Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,573 --> 00:00:50,825
Clinton vandt i Ohio ...
2
00:00:54,037 --> 00:00:57,915
... sort mand tæves brutalt
af politiet i Los Angeles.
3
00:01:03,421 --> 00:01:06,090
Kan alle ikke bare enes?
4
00:01:08,426 --> 00:01:12,972
... de er godt klar over,
at de er det eneste hold i AFC ...
5
00:01:13,139 --> 00:01:17,894
Hun faldt for sportsstjernen,
og han gav hende et luksusliv.
6
00:01:18,061 --> 00:01:20,772
De var et smukt par.
7
00:01:22,648 --> 00:01:26,944
Han er eftersøgt for mord i L.A.
Han er eftersøgt i Mississippi.
8
00:01:27,111 --> 00:01:29,906
Han er eftersøgt i Louisiana
for mord.
9
00:01:30,073 --> 00:01:34,202
Det bestialske mord menes
at være begået af Casanovamorderen.
10
00:01:34,369 --> 00:01:38,873
Politiet beder alle om at være
på vagt og kontakte dem, —
11
00:01:39,040 --> 00:01:44,671
— hvis man har oplysninger, der kan
føre til seriemorderens pågribelse.
12
00:04:04,102 --> 00:04:06,938
Der har vi jo fødselaren.
13
00:04:07,105 --> 00:04:10,024
— Hvad laver du?
— Ikke noget.
14
00:04:12,527 --> 00:04:17,699
— Nå, er her ikke fantastisk?
— Det er alt for meget, Kris.
15
00:04:17,865 --> 00:04:24,205
Nej da. Jeg har mine små hjælpere.
Faye stod for invitationerne.
16
00:04:25,248 --> 00:04:31,421
Din lækre boytoy—tjener skaffede
restauranten. Jeg pyntede bare op.
17
00:04:33,006 --> 00:04:37,969
— Tak, Ron!
— Hold nu op. Vi er bare venner.
18
00:04:39,512 --> 00:04:45,476
Jeg synes, du skal tage ham med hjem
og få et godt tag i de baller —
19
00:04:45,643 --> 00:04:48,855
— og så bare give den gas.
20
00:04:50,314 --> 00:04:53,943
— Hej.
— Undskyld, jeg forstyrrer.
21
00:04:54,110 --> 00:04:57,739
Jeg ville bare sige tillykke.
Blev du overrasket?
22
00:04:57,905 --> 00:04:59,782
Også i den grad.
23
00:04:59,949 --> 00:05:04,746
Kris, jeg tror, du skal komme herover
og stå og jokke i spinaten.
24
00:05:04,912 --> 00:05:09,834
Og nu ikke noget ballade med dig.
Okay? For hun er min.
25
00:05:12,879 --> 00:05:15,590
Nå, det kunne du godt lide.
26
00:05:17,342 --> 00:05:22,472
Det må du undskylde. Hun bliver
lidt for meget, når hun er fuld.
27
00:05:22,638 --> 00:05:28,102
Det er din aften. Bare slå dig løs,
og sig til, hvis du mangler noget.
28
00:05:28,269 --> 00:05:30,188
Tak, Ron.
29
00:05:32,482 --> 00:05:35,651
"Sig til, hvis du mangler noget."
30
00:05:35,818 --> 00:05:39,322
Forstår du ikke begrebet
"bare gode venner"?
31
00:05:39,489 --> 00:05:43,910
— Det kalder alle cougars deres hug.
— Cougars?
32
00:05:44,077 --> 00:05:46,329
Kom og snak med mig.
33
00:05:49,248 --> 00:05:54,170
Fortæl mig, hvordan du har det.
Lir nu ikke af, at du har det fint.
34
00:05:54,337 --> 00:05:57,423
Hvordan har du det virkelig?
35
00:05:57,590 --> 00:06:01,010
Jeg føler mig stærkere end længe.
36
00:06:03,513 --> 00:06:09,769
Det går godt med min terapi.
Jeg føler, der er store gennembrud.
37
00:06:09,936 --> 00:06:13,356
Hvor er det skønt at høre.
38
00:06:13,523 --> 00:06:18,152
Jeg har lovet mig selv, at jeg ikke
længere lader mig gå på af ham.
39
00:06:18,319 --> 00:06:22,281
Uanset hvor tit han ringer
eller lusker rundt i buskene.
40
00:06:22,448 --> 00:06:28,287
— Lider han stadig af busksyndromet?
— Hans fodspor er altid i min have.
41
00:06:28,454 --> 00:06:31,999
Størrelse 43 fra Brunos.
Jeg købte dem selv.
42
00:06:36,254 --> 00:06:39,882
Jeg er vild med
den nye, selvstændige Nicole.
43
00:06:40,049 --> 00:06:43,803
Du blev skilt for to år siden.
Du må gerne komme videre.
44
00:06:43,970 --> 00:06:46,723
Det vil jeg også gerne, Kris.
45
00:06:46,889 --> 00:06:50,852
Men vil han nogensinde
give mig lov til det?
46
00:06:51,853 --> 00:06:53,980
Hvad mener du?
47
00:06:54,147 --> 00:06:58,651
Jeg er bange for, han myrder mig
en dag. Og slipper af sted med det.
48
00:06:58,818 --> 00:07:02,905
Gudfader, Nicole!
Hvad snakker du om?
49
00:07:04,240 --> 00:07:08,953
Hallo! Har I glemt,
at festen foregår herude?
50
00:07:10,413 --> 00:07:14,375
— Og efter det sure opstød ...
— Sure?
51
00:07:14,542 --> 00:07:19,839
— Sig ikke, du går allerede.
— Sig ikke, du går allerede. Kris!
52
00:07:20,006 --> 00:07:25,511
Hav en sjov aften. Glem alle mørke
tanker, og få hende der i en taxa.
53
00:07:26,387 --> 00:07:28,389
Det skal jeg nok.
54
00:07:28,556 --> 00:07:33,186
Jeg skal hilse fra Bruce. Han er vært
for en fundraiser med Heidi Krieger.
55
00:07:33,353 --> 00:07:37,815
— Nej, hvor surt.
— Jeg er alle tiders manager.
56
00:07:37,982 --> 00:07:39,859
Hyg jer, piger!
57
00:07:48,242 --> 00:07:53,581
Kom, unger. Vi tager hjem nu.
Børnene er dødtrætte.
58
00:07:53,748 --> 00:07:58,127
Og hvis jeg ikke får Faye hjem,
hænger I på hende hele natten.
59
00:07:58,294 --> 00:08:02,090
— Skal jeg køre jer hjem?
— Nej, min bil står her.
60
00:08:02,256 --> 00:08:08,054
Men tusind tak for festen.
Det var så sødt af dig.
61
00:08:08,221 --> 00:08:11,891
— Alt for dig.
— Tak, Ron.
62
00:08:13,726 --> 00:08:15,978
Pas godt på dig selv.
63
00:08:16,145 --> 00:08:19,857
— Faye!
— Kommer nu! Hej hej.
64
00:08:24,112 --> 00:08:26,781
Sukkerchok.
65
00:08:34,706 --> 00:08:38,835
— Kom, Justin.
