at han formede mig, som han ville have mig, — 150 00:19:40,747 --> 00:19:44,208 — så ingen anden kunne tage hans plads. 151 00:19:45,960 --> 00:19:50,506 Og for at være ærlig savner jeg af og til at have sex. 152 00:19:52,342 --> 00:19:56,012 Men jeg savner ikke hans kontrol over mig. 153 00:19:56,179 --> 00:20:00,933 Han bestemte, hvad jeg tog på, hvad jeg spiste, — 154 00:20:01,100 --> 00:20:05,646 — hvem jeg blev venner med. Og for guds skyld ingen mænd. 155 00:20:05,813 --> 00:20:09,525 Men han bollede hver eneste kvinde på sin vej. 156 00:20:13,112 --> 00:20:15,573 Tror du, han elskede dig? 157 00:20:17,158 --> 00:20:19,702 Det troede jeg dengang. 158 00:20:20,912 --> 00:20:23,706 Men det gør jeg ikke længere. 159 00:20:24,916 --> 00:20:28,378 Nu tror jeg, han så mig som en ting, — 160 00:20:29,462 --> 00:20:33,049 — han kunne kontrollere og eje. 161 00:20:35,093 --> 00:20:38,096 Det er jo ikke kærlighed, vel? 162 00:22:18,446 --> 00:22:20,365 Kato? 163 00:22:45,390 --> 00:22:47,308 Fandens også. 164 00:22:53,773 --> 00:22:56,067 SELVANGIVELSER 165 00:23:08,871 --> 00:23:14,002 Hold mund med det pis! Jeg ved, det var dig. Hvad vil du mig? 166 00:23:15,753 --> 00:23:19,757 Jeg beder dig. Jeg vil ikke ringe til politiet igen. 167 00:23:19,924 --> 00:23:23,177 For sidste gang: Lad mig være! 168 00:23:44,824 --> 00:23:49,245 25. MAJ 1994 169 00:24:18,691 --> 00:24:23,946 — Godmorgen. Skal vi løbe en tur? — Beklager, men jeg kan ikke i dag. 170 00:24:25,656 --> 00:24:27,742 — Alt i orden? — Ja. 171 00:24:27,909 --> 00:24:32,789 — Sådan. Nu får De ikke indbrud igen. — Tak, Walter. 172 00:24:36,000 --> 00:24:39,754 Indbrud? Nicole, hvad fanden sker der? 173 00:24:39,921 --> 00:24:43,174 — Ikke noget. — Det er ham igen, ikke? 174 00:24:44,550 --> 00:24:48,930 — Ron, ikke nu. — Jeg kan se det på dig. 175 00:24:49,097 --> 00:24:53,101 — Fortæl mig, hvad der sker. — Ron, lad nu være. 176 00:24:53,267 --> 00:24:58,731 Mit liv ... Det hele er indviklet lige nu. 177 00:24:58,898 --> 00:25:02,902 Jeg vil gøre det, der er bedst for mig og børnene. 178 00:25:03,069 --> 00:25:07,448 Du er en sød fyr, og det er sødt af dig at bekymre dig. 179 00:25:07,615 --> 00:25:10,493 Men det er bedst, du ikke blander dig. 180 00:25:10,660 --> 00:25:13,621 Han har gjort nogle langt ude ting, — 181 00:25:13,788 --> 00:25:16,958 — som gør, at du ikke kan stole på nogen. 182 00:25:17,125 --> 00:25:19,961 Men du har folk i dit liv, — 183 00:25:20,128 --> 00:25:24,340 — der ser dig i øjnene og bekymrer sig om dig. 184 00:25:25,967 --> 00:25:29,095 Du skal ikke skubbe os væk. 185 00:25:47,030 --> 00:25:48,740 Glen? 186 00:25:51,951 --> 00:25:55,997 Alarmen stopper, så snart du lukker døren. 187 00:25:57,790 --> 00:26:02,420 Skal jeg sætte mig ind i alt det? Den er tyk som en telefonbog. 188 00:26:02,587 --> 00:26:05,590 De vil have, det ser indviklet ud. 189 00:26:05,757 --> 00:26:09,385 De her lamper viser, at huset er sikkert. 190 00:26:09,552 --> 00:26:14,974 Hvis du vil slå det til om natten, skal du taste en firecifret kode. 191 00:26:15,141 --> 00:26:17,894 Du vælger selv de fire tal. 192 00:26:22,440 --> 00:26:24,442 Så nemt er det. 193 00:26:24,609 --> 00:26:30,990 Hold den nede i ti sekunder, så slår den alarm, også hos politiet. 194 00:26:34,369 --> 00:26:38,498 — Nu har jeg vist fattet det. — Så tast din kode. 195 00:26:46,255 --> 00:26:48,591 Nu har du styr på det. 196 00:26:48,758 --> 00:26:52,345 — Det var pærelet. — Æblelet. 197 00:26:56,849 --> 00:27:00,478 — Du er da kommet langt. — Ja. 198 00:27:00,645 --> 00:27:04,565 Jeg bliver færdig i eftermiddag. Så slipper du for mig. 199 00:27:04,732 --> 00:27:08,528 Du har knoklet. Trænger du ikke til en pause? 