Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,285 --> 00:00:36,957
Yep, folks.
2
00:00:36,957 --> 00:00:39,450
It's just another smoggy
day in downtown Los Angeles,
3
00:00:39,450 --> 00:00:40,831
where everyone seems
to have their head
4
00:00:40,831 --> 00:00:44,226
on straight, except for
my friend Sean Reynolds.
5
00:00:44,226 --> 00:00:45,607
He says he's going
to walk out that door
6
00:00:45,607 --> 00:00:47,506
with a sack full of cash.
7
00:00:47,506 --> 00:00:49,175
All comes down to this.
8
00:00:49,175 --> 00:00:52,579
He's walking toward with a bag.
9
00:00:52,579 --> 00:00:53,577
Why cash, you say?
10
00:00:53,577 --> 00:00:57,087
Because the Sasquatch dude
says he doesn't take Visa.
11
00:00:57,087 --> 00:00:59,705
I'm just going
to ruin your day.
12
00:00:59,705 --> 00:01:01,498
Looks like you're stuck
shoot the pilot, smartass.
13
00:01:01,498 --> 00:01:02,170
No.
14
00:01:04,884 --> 00:01:06,572
Man, you don't have
that much cash.
15
00:01:06,572 --> 00:01:07,243
That's--
16
00:01:07,243 --> 00:01:08,231
Far from the only one, buddy.
17
00:01:08,231 --> 00:01:09,669
Who the hell
did you steal that from?
18
00:01:09,669 --> 00:01:10,446
7,500 of them--
19
00:01:10,446 --> 00:01:12,374
and I don't mean
the Canadian kind.
20
00:01:12,374 --> 00:01:14,062
Let's get one more shot,
before we get out of here.
21
00:01:14,062 --> 00:01:14,733
Come on.
22
00:01:14,733 --> 00:01:15,529
Spin around here.
23
00:01:15,529 --> 00:01:17,677
Get in here with me, buddy.
24
00:01:17,677 --> 00:01:18,493
You wave to that camera.
25
00:01:18,493 --> 00:01:19,691
Say hello to all of your--
- What's happening?
26
00:01:19,691 --> 00:01:20,363
What's happening?
27
00:01:20,363 --> 00:01:21,514
--Soon-to-be adoring fans.
28
00:01:21,514 --> 00:01:23,786
Seven days a pit
toilets to mosquitoes.
29
00:01:23,786 --> 00:01:24,889
I'm just elated.
30
00:01:24,889 --> 00:01:26,347
Darryl Coleman, you
are about to embark--
31
00:01:26,347 --> 00:01:27,018
Can you feel it?
32
00:01:27,018 --> 00:01:30,442
--On the journey
of a lifetime.
33
00:01:30,442 --> 00:01:31,622
We're uncomfortably
close, aren't we?
34
00:01:31,622 --> 00:01:32,725
- Mom, I'm sorry.
- Let's-- let's go Come on.
35
00:01:32,725 --> 00:01:33,856
I never meant to go this low.
36
00:01:33,856 --> 00:01:36,081
Let's go.
37
00:01:36,081 --> 00:01:37,232
Let's go find a van.
38
00:01:47,667 --> 00:01:49,940
You know I don't
carry equipment.
39
00:01:49,940 --> 00:01:51,196
Not for what you're paying me.
40
00:01:51,196 --> 00:01:51,867
Relax.
41
00:01:51,867 --> 00:01:53,018
Just pack the gear
a little tighter.
42
00:01:53,018 --> 00:01:55,377
Make room for the rest
of the stuff, huh?
43
00:01:55,377 --> 00:01:57,967
Here we are, folks, at
Video Gear Rentals, where
44
00:01:57,967 --> 00:01:59,837
our producer and sound
engineer have the rest
45
00:01:59,837 --> 00:02:01,563
of our equipment lined up.
46
00:02:01,563 --> 00:02:05,102
And there she is, Miss
Robyn Conway, television
47
00:02:05,102 --> 00:02:06,742
producer and longtime friend.
48
00:02:09,418 --> 00:02:11,173
Man, why are you filming me?
49
00:02:11,173 --> 00:02:12,400
Damn, I miss working
for a studio.
50
00:02:12,400 --> 00:02:13,072
Amateurs.
51
00:02:13,072 --> 00:02:14,846
It's called reality
television Darryl.
52
00:02:14,846 --> 00:02:15,517
Get used to it.
53
00:02:15,517 --> 00:02:17,243
You've had 10 years.
54
00:02:17,243 --> 00:02:19,209
Yeah, you're right.
55
00:02:19,209 --> 00:02:20,379
I guess bringing
your ex-girlfriend
56
00:02:20,379 --> 00:02:22,096
along is about as real as
reality gets, so that's--
57
00:02:22,096 --> 00:02:22,767
good call.
58
00:02:22,767 --> 00:02:24,158
Robyn is coming
along because she's
59
00:02:24,158 --> 00:02:25,788
the best producer I've ever
worked with, thank you.
60
00:02:25,788 --> 00:02:28,877
And she's so good on top,
and under, and on the side.
61
00:02:30,929 --> 00:02:32,147
It's ancient
history, all right?
62
00:02:32,147 --> 00:02:33,068
Yeah, whatever.
63
00:02:33,068 --> 00:02:34,880
Hey, and don't forget the
fact that she believes
64
00:02:34,880 --> 00:02:36,520
in all that woo-woo crap
that trashed your career
65
00:02:36,520 --> 00:02:37,470
in the first place, right?
66
00:02:37,470 --> 00:02:38,390
Yeah, it's perfect.
67
00:02:38,390 --> 00:02:41,239
She's the yin to my yang, the
true believer to my skeptic,
68
00:02:41,239 --> 00:02:41,910
the--
69
00:02:41,910 --> 00:02:42,946
Long time no see.
70
00:02:42,946 --> 00:02:43,953
Good to see you.
71
00:02:43,953 --> 00:02:44,624
Good to see you.
72
00:02:44,624 --> 00:02:45,535
How have you been?
73
00:02:45,535 --> 00:02:46,542
Good, good.
74
00:02:46,542 --> 00:02:48,892
I've been locked up in a
feature and two commercials
75
00:02:48,892 --> 00:02:49,966
all back-to-back.
76
00:02:49,966 --> 00:02:50,637
You know it is.
77
00:02:50,637 --> 00:02:53,562
Gotta make that money, keep
paying my 401k to the ex-wife.
78
00:02:53,562 --> 00:02:55,336
Yeah, well, hopefully
this will be your jackpot.
79
00:02:55,336 --> 00:02:56,008
Yeah, maybe.
80
00:02:56,008 --> 00:02:57,763
We have one problem.
81
00:02:57,763 --> 00:02:59,930
Now what?
82
00:02:59,930 --> 00:03:01,052
Curtis is having
second thoughts.
83
00:03:01,052 --> 00:03:01,724
What?
84
00:03:01,724 --> 00:03:02,395
Yeah.
85
00:03:06,759 --> 00:03:08,120
You didn't tell him.
86
00:03:08,120 --> 00:03:09,396
The answer is no.
87
00:03:09,396 --> 00:03:10,163
I love that shirt.
88
00:03:10,163 --> 00:03:11,141
It's an outdoorsy shirt.
89
00:03:11,141 --> 00:03:12,513
You don't even know
what the question is.
90
00:03:12,513 --> 00:03:13,184
I-- I--
91
00:03:13,184 --> 00:03:15,361
Curtis, I need
you on this, man.
92
00:03:15,361 --> 00:03:16,541
Now I'm your
friend, but I'm just--
93
00:03:16,541 --> 00:03:17,375
What's with the cameras?
94
00:03:17,375 --> 00:03:18,593
The cameras are
here because Sean
95
00:03:18,593 --> 00:03:20,895
and-- and Darryl apparently
have a great project.
96
00:03:20,895 --> 00:03:21,672
It's a gig, dude.
97
00:03:21,672 --> 00:03:22,947
You record sound, you get paid.
98
00:03:22,947 --> 00:03:24,261
What am I missing?
- What am I missing?
99
00:03:24,261 --> 00:03:24,952
Do you know what
you're missing?
100
00:03:24,952 --> 00:03:25,623
Cameras?
101
00:03:25,623 --> 00:03:27,963
The part where you take us all
out into the woods for a week.
102
00:03:27,963 --> 00:03:28,864
- Yeah, so?
- Yeah.
103
00:03:28,864 --> 00:03:30,073
Who lives in the woods, Sean?
104
00:03:30,073 --> 00:03:31,368
Who lives in the woods, Sean?
- You can't--
105
00:03:31,368 --> 00:03:32,039
Say it.
106
00:03:32,039 --> 00:03:33,698
Say his name.
107
00:03:33,698 --> 00:03:35,626
Bigfoot that's who
lives in the Woods.
108
00:03:35,626 --> 00:03:37,429
Bigfoot is a fantasy, OK?
109
00:03:37,429 --> 00:03:39,280
The crazy old dude
that-- that the three
110
00:03:39,280 --> 00:03:40,968
of us are going to interview
is just hoaxing us--
111
00:03:40,968 --> 00:03:41,840
No, no, no, no.
112
00:03:41,840 --> 00:03:44,852
--With some of it made-up
story about a Bigfoot body.
113
00:03:44,852 --> 00:03:46,655
Oh, it's a made up story
about a Bigfoot body.
114
00:03:46,655 --> 00:03:46,923
Yeah.
115
00:03:46,923 --> 00:03:48,112
See, when you
put it like that--
116
00:03:48,112 --> 00:03:49,148
I'll pass.
117
00:03:49,148 --> 00:03:50,702
Look, man, the
show's going to be a hit.
118
00:03:50,702 --> 00:03:51,910
No.
- It's going to be huge.
119
00:03:51,910 --> 00:03:52,869
And I'll tell you what, I'll--
120
00:03:52,869 --> 00:03:55,305
I'll restructure the deal,
so that you get taken care
121
00:03:55,305 --> 00:03:56,197
of on the back end, as well.
122
00:03:56,197 --> 00:03:56,974
Points.
123
00:03:56,974 --> 00:03:58,154
Would you talk
some sense into him?
124
00:03:58,154 --> 00:03:59,362
I don't know what
else to say, but--
125
00:03:59,362 --> 00:04:00,714
He's not talking straight.
That's your friend.
126
00:04:00,714 --> 00:04:01,798
Just remember, you
guys don't have
127
00:04:01,798 --> 00:04:03,189
benefits or life insurance.
128
00:04:03,189 --> 00:04:04,205
Really, Latonya?
129
00:04:04,205 --> 00:04:04,589
That's a
really good point.
130
00:04:04,589 --> 00:04:05,260
Life insurance?
131
00:04:05,260 --> 00:04:06,094
Really good point.
132
00:04:06,094 --> 00:04:07,658
Life-- what are
you laughing at?
133
00:04:07,658 --> 00:04:08,502
Curtis, just slow down.
134
00:04:08,502 --> 00:04:09,432
- Sean, no.
- Hear me out.
135
00:04:09,432 --> 00:04:10,870
You're not thinking straight.
- Leave me alone.
136
00:04:10,870 --> 00:04:11,993
The van leaves
in 10 minutes.
137
00:04:11,993 --> 00:04:12,664
I need you in it.
138
00:04:12,664 --> 00:04:13,719
I don't care.
Move, Kevin.
139
00:04:13,719 --> 00:04:15,157
I need you in the van
with-- excuse me-- with me.
140
00:04:15,157 --> 00:04:15,829
God.
141
00:04:15,829 --> 00:04:17,919
You, me, Darryl, Robyn,
back together again.
142
00:04:17,919 --> 00:04:18,955
How can I put this to you?
143
00:04:18,955 --> 00:04:21,113
You are shooting a horror show.
144
00:04:21,113 --> 00:04:22,926
And no black man in his
right mind is going out
145
00:04:22,926 --> 00:04:24,422
into the woods with a
bunch of white folks--
146
00:04:24,422 --> 00:04:25,764
no disrespect-- for a horror--
147
00:04:25,764 --> 00:04:26,580
Latonya--
- Curtis.
148
00:04:26,580 --> 00:04:27,845
Latonya, come here please.
Come here.
149
00:04:27,845 --> 00:04:28,517
Thank you.
150
00:04:28,517 --> 00:04:29,198
What now?
151
00:04:29,198 --> 00:04:31,269
Just-- please, for a second.
152
00:04:31,269 --> 00:04:32,938
I know you get
confused sometimes.
153
00:04:32,938 --> 00:04:34,175
Someone like you
might not understand,
154
00:04:34,175 --> 00:04:36,132
but let me explain it, OK?
155
00:04:36,132 --> 00:04:37,618
Look at us.
156
00:04:37,618 --> 00:04:40,150
We are light-skinned,
but we're still black.
157
00:04:40,150 --> 00:04:41,099
We're not white.
158
00:04:41,099 --> 00:04:42,250
We're not going camping.
159
00:04:42,250 --> 00:04:43,689
We're not going to
roast marshmallows,
160
00:04:43,689 --> 00:04:45,194
and we sure as hell
are not chasing
161
00:04:45,194 --> 00:04:46,470
Bigfoot in the forest, Sean.
162
00:04:46,470 --> 00:04:47,141
None of the above.
163
00:04:47,141 --> 00:04:48,072
None.
164
00:04:48,072 --> 00:04:49,443
I have never done
a show without you.
165
00:04:49,443 --> 00:04:50,028
I understand.
166
00:04:50,028 --> 00:04:51,198
I can't do this
show without you.
167
00:04:51,198 --> 00:04:51,975
- That's not true.
- Sounds like you, Curtis.
168
00:04:51,975 --> 00:04:53,529
I need you on this one, buddy.
169
00:04:53,529 --> 00:04:54,200
You need me?
170
00:04:54,200 --> 00:04:54,871
Yes.
171
00:04:54,871 --> 00:04:55,888
No, no, no.
172
00:04:55,888 --> 00:04:56,828
You know what you need?
173
00:04:56,828 --> 00:04:57,566
You know what you need?
174
00:04:57,566 --> 00:04:59,686
You need a sound guy who's
dumb enough to get a Bigfoot
175
00:04:59,686 --> 00:05:01,901
broke off in his ass, and I
don't just the guy for you.
176
00:05:01,901 --> 00:05:04,289
Come here.
177
00:05:04,289 --> 00:05:05,986
Kevin, Kevin is your man.
178
00:05:08,643 --> 00:05:10,868
Huh?
179
00:05:10,868 --> 00:05:13,371
What?
180
00:05:13,371 --> 00:05:17,850
Aw, that's adorable.
181
00:05:17,850 --> 00:05:18,953
He smells.
182
00:05:18,953 --> 00:05:19,739
Oh, no.
183
00:05:19,739 --> 00:05:21,628
Seriously.
184
00:05:21,628 --> 00:05:26,836
At the next stop,
can we switch please?
185
00:05:26,836 --> 00:05:29,349
Well, it was a
bit of a rough start,
186
00:05:29,349 --> 00:05:31,353
but ladies and gentlemen, I am
pleased to announce we are now
187
00:05:31,353 --> 00:05:34,623
officially on our way out
of Los Angeles and on track
188
00:05:34,623 --> 00:05:37,395
to arrive in northern
California later this afternoon.
189
00:05:37,395 --> 00:05:39,534
Much later.
190
00:05:39,534 --> 00:05:42,852
We each get to shoot our
own stuff, how cool is that?
191
00:05:42,852 --> 00:05:45,010
Hey, Sean, you do
know how dangerous this is,
192
00:05:45,010 --> 00:05:45,988
don't you?
193
00:05:45,988 --> 00:05:49,076
Every producer's secret
dream is to be a cameraman.
194
00:05:49,076 --> 00:05:50,246
Then go crazy.
195
00:05:50,246 --> 00:05:52,749
I want at least one of you
guys shooting at all times.
196
00:05:52,749 --> 00:05:54,044
Darryl's going to
shoot the main stuff.
197
00:05:54,044 --> 00:05:55,857
He'll shoot the--
the interviews,
198
00:05:55,857 --> 00:05:58,014
the establishing shots,
of course, the unveiling.
199
00:05:58,014 --> 00:06:02,100
But you guys, for filler
and for confessionals,
200
00:06:02,100 --> 00:06:03,807
I want you shooting
at all times.
201
00:06:03,807 --> 00:06:04,603
Burn those batteries out.
202
00:06:04,603 --> 00:06:06,886
Fill the camera's up, every
delicious off-the-cuff moment.
203
00:06:06,886 --> 00:06:09,926
Man, you better check
yourself, bro, because I'm
204
00:06:09,926 --> 00:06:11,134
not shooting confessionals.
205
00:06:11,134 --> 00:06:12,026
This is a documentary.
206
00:06:12,026 --> 00:06:14,481
This is not Real
World, Bigfoot Edition.
207
00:06:14,481 --> 00:06:15,488
Wait, Bigfoot Edition?
208
00:06:15,488 --> 00:06:16,284
This is bullshit.
209
00:06:16,284 --> 00:06:17,703
What's up with that?
210
00:06:17,703 --> 00:06:18,874
You guys didn't tell him?
211
00:06:18,874 --> 00:06:19,622
Tell me what?
212
00:06:19,622 --> 00:06:21,166
It's the show.
213
00:06:21,166 --> 00:06:22,547
The show guys we're
going to go interview,
214
00:06:22,547 --> 00:06:26,325
he's claimed that he's bagged
himself a dead Bigfoot.
215
00:06:26,325 --> 00:06:27,725
What?
216
00:06:27,725 --> 00:06:29,068
I believe you
guys didn't tell him.