— Uh, hvor er det koldt.
66
00:08:39,002 --> 00:08:41,838
Sydney, kom her, skat.
67
00:08:42,005 --> 00:08:45,842
Hvor har I opført jer pænt.
Havde I det sjovt?
68
00:08:56,477 --> 00:08:59,105
Det er en kold aften, hva'?
69
00:08:59,272 --> 00:09:01,983
— Det var en sjov fest.
— Ja.
70
00:09:02,150 --> 00:09:06,029
Jeg morede mig godt.
Du skal have en jakke.
71
00:09:08,281 --> 00:09:10,533
Jeg går på line.
72
00:09:22,920 --> 00:09:26,716
— Mor, hvad sker der?
— Alt er fint, skat.
73
00:09:26,883 --> 00:09:29,969
Nicole, vent nu. Nicole!
74
00:09:54,827 --> 00:09:58,831
— For fanden da.
— Er det ham? Ring til politiet.
75
00:09:58,998 --> 00:10:02,043
Det kan jeg ikke.
Tror du, de gør noget?
76
00:10:02,210 --> 00:10:05,505
Han går i byen
med halvdelen af byens betjente.
77
00:10:05,672 --> 00:10:07,882
Kom her, skat.
78
00:10:23,898 --> 00:10:28,986
Nej, ikke til mig. Din forlovede
synes nok også, du skulle lade være.
79
00:10:29,153 --> 00:10:32,156
Jeg skider da på, hvad han synes.
80
00:10:34,659 --> 00:10:36,703
Læg dig, Kato.
81
00:10:38,329 --> 00:10:41,916
Du må ikke lade det svin
få dig ned med nakken.
82
00:10:42,083 --> 00:10:45,837
Han er langt nede
og vil rive alle andre med ned.
83
00:10:46,879 --> 00:10:49,632
Jeg vil bare være en god mor.
84
00:10:49,799 --> 00:10:53,678
Ligesom min mor var det
for mig og mine søstre.
85
00:10:53,845 --> 00:10:56,514
Det er det vigtigste nu.
86
00:10:56,681 --> 00:11:02,520
Så snart jeg tager et lille skridt
fremad, kommer han og bremser mig.
87
00:11:14,866 --> 00:11:18,745
Jeg er ked af det.
Du kommer ud på den anden side.
88
00:11:34,844 --> 00:11:38,139
— Hvad var det?
— Det var nok bare et træ.
89
00:11:38,306 --> 00:11:41,851
— Jeg tjekker lige.
— Det var ikke noget.
90
00:11:49,692 --> 00:11:52,111
Fuck det. Fuck ham!
91
00:11:52,278 --> 00:11:55,865
Fuck dig!
Kom, nu giver vi ham et show.
92
00:11:56,032 --> 00:12:01,037
— Jeg kan ikke i aften. Beklager.
— Jeg troede, du kunne lide det.
93
00:12:02,914 --> 00:12:07,835
Det kunne jeg også. Det kan jeg.
Måske en anden gang, ikke?
94
00:12:09,295 --> 00:12:13,466
Okay. Jeg tager hjem.
Jeg skal også tidligt op i morgen.
95
00:12:13,633 --> 00:12:18,096
Julia Roberts har brug for
en ny indretningsarkitekt.
96
00:12:18,262 --> 00:12:23,059
Så hvem spiser morgenmad
ved siden af hende på The Chateau?
97
00:12:23,226 --> 00:12:29,399
— Du løber ikke fra min indretning.
— Nej, det lover jeg.
98
00:12:29,565 --> 00:12:31,109
Godt.
99
00:13:31,961 --> 00:13:35,214
21. MAJ 1994
100
00:14:07,789 --> 00:14:09,874
Vi kom under en.
101
00:14:16,255 --> 00:14:18,383
Ses vi i morgen?
102
00:14:19,384 --> 00:14:22,261
14,5 kilometer klokken ni.
103
00:14:22,428 --> 00:14:24,931
Du er en slavepisker.
104
00:14:27,016 --> 00:14:28,851
Hej, Ron.
105
00:15:11,936 --> 00:15:14,981
Kan jeg hjælpe med noget?
106
00:15:15,148 --> 00:15:18,234
Hej. Godmorgen.
107
00:15:19,652 --> 00:15:25,408
Jeg ville se, om Candace var hjemme.
Hun har ikke løbet i et par dage.
108
00:15:25,575 --> 00:15:29,203
Hun bor på hotel,
mens jeg maler hendes hus.
109
00:15:30,913 --> 00:15:34,125
Jeg er faktisk også ved
at sætte i stand.
110
00:15:34,292 --> 00:15:40,798
Min veninde skulle forestille at stå
for det, men hun er lidt ustabil.
111
00:15:42,258 --> 00:15:47,138
Jeg har malingen og det hele,
men mangler en håndværker.
112
00:15:47,305 --> 00:15:52,185
Lige nu vil det halve Brentwood
give huset en ansigtsløftning.
113
00:15:52,352 --> 00:15:57,148
I Brentwood nøjes man ikke med
at give husene en ansigtsløftning.
114
00:15:57,315 --> 00:16:01,986
Nu prøver jeg bare lykken.
Du skulle vel ikke have tid?
115
00:16:09,077 --> 00:16:10,995
Jo, måske.
116
00:16:14,248 --> 00:16:18,127
Det er 315 kvadratmeter.
Fire værelser, fire badeværelser.
117
00:16:18,294 --> 00:16:21,005
Et køkken og et kontor.
118
00:16:34,227 --> 00:16:37,438
— Er det dine børn?
— Ja.
119
00:16:37,605 --> 00:16:42,276
De er hos mine forældre,
mens jeg prøver at få huset færdigt.
120
00:16:42,443 --> 00:16:47,281
Vi flyttede ind for et halvt år
siden, men det står lidt i stampe.
121
00:16:47,448 --> 00:16:50,743
— Jeg fik vist ikke dit navn.
— Glen.
122
00:16:50,910 --> 00:16:53,496
— Bare Glen?
— Jep.
123
00:16:53,663 --> 00:16:56,749
Bare Glen,
jeg hedder Nicole Brown.
124
00:16:56,916 --> 00:17:00,253
Nicole Brown ... Simpson!
125
00:17:00,420 --> 00:17:05,633
Bare Brown. Jeg er fraskilt.
Se dig lidt omkring.
126
00:17:20,148 --> 00:17:22,483
Det må du undskylde.
127
00:17:23,484 --> 00:17:27,280
— Vil du have et glas? Det er friskt.
— Ja tak.
128
00:17:38,249 --> 00:17:41,669
— Værsgo.
— Mange tak.
129
00:17:49,218 --> 00:17:52,972
— Var du tørstig?
— Meget. Tak.
130
00:17:56,392 --> 00:17:59,604
— Hvad synes du?
— Om juicen?
131
00:18:02,607 --> 00:18:08,071
— Om opgaven.
— Det vil tage mig tre—fire dage.
132
00:18:09,155 --> 00:18:14,452
— Det er pærelet.
— Det udtryk har jeg ikke hørt længe.
133
00:18:14,619 --> 00:18:16,871
Hvor er du fra?