200 00:27:15,785 --> 00:27:19,414 — Hvor har jeg nu gemt dem? — Er noget blevet væk? 201 00:27:23,418 --> 00:27:25,086 Voila. 202 00:27:27,463 --> 00:27:32,135 — Hvorfor gemmer du dem? — Min eks var hele tiden efter mig. 203 00:27:32,301 --> 00:27:37,932 Han sagde, det var en grim vane. Så jeg fik mig et hemmeligt lager. 204 00:27:40,226 --> 00:27:44,981 Nu er han her jo heldigvis ikke mere. Du kan gøre, hvad du vil. 205 00:27:45,148 --> 00:27:47,734 Du behøver ikke gemme noget. 206 00:27:56,409 --> 00:28:02,665 I årenes løb har jeg nok lært at gemme dem for en sikkerheds skyld. 207 00:28:06,627 --> 00:28:08,880 Det er svært at tro, — 208 00:28:09,047 --> 00:28:12,675 — at en stærk kvinde som dig tænker sådan. 209 00:28:14,552 --> 00:28:19,515 — Jeg er ikke særlig stærk. — Jo. Du skal da ikke reddes. 210 00:28:19,682 --> 00:28:23,436 Du klarer dig fint på egen hånd. 211 00:28:32,028 --> 00:28:34,989 Du har gjort det flot. Jeg betaler ... 212 00:28:35,156 --> 00:28:38,409 Først når opgaven er færdig. 213 00:29:00,473 --> 00:29:03,518 — Hej! — Hvor i alverden har du været? 214 00:29:03,685 --> 00:29:08,314 Jeg var skidebekymret! Hvorfor har du ikke svaret mig? 215 00:29:09,816 --> 00:29:13,695 Jeg har da svaret dig. Jeg har min bipper i tasken. 216 00:29:15,238 --> 00:29:19,325 — Jeg lovede jo at gøre det færdigt. — Faye ... 217 00:29:21,244 --> 00:29:27,583 Der er nok en, der har haft travlt. Jeg sagde ellers, jeg ville gøre det. 218 00:29:30,169 --> 00:29:35,174 Hvad skulle jeg gøre? Du forsvandt. Mine børn skal have et hjem. 219 00:29:35,341 --> 00:29:40,680 Er det kun dig, der har et liv? Jeg har haft travlt. Undskyld. 220 00:29:40,847 --> 00:29:45,018 Det er ikke så godt lige nu, Faye. Du må nok hellere gå. 221 00:29:45,184 --> 00:29:49,063 Jeg sagde, jeg ville komme tilbage. Nu er jeg her. 222 00:29:49,230 --> 00:29:51,816 Og så smider du mig ud? 223 00:29:52,859 --> 00:29:55,570 Er der en anden? Du ser ... 224 00:29:55,737 --> 00:29:59,615 Jeg vil ikke have dig her i den tilstand. 225 00:30:02,285 --> 00:30:07,040 — Der er nogen her. — Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 226 00:30:08,499 --> 00:30:12,337 Hør her, Faye. Hør nu, hvad jeg siger. 227 00:30:12,503 --> 00:30:16,299 — Du skal gå. — Hvorfor? Kom her. 228 00:30:16,466 --> 00:30:19,969 — Du er helt ude af kontrol! — Vil du ikke have mig? 229 00:30:20,136 --> 00:30:23,556 — Du ligner en zombie. — Hvem er her? 230 00:30:23,723 --> 00:30:26,934 Hvem får din berømte varme velkomst? 231 00:30:27,101 --> 00:30:29,979 Gudfader! Er han deroppe? 232 00:30:31,564 --> 00:30:34,650 — Faye, lad nu være. — Uh, lad være. 233 00:30:34,817 --> 00:30:38,905 Typisk dig bare at hoppe i kanen med ham igen. 234 00:30:39,072 --> 00:30:43,826 Det gør du bare ikke. Har han forandret sig igen? 235 00:30:45,203 --> 00:30:50,208 Du gik i hans fælde igen, fordi du er så skidedum. 236 00:30:51,084 --> 00:30:53,878 Det er du sgu. Jeg elsker dig, — 237 00:30:54,045 --> 00:30:57,382 — men du hører først efter, når det er for sent. 238 00:30:57,548 --> 00:31:00,134 Du hører ikke på dine venner. 239 00:31:00,301 --> 00:31:06,265 Den mand bliver din død. Kom ikke og sig, jeg ikke advarede dig. 240 00:31:07,392 --> 00:31:10,687 Hej hej. Jeg går nu! 241 00:31:15,942 --> 00:31:17,944 Åh gud. 242 00:33:52,598 --> 00:33:55,977 Nej, John. Så vågner hun. 243 00:33:57,103 --> 00:34:02,150 Satans også! Jeg gør det ikke. Jeg gør det ikke. 244 00:34:04,318 --> 00:34:06,404 Lad mig være! 245 00:34:10,533 --> 00:34:14,662 Jeg vil ikke være her. Jeg vil ikke gøre det. 246 00:34:17,790 --> 00:34:21,544 Fuck! Nej! Nej! 247 00:34:25,506 --> 00:34:31,137 Charlie, du sagde, at det var sidste gang. 248 00:34:31,304 --> 00:34:36,559 Og nu ... Lad mig være i fred. Hvorfor lader du mig ikke være? 249 00:34:39,312 --> 00:34:42,648 — Charlie? Nej. Nej nej. — Glen? 250 00:34:50,156 --> 00:34:52,492 Hej, Nicole. 