217
00:06:29,068 --> 00:06:30,631
Stay with me here, Kev.
It's all a hoax.
218
00:06:30,631 --> 00:06:31,744
The whole thing's a fraud, OK?
219
00:06:31,744 --> 00:06:32,808
I wouldn't be
surprised if it's--
220
00:06:32,808 --> 00:06:33,355
No.
No it's not.
221
00:06:33,355 --> 00:06:34,947
I know this guy.
I've seen him on the internet.
222
00:06:34,947 --> 00:06:36,175
- What?
- Yeah.
223
00:06:36,175 --> 00:06:37,162
Dude, this is epic.
224
00:06:37,162 --> 00:06:37,834
Come on.
225
00:06:37,834 --> 00:06:40,059
Like-- no, this guy
actually found a dead Bigfoot.
226
00:06:40,059 --> 00:06:42,351
Guys, we're going to
be fucking famous.
227
00:06:42,351 --> 00:06:43,636
Good spirit, Kev.
228
00:06:43,636 --> 00:06:44,873
- Thank you.
- See?
229
00:06:44,873 --> 00:06:45,621
It's totally epic.
230
00:06:45,621 --> 00:06:47,520
Are you guys related?
231
00:06:47,520 --> 00:06:48,824
Do we look like?
232
00:06:48,824 --> 00:06:49,496
Look.
233
00:06:49,496 --> 00:06:50,416
Depends on the light.
234
00:06:50,416 --> 00:06:51,443
Look at us.
235
00:06:51,443 --> 00:06:52,114
Look at us.
236
00:06:52,114 --> 00:06:53,629
I'm good, thanks.
237
00:06:53,629 --> 00:06:55,164
All right, Darryl, what
do you want to-- which
238
00:06:55,164 --> 00:06:56,065
way do you want to go here?
239
00:06:56,065 --> 00:06:57,350
I think-- I
think on your right.
240
00:06:57,350 --> 00:06:57,993
On your right.
- Over here?
241
00:06:57,993 --> 00:06:59,019
- Move to your right.
- All right, cool.
242
00:06:59,019 --> 00:07:00,668
So we'll catch--
we'll start on this?
243
00:07:00,668 --> 00:07:02,184
Yeah, hang tight.
Hang tight right there.
244
00:07:02,184 --> 00:07:02,855
Yeah.
245
00:07:02,855 --> 00:07:03,737
OK, all right.
246
00:07:03,737 --> 00:07:04,984
Let the genius step in here.
247
00:07:04,984 --> 00:07:05,866
OK, check it out.
248
00:07:05,866 --> 00:07:08,082
So we got this nice color,
nice depth of field.
249
00:07:08,082 --> 00:07:09,146
We got you and the small rocks--
250
00:07:09,146 --> 00:07:09,818
Start up here.
251
00:07:09,818 --> 00:07:11,736
--Then we
glide across, and you
252
00:07:11,736 --> 00:07:13,031
got you and the big rocks.
- OK.
253
00:07:13,031 --> 00:07:14,153
And this is where
it all happens.
254
00:07:14,153 --> 00:07:15,591
Little travel in
the shot, land there.
255
00:07:15,591 --> 00:07:16,195
This is where it all happens.
Yeah.
256
00:07:16,195 --> 00:07:16,761
I'm going to win
an award for this.
257
00:07:16,761 --> 00:07:17,586
You make magic
with the camera?
258
00:07:17,586 --> 00:07:18,248
- Yeah.
- All right, good.
259
00:07:18,248 --> 00:07:18,957
Let's go.
Let's do it.
260
00:07:18,957 --> 00:07:19,475
- All right.
- We got it?
261
00:07:19,475 --> 00:07:19,936
Yep?
Everybody set?
262
00:07:19,936 --> 00:07:20,607
This is it.
263
00:07:20,607 --> 00:07:21,863
All right, how's my hair?
264
00:07:21,863 --> 00:07:22,813
It's still there.
265
00:07:22,813 --> 00:07:24,366
Robyn?
266
00:07:24,366 --> 00:07:25,038
Thank you.
267
00:07:25,038 --> 00:07:27,502
So, Mr. Reynolds, finally
back in the saddle after four
268
00:07:27,502 --> 00:07:30,073
years, tell me, what to
you skeptics do, when
269
00:07:30,073 --> 00:07:31,521
you get a case of the jitters?
270
00:07:31,521 --> 00:07:33,458
Mostly we act competent.
271
00:07:33,458 --> 00:07:34,321
Oh, thank you.
272
00:07:34,321 --> 00:07:34,993
You're welcome.
273
00:07:34,993 --> 00:07:36,134
And I'm sure
you'll give us one
274
00:07:36,134 --> 00:07:38,426
of your patented goddess shaman
blessings, before we shoot?
275
00:07:38,426 --> 00:07:39,308
- Well, of course.
- Good.
276
00:07:39,308 --> 00:07:40,747
Darryl, we're going
to shoot that next.
277
00:07:40,747 --> 00:07:41,236
Of course we will.
278
00:07:41,236 --> 00:07:42,291
No, if you want a blessing,
let's just do it now.
279
00:07:42,291 --> 00:07:43,221
Well, I'm ready to go here.
280
00:07:43,221 --> 00:07:45,216
It's raining, so we'll save the
fucking blessing for next, OK?
281
00:07:45,216 --> 00:07:45,887
Come on, come on.
282
00:07:45,887 --> 00:07:46,587
Rain, we got to go.
283
00:07:46,587 --> 00:07:47,671
Sean, consider
yourself blessed.
284
00:07:47,671 --> 00:07:49,426
Thank you for your
professionalism.
285
00:07:49,426 --> 00:07:50,404
Are we-- Kevin, are you set?
286
00:07:50,404 --> 00:07:51,210
Yeah.
287
00:07:51,210 --> 00:07:51,881
Sweet.
288
00:07:51,881 --> 00:07:53,636
All right.
289
00:07:53,636 --> 00:07:55,516
When you're ready, buddy.
290
00:07:55,516 --> 00:07:56,571
Kev.
291
00:07:56,571 --> 00:07:57,635
What?
292
00:07:57,635 --> 00:07:59,400
Soundman doesn't
usually stand in frame.
293
00:07:59,400 --> 00:08:00,321
Come on.
Over here.
294
00:08:00,321 --> 00:08:01,270
Oh, yep.
Sorry.
295
00:08:01,270 --> 00:08:01,942
Thank you.
296
00:08:01,942 --> 00:08:02,613
Got it.
297
00:08:02,613 --> 00:08:05,164
You're awesome.
298
00:08:05,164 --> 00:08:06,852
Yeah, microphone
doesn't normally poke
299
00:08:06,852 --> 00:08:08,041
the talent in the head either.
300
00:08:08,041 --> 00:08:08,885
Oh, OK.
My bad.
301
00:08:08,885 --> 00:08:09,556
My bad.
302
00:08:09,556 --> 00:08:10,352
Step away please.
303
00:08:10,352 --> 00:08:11,695
Thank you.
304
00:08:11,695 --> 00:08:13,450
You're rolling.
305
00:08:13,450 --> 00:08:15,493
Hoax Busters, intro take 1.
306
00:08:22,216 --> 00:08:25,237
California's lost
coast, more than 400
307
00:08:25,237 --> 00:08:27,721
square miles of
unpopulated forests,
308
00:08:27,721 --> 00:08:29,811
mountains, and streams--
309
00:08:29,811 --> 00:08:34,041
but maybe not so unpopulated.
310
00:08:34,041 --> 00:08:35,930
Here we are in beautiful
northern California.
311
00:08:35,930 --> 00:08:37,867
More rain's set
in, and we should
312
00:08:37,867 --> 00:08:41,521
be at Fieldbrook any time now.
313
00:08:41,521 --> 00:08:42,442
Whoa, whoa, whoa.
- What?
314
00:08:42,442 --> 00:08:43,190
What?
- That was it That was it.
315
00:08:43,190 --> 00:08:44,571
You missed it.
That was the turn right there.
316
00:08:44,571 --> 00:08:45,348
You missed it.
- That?
317
00:08:45,348 --> 00:08:46,805
You must have blinked.
318
00:08:46,805 --> 00:08:47,764
You've got to be kidding me.
319
00:08:47,764 --> 00:08:49,280
That is a shack on
the side of the road.
320
00:08:49,280 --> 00:08:51,466
The sign said
Fieldbrook General Store.
321
00:08:51,466 --> 00:08:52,138
I'm fine.
322
00:08:52,138 --> 00:08:53,241
It looks-- looks chewy.
323
00:08:53,241 --> 00:08:54,238
Is it any good?
324
00:08:54,238 --> 00:08:54,909
Pretty good.
325
00:08:54,909 --> 00:08:56,396
Needs more basil.
326
00:08:56,396 --> 00:08:57,662
Buy stock in the company.
327
00:08:57,662 --> 00:08:58,410
I plan on it.
328
00:08:58,410 --> 00:08:59,081
Hold on.
329
00:08:59,081 --> 00:09:00,385
Hold on.
330
00:09:00,385 --> 00:09:01,143
Guys, this is him.
331
00:09:01,143 --> 00:09:02,342
I got it.
332
00:09:02,342 --> 00:09:03,013
Yes, hello.
333
00:09:03,013 --> 00:09:04,164
Mr. Drybreck?
334
00:09:04,164 --> 00:09:05,027
Yes, this is Sean Reynolds.
335
00:09:05,027 --> 00:09:06,610
The Sasquatch
Bigstick-- it's actually
336
00:09:06,610 --> 00:09:07,962
ground from Sasquatch ass.
- We're here.
337
00:09:07,962 --> 00:09:07,981
We're here in Fieldbrook--
338
00:09:07,981 --> 00:09:08,566
It actually
could be, like, a thing.
339
00:09:08,566 --> 00:09:09,257
- --Right in front of the--
- Hey, save me a bite.
340
00:09:09,257 --> 00:09:10,590
--Fieldbrook
General Store.
341
00:09:10,590 --> 00:09:12,191
Hey, if you sit
thre long enough,
342
00:09:12,191 --> 00:09:13,256
you will literally
look like him.
343
00:09:13,256 --> 00:09:14,109
Yes, sir.
344
00:09:14,109 --> 00:09:14,934
Robyn-- Robyn.
345
00:09:14,934 --> 00:09:16,919
But you can grow hair on
your chin, so it's-- you know,
346
00:09:16,919 --> 00:09:17,591
he can't do that.
347
00:09:17,591 --> 00:09:18,300
Yes?
348
00:09:18,300 --> 00:09:21,388
One second please.
349
00:09:21,388 --> 00:09:22,300
OK.
350
00:09:22,300 --> 00:09:23,661
Hold on a second.
351
00:09:23,661 --> 00:09:25,388
OK, go ahead.
352
00:09:25,388 --> 00:09:26,538
Uh-huh.
353
00:09:26,538 --> 00:09:30,442
8.2 miles south
out of Fieldbrook.
354
00:09:30,442 --> 00:09:31,391
OK.
355
00:09:31,391 --> 00:09:35,064
OK, then 4.2 west oak tree--
356
00:09:35,064 --> 00:09:38,210
2.6 back north.
357
00:09:38,210 --> 00:09:39,016
Uh-huh.
358
00:09:39,016 --> 00:09:41,145
And then?
359
00:09:41,145 --> 00:09:42,478
What is this,
the Himalayas, man?
360
00:09:42,478 --> 00:09:43,149
OK, OK.
361
00:09:43,149 --> 00:09:43,820
Come on.
362
00:09:43,820 --> 00:09:44,492
Thank you.
363
00:09:44,492 --> 00:09:45,527
Thank you, sir.
I got it.
364
00:09:45,527 --> 00:09:46,650
Can you even read that?
365
00:09:46,650 --> 00:09:48,203
Kev, we're out.
366
00:09:48,203 --> 00:09:49,114
Let's go.
- Oh, sorry.
367
00:09:49,114 --> 00:09:49,786
OK.
368
00:09:49,786 --> 00:09:50,457
Bye.
369
00:09:50,457 --> 00:09:51,464
Thanks for the story.
370
00:09:51,464 --> 00:09:53,161
And I didn't mean the Santa
Claus thing in a bad way.
371
00:09:53,161 --> 00:09:53,900
It's just--
- Kevin.
372
00:09:53,900 --> 00:09:54,562
--Beard.
Sorry.
373
00:09:57,180 --> 00:09:58,427
Last mileage again
please, Darryl?
374
00:09:58,427 --> 00:10:03,692
Yep, that is
4.3 miles on the nose.
375
00:10:03,692 --> 00:10:05,734
Well, it's been
45 minutes now.
376
00:10:05,734 --> 00:10:07,087
It's begun raining again.
377
00:10:07,087 --> 00:10:10,021
And according to Drybeck's
somewhat complicated driving
378
00:10:10,021 --> 00:10:10,808
instructions--
379
00:10:10,808 --> 00:10:13,272
Paranoid-- paranoid
driving instructions.
380
00:10:13,272 --> 00:10:13,944
Thank you.
381
00:10:13,944 --> 00:10:14,999
Thank you.
382
00:10:14,999 --> 00:10:15,833
We seem to be lost.
383
00:10:15,833 --> 00:10:17,607
There should be a
left turn right here.
384
00:10:17,607 --> 00:10:18,518
Great.
385
00:10:18,518 --> 00:10:19,698
Great, we're in the
middle of nowhere
386
00:10:19,698 --> 00:10:20,945
with $7,500 in unmarked bills.
387
00:10:20,945 --> 00:10:21,616
Kevin.
388
00:10:21,616 --> 00:10:22,287
No, OK?
389
00:10:22,287 --> 00:10:25,299
Look-- fucking pot farmer
gang members out here, man.
390
00:10:25,299 --> 00:10:26,824
There are hardcore
Colombians and shit, man.
391
00:10:26,824 --> 00:10:28,492
Kevin, chill, man.
392
00:10:28,492 --> 00:10:29,384
Let it flow.
- What?
393
00:10:29,384 --> 00:10:30,794
Ain't nothing like
that's going to happen.
394
00:10:30,794 --> 00:10:32,971
You're much more likely to have
a leg torn off by a Sasquatch.
395
00:10:32,971 --> 00:10:33,642
Darryl.
396
00:10:33,642 --> 00:10:34,918
It's like you're
not even getting wet.
397
00:10:34,918 --> 00:10:35,983
How the hell's that--
398
00:10:35,983 --> 00:10:37,929
Does that look anything
like a road to you?
399
00:10:37,929 --> 00:10:39,119
That looks
like a bike trail.
400
00:10:39,119 --> 00:10:39,790
I know.
401
00:10:39,790 --> 00:10:40,835
Fat tires.
402
00:10:40,835 --> 00:10:41,698
But hey, it could be.
403
00:10:41,698 --> 00:10:43,070
Definitely tire
tracks though, yeah?
404
00:10:43,070 --> 00:10:43,501
Yeah.
405
00:10:43,501 --> 00:10:44,297
Come on, you guys.
406
00:10:44,297 --> 00:10:45,889
Have a little faith.
407
00:10:45,889 --> 00:10:47,664
What's the worst
that could happen?
408
00:10:47,664 --> 00:10:50,713
Come on, baby.
409
00:10:50,713 --> 00:10:53,456
All right, all right.
410
00:10:53,456 --> 00:10:54,377
All right.
411
00:10:54,377 --> 00:10:55,652
We got to get something
under that tire.
412
00:10:55,652 --> 00:10:58,251
I need a tree
branch or something.
413
00:10:58,251 --> 00:10:58,971
Holy crap.
414
00:10:58,971 --> 00:11:00,946
Hey-- hey, Professor Bigfoot--
415
00:11:00,946 --> 00:11:02,471
look, 9 o'clock.
416
00:11:02,471 --> 00:11:04,447
What's-- what's that?
417
00:11:04,447 --> 00:11:05,118
Ssh ssh ssh.
418
00:11:12,062 --> 00:11:12,733
Mr. Drybeck.
419
00:11:16,924 --> 00:11:18,171
Got the wrong tread
for this terrain.
420
00:11:20,635 --> 00:11:21,988
Sean Reynolds.
421
00:11:21,988 --> 00:11:22,659
Yeah.
422
00:11:22,659 --> 00:11:25,076
It's nice to finally meet you.
423
00:11:25,076 --> 00:11:28,730
Your directions, they had
us going there for a bit.
424
00:11:28,730 --> 00:11:30,187
These three are your--
425
00:11:30,187 --> 00:11:32,739
your crew.
426
00:11:32,739 --> 00:11:34,321
Fine.
427
00:11:34,321 --> 00:11:35,011
Gather your things.
428
00:11:35,011 --> 00:11:35,961
Follow me, please.
429
00:11:35,961 --> 00:11:39,126
From here on out, we'll
be traveling in my truck.
430
00:11:39,126 --> 00:11:39,797
I'm sorry.
431
00:11:39,797 --> 00:11:40,468
Wait.
432
00:11:40,468 --> 00:11:42,780
We're driving with this guy?
433
00:11:42,780 --> 00:11:45,446
Leave your van here.
434
00:11:45,446 --> 00:11:47,527
And hurry, please.
435
00:11:47,527 --> 00:11:49,742
We don't want
to be traveling after dark.
436
00:11:54,374 --> 00:11:56,935
Uh, tell me, tell me you
got that nice tight shot
437
00:11:56,935 --> 00:11:57,626
with good sound.
438
00:11:57,626 --> 00:11:58,297
Yeah, Sean.
439
00:11:58,297 --> 00:11:59,534
I got every word,
even his comment
440
00:11:59,534 --> 00:12:00,838
about our inappropriate tread.