134
00:18:19,791 --> 00:18:22,502
Rundtomkring.
135
00:18:22,669 --> 00:18:27,507
Bare Glen fra Rundtomkring,
hvornår kan du gå i gang?
136
00:18:29,759 --> 00:18:31,969
Med det samme?
137
00:18:33,554 --> 00:18:37,809
24. MAJ 1994
138
00:18:43,398 --> 00:18:46,484
Hvordan har du det i dag, Nicole?
139
00:18:48,027 --> 00:18:51,823
Det ved jeg ikke.
Som jeg plejer, tror jeg.
140
00:18:51,989 --> 00:18:54,534
Jeg føler mig ængstelig.
141
00:18:54,701 --> 00:18:58,788
Sidst talte vi om
at bede om hjælp fra din familie.
142
00:18:58,955 --> 00:19:03,251
Jeg har ikke haft det godt med
at åbne mig over for dem.
143
00:19:04,252 --> 00:19:08,214
Fordi de ikke støttede dig,
da du blev skilt?
144
00:19:11,175 --> 00:19:14,554
O.J. gjorde meget for dem
gennem årene.
145
00:19:14,721 --> 00:19:19,600
Sådan kunne han manipulere med dem.
Han gør folk afhængige af sig.
146
00:19:19,767 --> 00:19:23,563
Han skal være helten
både på og uden for banen.
147
00:19:25,064 --> 00:19:28,943
Hvad med dig, Nicole?
Hvordan har du det med ham?
148
00:19:29,110 --> 00:19:33,906
Jeg har ikke været sammen med
nogen anden mand, siden jeg var 18.
149
00:19:36,451 --> 00:19:40,580
Mine venner sagde, at han formede
mig, som han ville have mig, —
150
00:19:40,747 --> 00:19:44,208
— så ingen anden
kunne tage hans plads.
151
00:19:45,960 --> 00:19:50,506
Og for at være ærlig
savner jeg af og til at have sex.
152
00:19:52,342 --> 00:19:56,012
Men jeg savner ikke
hans kontrol over mig.
153
00:19:56,179 --> 00:20:00,933
Han bestemte, hvad jeg tog på,
hvad jeg spiste, —
154
00:20:01,100 --> 00:20:05,646
— hvem jeg blev venner med.
Og for guds skyld ingen mænd.
155
00:20:05,813 --> 00:20:09,525
Men han bollede
hver eneste kvinde på sin vej.
156
00:20:13,112 --> 00:20:15,573
Tror du, han elskede dig?
157
00:20:17,158 --> 00:20:19,702
Det troede jeg dengang.
158
00:20:20,912 --> 00:20:23,706
Men det gør jeg ikke længere.
159
00:20:24,916 --> 00:20:28,378
Nu tror jeg,
han så mig som en ting, —
160
00:20:29,462 --> 00:20:33,049
— han kunne kontrollere og eje.
161
00:20:35,093 --> 00:20:38,096
Det er jo ikke kærlighed, vel?
162
00:22:18,446 --> 00:22:20,365
Kato?
163
00:22:45,390 --> 00:22:47,308
Fandens også.
164
00:22:53,773 --> 00:22:56,067
SELVANGIVELSER
165
00:23:08,871 --> 00:23:14,002
Hold mund med det pis! Jeg ved,
det var dig. Hvad vil du mig?
166
00:23:15,753 --> 00:23:19,757
Jeg beder dig.
Jeg vil ikke ringe til politiet igen.
167
00:23:19,924 --> 00:23:23,177
For sidste gang: Lad mig være!
168
00:23:44,824 --> 00:23:49,245
25. MAJ 1994
169
00:24:18,691 --> 00:24:23,946
— Godmorgen. Skal vi løbe en tur?
— Beklager, men jeg kan ikke i dag.
170
00:24:25,656 --> 00:24:27,742
— Alt i orden?
— Ja.
171
00:24:27,909 --> 00:24:32,789
— Sådan. Nu får De ikke indbrud igen.
— Tak, Walter.
172
00:24:36,000 --> 00:24:39,754
Indbrud?
Nicole, hvad fanden sker der?
173
00:24:39,921 --> 00:24:43,174
— Ikke noget.
— Det er ham igen, ikke?
174
00:24:44,550 --> 00:24:48,930
— Ron, ikke nu.
— Jeg kan se det på dig.
175
00:24:49,097 --> 00:24:53,101
— Fortæl mig, hvad der sker.
— Ron, lad nu være.
176
00:24:53,267 --> 00:24:58,731
Mit liv ...
Det hele er indviklet lige nu.
177
00:24:58,898 --> 00:25:02,902
Jeg vil gøre det,
der er bedst for mig og børnene.
178
00:25:03,069 --> 00:25:07,448
Du er en sød fyr,
og det er sødt af dig at bekymre dig.
179
00:25:07,615 --> 00:25:10,493
Men det er bedst,
du ikke blander dig.
180
00:25:10,660 --> 00:25:13,621
Han har gjort nogle langt ude ting, —
181
00:25:13,788 --> 00:25:16,958
— som gør,
at du ikke kan stole på nogen.
182
00:25:17,125 --> 00:25:19,961
Men du har folk i dit liv, —
183
00:25:20,128 --> 00:25:24,340
— der ser dig i øjnene
og bekymrer sig om dig.
184
00:25:25,967 --> 00:25:29,095
Du skal ikke skubbe os væk.
185
00:25:47,030 --> 00:25:48,740
Glen?
186
00:25:51,951 --> 00:25:55,997
Alarmen stopper,
så snart du lukker døren.
187
00:25:57,790 --> 00:26:02,420
Skal jeg sætte mig ind i alt det?
Den er tyk som en telefonbog.
188
00:26:02,587 --> 00:26:05,590
De vil have, det ser indviklet ud.
189
00:26:05,757 --> 00:26:09,385
De her lamper viser,
at huset er sikkert.
190
00:26:09,552 --> 00:26:14,974
Hvis du vil slå det til om natten,
skal du taste en firecifret kode.
191
00:26:15,141 --> 00:26:17,894
Du vælger selv de fire tal.
192
00:26:22,440 --> 00:26:24,442
Så nemt er det.
193
00:26:24,609 --> 00:26:30,990
Hold den nede i ti sekunder,
så slår den alarm, også hos politiet.
194
00:26:34,369 --> 00:26:38,498
— Nu har jeg vist fattet det.
— Så tast din kode.
195
00:26:46,255 --> 00:26:48,591
Nu har du styr på det.
196
00:26:48,758 --> 00:26:52,345
— Det var pærelet.
— Æblelet.
197
00:26:56,849 --> 00:27:00,478
— Du er da kommet langt.
— Ja.
198
00:27:00,645 --> 00:27:04,565
Jeg bliver færdig i eftermiddag.
Så slipper du for mig.
199
00:27:04,732 --> 00:27:08,528
Du har knoklet.
Trænger du ikke til en pause?
200
00:27:15,785 --> 00:27:19,414
— Hvor har jeg nu gemt dem?
— Er noget blevet væk?
201
00:27:23,418 --> 00:27:25,086
Voila.