251 00:34:55,495 --> 00:34:57,622 Hør her ... 252 00:34:59,665 --> 00:35:01,834 Nicole? 253 00:35:10,134 --> 00:35:12,095 Nicole, hør her. 254 00:35:30,822 --> 00:35:35,243 Nicole? Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 255 00:35:36,160 --> 00:35:38,955 Det var ... 256 00:35:39,122 --> 00:35:43,418 Det var dumt, ikke? Jeg mente det ikke. 257 00:35:47,964 --> 00:35:53,886 Nicole, lad os nu snakke om det. Vi kan tage en snak om det. 258 00:36:51,069 --> 00:36:55,615 Din mær! Luk så op! Jeg slår dig kraftedeme ihjel! 259 00:36:57,825 --> 00:37:02,955 Luk så op, for fanden! Dumme sæk! Luk så op! 260 00:37:17,053 --> 00:37:22,183 — De hyrede ham til istandsættelsen? — Ja, som maler. 261 00:37:23,226 --> 00:37:27,730 — Må vi bede om hans navn? — Han hedder Glen. 262 00:37:27,897 --> 00:37:32,485 — Og efternavnet? — Bare Glen. Jeg ved det ikke. 263 00:37:32,652 --> 00:37:36,364 Har De en adresse? Et telefonnummer? Personsøger? 264 00:37:38,741 --> 00:37:43,371 Plejer De at gå sådan klædt, når De har håndværkere? 265 00:37:46,833 --> 00:37:49,752 Hvad har det med sagen at gøre? 266 00:37:49,919 --> 00:37:53,965 Hvordan betalte De ham? Med kreditkort eller check? 267 00:37:54,132 --> 00:37:56,217 Kontant. 268 00:37:58,803 --> 00:38:01,931 — Mrs. Simpson ... — Brown. 269 00:38:02,098 --> 00:38:05,768 Det er ikke første gang, De tilkalder os. 270 00:38:06,936 --> 00:38:11,691 — Hvad forsøger du at sige? — De inviterede ham selv indenfor. 271 00:38:11,858 --> 00:38:16,320 — Det mener du ikke?! — De ringer tit til alarmcentralen. 272 00:38:16,487 --> 00:38:22,910 Du mener vist, at den skid ovre i Rockingham tvinger mig til det. 273 00:38:24,829 --> 00:38:29,500 Når han har myrdet mig, må I leve med, at I aldrig ville hjælpe mig. 274 00:38:31,502 --> 00:38:34,255 Han er jo bare en af gutterne. 275 00:38:35,965 --> 00:38:41,888 Vi skider da på koner og kærester, som får tørre tæsk. 276 00:38:43,389 --> 00:38:49,479 Ms. Brown. Hvad De gør i Deres fritid, kommer ikke os ved. 277 00:38:49,645 --> 00:38:54,108 Men for Deres børns skyld skulle De se at få styr på det. 278 00:38:56,861 --> 00:39:00,323 Hold døre og vinduer lukkede. 279 00:39:01,824 --> 00:39:05,453 Og fortæl os, hvis ham Glen dukker op igen. 280 00:39:29,185 --> 00:39:33,606 10. JUNI 1994 281 00:40:03,761 --> 00:40:06,347 Er den ikke lige mig? 282 00:40:12,687 --> 00:40:17,442 — Den ville klæde dig vanvittig godt. — Det er børnenes dag i dag. 283 00:40:17,608 --> 00:40:20,945 Mødrene må da også have det lidt sjovt. 284 00:40:21,112 --> 00:40:25,241 Hun vil gerne bede om den her. Jeg giver. 285 00:40:25,408 --> 00:40:28,327 — Det er for meget. — Vås. 286 00:40:28,494 --> 00:40:33,082 Tag på Argento's og skaf et godt bord. Vi kommer om lidt. 287 00:40:33,249 --> 00:40:36,711 — Jeg tager børnene med. — Nej nej, lad mig. 288 00:40:36,878 --> 00:40:41,758 Du trænger vist til et pusterum. Gå så med dig. 289 00:40:44,177 --> 00:40:47,972 Kim. Khloé. Hvad har I fundet? 290 00:40:48,139 --> 00:40:49,849 Den her. 291 00:43:37,475 --> 00:43:41,896 — Her er adgang forbudt. — Der er en mand, som forfølger mig. 292 00:43:42,063 --> 00:43:44,273 Hvilken mand? 293 00:46:04,414 --> 00:46:07,667 Der var du! Vi har ledt overalt efter dig. 294 00:46:09,085 --> 00:46:12,338 Kan du tage børnene? Jeg må løbe. 295 00:46:12,505 --> 00:46:17,051 — Hvad sker der? — Bare et par timer. Vil du ikke nok? 296 00:46:18,302 --> 00:46:22,724 — Jo, det skal jeg nok. — Tak. Kom her, skattebasser. 