441
00:12:00,838 --> 00:12:02,248
I love you.
442
00:12:02,248 --> 00:12:02,920
Hey, hey.
443
00:12:02,920 --> 00:12:04,013
I'm not leaving this here.
444
00:12:04,013 --> 00:12:06,593
Buddy, this guy, he's
made for reality television.
445
00:12:06,593 --> 00:12:07,264
Look at him.
446
00:12:07,264 --> 00:12:07,935
No.
447
00:12:07,935 --> 00:12:09,652
We just struck gold, guys.
448
00:12:09,652 --> 00:12:10,333
Get excited.
449
00:12:10,333 --> 00:12:11,004
Come on.
450
00:12:11,004 --> 00:12:12,721
Let's get the van unloaded.
451
00:12:12,721 --> 00:12:14,591
I come back and this is
gone, I'm going to-- d'oh.
452
00:12:14,591 --> 00:12:15,262
Don't even--
453
00:12:15,262 --> 00:12:19,405
These guys are made for,
like, to catch a predator.
454
00:12:19,405 --> 00:12:21,774
Enough.
455
00:12:21,774 --> 00:12:23,798
And now for the
sad part, folks.
456
00:12:23,798 --> 00:12:29,101
Handing over $75,000
just to a crazy man.
457
00:12:29,101 --> 00:12:30,799
And on top of
that, he's covering
458
00:12:30,799 --> 00:12:32,928
all the production costs.
459
00:12:32,928 --> 00:12:36,160
He's spending over
$100,000 on this.
460
00:12:36,160 --> 00:12:38,749
What?
461
00:12:38,749 --> 00:12:39,603
Emmy.
462
00:12:39,603 --> 00:12:41,367
Think Emmy.
463
00:12:41,367 --> 00:12:43,209
Think broke.
464
00:12:43,209 --> 00:12:44,705
Appreciate that.
465
00:12:44,705 --> 00:12:47,352
Oh.
466
00:12:47,352 --> 00:12:48,023
All worth it.
467
00:12:48,023 --> 00:12:52,684
One last formality,
ladies and gentlemen.
468
00:12:52,684 --> 00:12:54,420
Cell phones, please.
469
00:12:54,420 --> 00:12:55,801
Oh, man.
470
00:12:55,801 --> 00:12:57,786
You'll get no
reception at the cabin.
471
00:12:57,786 --> 00:13:01,421
And I assure you, you will
get them back upon our return.
472
00:13:01,421 --> 00:13:02,764
Thank you.
473
00:13:02,764 --> 00:13:03,799
Thank you.
474
00:13:03,799 --> 00:13:05,526
Thank you.
475
00:13:05,526 --> 00:13:07,971
Now, pass these out, please.
476
00:13:07,971 --> 00:13:08,997
Put these on your heads.
477
00:13:08,997 --> 00:13:09,669
What?
478
00:13:09,669 --> 00:13:12,201
And under no circumstances
remove them until you
479
00:13:12,201 --> 00:13:13,351
are instructed to do so.
480
00:13:13,351 --> 00:13:15,538
Is that clear?
481
00:13:15,538 --> 00:13:16,334
Is that clear?
482
00:13:16,334 --> 00:13:17,005
Yeah.
483
00:13:17,005 --> 00:13:18,118
Yes, sir.
484
00:13:18,118 --> 00:13:19,250
Good.
485
00:13:19,250 --> 00:13:20,132
Quickly now, please.
486
00:13:20,132 --> 00:13:21,398
Here's your present, D.
487
00:13:21,398 --> 00:13:22,069
Great.
488
00:13:22,069 --> 00:13:22,769
Hoods.
489
00:13:22,769 --> 00:13:24,543
Guy's with the frickin' Taliban.
490
00:13:24,543 --> 00:13:25,263
I hate all of you.
491
00:13:25,263 --> 00:13:26,557
In for a penny, in
for a pound, buddy.
492
00:13:26,557 --> 00:13:27,545
I don't know what that means.
493
00:13:30,863 --> 00:13:32,705
There's no handle.
494
00:13:32,705 --> 00:13:33,501
There is no door handle.
495
00:13:33,501 --> 00:13:34,172
Get in the car.
496
00:13:34,172 --> 00:13:35,390
What kind of car
has no door handle?
497
00:13:39,552 --> 00:13:43,062
Tell me, is there no evidence
for the Sasquatch that, uh,
498
00:13:43,062 --> 00:13:44,242
teases your doubt?
499
00:13:44,242 --> 00:13:45,815
Afraid not.
500
00:13:45,815 --> 00:13:47,954
Now that the Patterson
film has been debunked,
501
00:13:47,954 --> 00:13:48,817
what do you really have?
502
00:13:48,817 --> 00:13:51,003
You got-- you got
stories and footprints.
503
00:13:51,003 --> 00:13:52,432
Footprints.
504
00:13:52,432 --> 00:13:54,398
Hey, what's
the Patterson film?
505
00:13:54,398 --> 00:13:56,527
I'm sure you've
seen it, Mr. Coleman.
506
00:13:56,527 --> 00:13:57,908
Nothing less than
a motion picture,
507
00:13:57,908 --> 00:14:00,575
with a large Sasquatch striding
through the wilderness.
508
00:14:00,575 --> 00:14:01,246
Oh, right.
509
00:14:01,246 --> 00:14:03,519
Except it was a
guy in a gorilla suit,
510
00:14:03,519 --> 00:14:05,773
and the guy who wore
it confessed to it.
511
00:14:05,773 --> 00:14:06,444
Oh, God.
512
00:14:06,444 --> 00:14:07,691
Oh, God.
513
00:14:07,691 --> 00:14:09,263
Hey, puke
on his floor, Kev.
514
00:14:09,263 --> 00:14:09,935
Come on, man.
515
00:14:09,935 --> 00:14:10,999
Let it flow.
516
00:14:10,999 --> 00:14:11,920
He deserves it.
517
00:14:11,920 --> 00:14:12,591
Oh.
518
00:14:12,591 --> 00:14:13,291
Jesus.
519
00:14:13,291 --> 00:14:13,963
Oh.
520
00:14:16,754 --> 00:14:17,914
We have arrived.
521
00:14:17,914 --> 00:14:18,672
Oh, Jesus.
522
00:14:18,672 --> 00:14:22,230
And as for that gorilla suit,
several eminent scientists have
523
00:14:22,230 --> 00:14:23,755
all attested to the
fact that it cannot
524
00:14:23,755 --> 00:14:26,047
possibly have been a costume.
525
00:14:26,047 --> 00:14:26,718
All right.
526
00:14:26,718 --> 00:14:27,888
Let me out.
Let me out.
527
00:14:27,888 --> 00:14:28,607
Get that door open.
528
00:14:28,607 --> 00:14:29,279
It's coming.
529
00:14:29,279 --> 00:14:30,084
It's coming.
530
00:14:31,465 --> 00:14:32,674
Don't forget to smell it.
531
00:14:32,674 --> 00:14:33,892
Poor Kevin.
532
00:14:33,892 --> 00:14:37,124
You doing OK over there, Kev?
533
00:14:37,124 --> 00:14:38,092
You gonna make it?
534
00:14:38,092 --> 00:14:38,764
You're tough.
535
00:14:43,501 --> 00:14:44,527
Check out this little pow wow.
536
00:14:44,527 --> 00:14:46,532
Who's that guy?
537
00:14:46,532 --> 00:14:48,699
Remember the, uh,
press conference footage?
538
00:14:48,699 --> 00:14:49,524
Yeah.
539
00:14:49,524 --> 00:14:50,963
That's Jacques La Roche.
540
00:14:50,963 --> 00:14:51,634
Oh, right.
541
00:14:51,634 --> 00:14:53,648
Canadian tracker, been
Drybeck's number-two for years.
542
00:14:53,648 --> 00:14:56,036
Yeah, I remember that guy.
543
00:14:57,321 --> 00:14:58,481
Mr. Lancaster.
544
00:14:58,481 --> 00:14:59,853
Get away from that pole.
545
00:14:59,853 --> 00:15:02,519
It'll kill you.
546
00:15:02,519 --> 00:15:04,811
That'd be good.
547
00:15:04,811 --> 00:15:07,851
I take it we can start
unloading the truck then.
548
00:15:07,851 --> 00:15:11,217
Your sleeping quarters
are there and there.
549
00:15:11,217 --> 00:15:14,306
Main cabin's up there
under the trees.
550
00:15:14,306 --> 00:15:18,132
I'll see you all
for supper shortly.
551
00:15:18,132 --> 00:15:19,072
All right.
552
00:15:19,072 --> 00:15:21,604
And over there, that's
where I'll get hacked up.
553
00:15:21,604 --> 00:15:23,464
And over there, that's where
Sean will get hacked up.
554
00:15:23,464 --> 00:15:24,136
Kevin.
555
00:15:24,136 --> 00:15:24,826
Chill, man.
556
00:15:24,826 --> 00:15:25,766
Jesus.
Come on.
557
00:15:25,766 --> 00:15:27,080
Help me get the Bronco unloaded.
- Yeah.
558
00:15:27,080 --> 00:15:27,943
Give me a hand here.
559
00:15:27,943 --> 00:15:30,082
Please tell me
you brought a gun.
560
00:15:30,082 --> 00:15:31,213
Don't worry, old body.
561
00:15:31,213 --> 00:15:33,314
Get that inside before
Bigfoot smells your lunch.
562
00:15:41,475 --> 00:15:45,139
So despite Drybeck's
warnings of boogeymen,
563
00:15:45,139 --> 00:15:47,076
Robyn has taken it
upon herself to welcome
564
00:15:47,076 --> 00:15:51,737
the forest people and a large
community of mosquitoes.
565
00:15:51,737 --> 00:15:54,499
Meanwhile, as we step
inside, it doesn't
566
00:15:54,499 --> 00:15:56,110
take long to note
that our sleeping
567
00:15:56,110 --> 00:15:57,808
quarters are pretty spartan.
568
00:15:57,808 --> 00:15:59,620
No electricity.
569
00:15:59,620 --> 00:16:01,807
Kerosene lamps for light.
570
00:16:01,807 --> 00:16:04,866
No heat in these cabins either.
571
00:16:04,866 --> 00:16:07,091
But for those late-night trips
to the latrine, we do have--
572
00:16:07,091 --> 00:16:07,762
Nice.
573
00:16:07,762 --> 00:16:08,434
Oh.
574
00:16:12,558 --> 00:16:13,306
It's full.
575
00:16:13,306 --> 00:16:14,696
Oh.
576
00:16:14,696 --> 00:16:15,368
OK.
577
00:16:15,368 --> 00:16:17,151
We'll cut there.
578
00:16:17,151 --> 00:16:19,856
Uh, why don't you and
Kevin take this cabin,
579
00:16:19,856 --> 00:16:21,553
and Robyn and I will
bunk in the other one.
580
00:16:21,553 --> 00:16:22,225
Yeah.
581
00:16:22,225 --> 00:16:22,896
That's no problem.
582
00:16:22,896 --> 00:16:25,265
I'll pit my snoring against
his whining any day,
583
00:16:25,265 --> 00:16:27,010
although he may need a
midnight breastfeeding.
584
00:16:27,010 --> 00:16:28,094
I know you're good
with that, so I
585
00:16:28,094 --> 00:16:29,724
can go to sleep with Robyn
if you want to stay in here
586
00:16:29,724 --> 00:16:30,779
and help out.
It's already cool.
587
00:16:30,779 --> 00:16:33,503
I've already milked off a
couple of quarts for you.
588
00:16:42,451 --> 00:16:43,563
Are you shooting?
589
00:16:43,563 --> 00:16:45,740
Yeah.
590
00:16:45,740 --> 00:16:46,412
All right.
591
00:16:46,412 --> 00:16:47,342
Let's go.
592
00:16:52,914 --> 00:16:56,108
As much as I hate to interrupt
Robyn's third welcoming
593
00:16:56,108 --> 00:17:00,538
ceremony, if I don't eat soon,
Bigfoot's not the guy we're
594
00:17:00,538 --> 00:17:01,574
going to have to worry about.
595
00:17:11,049 --> 00:17:12,220
Hi.
596
00:17:12,220 --> 00:17:13,332
I'm very hungry.
597
00:17:20,908 --> 00:17:22,136
Did you hear that?
598
00:17:22,136 --> 00:17:22,807
What?
599
00:17:25,646 --> 00:17:28,964
Somebody's moving out
there on the hillside.
600
00:17:54,130 --> 00:17:57,841
Probably like a squirrel
or a raccoon, right?
601
00:17:57,841 --> 00:17:59,702
No.
602
00:17:59,702 --> 00:18:01,102
It's much bigger.
603
00:18:04,679 --> 00:18:05,350
Yeah.
604
00:18:05,350 --> 00:18:06,444
I think I heard some growling.
605
00:18:06,444 --> 00:18:10,740
But, uh, pretty sure
that was my stomach.
606
00:18:10,740 --> 00:18:13,617
Oh, the energy
here is very strange.
607
00:18:13,617 --> 00:18:15,670
It's definitely not what
I would call welcoming.
608
00:18:28,137 --> 00:18:28,808
Let's eat.
609
00:18:34,544 --> 00:18:35,426
You heard her.
610
00:18:42,273 --> 00:18:44,220
Come on, man.
611
00:18:44,220 --> 00:18:45,131
I'm hungry.
612
00:18:45,131 --> 00:18:45,803
Let's eat.
613
00:18:45,803 --> 00:18:46,608
Let's go.
614
00:18:46,608 --> 00:18:47,366
Sorry.
615
00:18:47,366 --> 00:18:48,411
You guys coming?
616
00:18:48,411 --> 00:18:49,083
Yes.
617
00:18:49,083 --> 00:18:51,308
It's my bad.
618
00:18:51,308 --> 00:18:53,005
Is there
any meal plan here?
619
00:18:53,005 --> 00:18:55,796
Or do we have to
fend for ourselves?
620
00:18:55,796 --> 00:18:57,733
I don't know the
answer to that.
621
00:18:57,733 --> 00:18:59,584
Heh.
622
00:18:59,584 --> 00:19:01,895
It's cold tonight.
623
00:19:06,115 --> 00:19:06,786
Jesus.
624
00:19:06,786 --> 00:19:07,448
Whoa.
625
00:19:11,898 --> 00:19:12,876
I found Drybeck, guys.
626
00:19:12,876 --> 00:19:16,099
Mr. Drybeck, um, we
brought a whole bunch
627
00:19:16,099 --> 00:19:18,448
of technological
gizmos and gadgets
628
00:19:18,448 --> 00:19:21,076
that work a lot better
with electricity.
629
00:19:21,076 --> 00:19:25,363
We're completely cut off
out here, Mr. Reynolds.
630
00:19:25,363 --> 00:19:27,636
And I have a sweet little
generator in the back which
631
00:19:27,636 --> 00:19:31,472
will provide enough power for
your lights, not to mention
632
00:19:31,472 --> 00:19:34,177
our primary means of
defense against some,
633
00:19:34,177 --> 00:19:37,946
uh, recent aggression
displays we've been
634
00:19:37,946 --> 00:19:40,698
experiencing lately at night.
635
00:19:44,640 --> 00:19:46,404
And there was light.
636
00:19:46,404 --> 00:19:47,076
Oh, nice.
637
00:19:47,076 --> 00:19:48,035
Oh.
638
00:19:48,035 --> 00:19:49,780
Lighting perimeter too.
639
00:19:49,780 --> 00:19:51,785
Worry about that later.
640
00:19:51,785 --> 00:19:56,254
Now, ladies and
gentlemen, dinner awaits.
641
00:19:56,254 --> 00:19:57,817
Sweet.
642
00:19:57,817 --> 00:20:00,723
Best news I've heard all day.
643
00:20:00,723 --> 00:20:03,082
Watch your step.
644
00:20:03,082 --> 00:20:04,406
Welcome to we talk.
645
00:20:04,406 --> 00:20:05,556
Oh, ho.
646
00:20:05,556 --> 00:20:06,372
The gathering place.
647
00:20:06,372 --> 00:20:07,043
Nice.
648
00:20:09,690 --> 00:20:11,598
This just gets
better and better.
649
00:20:11,598 --> 00:20:12,270
Check that out.
650
00:20:12,270 --> 00:20:13,881
Look at all this Bigfoot stuff.
651
00:20:13,881 --> 00:20:14,552
Damn.
652
00:20:19,156 --> 00:20:23,951
And now, red or white?
653
00:20:23,951 --> 00:20:24,622
Hm?
654
00:20:24,622 --> 00:20:26,109
I'm more of a red
kind of guy, actually.
655
00:20:31,518 --> 00:20:33,464
Look at this, all right?
656
00:20:33,464 --> 00:20:34,145
Yeah.
657
00:20:34,145 --> 00:20:34,865
That's perfect.
658
00:20:34,865 --> 00:20:36,102
That'll get it.
659
00:20:40,446 --> 00:20:41,914
Except now your
sleeve's on fire.
660
00:20:41,914 --> 00:20:42,911
What?
Oh, Jesus.
661
00:20:42,911 --> 00:20:43,678
Oh, my gosh, Kev.
662
00:20:43,678 --> 00:20:45,078
Aargh.
663
00:20:45,078 --> 00:20:46,488
Kevin, you OK?
664
00:20:46,488 --> 00:20:47,658
Kev, hit it with
your other hand.
665
00:20:47,658 --> 00:20:48,330
What?
666
00:20:48,330 --> 00:20:49,106
It'll put it--
it'll put it out.