202
00:27:27,463 --> 00:27:32,135
— Hvorfor gemmer du dem?
— Min eks var hele tiden efter mig.
203
00:27:32,301 --> 00:27:37,932
Han sagde, det var en grim vane.
Så jeg fik mig et hemmeligt lager.
204
00:27:40,226 --> 00:27:44,981
Nu er han her jo heldigvis ikke mere.
Du kan gøre, hvad du vil.
205
00:27:45,148 --> 00:27:47,734
Du behøver ikke gemme noget.
206
00:27:56,409 --> 00:28:02,665
I årenes løb har jeg nok lært
at gemme dem for en sikkerheds skyld.
207
00:28:06,627 --> 00:28:08,880
Det er svært at tro, —
208
00:28:09,047 --> 00:28:12,675
— at en stærk kvinde som dig
tænker sådan.
209
00:28:14,552 --> 00:28:19,515
— Jeg er ikke særlig stærk.
— Jo. Du skal da ikke reddes.
210
00:28:19,682 --> 00:28:23,436
Du klarer dig fint på egen hånd.
211
00:28:32,028 --> 00:28:34,989
Du har gjort det flot.
Jeg betaler ...
212
00:28:35,156 --> 00:28:38,409
Først når opgaven er færdig.
213
00:29:00,473 --> 00:29:03,518
— Hej!
— Hvor i alverden har du været?
214
00:29:03,685 --> 00:29:08,314
Jeg var skidebekymret!
Hvorfor har du ikke svaret mig?
215
00:29:09,816 --> 00:29:13,695
Jeg har da svaret dig.
Jeg har min bipper i tasken.
216
00:29:15,238 --> 00:29:19,325
— Jeg lovede jo at gøre det færdigt.
— Faye ...
217
00:29:21,244 --> 00:29:27,583
Der er nok en, der har haft travlt.
Jeg sagde ellers, jeg ville gøre det.
218
00:29:30,169 --> 00:29:35,174
Hvad skulle jeg gøre? Du forsvandt.
Mine børn skal have et hjem.
219
00:29:35,341 --> 00:29:40,680
Er det kun dig, der har et liv?
Jeg har haft travlt. Undskyld.
220
00:29:40,847 --> 00:29:45,018
Det er ikke så godt lige nu, Faye.
Du må nok hellere gå.
221
00:29:45,184 --> 00:29:49,063
Jeg sagde, jeg ville komme tilbage.
Nu er jeg her.
222
00:29:49,230 --> 00:29:51,816
Og så smider du mig ud?
223
00:29:52,859 --> 00:29:55,570
Er der en anden? Du ser ...
224
00:29:55,737 --> 00:29:59,615
Jeg vil ikke have dig her
i den tilstand.
225
00:30:02,285 --> 00:30:07,040
— Der er nogen her.
— Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
226
00:30:08,499 --> 00:30:12,337
Hør her, Faye.
Hør nu, hvad jeg siger.
227
00:30:12,503 --> 00:30:16,299
— Du skal gå.
— Hvorfor? Kom her.
228
00:30:16,466 --> 00:30:19,969
— Du er helt ude af kontrol!
— Vil du ikke have mig?
229
00:30:20,136 --> 00:30:23,556
— Du ligner en zombie.
— Hvem er her?
230
00:30:23,723 --> 00:30:26,934
Hvem får din berømte
varme velkomst?
231
00:30:27,101 --> 00:30:29,979
Gudfader! Er han deroppe?
232
00:30:31,564 --> 00:30:34,650
— Faye, lad nu være.
— Uh, lad være.
233
00:30:34,817 --> 00:30:38,905
Typisk dig
bare at hoppe i kanen med ham igen.
234
00:30:39,072 --> 00:30:43,826
Det gør du bare ikke.
Har han forandret sig igen?
235
00:30:45,203 --> 00:30:50,208
Du gik i hans fælde igen,
fordi du er så skidedum.
236
00:30:51,084 --> 00:30:53,878
Det er du sgu. Jeg elsker dig, —
237
00:30:54,045 --> 00:30:57,382
— men du hører først efter,
når det er for sent.
238
00:30:57,548 --> 00:31:00,134
Du hører ikke på dine venner.
239
00:31:00,301 --> 00:31:06,265
Den mand bliver din død. Kom ikke
og sig, jeg ikke advarede dig.
240
00:31:07,392 --> 00:31:10,687
Hej hej. Jeg går nu!
241
00:31:15,942 --> 00:31:17,944
Åh gud.
242
00:33:52,598 --> 00:33:55,977
Nej, John. Så vågner hun.
243
00:33:57,103 --> 00:34:02,150
Satans også!
Jeg gør det ikke. Jeg gør det ikke.
244
00:34:04,318 --> 00:34:06,404
Lad mig være!
245
00:34:10,533 --> 00:34:14,662
Jeg vil ikke være her.
Jeg vil ikke gøre det.
246
00:34:17,790 --> 00:34:21,544
Fuck! Nej! Nej!
247
00:34:25,506 --> 00:34:31,137
Charlie, du sagde,
at det var sidste gang.
248
00:34:31,304 --> 00:34:36,559
Og nu ... Lad mig være i fred.
Hvorfor lader du mig ikke være?
249
00:34:39,312 --> 00:34:42,648
— Charlie? Nej. Nej nej.
— Glen?
250
00:34:50,156 --> 00:34:52,492
Hej, Nicole.
251
00:34:55,495 --> 00:34:57,622
Hør her ...
252
00:34:59,665 --> 00:35:01,834
Nicole?
253
00:35:10,134 --> 00:35:12,095
Nicole, hør her.
254
00:35:30,822 --> 00:35:35,243
Nicole? Jeg ved ikke,
hvad der gik af mig.
255
00:35:36,160 --> 00:35:38,955
Det var ...
256
00:35:39,122 --> 00:35:43,418
Det var dumt, ikke?
Jeg mente det ikke.
257
00:35:47,964 --> 00:35:53,886
Nicole, lad os nu snakke om det.
Vi kan tage en snak om det.
258
00:36:51,069 --> 00:36:55,615
Din mær! Luk så op!
Jeg slår dig kraftedeme ihjel!
259
00:36:57,825 --> 00:37:02,955
Luk så op, for fanden!
Dumme sæk! Luk så op!
260
00:37:17,053 --> 00:37:22,183
— De hyrede ham til istandsættelsen?
— Ja, som maler.
261
00:37:23,226 --> 00:37:27,730
— Må vi bede om hans navn?
— Han hedder Glen.
262
00:37:27,897 --> 00:37:32,485
— Og efternavnet?
— Bare Glen. Jeg ved det ikke.
263
00:37:32,652 --> 00:37:36,364
Har De en adresse?
Et telefonnummer? Personsøger?
264
00:37:38,741 --> 00:37:43,371
Plejer De at gå sådan klædt,
når De har håndværkere?
265
00:37:46,833 --> 00:37:49,752
Hvad har det med sagen at gøre?
266
00:37:49,919 --> 00:37:53,965
Hvordan betalte De ham?
Med kreditkort eller check?
267
00:37:54,132 --> 00:37:56,217
Kontant.