297 00:46:22,890 --> 00:46:29,105 I bliver lidt sammen med tante Kris. Opfør jer godt. Jeg henter jer. 298 00:46:29,272 --> 00:46:32,734 Jeg elsker jer. Vi ses snart. 299 00:46:32,900 --> 00:46:35,695 — Tak. — Hej hej, mor. 300 00:46:35,862 --> 00:46:41,242 — Så kan vi være sammen hele dagen. — Okay, unger, kom med. 301 00:47:22,700 --> 00:47:26,788 — Undskyld, er Candace hjemme? — Nej, jeg er hendes bror. 302 00:47:26,954 --> 00:47:30,625 — Kan jeg hjælpe med noget? — Jeg er hendes nabo. 303 00:47:30,792 --> 00:47:35,755 Hvornår er hun tilbage? Jeg skal tale med hende om hendes maler. 304 00:47:35,922 --> 00:47:41,094 — Jeg ved ikke, hvad du snakker om. — Glen. Jeg mødte ham lige her. 305 00:47:41,260 --> 00:47:46,057 Jeg kan ikke hjælpe dig. Vi er bange for, der er sket hende noget. 306 00:47:46,224 --> 00:47:48,935 Hvad snakker du om? 307 00:47:59,404 --> 00:48:03,741 SAVNET CANDACE JORGENSEN 308 00:48:05,243 --> 00:48:09,163 Hvis du hører fra hende, så bed hende om at ringe. 309 00:49:51,599 --> 00:49:54,227 Hej, Charlie. 310 00:51:49,759 --> 00:51:53,846 Tusind tak, fordi du tog ungerne. Jeg skylder dig en tjeneste. 311 00:51:54,013 --> 00:51:56,933 Kvindens identitet tilbageholdes ... 312 00:51:57,100 --> 00:52:00,520 Det skal jeg nok. Godt. Godnat. 313 00:52:00,687 --> 00:52:04,107 ... i en normalt fredelig park i Brentwood, — 314 00:52:04,273 --> 00:52:07,276 — hvor hendes familie meldte hende savnet. 315 00:52:07,443 --> 00:52:12,865 Der er ingen mistænkte. Morderen formodes at være på fri fod. 316 00:55:05,246 --> 00:55:06,956 Hallo. 317 00:55:07,123 --> 00:55:11,169 — Du sagde, det var sidste gang. — Hallo? 318 00:55:11,336 --> 00:55:13,880 Jeg kan ikke ... 319 00:55:14,047 --> 00:55:18,051 Jeg vil ikke høre på det der. Nej, Charlie. 320 00:55:18,217 --> 00:55:21,304 Jeg slår dig kraftedeme ihjel! 321 00:55:38,529 --> 00:55:41,783 — Nicole? — Ja. 322 00:55:41,949 --> 00:55:44,952 Hvor stammer de blå mærker fra? 323 00:55:47,455 --> 00:55:52,043 Jeg ved godt, hvad du tænker. Men denne gang var det ikke O.J. 324 00:56:05,306 --> 00:56:08,726 Jeg har mødt en anden mand her for nylig. 325 00:56:10,395 --> 00:56:13,773 En håndværker, jeg hyrede til mit hus. 326 00:56:15,733 --> 00:56:18,695 Men vi endte i seng sammen. 327 00:56:21,614 --> 00:56:24,951 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gang i. 328 00:56:27,495 --> 00:56:34,293 Måske var jeg frustreret. Måske var det for at trodse O.J. 329 00:56:36,379 --> 00:56:40,675 Men jeg indså straks, at det var en slem fejltagelse. 330 00:56:45,388 --> 00:56:50,059 Senere samme aften stod han i min stue — 331 00:56:51,519 --> 00:56:57,108 — og talte til en eller anden, som slet ikke var der. 332 00:56:59,485 --> 00:57:03,489 Da jeg så ham i øjnene, så han sindssyg ud. 333 00:57:06,367 --> 00:57:09,412 Så forsøgte han at overfalde mig. 334 00:57:09,579 --> 00:57:13,624 Jeg løb ovenpå og låste mig inde på soveværelset. 335 00:57:13,791 --> 00:57:18,129 Han hamrede på døren og sagde, at han ville slå mig ihjel. 336 00:57:28,473 --> 00:57:33,394 Lige siden er han dukket op, hvor jeg end går hen. 337 00:57:35,730 --> 00:57:38,941 Det er, som om han hjemsøger mig. 338 00:57:44,072 --> 00:57:46,908 Og så i aftes ... 339 00:57:49,577 --> 00:57:52,455 Jeg kan slet ikke beskrive det. 340 00:57:54,082 --> 00:57:58,127 Jeg oplevede noget, jeg aldrig i livet har oplevet. 341 00:57:59,587 --> 00:58:03,466 Det føltes, som om jeg var i Helvede og tilbage igen. 342 00:58:04,759 --> 00:58:10,056 Jeg siger til mig selv, at det bare var et mareridt. 