667
00:20:49,106 --> 00:20:50,133
Just hit it with
your other hand.
668
00:20:50,133 --> 00:20:50,794
- Don't just say shit.
- Oh, my gosh.
669
00:20:50,794 --> 00:20:51,964
- Just smack it.
- Stop.
670
00:20:51,964 --> 00:20:52,636
Stop.
671
00:20:52,636 --> 00:20:54,036
Stop.
672
00:20:54,036 --> 00:20:55,398
You all right?
673
00:20:56,817 --> 00:20:57,814
- Hey, you all right?
- Yeah
674
00:20:57,814 --> 00:20:58,937
- You get it out?
- Are you OK?
675
00:20:58,937 --> 00:20:59,608
Yeah.
676
00:20:59,608 --> 00:21:00,634
- You OK, Kevin?
- Yeah.
677
00:21:00,634 --> 00:21:01,497
I'm fine.
678
00:21:01,497 --> 00:21:02,169
My bad.
679
00:21:02,169 --> 00:21:02,840
OK.
680
00:21:02,840 --> 00:21:04,432
Get set up for sound, huh?
681
00:21:04,432 --> 00:21:05,640
Please stop
laughing at him.
682
00:21:05,640 --> 00:21:07,769
Let's get you a little
more wine here, Mr. Drybeck.
683
00:21:09,217 --> 00:21:10,186
That's enough.
684
00:21:10,186 --> 00:21:10,857
Please.
685
00:21:10,857 --> 00:21:11,529
There we go.
686
00:21:13,888 --> 00:21:14,559
OK.
687
00:21:14,559 --> 00:21:15,231
Darryl, you all set?
688
00:21:15,231 --> 00:21:16,468
Got it.
689
00:21:16,468 --> 00:21:18,165
OK.
690
00:21:18,165 --> 00:21:20,755
First of all, I think we all
want to thank you for what
691
00:21:20,755 --> 00:21:22,855
was an excellent dinner.
692
00:21:22,855 --> 00:21:23,891
Absolutely.
693
00:21:23,891 --> 00:21:25,090
Good stuff, Mr. D.
694
00:21:25,090 --> 00:21:27,228
I'm going to
have to get that recipe.
695
00:21:27,228 --> 00:21:30,777
And also I want to thank you
for letting us shoot outside.
696
00:21:30,777 --> 00:21:33,337
I know you're hesitant to
be out here after dark.
697
00:21:33,337 --> 00:21:34,009
So I appreciate--
698
00:21:34,009 --> 00:21:36,809
Well, caution is always
wise, Mr. Reynolds.
699
00:21:36,809 --> 00:21:40,597
But since you have paid
handsomely for the opportunity,
700
00:21:40,597 --> 00:21:43,714
I shall try to accede
to your wishes.
701
00:21:43,714 --> 00:21:46,131
We will, of course,
have to retreat inside
702
00:21:46,131 --> 00:21:48,049
at the first sign
of any visitors, hm?
703
00:21:48,049 --> 00:21:48,941
OK.
704
00:21:48,941 --> 00:21:49,929
Campfire spook story.
705
00:21:49,929 --> 00:21:50,696
Gotta love it.
706
00:21:50,696 --> 00:21:53,113
Heh heh heh.
707
00:21:53,113 --> 00:21:53,822
OK.
708
00:21:53,822 --> 00:21:58,646
Uh, so just to kick things
off, why don't you tell us
709
00:21:58,646 --> 00:21:59,538
your best Bigfoot story.
710
00:22:02,204 --> 00:22:07,853
More than two years
ago, this summer,
711
00:22:07,853 --> 00:22:09,186
I was at the headwaters
of the Klamath
712
00:22:09,186 --> 00:22:13,847
River surveying ranch property.
713
00:22:13,847 --> 00:22:16,504
My partner at the
time, Frank Killbuck,
714
00:22:16,504 --> 00:22:21,615
had brought along his
big yellow Labrador.
715
00:22:21,615 --> 00:22:25,701
He thought we might
need one, and we did.
716
00:22:25,701 --> 00:22:27,255
One night when we
returned to camp,
717
00:22:27,255 --> 00:22:29,614
we discovered that
something had rummaged
718
00:22:29,614 --> 00:22:31,311
through all of our things.
719
00:22:31,311 --> 00:22:36,692
Frank took a lantern, followed
tracks up a game trail.
720
00:22:36,692 --> 00:22:41,113
After a while, he came back,
stood in front of the fire,
721
00:22:41,113 --> 00:22:42,877
looked at me.
722
00:22:42,877 --> 00:22:47,673
He said, Drybeck, that bear's
been walking on two legs.
723
00:22:50,598 --> 00:22:54,971
I had no idea what
he was suggesting,
724
00:22:54,971 --> 00:22:58,740
till about midnight
when we heard it.
725
00:23:01,703 --> 00:23:04,532
I smelled it.
726
00:23:04,532 --> 00:23:05,223
Terrible smell.
727
00:23:07,774 --> 00:23:10,977
And there it was.
728
00:23:10,977 --> 00:23:12,502
Most disturbing
sight I've ever seen.
729
00:23:18,947 --> 00:23:22,793
No further away than,
uh, I am from you.
730
00:23:22,793 --> 00:23:29,525
It's, uh, steaming breath
coming in, uh, short grunts.
731
00:23:29,525 --> 00:23:38,013
Towering ape,
9 feet, matted brown hair,
732
00:23:38,013 --> 00:23:42,175
it's eyes staring down on me.
733
00:23:45,359 --> 00:23:48,035
What did you do?
734
00:23:48,035 --> 00:23:49,703
Nothing I could do.
735
00:23:49,703 --> 00:23:51,123
Frank fired off the shotgun.
736
00:23:51,123 --> 00:23:57,030
The dog lunged for it and then
go back out into the blackness,
737
00:23:57,030 --> 00:24:00,723
till we couldn't hear
it barking any more.
738
00:24:00,723 --> 00:24:06,391
About 8 feet up,
right above our heads,
739
00:24:06,391 --> 00:24:09,661
was the body of the
yellow Labrador,
740
00:24:09,661 --> 00:24:11,915
impaled onto a tree branch.
741
00:24:11,915 --> 00:24:13,324
Whoa.
742
00:24:13,324 --> 00:24:14,005
It's a great story.
743
00:24:14,005 --> 00:24:14,677
No.
744
00:24:14,677 --> 00:24:16,134
I mean, whoa,
something's moving--
745
00:24:16,902 --> 00:24:19,338
--out in the trees.
746
00:24:19,338 --> 00:24:21,390
Just as I thought.
747
00:24:21,390 --> 00:24:22,896
The campfire's attracted
their attention.
748
00:24:22,896 --> 00:24:23,826
Everybody gather your things.
749
00:24:23,826 --> 00:24:25,552
I didn't-- I
didn't hear anything.
750
00:24:25,552 --> 00:24:26,962
Lucky for you.
751
00:24:26,962 --> 00:24:28,218
If you want to continue
this interview,
752
00:24:28,218 --> 00:24:30,434
we will do it inside, please.
753
00:24:30,434 --> 00:24:31,105
OK.
754
00:24:31,105 --> 00:24:31,978
- Quickly now.
- OK.
755
00:24:31,978 --> 00:24:32,687
Wrap it up.
Let's head inside.
756
00:24:32,687 --> 00:24:33,359
Come on.
757
00:24:58,054 --> 00:24:59,186
- Oh, God.
- Hey, guys.
758
00:24:59,186 --> 00:25:00,461
I'm ready to go here.
- Yeah, we're set.
759
00:25:00,461 --> 00:25:01,133
We're set.
760
00:25:01,133 --> 00:25:02,418
Mr. Drybeck,
we're ready for you.
761
00:25:11,548 --> 00:25:15,652
So, uh, where do you need me?
762
00:25:15,652 --> 00:25:17,734
Tonight, I thought we
would lay the groundwork
763
00:25:17,734 --> 00:25:21,704
for my theory of the Sasquatch's
origin and its purpose.
764
00:25:21,704 --> 00:25:25,204
And I thought maybe we
could keep our audience awake.
765
00:25:25,204 --> 00:25:26,931
Sorry.
766
00:25:26,931 --> 00:25:30,259
Um, maybe you could give
us just a little taste,
767
00:25:30,259 --> 00:25:32,608
a tease, if you
could show us where
768
00:25:32,608 --> 00:25:35,658
you're keeping this evidence.
769
00:25:35,658 --> 00:25:38,123
I'm afraid that won't
be possible, Mr. Reynolds.
770
00:25:38,123 --> 00:25:41,124
There's no way we could keep
the evidence here at the cabin.
771
00:25:41,124 --> 00:25:41,796
Of course not.
772
00:25:41,796 --> 00:25:42,467
Why would you?
773
00:25:42,467 --> 00:25:44,577
Why would you do that?
774
00:25:44,577 --> 00:25:48,547
You have no idea the
precautions we've had to take,
775
00:25:48,547 --> 00:25:49,785
Mr. Reynolds.
776
00:25:49,785 --> 00:25:52,249
We've got a
pretty good idea.
777
00:25:52,249 --> 00:25:55,021
What with the bizarre driving
instructions, the, uh,
778
00:25:55,021 --> 00:25:57,754
hoods over our heads,
confiscating our cell phones,
779
00:25:57,754 --> 00:26:00,440
the electric fence running
around the entire property.
780
00:26:00,440 --> 00:26:03,163
Oh, that fence, as you call
it, is the key to everything
781
00:26:03,163 --> 00:26:03,940
we've accomplished.
782
00:26:03,940 --> 00:26:04,918
Heh.
783
00:26:04,918 --> 00:26:06,817
An electric cattle fence.
784
00:26:06,817 --> 00:26:08,016
What does it do?
785
00:26:08,016 --> 00:26:10,730
Keep Bigfoot out of the yard?
786
00:26:10,730 --> 00:26:13,588
Let me ask you something.
787
00:26:13,588 --> 00:26:15,333
Have you ever asked
yourself why the, uh,
788
00:26:15,333 --> 00:26:16,945
physical evidence
for the Sasquatch,
789
00:26:16,945 --> 00:26:21,548
its bones, its remains,
why nothing conclusive
790
00:26:21,548 --> 00:26:22,354
has ever been found?
791
00:26:22,354 --> 00:26:23,130
Oh, I don't know.
792
00:26:23,130 --> 00:26:25,432
Maybe because Sasquatch
doesn't exist.
793
00:26:25,432 --> 00:26:27,705
And yet, we've had an
estimated 50,000 sightings
794
00:26:27,705 --> 00:26:29,757
in the last century alone.
795
00:26:29,757 --> 00:26:31,992
How do you explain that?
796
00:26:31,992 --> 00:26:33,805
Did you know that the
Native Americans believe
797
00:26:33,805 --> 00:26:35,358
he's got one foot
in the spirit world,
798
00:26:35,358 --> 00:26:39,031
able to move between
our world and the next.
799
00:26:39,031 --> 00:26:40,297
That's epic.
800
00:26:40,297 --> 00:26:40,969
I'm sorry.
801
00:26:40,969 --> 00:26:42,772
It's just-- I--
802
00:26:42,772 --> 00:26:44,853
you have like a-- you
have a really great, uh,
803
00:26:44,853 --> 00:26:45,677
speaking voice.
804
00:26:45,677 --> 00:26:46,349
Kevin.
805
00:26:46,349 --> 00:26:48,651
So it just sucks me
in and it freaks me out.
806
00:26:48,651 --> 00:26:51,595
Thank you, Mr. Lancaster.
807
00:26:51,595 --> 00:26:55,699
Two centuries of
scientific study and it
808
00:26:55,699 --> 00:26:58,116
still defies explanation.
809
00:26:58,116 --> 00:26:59,353
Then stop.
810
00:26:59,353 --> 00:27:03,333
Stop trying to explain it and
just show us the damn evidence.
811
00:27:03,333 --> 00:27:06,709
I-- I gotta tell you, Mr.
Drybeck, with all of your,
812
00:27:06,709 --> 00:27:12,157
uh, delays and secrecy
and your paranoia,
813
00:27:12,157 --> 00:27:13,595
it's starting to
look like you're
814
00:27:13,595 --> 00:27:15,926
either a fraud or delusional.
815
00:27:15,926 --> 00:27:18,035
So now I'm delusional.
816
00:27:18,035 --> 00:27:20,299
Did your psychiatrist
suggest this aggressive
817
00:27:20,299 --> 00:27:22,284
journalistic approach?
818
00:27:22,284 --> 00:27:24,528
Perhaps to, uh,
forestall your next visit
819
00:27:24,528 --> 00:27:26,015
to the Pasadena
Psychiatric Center.
820
00:27:26,015 --> 00:27:26,686
OK.
821
00:27:26,686 --> 00:27:27,492
We'll cut there.
822
00:27:27,492 --> 00:27:28,940
No, he's uh--
823
00:27:28,940 --> 00:27:30,369
looks like he's
done his homework.
824
00:27:30,369 --> 00:27:32,584
I wouldn't want to miss your
delicious off-the-cuff answer,
825
00:27:32,584 --> 00:27:34,963
so go ahead.
826
00:27:34,963 --> 00:27:35,749
This could be gold.
827
00:27:35,749 --> 00:27:36,420
No.
828
00:27:36,420 --> 00:27:37,907
We wouldn't want to
miss that, would we?
829
00:27:37,907 --> 00:27:39,000
Screw the evidence we came for.
830
00:27:39,000 --> 00:27:40,563
Now all we care about is
Sean's mental breakdown?
831
00:27:40,563 --> 00:27:42,328
Man, I'm just saying,
it's good stuff right there.
832
00:27:44,572 --> 00:27:46,385
What the hell was that?
833
00:27:46,385 --> 00:27:47,890
They're taking
out the generator.
834
00:27:50,115 --> 00:27:50,873
What do you mean?
Wait.
835
00:27:50,873 --> 00:27:51,966
What do you mean they?
- Kevin.
836
00:27:51,966 --> 00:27:52,340
Kevin.
Please, drop it.
837
00:27:52,340 --> 00:27:52,503
No.
838
00:27:52,503 --> 00:27:53,175
Who the hell's they?
839
00:27:53,175 --> 00:27:54,402
Robyn.
Are you all right?
840
00:27:54,402 --> 00:27:55,102
Yeah, I'm fine.
841
00:27:56,349 --> 00:27:57,423
Did you hear that?
842
00:27:57,423 --> 00:27:58,986
Hear what?
843
00:27:58,986 --> 00:27:59,658
Outside.
844
00:27:59,658 --> 00:28:00,483
Listen.
845
00:28:00,483 --> 00:28:03,139
It sounded like something
shouted from far away.
846
00:28:05,940 --> 00:28:07,685
Uh, no.
847
00:28:07,685 --> 00:28:09,104
I did not hear anything.
848
00:28:09,104 --> 00:28:11,118
I don't want to hear anything.
849
00:28:11,118 --> 00:28:12,950
Darryl, do we
have the, uh, do we
850
00:28:12,950 --> 00:28:13,986
have the night vision cameras?
851
00:28:13,986 --> 00:28:15,396
Yeah, they're
in the sleeping cabin,
852
00:28:15,396 --> 00:28:16,978
but don't worry, this
shoots great in low light.
853
00:28:16,978 --> 00:28:17,649
Sweet.
854
00:28:17,649 --> 00:28:18,704
Guys, I'm not going outside.
855
00:28:23,087 --> 00:28:23,864
Now, that I heard.
856
00:28:23,864 --> 00:28:24,535
Oh, damn.
857
00:28:28,659 --> 00:28:30,050
Do you see
anything, Sean?
858
00:28:30,050 --> 00:28:31,891
Ssh, ssh, ssh.
859
00:28:36,571 --> 00:28:40,072
That was no
canine, I assure you.
860
00:28:40,072 --> 00:28:44,138
It was the start of
an aggression display.
861
00:28:44,138 --> 00:28:45,308
Meaning, of course, it's--
862
00:28:45,308 --> 00:28:48,214
Your hoax, Mr.
Reynolds, your hoax.
863
00:28:48,214 --> 00:28:50,890
And as such, our priority
should be re-electrifying
864
00:28:50,890 --> 00:28:53,882
the perimeter fence.
865
00:28:53,882 --> 00:28:54,553
Yeah?
866
00:28:54,553 --> 00:28:57,248
You gotta put the tinfoil hat
back on this, 'cause I got you.
867
00:28:57,248 --> 00:28:58,044
I got you.
868
00:28:58,044 --> 00:28:59,070
Let's go get it.
- No.
869
00:28:59,070 --> 00:29:00,058
No.
No.
870
00:29:00,058 --> 00:29:00,729
What it-- guys.
871
00:29:00,729 --> 00:29:02,993
I highly recommend
you stay inside.
872
00:29:02,993 --> 00:29:03,664
Yeah.
873
00:29:03,664 --> 00:29:05,410
I'm not going outside, guys.
874
00:29:05,410 --> 00:29:06,081
That's just it.
875
00:29:06,081 --> 00:29:08,105
You're putting the
camp-- we're going?
876
00:29:08,105 --> 00:29:10,684
So there's a hundred
different animal species
877
00:29:10,684 --> 00:29:11,643
right outside that front door.
878
00:29:11,643 --> 00:29:12,727
We're out in the
middle of nowhere
879
00:29:12,727 --> 00:29:14,511
in the middle of the woods,
and your first explanation
880
00:29:14,511 --> 00:29:18,222
for a sound is Sasquatch?
881
00:29:18,222 --> 00:29:18,894
Come on, Kev.