268
00:37:58,803 --> 00:38:01,931
— Mrs. Simpson ...
— Brown.
269
00:38:02,098 --> 00:38:05,768
Det er ikke første gang,
De tilkalder os.
270
00:38:06,936 --> 00:38:11,691
— Hvad forsøger du at sige?
— De inviterede ham selv indenfor.
271
00:38:11,858 --> 00:38:16,320
— Det mener du ikke?!
— De ringer tit til alarmcentralen.
272
00:38:16,487 --> 00:38:22,910
Du mener vist, at den skid ovre
i Rockingham tvinger mig til det.
273
00:38:24,829 --> 00:38:29,500
Når han har myrdet mig, må I leve
med, at I aldrig ville hjælpe mig.
274
00:38:31,502 --> 00:38:34,255
Han er jo bare en af gutterne.
275
00:38:35,965 --> 00:38:41,888
Vi skider da på koner og kærester,
som får tørre tæsk.
276
00:38:43,389 --> 00:38:49,479
Ms. Brown. Hvad De gør
i Deres fritid, kommer ikke os ved.
277
00:38:49,645 --> 00:38:54,108
Men for Deres børns skyld
skulle De se at få styr på det.
278
00:38:56,861 --> 00:39:00,323
Hold døre og vinduer lukkede.
279
00:39:01,824 --> 00:39:05,453
Og fortæl os,
hvis ham Glen dukker op igen.
280
00:39:29,185 --> 00:39:33,606
10. JUNI 1994
281
00:40:03,761 --> 00:40:06,347
Er den ikke lige mig?
282
00:40:12,687 --> 00:40:17,442
— Den ville klæde dig vanvittig godt.
— Det er børnenes dag i dag.
283
00:40:17,608 --> 00:40:20,945
Mødrene må da også
have det lidt sjovt.
284
00:40:21,112 --> 00:40:25,241
Hun vil gerne bede om den her.
Jeg giver.
285
00:40:25,408 --> 00:40:28,327
— Det er for meget.
— Vås.
286
00:40:28,494 --> 00:40:33,082
Tag på Argento's og skaf
et godt bord. Vi kommer om lidt.
287
00:40:33,249 --> 00:40:36,711
— Jeg tager børnene med.
— Nej nej, lad mig.
288
00:40:36,878 --> 00:40:41,758
Du trænger vist til et pusterum.
Gå så med dig.
289
00:40:44,177 --> 00:40:47,972
Kim. Khloé.
Hvad har I fundet?
290
00:40:48,139 --> 00:40:49,849
Den her.
291
00:43:37,475 --> 00:43:41,896
— Her er adgang forbudt.
— Der er en mand, som forfølger mig.
292
00:43:42,063 --> 00:43:44,273
Hvilken mand?
293
00:46:04,414 --> 00:46:07,667
Der var du!
Vi har ledt overalt efter dig.
294
00:46:09,085 --> 00:46:12,338
Kan du tage børnene?
Jeg må løbe.
295
00:46:12,505 --> 00:46:17,051
— Hvad sker der?
— Bare et par timer. Vil du ikke nok?
296
00:46:18,302 --> 00:46:22,724
— Jo, det skal jeg nok.
— Tak. Kom her, skattebasser.
297
00:46:22,890 --> 00:46:29,105
I bliver lidt sammen med tante Kris.
Opfør jer godt. Jeg henter jer.
298
00:46:29,272 --> 00:46:32,734
Jeg elsker jer.
Vi ses snart.
299
00:46:32,900 --> 00:46:35,695
— Tak.
— Hej hej, mor.
300
00:46:35,862 --> 00:46:41,242
— Så kan vi være sammen hele dagen.
— Okay, unger, kom med.
301
00:47:22,700 --> 00:47:26,788
— Undskyld, er Candace hjemme?
— Nej, jeg er hendes bror.
302
00:47:26,954 --> 00:47:30,625
— Kan jeg hjælpe med noget?
— Jeg er hendes nabo.
303
00:47:30,792 --> 00:47:35,755
Hvornår er hun tilbage? Jeg skal
tale med hende om hendes maler.
304
00:47:35,922 --> 00:47:41,094
— Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
— Glen. Jeg mødte ham lige her.
305
00:47:41,260 --> 00:47:46,057
Jeg kan ikke hjælpe dig. Vi er
bange for, der er sket hende noget.
306
00:47:46,224 --> 00:47:48,935
Hvad snakker du om?
307
00:47:59,404 --> 00:48:03,741
SAVNET
CANDACE JORGENSEN
308
00:48:05,243 --> 00:48:09,163
Hvis du hører fra hende,
så bed hende om at ringe.
309
00:49:51,599 --> 00:49:54,227
Hej, Charlie.
310
00:51:49,759 --> 00:51:53,846
Tusind tak, fordi du tog ungerne.
Jeg skylder dig en tjeneste.
311
00:51:54,013 --> 00:51:56,933
Kvindens identitet
tilbageholdes ...
312
00:51:57,100 --> 00:52:00,520
Det skal jeg nok.
Godt. Godnat.
313
00:52:00,687 --> 00:52:04,107
... i en normalt
fredelig park i Brentwood, —
314
00:52:04,273 --> 00:52:07,276
— hvor hendes familie
meldte hende savnet.
315
00:52:07,443 --> 00:52:12,865
Der er ingen mistænkte. Morderen
formodes at være på fri fod.
316
00:55:05,246 --> 00:55:06,956
Hallo.
317
00:55:07,123 --> 00:55:11,169
— Du sagde, det var sidste gang.
— Hallo?
318
00:55:11,336 --> 00:55:13,880
Jeg kan ikke ...
319
00:55:14,047 --> 00:55:18,051
Jeg vil ikke høre på det der.
Nej, Charlie.
320
00:55:18,217 --> 00:55:21,304
Jeg slår dig kraftedeme ihjel!
321
00:55:38,529 --> 00:55:41,783
— Nicole?
— Ja.
322
00:55:41,949 --> 00:55:44,952
Hvor stammer de blå mærker fra?
323
00:55:47,455 --> 00:55:52,043
Jeg ved godt, hvad du tænker.
Men denne gang var det ikke O.J.
324
00:56:05,306 --> 00:56:08,726
Jeg har mødt en anden mand
her for nylig.
325
00:56:10,395 --> 00:56:13,773
En håndværker,
jeg hyrede til mit hus.
326
00:56:15,733 --> 00:56:18,695
Men vi endte i seng sammen.
327
00:56:21,614 --> 00:56:24,951
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gang i.
328
00:56:27,495 --> 00:56:34,293
Måske var jeg frustreret.
Måske var det for at trodse O.J.
329
00:56:36,379 --> 00:56:40,675
Men jeg indså straks,
at det var en slem fejltagelse.
330
00:56:45,388 --> 00:56:50,059
Senere samme aften
stod han i min stue —
331
00:56:51,519 --> 00:56:57,108
— og talte til en eller anden,
som slet ikke var der.
332
00:56:59,485 --> 00:57:03,489
Da jeg så ham i øjnene,
så han sindssyg ud.
333
00:57:06,367 --> 00:57:09,412
Så forsøgte han at overfalde mig.