343 00:58:10,223 --> 00:58:15,186 Men det forklarer jo ikke de skide blå mærker. 344 00:58:17,814 --> 00:58:21,275 Jeg tror ikke, Helvede findes. 345 00:58:21,442 --> 00:58:25,488 Men det repræsenterer alt det, vi frygter og undertrykker. 346 00:58:25,655 --> 00:58:28,783 Alt det negative i vores fortid. 347 00:58:28,950 --> 00:58:31,911 Jeg ved ikke, hvem den mand var. 348 00:58:32,078 --> 00:58:37,875 Men han skal minde dig om, at du skal tage styringen over dit liv. 349 00:58:40,545 --> 00:58:46,259 Hvordan ville du have det, hvis din eksmand eller en anden mand — 350 00:58:46,426 --> 00:58:50,138 — ikke længere havde nogen magt over dig? 351 00:58:50,304 --> 00:58:55,268 Hvis du endelig bare sagde stop og virkelig mente det? 352 00:59:09,157 --> 00:59:13,369 12. JUNI 1994 353 01:00:23,398 --> 01:00:26,150 — Har du dine strømpebukser? — Ja. 354 01:00:26,317 --> 01:00:29,904 — Kom nu, mor. Vi kommer for sent. — Kom så! 355 01:00:35,118 --> 01:00:38,955 Sæt jer ud i bilen. Jeg kommer lige om lidt. 356 01:00:48,756 --> 01:00:51,342 SKATTEREVISION 357 01:02:55,299 --> 01:02:59,095 Vi ses på Mezzaluna. Jeg har bestilt bord til ti. 358 01:02:59,262 --> 01:03:02,890 — Vi kører efter jer. — Okay. Kom, skat. 359 01:03:05,893 --> 01:03:08,938 Så kører vi hen på restauranten. 360 01:03:12,650 --> 01:03:15,403 Ups, undskyld. 361 01:03:15,570 --> 01:03:17,822 På med selerne. 362 01:03:19,657 --> 01:03:22,910 Jeg vil se børnene, inden jeg tager til Chicago. 363 01:03:23,077 --> 01:03:28,041 Brug ikke børnene til at få adgang til mig. Du er ikke nogen far. 364 01:03:28,207 --> 01:03:34,756 Er det ikke nok, at du skygger mig, bryder ind og ringer midt om natten? 365 01:03:34,922 --> 01:03:38,760 Skal du nu også pudse skattevæsnet på mig? 366 01:03:38,926 --> 01:03:42,889 Vil de tage huset fra mig? Jeg har selv betalt det. 367 01:03:43,056 --> 01:03:46,392 Skal dine børn og jeg ende på gaden? 368 01:03:46,559 --> 01:03:49,937 Er planen så, jeg kravler tilbage til dig? 369 01:03:50,104 --> 01:03:54,233 Jeg har advaret dig om, at jeg skruer bissen på nu. 370 01:03:55,651 --> 01:03:58,446 Lad mig skære det ud i pap. 371 01:03:58,613 --> 01:04:02,825 Du er ikke længere medlem af familien. Er det forstået? 372 01:04:03,868 --> 01:04:08,247 Du kan ikke længere true, manipulere eller skræmme mig. 373 01:04:08,414 --> 01:04:12,460 Vores ægteskab er dødt. Du er død for mig. 374 01:04:12,627 --> 01:04:15,505 Du skal fandeme aldrig røre mig igen! 375 01:04:45,785 --> 01:04:48,913 Se dig for, mand. Charlie? 376 01:05:11,978 --> 01:05:14,105 Hvad sker der, søde? 377 01:05:15,148 --> 01:05:20,695 Jeg ved godt, jeg har bedt om mange tjenester, men må jeg bede om en til? 378 01:05:20,862 --> 01:05:23,823 Selvfølgelig. Hvad som helst. 379 01:05:25,408 --> 01:05:30,538 Lov mig, at hvis der sker mig noget, så tager du dig af mine børn. 380 01:05:34,334 --> 01:05:37,545 Hvad handler det her om? Nu gør du mig bange. 381 01:05:37,712 --> 01:05:41,090 Vil du ikke bare love det? 382 01:05:43,843 --> 01:05:47,597 Ingen får lov til at gøre dig eller dine børn fortræd. 383 01:05:50,683 --> 01:05:56,064 Vil I ikke med os hjem i aften? Så holder vi pyjamasparty. 384 01:05:56,230 --> 01:06:00,860 Ungerne vil elske det. Og det er bedst, du ikke er alene. 385 01:06:02,904 --> 01:06:07,450 Kris, du er bare verdens bedste veninde. 386 01:06:09,577 --> 01:06:13,498 Men jeg må lære at takle mine problemer selv. 387 01:06:13,664 --> 01:06:16,793 Vi skal nok klare os derhjemme. 