882
00:29:23,967 --> 00:29:25,780
Yeah,
I'm not getting much,
883
00:29:25,780 --> 00:29:29,223
but I'm getting a
dim shot of you.
884
00:29:29,223 --> 00:29:31,160
Kevin,
you hearing anything?
885
00:29:31,160 --> 00:29:34,488
Nothing,
except my heartbeat.
886
00:29:42,726 --> 00:29:43,560
Listen.
887
00:29:45,929 --> 00:29:48,912
Over to the right.
888
00:29:57,668 --> 00:30:00,353
This show just
went up 10 rating points.
889
00:30:00,353 --> 00:30:01,533
That's the promo right there.
890
00:30:06,587 --> 00:30:07,709
Did you see?
891
00:30:07,709 --> 00:30:08,380
No.
892
00:30:08,380 --> 00:30:10,950
I
don't see anything.
893
00:30:10,950 --> 00:30:11,756
Oh, guys.
894
00:30:11,756 --> 00:30:12,686
Drybeck's in the shed.
895
00:30:19,812 --> 00:30:21,922
Check it out.
896
00:30:21,922 --> 00:30:22,689
Oh, damn.
897
00:30:22,689 --> 00:30:23,840
That's a direct hit.
898
00:30:25,652 --> 00:30:27,264
That'd just be an
accident, though, right?
899
00:30:27,264 --> 00:30:28,932
Or somebody threw
it to scare us.
900
00:30:28,932 --> 00:30:30,323
You think La Roche did?
901
00:30:30,323 --> 00:30:30,994
Yeah.
902
00:30:30,994 --> 00:30:31,790
Probably.
903
00:30:31,790 --> 00:30:34,044
I bet you that's it.
904
00:30:34,044 --> 00:30:35,272
Can you fix it?
905
00:30:35,272 --> 00:30:36,288
Not tonight.
906
00:30:36,288 --> 00:30:38,715
We don't have time.
907
00:30:38,715 --> 00:30:40,211
Mr. Reynolds, shut
off the light, please.
908
00:30:48,257 --> 00:30:50,914
Right now, I wouldn't
mind if it was La Roche.
909
00:30:50,914 --> 00:30:53,388
It was not La
Roche, I assure you,
910
00:30:53,388 --> 00:30:56,534
or any other human
for that matter.
911
00:30:56,534 --> 00:30:59,324
You talk about
evidence, Mr. Reynolds.
912
00:30:59,324 --> 00:31:01,501
I would think this
is all you need.
913
00:31:01,501 --> 00:31:04,666
Well, since the fence cannot
be repaired tonight, we have no
914
00:31:04,666 --> 00:31:06,968
choice but to retreat inside.
915
00:31:14,448 --> 00:31:17,901
Maybe we should
do what he says.
916
00:31:17,901 --> 00:31:18,946
OK.
917
00:31:18,946 --> 00:31:19,973
OK, you follow him.
918
00:31:19,973 --> 00:31:21,795
You film every second.
919
00:31:21,795 --> 00:31:22,466
You're not coming?
920
00:31:25,429 --> 00:31:27,606
What do you say, boys?
921
00:31:27,606 --> 00:31:30,205
A quick trip around
the perimeter?
922
00:31:30,205 --> 00:31:32,565
Stop at the cabin, get
some fresh batteries?
923
00:31:32,565 --> 00:31:35,595
You risk killing me
to get fresh batteries?
924
00:31:35,595 --> 00:31:36,267
You know what?
925
00:31:36,267 --> 00:31:36,938
Hell with this.
926
00:31:36,938 --> 00:31:39,940
I'm going with Robyn.
927
00:31:39,940 --> 00:31:42,289
Be careful.
928
00:31:42,289 --> 00:31:45,579
Darryl, come on.
929
00:31:45,579 --> 00:31:47,420
What do you say, man?
930
00:31:47,420 --> 00:31:48,629
Death by Bigfoot.
931
00:31:48,629 --> 00:31:52,350
It'll look great
on your tombstone.
932
00:31:52,350 --> 00:31:53,481
It's La Roche.
933
00:31:53,481 --> 00:31:58,152
This is the Canadian
tracker guy.
934
00:31:58,152 --> 00:31:59,264
He's been, uh--
935
00:32:03,734 --> 00:32:04,971
What'd you hear?
936
00:32:04,971 --> 00:32:05,642
I don't know.
937
00:32:11,262 --> 00:32:12,317
Nothing.
938
00:32:12,317 --> 00:32:13,372
Come on, man.
939
00:32:13,372 --> 00:32:14,456
God damn it.
940
00:32:14,456 --> 00:32:15,789
Did you hear that?
941
00:32:15,789 --> 00:32:16,498
No, man.
942
00:32:16,498 --> 00:32:17,333
I didn't hear shit.
943
00:32:24,362 --> 00:32:28,410
Well, our first night that we're
out here, all this crazy stuff
944
00:32:28,410 --> 00:32:29,743
starts to happen?
945
00:32:32,533 --> 00:32:34,854
Listen.
946
00:32:38,834 --> 00:32:39,506
What?
947
00:32:39,506 --> 00:32:40,906
Did you hear that?
948
00:32:40,906 --> 00:32:43,131
No.
949
00:32:44,195 --> 00:32:45,634
Look out!
950
00:32:45,634 --> 00:32:46,363
Go.
Go.
951
00:32:46,363 --> 00:32:47,034
Fucking.
952
00:32:47,034 --> 00:32:52,894
God, where
the fuck did that come from?
953
00:32:52,894 --> 00:32:53,968
You're not fucking kidding me.
954
00:32:53,968 --> 00:32:55,090
I'm not standing
around and getting
955
00:32:55,090 --> 00:32:56,807
something dropped on my head.
Now, get the fuck outta here.
956
00:32:56,807 --> 00:32:58,044
OK.
OK.
957
00:32:58,044 --> 00:32:58,715
OK.
958
00:32:58,715 --> 00:32:59,866
We can get the batteries later.
959
00:32:59,866 --> 00:33:00,758
Let's get back to the cabin.
960
00:33:00,758 --> 00:33:03,232
Come on.
961
00:33:03,232 --> 00:33:05,735
Oh, they're
heading back, fast.
962
00:33:05,735 --> 00:33:06,570
Something happened.
963
00:33:07,241 --> 00:33:11,260
Mr. Lancaster, step
away from that window.
964
00:33:11,260 --> 00:33:14,741
Those noises, I take it
that you've heard them before?
965
00:33:14,741 --> 00:33:16,179
For the past
several weeks.
966
00:33:16,179 --> 00:33:17,378
Damn fools.
967
00:33:17,378 --> 00:33:19,191
I warned them.
968
00:33:19,191 --> 00:33:20,150
And now I'm warning you.
969
00:33:20,150 --> 00:33:23,459
Step to the center
of the room, please.
970
00:33:23,459 --> 00:33:24,705
What are you going to do?
971
00:33:24,705 --> 00:33:26,834
As little as possible.
972
00:33:26,834 --> 00:33:28,350
But they've never taken
out the fence before.
973
00:33:31,841 --> 00:33:33,778
Gotcha.
974
00:33:33,778 --> 00:33:34,986
Damn it.
975
00:33:34,986 --> 00:33:35,657
Awesome.
976
00:33:35,657 --> 00:33:37,144
Now you got a gun.
977
00:33:37,144 --> 00:33:38,362
That is a fact
that you may come
978
00:33:38,362 --> 00:33:39,753
to appreciate, Mr. Coleman.
979
00:33:39,753 --> 00:33:40,520
Now, please, gentlemen.
980
00:33:40,520 --> 00:33:42,649
Step to the center of the room.
981
00:33:42,649 --> 00:33:44,212
We didn't see
anything outside,
982
00:33:44,212 --> 00:33:48,192
just, uh, there's somebody
thrashing around making noises.
983
00:33:48,192 --> 00:33:49,228
Still almost died, though.
984
00:33:49,228 --> 00:33:49,986
What?
985
00:33:49,986 --> 00:33:51,175
Yeah, a falling tree branch.
986
00:33:51,175 --> 00:33:51,846
Yeah.
987
00:33:51,846 --> 00:33:53,112
That's typical.
988
00:33:53,112 --> 00:33:53,783
Hey, man.
989
00:33:53,783 --> 00:33:54,838
This battery's
not going to last.
990
00:33:54,838 --> 00:33:56,593
Listen.
991
00:34:00,247 --> 00:34:03,460
What the?
992
00:34:03,460 --> 00:34:04,870
You wanted
evidence, Mr. Reynolds.
993
00:34:08,016 --> 00:34:09,128
Yeah, some evidence.
994
00:34:09,128 --> 00:34:10,135
La Roche could be out there.
995
00:34:10,135 --> 00:34:11,478
Please, keep
your voices down now.
996
00:34:19,284 --> 00:34:20,963
Oh, my God, this
isn't happening.
997
00:34:20,963 --> 00:34:22,852
This isn't happening.
998
00:34:22,852 --> 00:34:24,003
What, is it
throwing rocks now?
999
00:34:24,003 --> 00:34:24,674
What?
1000
00:34:24,674 --> 00:34:25,978
Hey, La Roche
is throwing rocks.
1001
00:34:25,978 --> 00:34:26,650
Yeah, right?
1002
00:34:35,684 --> 00:34:36,547
Gah.
1003
00:34:37,650 --> 00:34:39,223
Ssh, ssh, ssh.
1004
00:34:50,664 --> 00:34:51,335
OK.
1005
00:34:51,335 --> 00:34:52,007
That got me.
1006
00:34:54,865 --> 00:34:55,536
Easy.
1007
00:35:02,988 --> 00:35:06,268
Heh heh heh heh.
1008
00:35:06,268 --> 00:35:07,534
That was pretty good.
- That was good.
1009
00:35:07,534 --> 00:35:08,282
That was pretty good.
1010
00:35:08,282 --> 00:35:08,953
He's not done.
1011
00:35:13,317 --> 00:35:14,266
Oh, come on, man.
1012
00:35:14,266 --> 00:35:14,976
You just going to
stand here while it
1013
00:35:14,976 --> 00:35:16,127
comes through the wall?
- Hey!
1014
00:35:16,127 --> 00:35:16,788
Turn that light off!
- Hey.
1015
00:35:16,788 --> 00:35:17,776
Not cool, man.
- Guys.
1016
00:35:17,776 --> 00:35:18,447
Everybody down.
1017
00:35:18,447 --> 00:35:20,423
You think it's funny with
just playing us like this, huh?
1018
00:35:20,423 --> 00:35:21,161
- Easy.
- Ssh.
1019
00:35:21,161 --> 00:35:23,012
Jesus Christ.
1020
00:35:23,012 --> 00:35:24,604
What the fuck is out there?
1021
00:35:24,604 --> 00:35:27,472
Quit fucking around.
1022
00:35:30,330 --> 00:35:32,670
Mr. Reynolds, don't.
1023
00:35:32,670 --> 00:35:33,341
Don't.
1024
00:35:33,341 --> 00:35:34,147
Fuck it.
1025
00:35:34,147 --> 00:35:35,365
Something else, please.
1026
00:35:35,365 --> 00:35:37,993
I gave you 75,000 reasons
to let me do what I want.
1027
00:35:37,993 --> 00:35:38,923
Please don't open the door.
1028
00:35:38,923 --> 00:35:39,594
See who it is.
1029
00:35:47,794 --> 00:35:50,604
Heh heh heh heh.
1030
00:35:50,604 --> 00:35:51,467
- Oh, man.
- All right.
1031
00:35:51,467 --> 00:35:52,378
Gimme, gimme.
- Oh, that was good.
1032
00:35:52,378 --> 00:35:53,193
Give me a recap.
1033
00:35:53,193 --> 00:35:54,325
- Oh.
- That was good.
1034
00:35:54,325 --> 00:35:55,064
We got some good stuff.
1035
00:35:55,064 --> 00:35:55,735
Give me a recap.
1036
00:35:55,735 --> 00:35:56,521
Let's do this quick.
1037
00:35:56,521 --> 00:35:57,193
Hold it.
1038
00:35:57,193 --> 00:35:58,622
Hold up.
1039
00:35:58,622 --> 00:35:59,322
OK.
OK.
1040
00:35:59,322 --> 00:35:59,993
OK.
1041
00:35:59,993 --> 00:36:00,664
Hey.
1042
00:36:02,592 --> 00:36:04,990
Night number one here
at the Drybeck cabin
1043
00:36:04,990 --> 00:36:06,745
and far from an uneventful one.
1044
00:36:06,745 --> 00:36:10,082
A series of unknown noises
from the north, south,
1045
00:36:10,082 --> 00:36:11,952
and east walls of the cabin.
1046
00:36:11,952 --> 00:36:14,455
Their origin unknown to us.
1047
00:36:14,455 --> 00:36:17,879
Our brief foray into the
black beyond this door
1048
00:36:17,879 --> 00:36:21,965
revealed no clear
source of the sounds.
1049
00:36:21,965 --> 00:36:23,911
So now we wait.
1050
00:36:23,911 --> 00:36:26,386
We wait.
1051
00:36:26,386 --> 00:36:27,412
That's where we'll end.
1052
00:36:27,412 --> 00:36:28,141
Nice.
1053
00:36:28,141 --> 00:36:29,388
Darryl, what is
the only thing better
1054
00:36:29,388 --> 00:36:30,644
than 12 episodes, my friend?
1055
00:36:30,644 --> 00:36:31,315
13 episodes.
1056
00:36:31,315 --> 00:36:32,399
13 episodes.
That's it.
1057
00:36:32,399 --> 00:36:33,070
Shut it down.
1058
00:36:33,070 --> 00:36:33,742
We're good.
1059
00:36:33,742 --> 00:36:34,413
Heh heh.
1060
00:36:34,413 --> 00:36:35,372
Good stuff, man.
1061
00:36:35,372 --> 00:36:36,782
Good stuff.
1062
00:36:36,782 --> 00:36:38,566
OK.
1063
00:36:38,566 --> 00:36:42,248
It's been more than an hour
since the last noise now.
1064
00:36:42,248 --> 00:36:45,499
And believe it or not, the
world's bravest woman says
1065
00:36:45,499 --> 00:36:48,530
she needs her beauty sleep.
1066
00:36:48,530 --> 00:36:51,465
Respect the
unknown, gentleman.
1067
00:36:51,465 --> 00:36:52,855
Don't fear it.
1068
00:36:52,855 --> 00:36:54,706
Fear?
1069
00:36:54,706 --> 00:36:55,924
Shit.
1070
00:36:55,924 --> 00:36:57,401
I'm excited.
1071
00:36:57,401 --> 00:36:58,945
I mean, what's
better than heading
1072
00:36:58,945 --> 00:37:01,506
off to ice-cold
sleeping bags and cabins
1073
00:37:01,506 --> 00:37:03,002
with cardboard walls?
1074
00:37:03,002 --> 00:37:04,354
Thank you.
1075
00:37:04,354 --> 00:37:05,246
You're welcome.
1076
00:37:05,246 --> 00:37:06,522
There's no way I'm
going outside, man.
1077
00:37:06,522 --> 00:37:07,193
I'm sorry.
1078
00:37:07,193 --> 00:37:08,037
I'm staying here.
1079
00:37:08,037 --> 00:37:08,842
OK.
1080
00:37:08,842 --> 00:37:10,598
You're more than
welcome to stay here.
1081
00:37:10,598 --> 00:37:12,640
Stay here with
crazy shotgun dude.
1082
00:37:12,640 --> 00:37:14,079
Come on, gentlemen.
1083
00:37:14,079 --> 00:37:18,078
Our visitors, whoever they
are, are long gone by now.
1084
00:37:18,078 --> 00:37:18,759
Yeah, come on.
1085
00:37:18,759 --> 00:37:19,430
Ugh.
1086
00:37:23,036 --> 00:37:25,367
Damn, it's dark out here.
1087
00:37:25,367 --> 00:37:27,122
Did I mention I had
poor night vision?
1088
00:37:27,122 --> 00:37:27,889
'Cause I do.
1089
00:37:27,889 --> 00:37:29,423
I wish I did.
1090
00:37:29,423 --> 00:37:30,958
Moonshine.
1091
00:37:30,958 --> 00:37:31,898
Wait.
No.
1092
00:37:31,898 --> 00:37:32,636
No.
Hold on.
1093
00:37:32,636 --> 00:37:33,317
No.
Hold on.
1094
00:37:33,317 --> 00:37:33,989
Wait.
1095
00:37:33,989 --> 00:37:36,012
You get to sleep with her,
and I'm stuck with Darryl?
1096
00:37:36,012 --> 00:37:37,048
Come on, man.
1097
00:37:37,048 --> 00:37:38,084
I threw up.
1098
00:37:38,084 --> 00:37:39,407
I set my arm on fire.
1099
00:37:39,407 --> 00:37:40,376
This is bullshit.
1100
00:37:40,376 --> 00:37:41,306
He's got a point, you know.
1101
00:37:41,306 --> 00:37:43,608
I mean, between my
snoring and your moaning,
1102
00:37:43,608 --> 00:37:45,248
he's pretty much fucked.
1103
00:37:45,248 --> 00:37:46,044
Darryl.
1104
00:37:46,044 --> 00:37:48,182
I'm not a moaner.
1105
00:37:48,182 --> 00:37:49,899
I'm a screamer.
1106
00:37:49,899 --> 00:37:51,088
Oh.
1107
00:37:51,088 --> 00:37:53,678
Oh ho.
1108
00:37:53,678 --> 00:37:57,322
So to make it clear, when she
does scream, do not come help.
1109
00:37:57,322 --> 00:37:58,358
Fuck you, man.