334
00:57:09,579 --> 00:57:13,624
Jeg løb ovenpå
og låste mig inde på soveværelset.
335
00:57:13,791 --> 00:57:18,129
Han hamrede på døren og sagde,
at han ville slå mig ihjel.
336
00:57:28,473 --> 00:57:33,394
Lige siden er han dukket op,
hvor jeg end går hen.
337
00:57:35,730 --> 00:57:38,941
Det er, som om han hjemsøger mig.
338
00:57:44,072 --> 00:57:46,908
Og så i aftes ...
339
00:57:49,577 --> 00:57:52,455
Jeg kan slet ikke beskrive det.
340
00:57:54,082 --> 00:57:58,127
Jeg oplevede noget,
jeg aldrig i livet har oplevet.
341
00:57:59,587 --> 00:58:03,466
Det føltes, som om jeg var
i Helvede og tilbage igen.
342
00:58:04,759 --> 00:58:10,056
Jeg siger til mig selv,
at det bare var et mareridt.
343
00:58:10,223 --> 00:58:15,186
Men det forklarer jo ikke
de skide blå mærker.
344
00:58:17,814 --> 00:58:21,275
Jeg tror ikke, Helvede findes.
345
00:58:21,442 --> 00:58:25,488
Men det repræsenterer alt det,
vi frygter og undertrykker.
346
00:58:25,655 --> 00:58:28,783
Alt det negative i vores fortid.
347
00:58:28,950 --> 00:58:31,911
Jeg ved ikke, hvem den mand var.
348
00:58:32,078 --> 00:58:37,875
Men han skal minde dig om, at du
skal tage styringen over dit liv.
349
00:58:40,545 --> 00:58:46,259
Hvordan ville du have det, hvis din
eksmand eller en anden mand —
350
00:58:46,426 --> 00:58:50,138
— ikke længere
havde nogen magt over dig?
351
00:58:50,304 --> 00:58:55,268
Hvis du endelig bare sagde stop
og virkelig mente det?
352
00:59:09,157 --> 00:59:13,369
12. JUNI 1994
353
01:00:23,398 --> 01:00:26,150
— Har du dine strømpebukser?
— Ja.
354
01:00:26,317 --> 01:00:29,904
— Kom nu, mor. Vi kommer for sent.
— Kom så!
355
01:00:35,118 --> 01:00:38,955
Sæt jer ud i bilen.
Jeg kommer lige om lidt.
356
01:00:48,756 --> 01:00:51,342
SKATTEREVISION
357
01:02:55,299 --> 01:02:59,095
Vi ses på Mezzaluna.
Jeg har bestilt bord til ti.
358
01:02:59,262 --> 01:03:02,890
— Vi kører efter jer.
— Okay. Kom, skat.
359
01:03:05,893 --> 01:03:08,938
Så kører vi hen på restauranten.
360
01:03:12,650 --> 01:03:15,403
Ups, undskyld.
361
01:03:15,570 --> 01:03:17,822
På med selerne.
362
01:03:19,657 --> 01:03:22,910
Jeg vil se børnene,
inden jeg tager til Chicago.
363
01:03:23,077 --> 01:03:28,041
Brug ikke børnene til at få adgang
til mig. Du er ikke nogen far.
364
01:03:28,207 --> 01:03:34,756
Er det ikke nok, at du skygger mig,
bryder ind og ringer midt om natten?
365
01:03:34,922 --> 01:03:38,760
Skal du nu også
pudse skattevæsnet på mig?
366
01:03:38,926 --> 01:03:42,889
Vil de tage huset fra mig?
Jeg har selv betalt det.
367
01:03:43,056 --> 01:03:46,392
Skal dine børn og jeg
ende på gaden?
368
01:03:46,559 --> 01:03:49,937
Er planen så,
jeg kravler tilbage til dig?
369
01:03:50,104 --> 01:03:54,233
Jeg har advaret dig om,
at jeg skruer bissen på nu.
370
01:03:55,651 --> 01:03:58,446
Lad mig skære det ud i pap.
371
01:03:58,613 --> 01:04:02,825
Du er ikke længere
medlem af familien. Er det forstået?
372
01:04:03,868 --> 01:04:08,247
Du kan ikke længere true,
manipulere eller skræmme mig.
373
01:04:08,414 --> 01:04:12,460
Vores ægteskab er dødt.
Du er død for mig.
374
01:04:12,627 --> 01:04:15,505
Du skal fandeme aldrig røre mig igen!
375
01:04:45,785 --> 01:04:48,913
Se dig for, mand.
Charlie?
376
01:05:11,978 --> 01:05:14,105
Hvad sker der, søde?
377
01:05:15,148 --> 01:05:20,695
Jeg ved godt, jeg har bedt om mange
tjenester, men må jeg bede om en til?
378
01:05:20,862 --> 01:05:23,823
Selvfølgelig. Hvad som helst.
379
01:05:25,408 --> 01:05:30,538
Lov mig, at hvis der sker mig noget,
så tager du dig af mine børn.
380
01:05:34,334 --> 01:05:37,545
Hvad handler det her om?
Nu gør du mig bange.
381
01:05:37,712 --> 01:05:41,090
Vil du ikke bare love det?
382
01:05:43,843 --> 01:05:47,597
Ingen får lov til
at gøre dig eller dine børn fortræd.
383
01:05:50,683 --> 01:05:56,064
Vil I ikke med os hjem i aften?
Så holder vi pyjamasparty.
384
01:05:56,230 --> 01:06:00,860
Ungerne vil elske det.
Og det er bedst, du ikke er alene.
385
01:06:02,904 --> 01:06:07,450
Kris, du er bare
verdens bedste veninde.
386
01:06:09,577 --> 01:06:13,498
Men jeg må lære
at takle mine problemer selv.
387
01:06:13,664 --> 01:06:16,793
Vi skal nok klare os derhjemme.
388
01:06:18,169 --> 01:06:22,090
— Okay. Det forstår jeg godt.
— Tak.
389
01:06:22,256 --> 01:06:24,759
Jeg er her altid for dig.
390
01:06:24,926 --> 01:06:28,221
— Jeg elsker dig.
— Jeg elsker også dig.
391
01:06:28,388 --> 01:06:32,308
— Du er som familie.
— Tak.
392
01:06:34,811 --> 01:06:38,147
Sydney, få din bror med.
393
01:07:03,965 --> 01:07:06,217
Farvel. Godnat.
394
01:07:11,472 --> 01:07:13,433
Nicole!
395
01:07:28,156 --> 01:07:31,117
— Mor passer på jer.
— Lover du det?
396
01:07:31,284 --> 01:07:33,161
Det lover jeg.
397
01:07:33,327 --> 01:07:37,081
— Vil du synge bedstes sang for mig?
— Ja.
398
01:07:45,923 --> 01:07:49,969
fald til ro
lille du
399
01:07:51,220 --> 01:07:55,808
nu hvor klokken er mange
400
01:07:56,768 --> 01:08:01,022
fald til ro i din seng
401
01:08:01,189 --> 01:08:05,902
lille pige
lille dreng
402
01:08:11,199 --> 01:08:16,329
Hov, det var da ikke så godt.