388 01:06:18,169 --> 01:06:22,090 — Okay. Det forstår jeg godt. — Tak. 389 01:06:22,256 --> 01:06:24,759 Jeg er her altid for dig. 390 01:06:24,926 --> 01:06:28,221 — Jeg elsker dig. — Jeg elsker også dig. 391 01:06:28,388 --> 01:06:32,308 — Du er som familie. — Tak. 392 01:06:34,811 --> 01:06:38,147 Sydney, få din bror med. 393 01:07:03,965 --> 01:07:06,217 Farvel. Godnat. 394 01:07:11,472 --> 01:07:13,433 Nicole! 395 01:07:28,156 --> 01:07:31,117 — Mor passer på jer. — Lover du det? 396 01:07:31,284 --> 01:07:33,161 Det lover jeg. 397 01:07:33,327 --> 01:07:37,081 — Vil du synge bedstes sang for mig? — Ja. 398 01:07:45,923 --> 01:07:49,969 fald til ro lille du 399 01:07:51,220 --> 01:07:55,808 nu hvor klokken er mange 400 01:07:56,768 --> 01:08:01,022 fald til ro i din seng 401 01:08:01,189 --> 01:08:05,902 lille pige lille dreng 402 01:08:11,199 --> 01:08:16,329 Hov, det var da ikke så godt. Jeg tror, det er Nicoles mors. 403 01:08:18,039 --> 01:08:22,460 — Ikke nogen dårlig undskyldning. — Jeg må hellere kigge forbi. 404 01:08:22,627 --> 01:08:27,382 jeg er her lige her 405 01:08:28,466 --> 01:08:33,304 og jeg passer på dig 406 01:08:50,905 --> 01:08:53,449 — Fuck, han er her. — Hvem? 407 01:08:53,616 --> 01:08:57,537 Din kærestes mand. Han ser pissemuggen ud. 408 01:08:57,704 --> 01:09:00,748 Hold hellere lav profil, mand. 409 01:09:22,145 --> 01:09:24,230 i fred 410 01:09:24,397 --> 01:09:29,485 under englenes leg 411 01:09:29,652 --> 01:09:33,614 du kan sove i fred 412 01:09:34,657 --> 01:09:39,912 under englenes leg 413 01:09:40,079 --> 01:09:42,373 — Mor? — Ja, skat? 414 01:09:42,540 --> 01:09:46,336 — Sov herinde i nat. — Ikke i nat, lille skat. 415 01:09:46,502 --> 01:09:50,715 — Du må ikke gå. — Jeg går ingen vegne. 416 01:09:50,882 --> 01:09:54,635 Godnat. Sov godt. 417 01:09:55,803 --> 01:09:59,849 — Jeg elsker dig. — Jeg elsker også dig, skat. 418 01:10:23,748 --> 01:10:28,586 Politiet har nu udbredt eftersøgningen af den mistænkte — 419 01:10:28,753 --> 01:10:33,049 — for to nylige kvindemord her i Sydcalifornien. 420 01:10:33,216 --> 01:10:37,929 Det første offer, Sandra Gallagher, blev sidst set forlade en bar — 421 01:10:38,096 --> 01:10:41,057 — sammen med mistænkte. 422 01:10:41,224 --> 01:10:46,646 Da politiet fandt hende, var hun blevet kvalt og brændt ihjel. 423 01:10:46,813 --> 01:10:53,027 Samme mistænkte er eftersøgt for mordet på Candace Jorgensen. 424 01:10:53,194 --> 01:10:59,033 Hendes lemlæstede lig blev fundet i går aftes i en park i Brentwood. 425 01:10:59,200 --> 01:11:01,786 Mistænkte er identificeret som — 426 01:11:01,953 --> 01:11:05,707 — 32—årige Glen Rogers fra Hamilton, Ohio. 427 01:11:05,873 --> 01:11:11,212 Han er også hovedmistænkt for en række mord over hele USA. 428 01:11:11,379 --> 01:11:15,758 Han har fået tilnavnet Casanovamorderen. 429 01:11:40,783 --> 01:11:45,288 FBI oplyser, at Rogers antog flere forklædninger og identiteter — 430 01:11:45,455 --> 01:11:48,624 — og har begået mord i flere stater. 431 01:11:48,791 --> 01:11:54,088 Det har gjort det endnu sværere at opspore den bestialske seriemorder. 432 01:11:54,255 --> 01:11:58,509 Rogers kan være på fri fod i Los Angeles i aften. 433 01:11:58,676 --> 01:12:01,888 Alle bedes tage sig i agt. 434 01:12:02,055 --> 01:12:06,142 Mistænkte menes at være bevæbnet og ekstremt farlig. 435 01:12:06,309 --> 01:12:09,812 Det var nyhederne med Tracie Savage. 436 01:12:09,979 --> 01:12:14,233 — Ron! — Din mor glemte sine briller. 437 01:12:14,400 --> 01:12:17,945 Og O.J. var i restauranten. Han så pissesur ud. 438 01:12:18,112 --> 01:12:20,948 Jeg skal fortælle dig noget. 439 01:14:17,899 --> 01:14:19,609 Sit! 440 01:14:51,182 --> 01:14:53,810 Hej med dig. Hvad er der? 441 01:15:41,524 --> 01:15:44,402 Jeg gik derovre med min hund. 442 01:16:10,136 --> 01:16:13,723 Og vi går på om 5, 4, 3, 2 ... 