1110
00:37:58,358 --> 00:37:59,250
Don't kid yourself.
1111
00:37:59,250 --> 00:37:59,959
Heh heh heh.
1112
00:37:59,959 --> 00:38:02,040
Come on, Darryl.
1113
00:38:03,594 --> 00:38:04,265
Hey.
1114
00:38:04,265 --> 00:38:05,148
Hey!
1115
00:38:05,148 --> 00:38:05,819
Hey!
1116
00:38:05,819 --> 00:38:06,500
Whoa!
1117
00:38:06,500 --> 00:38:07,171
Whoa!
1118
00:38:07,171 --> 00:38:08,514
Hey, Drybeck!
1119
00:38:08,514 --> 00:38:10,931
Stop!
1120
00:38:15,141 --> 00:38:17,021
Damn it.
1121
00:38:17,021 --> 00:38:19,370
Hey.
1122
00:38:19,370 --> 00:38:21,691
What's going on?
1123
00:38:21,691 --> 00:38:22,362
Drybeck.
1124
00:38:22,362 --> 00:38:24,655
He just-- he took off.
1125
00:38:24,655 --> 00:38:25,470
What?
1126
00:38:25,470 --> 00:38:29,296
Drybeck just took off
like a bat outta hell.
1127
00:38:29,296 --> 00:38:30,303
Fuck.
1128
00:38:30,303 --> 00:38:31,013
That figures.
1129
00:38:31,013 --> 00:38:31,915
He take the money?
1130
00:38:31,915 --> 00:38:32,969
He took the money, right.
1131
00:38:32,969 --> 00:38:33,842
No.
No.
1132
00:38:33,842 --> 00:38:35,051
He took my breakfast order.
1133
00:38:35,051 --> 00:38:36,460
I'm sure he'll be back any--
- Fuck.
1134
00:38:36,460 --> 00:38:37,237
I don't know.
1135
00:38:37,237 --> 00:38:37,909
I knew it.
1136
00:38:37,909 --> 00:38:39,251
You fucking pay an old
bastard like that--
1137
00:38:39,251 --> 00:38:39,510
Hey.
1138
00:38:39,510 --> 00:38:41,121
--75 grand, it's a
fucking expensive camera.
1139
00:38:41,121 --> 00:38:42,435
It's not the end
of the world, OK?
1140
00:38:42,435 --> 00:38:43,107
Fucking A.
1141
00:38:43,107 --> 00:38:43,778
Relax.
1142
00:38:43,778 --> 00:38:45,121
Hey, he left the
generator on for us.
1143
00:38:45,121 --> 00:38:46,530
What a nice guy, huh?
1144
00:38:46,530 --> 00:38:48,247
$75,000 electric bill.
1145
00:38:48,247 --> 00:38:49,053
Get Kevin up, will ya?
1146
00:38:49,053 --> 00:38:49,724
Damn it.
1147
00:38:49,724 --> 00:38:50,702
Kevin, wake the fuck up.
1148
00:38:50,702 --> 00:38:51,853
Robyn.
1149
00:38:51,853 --> 00:38:53,550
Hey, Robyn, we got a problem.
1150
00:38:53,550 --> 00:38:55,775
Rise and shine, Sleeping Beauty.
1151
00:38:55,775 --> 00:38:57,694
It's Von Trapp
family meeting time.
1152
00:38:57,694 --> 00:38:59,583
What happened?
1153
00:38:59,583 --> 00:39:00,954
Drybeck's gone.
1154
00:39:00,954 --> 00:39:01,626
Get ready.
1155
00:39:01,626 --> 00:39:04,531
I'll meet you outside.
1156
00:39:04,531 --> 00:39:05,260
Relax, Darryl.
1157
00:39:05,260 --> 00:39:07,706
I'm sure he had a good reason
to take off this morning.
1158
00:39:07,706 --> 00:39:08,425
He's playing us.
1159
00:39:08,425 --> 00:39:09,902
He's probably out
behind some TV watching
1160
00:39:09,902 --> 00:39:10,698
this whole fucking thing.
1161
00:39:13,383 --> 00:39:15,033
Morning, Kevin.
1162
00:39:15,033 --> 00:39:15,819
Hey.
1163
00:39:15,819 --> 00:39:16,769
Morning, Kev.
1164
00:39:16,769 --> 00:39:18,207
Want coffee?
1165
00:39:18,207 --> 00:39:19,128
Here you go.
1166
00:39:19,128 --> 00:39:20,279
There's toast in the kitchen.
1167
00:39:20,279 --> 00:39:21,468
You're lucky I love toast.
1168
00:39:21,468 --> 00:39:22,398
We may have been abandoned.
1169
00:39:22,398 --> 00:39:25,688
At least we've got food.
1170
00:39:25,688 --> 00:39:28,191
So fearless leader, what
is the game plan now?
1171
00:39:28,191 --> 00:39:29,572
What's the genius move, huh?
1172
00:39:29,572 --> 00:39:30,339
Lead us into the light.
1173
00:39:30,339 --> 00:39:31,011
What?
1174
00:39:31,011 --> 00:39:32,449
Like we've got a choice?
1175
00:39:32,449 --> 00:39:33,907
We're hoofing it
back to the van.
1176
00:39:33,907 --> 00:39:34,578
OK.
1177
00:39:34,578 --> 00:39:35,250
I checked it out.
1178
00:39:35,250 --> 00:39:36,659
The tire tracks are
as clear as day.
1179
00:39:36,659 --> 00:39:40,074
Well, not so fast.
1180
00:39:40,074 --> 00:39:42,001
You see, I've spent
this morning going over
1181
00:39:42,001 --> 00:39:45,454
some of last night's footage.
1182
00:39:45,454 --> 00:39:47,669
We're getting gold here, people.
1183
00:39:47,669 --> 00:39:49,165
Dude, the man split
with your money.
1184
00:39:49,165 --> 00:39:50,028
He's not coming back.
1185
00:39:50,028 --> 00:39:50,891
We can't shoot without him.
1186
00:39:50,891 --> 00:39:52,042
Great.
1187
00:39:52,042 --> 00:39:53,222
He's on his way to Jamaica.
1188
00:39:53,222 --> 00:39:55,437
That's my problem.
1189
00:39:55,437 --> 00:39:57,768
In the meantime, we should
get as much footage as we can.
1190
00:39:57,768 --> 00:39:58,746
Are you kidding me?
1191
00:39:58,746 --> 00:40:00,098
Dude, we are cut off out here.
1192
00:40:00,098 --> 00:40:01,393
We're in the middle of nowhere.
- Yeah.
1193
00:40:01,393 --> 00:40:02,918
But there's got to be
some physical evidence
1194
00:40:02,918 --> 00:40:04,462
for the noises that we
were hearing last night.
1195
00:40:04,462 --> 00:40:05,248
Ha ha.
That's my girl.
1196
00:40:05,248 --> 00:40:07,013
Exactly.
1197
00:40:07,013 --> 00:40:08,528
Fine.
1198
00:40:08,528 --> 00:40:10,312
Two more points, I'm in.
1199
00:40:10,312 --> 00:40:11,319
Yeah, damn.
1200
00:40:11,319 --> 00:40:12,786
I-- I didn't sign
up for this, man.
1201
00:40:12,786 --> 00:40:13,534
OK.
1202
00:40:13,534 --> 00:40:14,225
Hold on, boys.
1203
00:40:14,225 --> 00:40:15,884
There'll be plenty of time
to talk about that later.
1204
00:40:15,884 --> 00:40:16,555
Today--
1205
00:40:16,555 --> 00:40:17,524
That he gets.
1206
00:40:17,524 --> 00:40:18,195
--It's war.
1207
00:40:18,195 --> 00:40:20,852
Darryl, I want you to get out
to 8 to 200 millimeter zoom.
1208
00:40:20,852 --> 00:40:22,281
Going to be a lot of
low-light situations.
1209
00:40:22,281 --> 00:40:23,748
Kevin, bust out the syncing mic.
1210
00:40:23,748 --> 00:40:25,292
Robyn, pack up the game cameras.
1211
00:40:25,292 --> 00:40:25,964
You got it.
1212
00:40:25,964 --> 00:40:29,263
Technology is about
to kick Bigfoot's ass.
1213
00:40:29,263 --> 00:40:30,270
Uh, sound is good.
1214
00:40:30,270 --> 00:40:31,689
Kevin.
1215
00:40:31,689 --> 00:40:32,917
Kevin.
1216
00:40:32,917 --> 00:40:33,598
Hm.
1217
00:40:33,598 --> 00:40:34,269
Oh.
1218
00:40:34,269 --> 00:40:36,033
Damn, I wish Curtis was here.
1219
00:40:36,033 --> 00:40:38,019
Hey, you gotta
to step outside.
1220
00:40:38,019 --> 00:40:39,285
It's a simple concept, man.
1221
00:40:39,285 --> 00:40:40,014
There's a rectangle.
1222
00:40:40,014 --> 00:40:41,538
You just stand outside of it.
- OK.
1223
00:40:41,538 --> 00:40:42,075
OK.
My bad.
1224
00:40:42,075 --> 00:40:43,370
You know what?
Don't even sweat it.
1225
00:40:43,370 --> 00:40:44,252
I got it.
1226
00:40:44,252 --> 00:40:44,924
Day two.
1227
00:40:44,924 --> 00:40:46,401
Scene 1, take 3.
1228
00:40:48,232 --> 00:40:48,904
Thank you, kitten.
1229
00:40:52,078 --> 00:40:54,313
And Darryl, don't be filming
my ass when I walk away either.
1230
00:40:54,313 --> 00:40:55,358
Yes, ma'am.
1231
00:40:55,358 --> 00:40:57,132
Mr. Coleman.
1232
00:40:57,132 --> 00:40:57,804
Thank you.
1233
00:41:01,496 --> 00:41:04,507
So after a literally disquieting
night in the Drybeck cabin,
1234
00:41:04,507 --> 00:41:05,917
we've begun in
earnest our search
1235
00:41:05,917 --> 00:41:08,737
for the first hard evidence
of the existence of Bigfoot.
1236
00:41:08,737 --> 00:41:10,578
And given the nature and
proximity of last night's
1237
00:41:10,578 --> 00:41:12,966
noises, we've needed
to look little farther
1238
00:41:12,966 --> 00:41:15,335
than the exterior of the cabin.
1239
00:41:15,335 --> 00:41:18,001
And I have to say, the
damage is quite extensive.
1240
00:41:18,001 --> 00:41:20,533
Numerous impact marks here,
and if you look just a little
1241
00:41:20,533 --> 00:41:22,863
further down and
a little closer,
1242
00:41:22,863 --> 00:41:26,345
you'll find what appears
to be claw marks.
1243
00:41:26,345 --> 00:41:31,447
And, nice touch.
1244
00:41:31,447 --> 00:41:32,885
Now, I'm going to step
back for a second.
1245
00:41:32,885 --> 00:41:36,165
It's right about here where
you are suddenly confronted
1246
00:41:36,165 --> 00:41:38,640
by what is an
absolutely overwhelming
1247
00:41:38,640 --> 00:41:40,328
odor, incredibly unpleasant.
1248
00:41:40,328 --> 00:41:42,073
So I'm going to do this
as quickly as possible.
1249
00:41:42,073 --> 00:41:44,336
We have right down here on
the side of the cabin what
1250
00:41:44,336 --> 00:41:47,194
appears to be urine residue.
1251
00:41:47,194 --> 00:41:48,805
Bigfoot urine?
1252
00:41:48,805 --> 00:41:49,726
I'll let you be the judge.
1253
00:41:53,159 --> 00:41:53,879
And we'll cut there.
1254
00:41:53,879 --> 00:41:54,665
Oh, my God.
1255
00:41:54,665 --> 00:41:56,765
You think he could have at least
written his name or something.
1256
00:41:56,765 --> 00:41:57,657
- Oh.
- Maybe it's Drybeck's
1257
00:41:57,657 --> 00:41:58,521
La Roche loves asparagus.
1258
00:41:58,521 --> 00:41:59,978
How can you guys be
that close to that?
1259
00:41:59,978 --> 00:42:00,755
This is good, man.
1260
00:42:00,755 --> 00:42:01,426
This is good.
1261
00:42:01,426 --> 00:42:02,568
This is a great setup.
1262
00:42:02,568 --> 00:42:04,246
Not too bad.
1263
00:42:04,246 --> 00:42:04,917
Oh.
1264
00:42:04,917 --> 00:42:05,589
OK, Darryl.
1265
00:42:05,589 --> 00:42:06,596
What do you think, man?
1266
00:42:06,596 --> 00:42:09,492
I mean, heh, part of me wants
to ridicule how obvious this is.
1267
00:42:09,492 --> 00:42:10,163
No, no, no.
1268
00:42:10,163 --> 00:42:10,835
Let it build.
1269
00:42:10,835 --> 00:42:11,765
Let it build until the end.
1270
00:42:11,765 --> 00:42:13,491
Didn't you learn
anything from Scooby Doo?
1271
00:42:13,491 --> 00:42:14,249
Come on now.
1272
00:42:14,249 --> 00:42:15,572
Fuck this, man.
1273
00:42:15,572 --> 00:42:16,253
Oh, Kevin.
1274
00:42:16,253 --> 00:42:18,018
Zoinks.
1275
00:42:18,018 --> 00:42:19,648
Let's get down to the river.
1276
00:42:19,648 --> 00:42:21,116
This is awesome.
1277
00:42:21,116 --> 00:42:21,787
Come on.
1278
00:42:21,787 --> 00:42:22,554
Let's move, guys.
1279
00:42:22,554 --> 00:42:24,616
But the feeling is
totally different here.
1280
00:42:24,616 --> 00:42:25,786
I don't know.
1281
00:42:25,786 --> 00:42:27,790
Actually, in a way, it
feels more balanced.
1282
00:42:27,790 --> 00:42:29,498
But there's something else.
1283
00:42:29,498 --> 00:42:31,655
I don't know.
1284
00:42:31,655 --> 00:42:32,998
There, by the stream.
1285
00:42:32,998 --> 00:42:34,101
Oh.
Hey.
1286
00:42:34,101 --> 00:42:35,165
Guys, check it out.
- Slow down.
1287
00:42:35,165 --> 00:42:36,316
- Oh ho ho ho.
- Jesus.
1288
00:42:36,316 --> 00:42:36,988
Sorry.
1289
00:42:36,988 --> 00:42:37,784
My bad.
1290
00:42:37,784 --> 00:42:39,050
Darryl?
1291
00:42:39,050 --> 00:42:40,047
You getting this?
1292
00:42:40,047 --> 00:42:40,718
Got it.
1293
00:42:40,718 --> 00:42:41,658
OK.
1294
00:42:41,658 --> 00:42:46,731
Um, We found some conveniently
large and clear footprints.
1295
00:42:46,731 --> 00:42:47,710
For reference--
- No.
1296
00:42:47,710 --> 00:42:48,554
Go to the other side.
Other side.
1297
00:42:48,554 --> 00:42:49,580
Oh, OK.
1298
00:42:49,580 --> 00:42:50,443
Oh, this is nice.
1299
00:42:50,443 --> 00:42:51,191
All right.
1300
00:42:51,191 --> 00:42:52,956
Start over.
1301
00:42:52,956 --> 00:42:55,564
So we found some
conveniently large and clear
1302
00:42:55,564 --> 00:42:56,370
footprints here.
1303
00:42:56,370 --> 00:42:59,650
For reference, I'm a size 11.
1304
00:42:59,650 --> 00:43:02,671
I thought you
said this was a hoax.
1305
00:43:02,671 --> 00:43:03,582
Kevin, they're footprints.
1306
00:43:03,582 --> 00:43:04,253
Come on.
1307
00:43:04,253 --> 00:43:05,788
I could make it look like
a Tyrannosaurus walked
1308
00:43:05,788 --> 00:43:07,025
around here if I wanted to.
1309
00:43:07,025 --> 00:43:08,118
What the hell is that?
1310
00:43:11,925 --> 00:43:12,846
That is a tree, Kevin.
1311
00:43:15,790 --> 00:43:16,682
Sorry.
1312
00:43:16,682 --> 00:43:17,603
Freaking out.
1313
00:43:17,603 --> 00:43:18,428
Freaking out.
1314
00:43:18,428 --> 00:43:20,250
Hey, I'm going
to check down this way
1315
00:43:20,250 --> 00:43:21,602
and look for more footprints.
1316
00:43:21,602 --> 00:43:23,069
I'm going to check
the other side.
1317
00:43:23,069 --> 00:43:26,464
I should've left this morning.
1318
00:43:26,464 --> 00:43:28,680
I would be remiss at
this point in not remarking
1319
00:43:28,680 --> 00:43:31,212
on the landscape
behind me which, to me,
1320
00:43:31,212 --> 00:43:33,974
seems eerily similar
to the landscape
1321
00:43:33,974 --> 00:43:37,100
we all recognize from the
famous Patterson-Gimlin film.
1322
00:43:37,100 --> 00:43:37,772
Hey, guys.
1323
00:43:37,772 --> 00:43:38,721
Over here.
1324
00:43:44,868 --> 00:43:45,540
Oh.
1325
00:43:45,540 --> 00:43:46,211
Ho.
1326
00:43:46,211 --> 00:43:46,911
Nice.
1327
00:43:46,911 --> 00:43:48,695
So here, we've found
another set of prints.
1328
00:43:48,695 --> 00:43:49,798
No.
Down here.
1329
00:43:54,305 --> 00:43:54,977
There it is.
1330
00:43:54,977 --> 00:43:58,362
Well, that clears
things up a bit, doesn't it?