Jeg tror, det er Nicoles mors.
403
01:08:18,039 --> 01:08:22,460
— Ikke nogen dårlig undskyldning.
— Jeg må hellere kigge forbi.
404
01:08:22,627 --> 01:08:27,382
jeg er her
lige her
405
01:08:28,466 --> 01:08:33,304
og jeg passer på dig
406
01:08:50,905 --> 01:08:53,449
— Fuck, han er her.
— Hvem?
407
01:08:53,616 --> 01:08:57,537
Din kærestes mand.
Han ser pissemuggen ud.
408
01:08:57,704 --> 01:09:00,748
Hold hellere lav profil, mand.
409
01:09:22,145 --> 01:09:24,230
i fred
410
01:09:24,397 --> 01:09:29,485
under englenes leg
411
01:09:29,652 --> 01:09:33,614
du kan sove i fred
412
01:09:34,657 --> 01:09:39,912
under englenes leg
413
01:09:40,079 --> 01:09:42,373
— Mor?
— Ja, skat?
414
01:09:42,540 --> 01:09:46,336
— Sov herinde i nat.
— Ikke i nat, lille skat.
415
01:09:46,502 --> 01:09:50,715
— Du må ikke gå.
— Jeg går ingen vegne.
416
01:09:50,882 --> 01:09:54,635
Godnat. Sov godt.
417
01:09:55,803 --> 01:09:59,849
— Jeg elsker dig.
— Jeg elsker også dig, skat.
418
01:10:23,748 --> 01:10:28,586
Politiet har nu udbredt
eftersøgningen af den mistænkte —
419
01:10:28,753 --> 01:10:33,049
— for to nylige kvindemord
her i Sydcalifornien.
420
01:10:33,216 --> 01:10:37,929
Det første offer, Sandra Gallagher,
blev sidst set forlade en bar —
421
01:10:38,096 --> 01:10:41,057
— sammen med mistænkte.
422
01:10:41,224 --> 01:10:46,646
Da politiet fandt hende, var hun
blevet kvalt og brændt ihjel.
423
01:10:46,813 --> 01:10:53,027
Samme mistænkte er eftersøgt for
mordet på Candace Jorgensen.
424
01:10:53,194 --> 01:10:59,033
Hendes lemlæstede lig blev fundet
i går aftes i en park i Brentwood.
425
01:10:59,200 --> 01:11:01,786
Mistænkte er identificeret som —
426
01:11:01,953 --> 01:11:05,707
— 32—årige Glen Rogers
fra Hamilton, Ohio.
427
01:11:05,873 --> 01:11:11,212
Han er også hovedmistænkt for
en række mord over hele USA.
428
01:11:11,379 --> 01:11:15,758
Han har fået tilnavnet
Casanovamorderen.
429
01:11:40,783 --> 01:11:45,288
FBI oplyser, at Rogers antog flere
forklædninger og identiteter —
430
01:11:45,455 --> 01:11:48,624
— og har begået mord
i flere stater.
431
01:11:48,791 --> 01:11:54,088
Det har gjort det endnu sværere at
opspore den bestialske seriemorder.
432
01:11:54,255 --> 01:11:58,509
Rogers kan være på fri fod
i Los Angeles i aften.
433
01:11:58,676 --> 01:12:01,888
Alle bedes tage sig i agt.
434
01:12:02,055 --> 01:12:06,142
Mistænkte menes at være bevæbnet
og ekstremt farlig.
435
01:12:06,309 --> 01:12:09,812
Det var nyhederne
med Tracie Savage.
436
01:12:09,979 --> 01:12:14,233
— Ron!
— Din mor glemte sine briller.
437
01:12:14,400 --> 01:12:17,945
Og O.J. var i restauranten.
Han så pissesur ud.
438
01:12:18,112 --> 01:12:20,948
Jeg skal fortælle dig noget.
439
01:14:17,899 --> 01:14:19,609
Sit!
440
01:14:51,182 --> 01:14:53,810
Hej med dig. Hvad er der?
441
01:15:41,524 --> 01:15:44,402
Jeg gik derovre med min hund.
442
01:16:10,136 --> 01:16:13,723
Og vi går på
om 5, 4, 3, 2 ...
443
01:16:13,890 --> 01:16:19,520
Liget af den 35—årige Nicole Brown
Simpson, O.J. Simpsons ekskone, —
444
01:16:19,687 --> 01:16:23,900
— blev sent i går aftes fundet
uden for hendes hus.
445
01:16:56,891 --> 01:17:02,063
Liget af Nicole Brown Simpson,
O.J. Simpsons ekskone, —
446
01:17:02,230 --> 01:17:06,984
— og liget af en Ronald Goldman
blev fundet tidligt i morges.
447
01:17:07,151 --> 01:17:11,239
Sagen behandles som en mordsag.
448
01:17:11,406 --> 01:17:16,202
Mit kontor
anklagede i dag O.J. Simpson —
449
01:17:18,204 --> 01:17:22,875
— for mordene på Nicole Brown
Simpson og Ronald Lyle Goldman.
450
01:17:23,042 --> 01:17:28,840
Politiet i Los Angeles eftersøger
netop nu mr. Simpson.
451
01:17:32,885 --> 01:17:36,806
Der udspiller sig
et usædvanligt drama lige nu —
452
01:17:36,973 --> 01:17:42,729
— på en af Los Angeles' motorveje,
formodentlig 91 West mod Cerritos.
453
01:17:42,895 --> 01:17:46,774
Dernede kører
en hvid Ford Bronco.
454
01:17:46,941 --> 01:17:51,654
Politiet eskorterede ham til
bygningen og lagde ham i håndjern.
455
01:17:51,821 --> 01:17:53,364
Væk!
456
01:17:53,531 --> 01:17:57,118
Erklærer De Dem skyldig
eller ikke skyldig?
457
01:17:57,285 --> 01:18:00,246
Ikke skyldig.
458
01:18:04,000 --> 01:18:07,128
O.J. Simpson
har vakt skandale i det, —
459
01:18:07,295 --> 01:18:11,090
— der nu betragtes som
århundredets retssag.
460
01:18:11,257 --> 01:18:15,720
Mr. Simpson bedes prøve handskerne,
der blev fundet på Bundy.
461
01:18:15,887 --> 01:18:20,683
Hvis handsken ikke passer,
må han frifindes.
462
01:18:20,850 --> 01:18:26,522
Nævningetinget kender tiltalte
O.J. Simpson ikke skyldig i mord —
463
01:18:27,732 --> 01:18:31,903
— og brud på
straffelovens paragraf 187A —
464
01:18:32,070 --> 01:18:37,283
— for forbrydelsen begået imod
Nicole Brown Simpson.
465
01:18:39,452 --> 01:18:43,581
— Retfærdighed for de sorte!
— Alle ved da, han er skyldig.
466
01:18:43,748 --> 01:18:47,210
Hvordan ville du have det,
hvis han kom i fængsel?
467
01:18:48,920 --> 01:18:51,631
EN MÅNED SENERE
468
01:18:51,798 --> 01:18:57,553
... politiet i Kentucky og Los
Angeles jager nu Glen Rogers.