443 01:16:13,890 --> 01:16:19,520 Liget af den 35—årige Nicole Brown Simpson, O.J. Simpsons ekskone, — 444 01:16:19,687 --> 01:16:23,900 — blev sent i går aftes fundet uden for hendes hus. 445 01:16:56,891 --> 01:17:02,063 Liget af Nicole Brown Simpson, O.J. Simpsons ekskone, — 446 01:17:02,230 --> 01:17:06,984 — og liget af en Ronald Goldman blev fundet tidligt i morges. 447 01:17:07,151 --> 01:17:11,239 Sagen behandles som en mordsag. 448 01:17:11,406 --> 01:17:16,202 Mit kontor anklagede i dag O.J. Simpson — 449 01:17:18,204 --> 01:17:22,875 — for mordene på Nicole Brown Simpson og Ronald Lyle Goldman. 450 01:17:23,042 --> 01:17:28,840 Politiet i Los Angeles eftersøger netop nu mr. Simpson. 451 01:17:32,885 --> 01:17:36,806 Der udspiller sig et usædvanligt drama lige nu — 452 01:17:36,973 --> 01:17:42,729 — på en af Los Angeles' motorveje, formodentlig 91 West mod Cerritos. 453 01:17:42,895 --> 01:17:46,774 Dernede kører en hvid Ford Bronco. 454 01:17:46,941 --> 01:17:51,654 Politiet eskorterede ham til bygningen og lagde ham i håndjern. 455 01:17:51,821 --> 01:17:53,364 Væk! 456 01:17:53,531 --> 01:17:57,118 Erklærer De Dem skyldig eller ikke skyldig? 457 01:17:57,285 --> 01:18:00,246 Ikke skyldig. 458 01:18:04,000 --> 01:18:07,128 O.J. Simpson har vakt skandale i det, — 459 01:18:07,295 --> 01:18:11,090 — der nu betragtes som århundredets retssag. 460 01:18:11,257 --> 01:18:15,720 Mr. Simpson bedes prøve handskerne, der blev fundet på Bundy. 461 01:18:15,887 --> 01:18:20,683 Hvis handsken ikke passer, må han frifindes. 462 01:18:20,850 --> 01:18:26,522 Nævningetinget kender tiltalte O.J. Simpson ikke skyldig i mord — 463 01:18:27,732 --> 01:18:31,903 — og brud på straffelovens paragraf 187A — 464 01:18:32,070 --> 01:18:37,283 — for forbrydelsen begået imod Nicole Brown Simpson. 465 01:18:39,452 --> 01:18:43,581 — Retfærdighed for de sorte! — Alle ved da, han er skyldig. 466 01:18:43,748 --> 01:18:47,210 Hvordan ville du have det, hvis han kom i fængsel? 467 01:18:48,920 --> 01:18:51,631 EN MÅNED SENERE 468 01:18:51,798 --> 01:18:57,553 ... politiet i Kentucky og Los Angeles jager nu Glen Rogers. 469 01:18:57,720 --> 01:19:01,307 Rogers efterlod sig et spor af lemlæstede ofre ... 470 01:19:01,474 --> 01:19:07,146 En af FBI's mest eftersøgte mordere jagtes for fem mord i fem stater. 471 01:19:07,313 --> 01:19:11,984 Jeg er sikker på, at min bror, Glen, myrdede Simpson og Goldman. 472 01:19:12,151 --> 01:19:16,823 Ifølge politiet myrdede han en kvinde i Santa Monica i 1994. 473 01:19:16,989 --> 01:19:22,662 Han er en mand med kort lunte, der myrder af psykologiske årsager. 474 01:19:22,829 --> 01:19:27,959 Glen sagde, at når han var færdig, skulle jeg slå ham ihjel. 475 01:19:28,126 --> 01:19:31,254 Han ville give sin dæmon videre. 476 01:19:31,421 --> 01:19:35,633 Det gode og det onde findes i denne verden. 477 01:19:35,800 --> 01:19:39,387 Hvor mange har du myrdet, mr. Rogers? 478 01:19:40,638 --> 01:19:44,559 GLEN ROGERS SIDDER STADIG PÅ DØDSGANGEN I FLORIDA 479 01:19:44,726 --> 01:19:48,980 Du har tilstået mordene på de kvinder, Glen. 480 01:19:49,147 --> 01:19:52,692 Indtil videre ti kvinder. 481 01:19:52,859 --> 01:19:56,696 De var alle sammen smukke, alle sammen blondiner. 482 01:19:57,822 --> 01:20:00,533 Hun er helt sikkert din type. 483 01:20:20,553 --> 01:20:23,848 Du vil vide, om jeg gjorde det der ved hende? 484 01:20:24,015 --> 01:20:27,226 Om jeg skar hovedet af hende? 485 01:20:31,564 --> 01:20:34,484 Gjorde du det? 486 01:20:38,029 --> 01:20:41,282 Det var ikke mig, der myrdede hende. 487 01:20:42,700 --> 01:20:44,744 Det var Charlie. 