1331
00:43:58,362 --> 00:43:59,638
Heh heh heh.
1332
00:43:59,638 --> 00:44:03,810
Tell me, Darryl, my friend, does
Drybeck strike you as the sort
1333
00:44:03,810 --> 00:44:05,104
of guy who wears sneakers?
1334
00:44:05,104 --> 00:44:06,169
No, he does not, Sean.
1335
00:44:06,169 --> 00:44:08,298
He strikes me as more of
a Jack boot kind of guy.
1336
00:44:08,298 --> 00:44:10,014
You think this is La Roche?
1337
00:44:10,014 --> 00:44:12,297
Ah, well, I find that
the simplest explanation
1338
00:44:12,297 --> 00:44:13,707
is usually the best.
1339
00:44:13,707 --> 00:44:14,426
I concur.
1340
00:44:14,426 --> 00:44:15,289
All right, you guys.
1341
00:44:15,289 --> 00:44:17,629
Why don't we spin
your theories later.
1342
00:44:17,629 --> 00:44:20,669
Let's just try to get a feel
for what's going on around here.
1343
00:44:20,669 --> 00:44:21,792
Well, I
want to get a feel.
1344
00:44:21,792 --> 00:44:23,259
I think she said
she wanted to feel you.
1345
00:44:23,259 --> 00:44:24,208
Oh.
1346
00:44:24,208 --> 00:44:25,388
I didn't
mean it that way.
1347
00:44:25,388 --> 00:44:25,954
Thank you.
- Guys.
1348
00:44:25,954 --> 00:44:26,625
No, no, no.
1349
00:44:26,625 --> 00:44:27,690
You could have
meant it that way.
1350
00:44:27,690 --> 00:44:28,821
- Guys, could we be--
- We're talking a feel.
1351
00:44:28,821 --> 00:44:31,698
Can we be respectful?
1352
00:44:31,698 --> 00:44:32,849
- Come on, Kevin.
- All right.
1353
00:44:32,849 --> 00:44:33,645
I'd like to feel.
1354
00:44:33,645 --> 00:44:34,950
Yeah, everybody wants a feel.
1355
00:44:34,950 --> 00:44:35,621
Feel it up.
1356
00:44:35,621 --> 00:44:38,364
God, do you see
what I'm dealing with?
1357
00:44:38,364 --> 00:44:40,157
Robyn's been doing her
psychic thing for a while
1358
00:44:40,157 --> 00:44:43,169
now, trying to get
the vibe of the area.
1359
00:44:43,169 --> 00:44:45,230
But from the looks of
it, she's not very happy.
1360
00:44:45,230 --> 00:44:46,132
Oh, hold on.
Hold on.
1361
00:44:46,132 --> 00:44:46,746
- What are you doing?
- Ssh ssh ssh ssh.
1362
00:44:46,746 --> 00:44:47,302
- Come on, dude.
- Stop.
1363
00:44:47,302 --> 00:44:48,424
Stop.
- I'm in the middle of a take.
1364
00:44:48,424 --> 00:44:49,095
Shut up.
1365
00:44:49,095 --> 00:44:50,985
You hear that?
1366
00:44:50,985 --> 00:44:51,656
Wait.
1367
00:44:51,656 --> 00:44:53,545
Right there.
1368
00:44:56,854 --> 00:44:58,897
Yeah, Kev,
sometimes those mics
1369
00:44:58,897 --> 00:45:00,076
get a little bit too sensitive.
1370
00:45:00,076 --> 00:45:01,841
Just chill out, man.
1371
00:45:01,841 --> 00:45:02,512
What is it, Kevin?
1372
00:45:02,512 --> 00:45:03,759
What does it sound like?
1373
00:45:08,775 --> 00:45:09,839
OK look.
1374
00:45:09,839 --> 00:45:11,460
Either you guys are
fucking with me, OK,
1375
00:45:11,460 --> 00:45:13,906
and that's not fucking
funny, or I heard
1376
00:45:13,906 --> 00:45:15,383
somebody, something talking.
1377
00:45:15,383 --> 00:45:16,054
OK?
1378
00:45:16,054 --> 00:45:16,783
But I don't know.
1379
00:45:16,783 --> 00:45:18,538
I've never heard that
fucking language before.
1380
00:45:18,538 --> 00:45:19,372
Kevin, calm down.
1381
00:45:19,372 --> 00:45:20,044
All right.
1382
00:45:20,044 --> 00:45:22,192
There's nobody talking
up there, all right?
1383
00:45:22,192 --> 00:45:23,851
Between the footprints
and your voodoo vibe,
1384
00:45:23,851 --> 00:45:25,232
he's just a little freaked out.
We're OK.
1385
00:45:25,232 --> 00:45:26,143
We're good, right?
- Yeah.
1386
00:45:26,143 --> 00:45:27,198
Dude, check out
these branches.
1387
00:45:27,198 --> 00:45:28,435
All right, come on.
1388
00:45:28,435 --> 00:45:30,046
For what it's worth,
I think I found a nest
1389
00:45:30,046 --> 00:45:31,341
down there in the clearing.
1390
00:45:31,341 --> 00:45:32,310
- You found a nest?
- Yeah.
1391
00:45:32,310 --> 00:45:32,981
A Bigfoot nest?
1392
00:45:32,981 --> 00:45:33,652
Yeah.
1393
00:45:33,652 --> 00:45:34,621
Come look.
1394
00:45:34,621 --> 00:45:38,563
Follow down here just
a little bit further,
1395
00:45:38,563 --> 00:45:44,413
we run into what Robyn is now
claiming to be a Bigfoot nest.
1396
00:45:44,413 --> 00:45:46,101
I want to get that right.
1397
00:45:46,101 --> 00:45:49,409
As we approach, the smell
really hits you immediately.
1398
00:45:50,416 --> 00:45:54,157
It's obviously-- it
obviously appears
1399
00:45:54,157 --> 00:45:56,852
to be made by an animal.
1400
00:45:56,852 --> 00:45:58,156
- You know what?
- As we look inside--
1401
00:45:58,156 --> 00:45:59,201
You know what?
Here.
1402
00:45:59,201 --> 00:46:00,544
Fuck this, OK.
- Hey, what's going on?
1403
00:46:00,544 --> 00:46:01,503
Come on, dude.
It's--
1404
00:46:01,503 --> 00:46:02,846
- You record your own sound, OK?
- Kevin.
1405
00:46:02,846 --> 00:46:03,642
Fuck, man.
Kevin.
1406
00:46:03,642 --> 00:46:05,483
You fucking approach the nest.
1407
00:46:05,483 --> 00:46:07,526
Just-- you guys are
fucking nuts, OK?
1408
00:46:07,526 --> 00:46:08,197
I'm sorry.
1409
00:46:08,197 --> 00:46:09,434
Do your own sound.
1410
00:46:09,434 --> 00:46:10,873
It's not a
Bigfoot nest, Kevin.
1411
00:46:10,873 --> 00:46:11,995
It's some kind
of fucking nest,
1412
00:46:11,995 --> 00:46:13,606
and I don't want
to be near it, OK?
1413
00:46:13,606 --> 00:46:14,277
Sorry.
1414
00:46:14,277 --> 00:46:15,179
Fucking--
1415
00:46:15,179 --> 00:46:15,850
All right.
1416
00:46:15,850 --> 00:46:17,174
Take it easy.
Can you just--
1417
00:46:17,174 --> 00:46:17,960
I know you got a camera.
1418
00:46:17,960 --> 00:46:19,073
Can you just hold that up?
1419
00:46:19,073 --> 00:46:19,821
How am I going to--
1420
00:46:19,821 --> 00:46:20,943
Just hold it, please.
1421
00:46:20,943 --> 00:46:21,902
Please.
1422
00:46:21,902 --> 00:46:22,698
Thank you.
- Look.
1423
00:46:22,698 --> 00:46:23,877
Just-- I want to
show you something.
1424
00:46:23,877 --> 00:46:24,549
What?
1425
00:46:24,549 --> 00:46:26,189
Smell this.
1426
00:46:26,189 --> 00:46:26,860
It smells like them.
1427
00:46:26,860 --> 00:46:27,531
They've been here.
1428
00:46:27,531 --> 00:46:29,440
Oh, God.
1429
00:46:29,440 --> 00:46:30,571
Ho.
Jesus.
1430
00:46:30,571 --> 00:46:31,933
It smells like a
wet dog lost a fight
1431
00:46:31,933 --> 00:46:33,074
with a skunk or something.
1432
00:46:33,074 --> 00:46:33,746
OK.
1433
00:46:33,746 --> 00:46:34,456
You know what?
1434
00:46:34,456 --> 00:46:35,127
You know what?
1435
00:46:35,127 --> 00:46:36,105
I want to put the
game cameras here.
1436
00:46:36,105 --> 00:46:36,844
I want to put one here.
1437
00:46:36,844 --> 00:46:38,858
I want to put one
back down by the creek
1438
00:46:38,858 --> 00:46:40,028
where we found the footprints.
OK?
1439
00:46:40,028 --> 00:46:41,946
Sean, you're not going
to catch him on a game camera.
1440
00:46:41,946 --> 00:46:42,281
No, no.
1441
00:46:42,281 --> 00:46:43,931
Don't-- don't-- don't
be too sure about that.
1442
00:46:43,931 --> 00:46:47,901
Anything comes within 20 feet of
these babies, they get snapped.
1443
00:46:47,901 --> 00:46:51,507
We're going to get
whatever comes by here.
1444
00:46:51,507 --> 00:46:52,658
And it doesn't have
to be a Bigfoot.
1445
00:46:56,418 --> 00:46:57,089
Yeah.
1446
00:46:57,089 --> 00:46:57,760
That'll work.
1447
00:46:57,760 --> 00:46:58,710
Is that pointed right?
1448
00:46:58,710 --> 00:46:59,486
Does that look right?
1449
00:46:59,486 --> 00:47:01,328
I want to get one by the
footprints right away.
1450
00:47:01,328 --> 00:47:01,999
Let's go.
1451
00:47:04,867 --> 00:47:05,826
Hey.
- Just give it to me.
1452
00:47:05,826 --> 00:47:06,449
Hey.
Hey.
1453
00:47:06,449 --> 00:47:07,773
Hey.
1454
00:47:07,773 --> 00:47:08,626
You all right?
- Yeah.
1455
00:47:08,626 --> 00:47:09,882
I'm just going to
go check on Kevin.
1456
00:47:13,930 --> 00:47:14,985
Don't
worry about it man.
1457
00:47:14,985 --> 00:47:17,008
She's all right.
1458
00:47:17,008 --> 00:47:17,679
Oh, great.
1459
00:47:17,679 --> 00:47:18,437
Now what's he doing?
1460
00:47:18,437 --> 00:47:19,425
What do you think?
1461
00:47:19,425 --> 00:47:20,096
He's leaving.
1462
00:47:20,096 --> 00:47:20,768
What?
1463
00:47:20,768 --> 00:47:21,621
- You freaked him out.
- Yeah.
1464
00:47:21,621 --> 00:47:22,312
Seriously, folks.
1465
00:47:22,312 --> 00:47:23,741
It's been fun, but
I'm outta here, OK?
1466
00:47:23,741 --> 00:47:24,326
- Kev.
- No.
1467
00:47:24,326 --> 00:47:25,908
I don't know what you
guys are trying to pull,
1468
00:47:25,908 --> 00:47:28,133
but there is no way that I'm
going to be your Guinea pig.
1469
00:47:28,133 --> 00:47:28,804
Shit.
1470
00:47:28,804 --> 00:47:29,476
Seriously.
1471
00:47:29,476 --> 00:47:30,857
You're going to walk
away just like that.
1472
00:47:30,857 --> 00:47:31,835
Yes.
Yes.
1473
00:47:31,835 --> 00:47:33,417
I will take a
30-minute hike back
1474
00:47:33,417 --> 00:47:35,892
to the van over another
night in this freak show.
1475
00:47:35,892 --> 00:47:36,812
Kevin, hey.
1476
00:47:36,812 --> 00:47:38,865
Kevin, come on, man.
1477
00:47:38,865 --> 00:47:39,670
God damn it.
1478
00:47:44,753 --> 00:47:45,626
Come with me, Darryl.
1479
00:47:45,626 --> 00:47:46,297
No.
1480
00:47:46,297 --> 00:47:47,141
Darryl, come with me.
- No.
1481
00:47:47,141 --> 00:47:47,678
Come on.
Look.
1482
00:47:47,678 --> 00:47:48,206
Hey.
Hey.
1483
00:47:48,206 --> 00:47:49,472
You want to be
punked by these guys?
1484
00:47:49,472 --> 00:47:50,575
I'm not going to
be punked by these guys.
1485
00:47:50,575 --> 00:47:52,119
I'm not going to lose
my 15 % of the show.
1486
00:47:52,119 --> 00:47:52,982
Jesus Christ.
- Kevin.
1487
00:47:52,982 --> 00:47:54,228
No.
Let it off.
1488
00:47:54,228 --> 00:47:55,274
Hey.
Hey.
1489
00:47:55,274 --> 00:47:56,175
Hey.
OK.
1490
00:47:56,175 --> 00:47:56,827
- Stop.
- Jesus.
1491
00:47:56,827 --> 00:47:58,208
Chill out.
1492
00:47:58,208 --> 00:47:58,880
Look.
1493
00:47:58,880 --> 00:48:00,980
I'm not saying don't go.
1494
00:48:00,980 --> 00:48:04,116
In fact, I think you should
hike back to the van.
1495
00:48:04,116 --> 00:48:05,296
I'm not staying
another night here.
1496
00:48:05,296 --> 00:48:05,967
OK.
1497
00:48:05,967 --> 00:48:08,317
We don't have to
stay another night.
1498
00:48:08,317 --> 00:48:10,331
I would like to know what you're
planning on doing with the van
1499
00:48:10,331 --> 00:48:11,050
without the keys.
1500
00:48:15,241 --> 00:48:16,363
So, yeah.
1501
00:48:16,363 --> 00:48:17,485
You hike back to the van.
1502
00:48:17,485 --> 00:48:18,157
OK?
1503
00:48:18,157 --> 00:48:19,816
I'll give you the keys.
1504
00:48:19,816 --> 00:48:23,038
Only I want you to
drive it back here, OK?
1505
00:48:23,038 --> 00:48:24,505
You said we're not
staying another night.
1506
00:48:24,505 --> 00:48:26,836
And we won't.
1507
00:48:26,836 --> 00:48:29,176
We'll shoot the rest of
the day till it gets dark.
1508
00:48:29,176 --> 00:48:31,900
Then we'll pack up nice
and neat and leave.
1509
00:48:34,451 --> 00:48:36,867
You want to get paid, right?
1510
00:48:36,867 --> 00:48:38,718
If you do this, you'll get
everything that's coming to ya.
1511
00:48:42,113 --> 00:48:42,785
Give me the keys.
1512
00:48:42,785 --> 00:48:45,096
OK.
1513
00:48:45,096 --> 00:48:47,868
Now there's one more thing.
1514
00:48:47,868 --> 00:48:49,469
It's no big deal.
1515
00:48:49,469 --> 00:48:50,687
I just want you to
wear the body mount
1516
00:48:50,687 --> 00:48:52,011
when you hike back to the van.
- No.
1517
00:48:52,011 --> 00:48:52,787
No.
Sean.
1518
00:48:52,787 --> 00:48:53,631
No.
- Will you stop.
1519
00:48:53,631 --> 00:48:54,427
- You are--
- Excuse me.
1520
00:48:54,427 --> 00:48:55,175
- --Ridiculous.
- Excuse me.
1521
00:48:55,175 --> 00:48:56,211
Do you mind?
- You're outta control.
1522
00:48:56,211 --> 00:48:57,151
Will you take a second?
Take a breath.
1523
00:48:57,151 --> 00:48:58,398
- Get off me.
- Will you calm down?
1524
00:48:58,398 --> 00:48:59,098
Come on, guys.
1525
00:48:59,098 --> 00:48:59,817
It's not a big deal.
1526
00:48:59,817 --> 00:49:00,872
I just want him
to wear a camera.
1527
00:49:00,872 --> 00:49:01,937
It is a big deal.
1528
00:49:01,937 --> 00:49:03,749
So just relax while
I handle this, OK?
1529
00:49:06,310 --> 00:49:07,691
I just want you to
wear the body mount
1530
00:49:07,691 --> 00:49:08,755
when you hike back to the van.
- That is sick, man.
1531
00:49:08,755 --> 00:49:09,964
- You can do it.
- That is sick.
1532
00:49:09,964 --> 00:49:11,853
No, it's what you're going
to do if you want to get paid.
1533
00:49:14,980 --> 00:49:16,725
Give me the keys.
1534
00:49:19,420 --> 00:49:21,089
God help you if you don't
come back with that van.
1535
00:49:21,089 --> 00:49:21,760
You know what?
1536
00:49:21,760 --> 00:49:23,016
I don't-- I don't like--
1537
00:49:23,016 --> 00:49:25,433
I hate you and I
hate your shirt.
1538
00:49:25,433 --> 00:49:26,699
I hate everything.
1539
00:49:26,699 --> 00:49:27,792
Noted.
1540
00:49:27,792 --> 00:49:32,309
Kevin and Robyn and you too.
1541
00:49:32,309 --> 00:49:35,215
No matter what happens,
don't stop filming.
1542
00:49:38,457 --> 00:49:39,128
OK.
1543
00:49:46,053 --> 00:49:48,114
So night is approaching
here on day number two
1544
00:49:48,114 --> 00:49:49,639
at the Drybeck cabin.