469
01:18:57,720 --> 01:19:01,307
Rogers efterlod sig
et spor af lemlæstede ofre ...
470
01:19:01,474 --> 01:19:07,146
En af FBI's mest eftersøgte mordere
jagtes for fem mord i fem stater.
471
01:19:07,313 --> 01:19:11,984
Jeg er sikker på, at min bror,
Glen, myrdede Simpson og Goldman.
472
01:19:12,151 --> 01:19:16,823
Ifølge politiet myrdede han
en kvinde i Santa Monica i 1994.
473
01:19:16,989 --> 01:19:22,662
Han er en mand med kort lunte,
der myrder af psykologiske årsager.
474
01:19:22,829 --> 01:19:27,959
Glen sagde, at når han var færdig,
skulle jeg slå ham ihjel.
475
01:19:28,126 --> 01:19:31,254
Han ville give sin dæmon videre.
476
01:19:31,421 --> 01:19:35,633
Det gode og det onde
findes i denne verden.
477
01:19:35,800 --> 01:19:39,387
Hvor mange har du myrdet,
mr. Rogers?
478
01:19:40,638 --> 01:19:44,559
GLEN ROGERS SIDDER STADIG
PÅ DØDSGANGEN I FLORIDA
479
01:19:44,726 --> 01:19:48,980
Du har tilstået mordene
på de kvinder, Glen.
480
01:19:49,147 --> 01:19:52,692
Indtil videre ti kvinder.
481
01:19:52,859 --> 01:19:56,696
De var alle sammen smukke,
alle sammen blondiner.
482
01:19:57,822 --> 01:20:00,533
Hun er helt sikkert din type.
483
01:20:20,553 --> 01:20:23,848
Du vil vide,
om jeg gjorde det der ved hende?
484
01:20:24,015 --> 01:20:27,226
Om jeg skar hovedet af hende?
485
01:20:31,564 --> 01:20:34,484
Gjorde du det?
486
01:20:38,029 --> 01:20:41,282
Det var ikke mig,
der myrdede hende.
487
01:20:42,700 --> 01:20:44,744
Det var Charlie.
488
01:20:46,871 --> 01:20:48,873
Hvem er Charlie?
489
01:20:49,040 --> 01:20:52,585
I 2006 GAV O.J. SIMPSON SIT ENESTE
INTERVIEW OM MORDENE
490
01:20:52,752 --> 01:20:56,005
I hans hypotetiske version
af forbrydelsen —
491
01:20:56,172 --> 01:21:00,885
— tog O.J. og hans ven Charlie
hen til ekskonen.
492
01:21:01,052 --> 01:21:04,430
Ham Charlie kommer ...
493
01:21:04,597 --> 01:21:08,601
Jeg går om foran huset,
og en anden fyr er nu dukket op.
494
01:21:09,936 --> 01:21:12,980
Og han kom med en kniv.
495
01:21:13,147 --> 01:21:17,276
Da bølgerne gik højest,
faldt Nicole til jorden.
496
01:21:17,443 --> 01:21:22,407
Og jeg husker, at jeg tog kniven.
Jeg tog den fra Charlie.
497
01:21:25,660 --> 01:21:30,915
Resten husker jeg ikke.
Jeg stod bare der i en blodpøl.
498
01:21:36,963 --> 01:21:40,591
Det var forfærdeligt.
Ganske forfærdeligt.
499
01:21:56,816 --> 01:22:01,779
De udspurgte mig om dig.
Jeg sagde ikke noget til dem.
500
01:22:01,946 --> 01:22:04,365
Det har du mit ord på.
501
01:22:14,000 --> 01:22:16,919
Hej. Hvor har du været?
502
01:23:12,558 --> 01:23:16,938
— Alarmcentralen.
— Send en herover lige nu.
503
01:23:17,105 --> 01:23:20,024
— Han er kommet igen.
— Hvordan ser han ud?
504
01:23:20,191 --> 01:23:24,112
Det er O.J. Simpson.
Du kender ham. Send nu en.
505
01:23:24,278 --> 01:23:28,157
— Hvad laver han?
— Han er lige kommet i sin bil.
506
01:23:28,324 --> 01:23:32,078
— Hvordan ser bilen ud?
— Det er en hvid Bronco.
507
01:23:32,245 --> 01:23:35,873
— Han brød ind ad bagdøren.
— Hvad hedder du?
508
01:23:36,040 --> 01:23:40,878
— Nicole Simpson.
— Er det ham tv—værten fra sporten?
509
01:23:41,045 --> 01:23:46,718
— Hvad gør han? Truer han dig?
— Han går berserk.
510
01:23:48,177 --> 01:23:52,432
Har han truet dig?
Eller chikanerer han dig bare?
511
01:23:54,559 --> 01:23:57,687
Du kan høre ham lige om lidt.
512
01:23:57,854 --> 01:24:01,524
— Bare bliv i røret.
— Nej, så tæsker han mig.
513
01:24:01,691 --> 01:24:05,111
Bliv i røret, til politiet kommer.
514
01:24:06,696 --> 01:24:10,533
Er du med på den, Nicole?
Har han nogen våben?
515
01:24:10,700 --> 01:24:14,537
Det ved jeg ikke.
Han tog hjem, nu er han tilbage.
516
01:24:14,704 --> 01:24:17,999
Børnene sover.
Der må ikke ske noget.
517
01:24:18,166 --> 01:24:21,252
— Har han slået dig i dag?
— Nej.
518
01:24:21,419 --> 01:24:25,882
Du har ikke brug for lægehjælp.
Du vil bare have, han går.
519
01:24:26,049 --> 01:24:30,803
— Han brød ind ad bagdøren.
— Han gik, men kom så igen?
520
01:24:30,970 --> 01:24:36,059
Han kom og hamrede på døren
ovenpå. Han havde nær smadret den.
521
01:24:36,225 --> 01:24:40,897
Jeg ville have ham ud af
soveværelset, hvor børnene lå.
522
01:24:42,482 --> 01:24:45,693
Han ville have et telefonnummer.
523
01:24:45,860 --> 01:24:50,740
Jeg lagde min adressebog fra mig
for at skrive nummeret ned.
524
01:24:50,907 --> 01:24:55,370
— Så tog han min bog.
— Hvad er det, han siger?
525
01:25:03,544 --> 01:25:05,755
O.J. Børnene!
526
01:25:08,716 --> 01:25:11,386
O.J., børnene sover!
527
01:25:13,888 --> 01:25:19,936
Du sked sgu da på børnene,
da de sov i stuen!
528
01:25:21,938 --> 01:25:25,608
Nu kommer der
andre boller på suppen.
529
01:25:25,775 --> 01:25:28,903
Ja ja, ryst du bare på hovedet.
530
01:25:29,987 --> 01:25:33,866
— Bare bliv i røret.
— Det skal jeg nok sørge for!
531
01:25:34,033 --> 01:25:37,120
Er han vred over noget,
du har gjort?
532
01:25:37,286 --> 01:25:41,082
Ja, for længe siden.
Han vender altid tilbage til det.
533
01:25:43,960 --> 01:25:46,629
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2019
44442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.