488 01:20:46,871 --> 01:20:48,873 Hvem er Charlie? 489 01:20:49,040 --> 01:20:52,585 I 2006 GAV O.J. SIMPSON SIT ENESTE INTERVIEW OM MORDENE 490 01:20:52,752 --> 01:20:56,005 I hans hypotetiske version af forbrydelsen — 491 01:20:56,172 --> 01:21:00,885 — tog O.J. og hans ven Charlie hen til ekskonen. 492 01:21:01,052 --> 01:21:04,430 Ham Charlie kommer ... 493 01:21:04,597 --> 01:21:08,601 Jeg går om foran huset, og en anden fyr er nu dukket op. 494 01:21:09,936 --> 01:21:12,980 Og han kom med en kniv. 495 01:21:13,147 --> 01:21:17,276 Da bølgerne gik højest, faldt Nicole til jorden. 496 01:21:17,443 --> 01:21:22,407 Og jeg husker, at jeg tog kniven. Jeg tog den fra Charlie. 497 01:21:25,660 --> 01:21:30,915 Resten husker jeg ikke. Jeg stod bare der i en blodpøl. 498 01:21:36,963 --> 01:21:40,591 Det var forfærdeligt. Ganske forfærdeligt. 499 01:21:56,816 --> 01:22:01,779 De udspurgte mig om dig. Jeg sagde ikke noget til dem. 500 01:22:01,946 --> 01:22:04,365 Det har du mit ord på. 501 01:22:14,000 --> 01:22:16,919 Hej. Hvor har du været? 502 01:23:12,558 --> 01:23:16,938 — Alarmcentralen. — Send en herover lige nu. 503 01:23:17,105 --> 01:23:20,024 — Han er kommet igen. — Hvordan ser han ud? 504 01:23:20,191 --> 01:23:24,112 Det er O.J. Simpson. Du kender ham. Send nu en. 505 01:23:24,278 --> 01:23:28,157 — Hvad laver han? — Han er lige kommet i sin bil. 506 01:23:28,324 --> 01:23:32,078 — Hvordan ser bilen ud? — Det er en hvid Bronco. 507 01:23:32,245 --> 01:23:35,873 — Han brød ind ad bagdøren. — Hvad hedder du? 508 01:23:36,040 --> 01:23:40,878 — Nicole Simpson. — Er det ham tv—værten fra sporten? 509 01:23:41,045 --> 01:23:46,718 — Hvad gør han? Truer han dig? — Han går berserk. 510 01:23:48,177 --> 01:23:52,432 Har han truet dig? Eller chikanerer han dig bare? 511 01:23:54,559 --> 01:23:57,687 Du kan høre ham lige om lidt. 512 01:23:57,854 --> 01:24:01,524 — Bare bliv i røret. — Nej, så tæsker han mig. 513 01:24:01,691 --> 01:24:05,111 Bliv i røret, til politiet kommer. 514 01:24:06,696 --> 01:24:10,533 Er du med på den, Nicole? Har han nogen våben? 515 01:24:10,700 --> 01:24:14,537 Det ved jeg ikke. Han tog hjem, nu er han tilbage. 516 01:24:14,704 --> 01:24:17,999 Børnene sover. Der må ikke ske noget. 517 01:24:18,166 --> 01:24:21,252 — Har han slået dig i dag? — Nej. 518 01:24:21,419 --> 01:24:25,882 Du har ikke brug for lægehjælp. Du vil bare have, han går. 519 01:24:26,049 --> 01:24:30,803 — Han brød ind ad bagdøren. — Han gik, men kom så igen? 520 01:24:30,970 --> 01:24:36,059 Han kom og hamrede på døren ovenpå. Han havde nær smadret den. 521 01:24:36,225 --> 01:24:40,897 Jeg ville have ham ud af soveværelset, hvor børnene lå. 522 01:24:42,482 --> 01:24:45,693 Han ville have et telefonnummer. 523 01:24:45,860 --> 01:24:50,740 Jeg lagde min adressebog fra mig for at skrive nummeret ned. 524 01:24:50,907 --> 01:24:55,370 — Så tog han min bog. — Hvad er det, han siger? 525 01:25:03,544 --> 01:25:05,755 O.J. Børnene! 526 01:25:08,716 --> 01:25:11,386 O.J., børnene sover! 527 01:25:13,888 --> 01:25:19,936 Du sked sgu da på børnene, da de sov i stuen! 528 01:25:21,938 --> 01:25:25,608 Nu kommer der andre boller på suppen. 529 01:25:25,775 --> 01:25:28,903 Ja ja, ryst du bare på hovedet. 530 01:25:29,987 --> 01:25:33,866 — Bare bliv i røret. — Det skal jeg nok sørge for! 531 01:25:34,033 --> 01:25:37,120 Er han vred over noget, du har gjort? 532 01:25:37,286 --> 01:25:41,082 Ja, for længe siden. Han vender altid tilbage til det. 533 01:25:43,960 --> 01:25:46,629 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2019 44442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.