1545
00:49:49,639 --> 00:49:52,775
Our sound engineer, Kevin, was
so shaken by what he heard,
1546
00:49:52,775 --> 00:49:55,163
he's hiked back to
retrieve our van.
1547
00:49:55,163 --> 00:49:56,803
That was more than an hour ago.
1548
00:49:56,803 --> 00:49:58,357
And we're still waiting.
1549
00:49:58,357 --> 00:50:00,313
As for Carl Drybeck,
there's still
1550
00:50:00,313 --> 00:50:03,047
no explanation for his sudden
disappearance this morning.
1551
00:50:03,047 --> 00:50:05,377
And as the hours
tick past, whatever
1552
00:50:05,377 --> 00:50:07,967
small shred of credibility
he still possessed
1553
00:50:07,967 --> 00:50:09,981
is rapidly vanishing.
1554
00:50:09,981 --> 00:50:12,685
Without his incontrovertible
evidence for the existence
1555
00:50:12,685 --> 00:50:17,145
of Bigfoot, we have little more
than footprints in the mud,
1556
00:50:17,145 --> 00:50:20,875
moans and groans, and
Robyn's heebie jeebies.
1557
00:50:20,875 --> 00:50:21,940
Did you get that?
1558
00:50:21,940 --> 00:50:22,649
- Got it.
- Yes.
1559
00:50:22,649 --> 00:50:23,321
Damn.
1560
00:50:23,321 --> 00:50:24,194
I would watch this.
1561
00:50:24,194 --> 00:50:25,316
I would so watch his show.
1562
00:50:25,316 --> 00:50:27,004
I hate television, but
I will watch this show.
1563
00:50:27,004 --> 00:50:27,704
Heebie jeebies?
1564
00:50:27,704 --> 00:50:28,874
This is good, man.
1565
00:50:28,874 --> 00:50:29,871
Heebie jeebies.
1566
00:50:29,871 --> 00:50:31,981
That's what you think I have?
1567
00:50:31,981 --> 00:50:32,652
OK.
1568
00:50:32,652 --> 00:50:34,628
That was unfair.
1569
00:50:34,628 --> 00:50:35,846
It's more like you've
got the willies.
1570
00:50:35,846 --> 00:50:38,196
Or da creeps.
1571
00:50:38,196 --> 00:50:38,896
Well, hey.
1572
00:50:38,896 --> 00:50:39,960
If you wanted me to
keep my mouth shut,
1573
00:50:39,960 --> 00:50:40,795
you should have said so.
1574
00:50:40,795 --> 00:50:41,466
Right.
1575
00:50:41,466 --> 00:50:42,837
OK.
1576
00:50:42,837 --> 00:50:44,305
You're right.
1577
00:50:44,305 --> 00:50:46,376
I apologize, OK?
1578
00:50:46,376 --> 00:50:47,987
Finito with the
sarcasm, I promise.
1579
00:50:47,987 --> 00:50:49,224
You too.
1580
00:50:49,224 --> 00:50:53,502
While we wait for Kevin, will
you please let me do my thing?
1581
00:50:53,502 --> 00:50:54,835
OK?
1582
00:50:54,835 --> 00:50:57,021
Sage ceremony?
1583
00:50:57,021 --> 00:50:58,393
Get the night
vision camera ready.
1584
00:50:58,393 --> 00:50:59,131
- Got it.
- I want that.
1585
00:50:59,131 --> 00:51:01,395
No no no no
no no no no no no no.
1586
00:51:01,395 --> 00:51:02,977
This is important.
1587
00:51:02,977 --> 00:51:03,955
I have to figure this out.
1588
00:51:03,955 --> 00:51:04,972
I totally agree.
1589
00:51:04,972 --> 00:51:06,152
I couldn't agree more.
1590
00:51:06,152 --> 00:51:08,079
And I want you to do your thing.
1591
00:51:08,079 --> 00:51:09,307
But I want you to
get it on film.
1592
00:51:09,307 --> 00:51:09,978
OK?
1593
00:51:09,978 --> 00:51:12,673
We'll set you up in
the body mount rig.
1594
00:51:12,673 --> 00:51:13,996
Nice, tight shot on your face.
1595
00:51:13,996 --> 00:51:14,687
It'll be perfect.
1596
00:51:14,687 --> 00:51:15,358
You gotta let me.
1597
00:51:15,358 --> 00:51:16,711
Sean.
1598
00:51:16,711 --> 00:51:17,382
I need to focus.
1599
00:51:20,576 --> 00:51:21,937
I'm doing this
for you, you know.
1600
00:51:21,937 --> 00:51:22,609
Thank you.
1601
00:51:27,183 --> 00:51:30,108
Looking good.
1602
00:51:30,108 --> 00:51:33,273
Yeah, that looks good.
1603
00:51:33,273 --> 00:51:34,453
Drybeck tries
anything, he's going
1604
00:51:34,453 --> 00:51:37,330
to stand out like a sore thumb.
1605
00:51:37,330 --> 00:51:38,001
Hope he does.
1606
00:51:38,001 --> 00:51:40,322
It would be a good
end to the show.
1607
00:51:40,322 --> 00:51:43,372
What does she do
with that stuff anyway?
1608
00:51:43,372 --> 00:51:44,168
It's called a smudging.
1609
00:51:47,103 --> 00:51:49,596
Done this on a lot of shows.
1610
00:51:49,596 --> 00:51:51,984
Then what?
1611
00:51:51,984 --> 00:51:54,017
She gets the sage burning.
1612
00:51:54,017 --> 00:51:55,149
Then she waves it around.
1613
00:51:55,149 --> 00:51:59,599
Supposedly it clears
away any bad mojo.
1614
00:51:59,599 --> 00:52:05,794
In the clear and perfect
channel, light is my guide.
1615
00:52:11,242 --> 00:52:12,584
I think she heard something.
1616
00:52:22,347 --> 00:52:23,019
Mr. Drybeck?
1617
00:52:27,622 --> 00:52:31,449
You guys, not feeling so good.
1618
00:52:33,942 --> 00:52:34,613
Please.
1619
00:52:34,613 --> 00:52:35,285
I don't like this.
1620
00:52:35,285 --> 00:52:37,634
We've got to get closer.
1621
00:52:48,356 --> 00:52:49,670
Where's that
sound coming from?
1622
00:52:56,892 --> 00:52:57,976
Robyn, where are you?
Rob--
1623
00:52:58,302 --> 00:52:58,973
Oh, shit.
1624
00:52:58,973 --> 00:52:59,903
What the fuck was that?
1625
00:52:59,903 --> 00:53:01,198
What the fuck was that?
1626
00:53:01,198 --> 00:53:03,797
A fucking bear?
1627
00:53:03,797 --> 00:53:04,708
Shoot.
1628
00:53:08,842 --> 00:53:09,638
Sean?
1629
00:53:09,638 --> 00:53:10,664
Darryl?
1630
00:53:10,664 --> 00:53:11,594
Robyn!
Robyn!
1631
00:53:11,594 --> 00:53:12,265
Robyn!
1632
00:53:12,265 --> 00:53:12,937
Sean!
1633
00:53:15,986 --> 00:53:16,888
Robyn!
1634
00:53:17,559 --> 00:53:18,844
Robyn!
1635
00:53:24,848 --> 00:53:25,519
Robyn!
1636
00:53:25,519 --> 00:53:26,478
You all right?
1637
00:53:26,478 --> 00:53:27,361
You all right?
1638
00:53:27,361 --> 00:53:28,646
Get her back to
the cabin quickly.
1639
00:53:28,646 --> 00:53:29,816
She OK?
1640
00:53:29,816 --> 00:53:31,178
You son of a bitch.
1641
00:53:31,178 --> 00:53:32,616
Now, you-- you
expect me to believe--
1642
00:53:32,616 --> 00:53:33,287
Hey!
Hey!
1643
00:53:33,287 --> 00:53:34,573
--You didn't anything
to do with this?
1644
00:53:34,573 --> 00:53:35,733
Get her back to the cab in.
1645
00:53:35,733 --> 00:53:36,855
She's hurt.
1646
00:53:36,855 --> 00:53:37,824
We're not safe out here.
1647
00:53:37,824 --> 00:53:38,648
Now!
- All right.
1648
00:53:38,648 --> 00:53:39,358
Get the fuck going.
1649
00:53:39,358 --> 00:53:40,768
Come on.
1650
00:53:40,768 --> 00:53:41,957
You OK?
1651
00:53:41,957 --> 00:53:43,127
Can you walk?
- Everything OK?
1652
00:53:43,127 --> 00:53:43,933
Can you walk?
1653
00:53:48,814 --> 00:53:49,802
You OK?
1654
00:53:49,802 --> 00:53:52,468
My leg.
1655
00:53:52,468 --> 00:53:54,463
Hey, you don't want me
to film this, I won't.
1656
00:53:56,314 --> 00:53:58,702
The show must go on.
1657
00:53:58,702 --> 00:54:01,253
Besides, I can use
this in my lawsuit.
1658
00:54:01,253 --> 00:54:03,468
Oh, God.
1659
00:54:03,468 --> 00:54:05,022
Oh.
1660
00:54:05,022 --> 00:54:06,000
Oh, Jesus.
1661
00:54:06,000 --> 00:54:07,170
I'm sorry.
1662
00:54:07,170 --> 00:54:07,909
Lawsuit, nothing.
1663
00:54:07,909 --> 00:54:10,354
He's going to jail for that.
1664
00:54:10,354 --> 00:54:13,855
Actually, it's you
that I'm going to sue.
1665
00:54:13,855 --> 00:54:14,747
That's funny.
1666
00:54:17,336 --> 00:54:18,650
What the hell
happened out there?
1667
00:54:18,650 --> 00:54:20,194
I mean, was is Drybeck?
1668
00:54:20,194 --> 00:54:22,304
Did Drybeck carry your
through the woods?
1669
00:54:22,304 --> 00:54:24,759
Does this look like something
that Drybeck could do?
1670
00:54:24,759 --> 00:54:25,833
I don't know.
1671
00:54:25,833 --> 00:54:26,581
I was just too stunned.
1672
00:54:26,581 --> 00:54:27,540
It happened too fast.
1673
00:54:27,540 --> 00:54:28,308
It doesn't matter.
1674
00:54:28,308 --> 00:54:29,880
He's responsible anyway.
1675
00:54:29,880 --> 00:54:30,552
Where the hell is he?
1676
00:54:30,552 --> 00:54:32,067
Drybeck!
1677
00:54:32,067 --> 00:54:32,777
Drybeck!
1678
00:54:32,777 --> 00:54:34,407
Guys, I don't think
I'm going to be to walk.
1679
00:54:34,407 --> 00:54:35,702
No, no, no.
You're not going to have to.
1680
00:54:35,702 --> 00:54:36,910
- We got you.
- Sit down.
1681
00:54:36,910 --> 00:54:37,745
You stay down.
1682
00:54:37,745 --> 00:54:38,934
We got this.
1683
00:54:38,934 --> 00:54:39,672
Hey, did you hear that?
1684
00:54:39,672 --> 00:54:40,372
Robyn needs a doctor.
1685
00:54:40,372 --> 00:54:41,331
Now, we're getting outta here.
1686
00:54:41,331 --> 00:54:42,453
Where the hell are
the cell phones?
1687
00:54:42,453 --> 00:54:44,017
Cell phones are
in a desk drawer.
1688
00:54:44,017 --> 00:54:46,338
As far as leaving, I'm
afraid that's impossible.
1689
00:54:46,338 --> 00:54:47,383
The hell it is.
Wait.
1690
00:54:47,383 --> 00:54:47,853
What?
1691
00:54:47,853 --> 00:54:49,195
We're getting outta
here, and you're going
1692
00:54:49,195 --> 00:54:51,018
to give me the goddamn keys.
1693
00:54:51,018 --> 00:54:52,648
If you only knew how
dangerous it was to even set
1694
00:54:52,648 --> 00:54:53,319
foot out here.
1695
00:54:53,319 --> 00:54:54,633
The only danger
we're facing out here
1696
00:54:54,633 --> 00:54:56,446
is from you and your
douche bag partner.
1697
00:54:56,446 --> 00:54:58,057
Yes, my partner.
1698
00:54:58,057 --> 00:55:00,944
If you only knew what
La Roche was doing.
1699
00:55:00,944 --> 00:55:03,293
He has been keeping an
eye on us for our safety.
1700
00:55:03,293 --> 00:55:04,521
Good.
Finally some truth.
1701
00:55:04,521 --> 00:55:05,336
Now, here's some more.
1702
00:55:05,336 --> 00:55:06,842
You're going to give me
the keys to this truck,
1703
00:55:06,842 --> 00:55:08,597
and we're going to take
Robyn to see a doctor.
1704
00:55:08,597 --> 00:55:09,690
Give me the keys.
1705
00:55:09,690 --> 00:55:10,975
Aargh.
1706
00:55:10,975 --> 00:55:11,790
- Hey, mother fucker.
- Aargh.
1707
00:55:11,790 --> 00:55:12,845
Back up.
Back up.
1708
00:55:12,845 --> 00:55:13,517
Mr. Reynolds.
1709
00:55:13,517 --> 00:55:15,147
I got the keys.
1710
00:55:15,147 --> 00:55:17,142
What you're
suggesting is pointless.
1711
00:55:17,142 --> 00:55:18,715
I have been trying
all day long to find
1712
00:55:18,715 --> 00:55:21,208
a way out to the main road.
1713
00:55:21,208 --> 00:55:22,915
What the hell is that sound?
1714
00:55:23,846 --> 00:55:25,131
That's La Roche.
1715
00:55:25,131 --> 00:55:25,908
Here, give me a hand.
1716
00:55:28,641 --> 00:55:29,907
He's badly injured.
1717
00:55:29,907 --> 00:55:30,770
He has a concussion.
1718
00:55:30,770 --> 00:55:31,489
Oh, shit.
1719
00:55:31,489 --> 00:55:32,870
Dislocated hip.
1720
00:55:32,870 --> 00:55:33,589
Rush.
1721
00:55:33,589 --> 00:55:35,057
I've been trying
unsuccessfully all day
1722
00:55:35,057 --> 00:55:35,920
to get him to the hospital.
1723
00:55:35,920 --> 00:55:37,224
Mr. La Roche.
1724
00:55:37,224 --> 00:55:38,087
He's unconscious.
1725
00:55:38,087 --> 00:55:39,881
He looks like he fell
down a hill or something.
1726
00:55:39,881 --> 00:55:41,147
He me get him back
inside the cabin.
1727
00:55:41,147 --> 00:55:42,739
What did you do?
1728
00:55:42,739 --> 00:55:44,801
He's going to a hospital
with the rest of us.
1729
00:55:44,801 --> 00:55:47,687
Mr. Reynolds, there's no
way out to the main road.
1730
00:55:47,687 --> 00:55:49,126
I've been trying all day long.
1731
00:55:49,126 --> 00:55:49,999
Every road is blocked.
1732
00:55:49,999 --> 00:55:51,197
Why can't you understand that?
1733
00:55:51,197 --> 00:55:52,319
Every road is blocked.
1734
00:55:52,319 --> 00:55:53,173
He's bullshitting, man.
1735
00:55:55,034 --> 00:55:56,549
Now, you stay back.
1736
00:55:56,549 --> 00:55:57,987
Stay back!
1737
00:55:57,987 --> 00:55:59,177
You keep an eye on him.
- Hey!
1738
00:55:59,177 --> 00:55:59,848
Hey!
1739
00:55:59,848 --> 00:56:01,584
Hey!
1740
00:56:01,584 --> 00:56:03,281
You put that camera down.
1741
00:56:03,281 --> 00:56:04,605
You help me get
Robyn in the truck.
1742
00:56:04,605 --> 00:56:05,813
- Yeah.
- You keep an eye on him.
1743
00:56:05,813 --> 00:56:06,772
I got it.
1744
00:56:06,772 --> 00:56:08,393
I got it.
1745
00:56:08,393 --> 00:56:09,611
You and your fucking
two-bit shoots.
1746
00:56:09,611 --> 00:56:10,762
Get us outta here, buddy.
1747
00:56:10,762 --> 00:56:11,893
Robyn, you OK back there?
- Yeah.
1748
00:56:11,893 --> 00:56:13,812
But none of these cell phones
are getting any reception.
1749
00:56:13,812 --> 00:56:15,020
No bars, nothing.
1750
00:56:15,020 --> 00:56:16,037
Damn it.
1751
00:56:16,037 --> 00:56:17,686
Oh, mother fucker.
1752
00:56:17,686 --> 00:56:18,357
Shit.
1753
00:56:18,357 --> 00:56:19,029
What?
1754
00:56:19,029 --> 00:56:20,084
- God damn it.
- Listen.
1755
00:56:20,084 --> 00:56:20,582
I can't see.
1756
00:56:20,582 --> 00:56:21,378
The fucking tree!
1757
00:56:21,378 --> 00:56:22,875
Hang on.
1758
00:56:22,875 --> 00:56:24,409
What the fuck could've
brought that down?
1759
00:56:24,409 --> 00:56:25,426
Christ.
- It's a fucking redwood.
1760
00:56:25,426 --> 00:56:26,241
Jesus.
1761
00:56:26,241 --> 00:56:27,075
Jesus Christ.
1762
00:56:30,221 --> 00:56:31,535
There's no way we're
getting around that.
1763
00:56:31,535 --> 00:56:32,206
Fuck!
1764
00:56:32,206 --> 00:56:34,412
Kind of explains why
Kevin's not coming back, huh?
1765
00:56:34,412 --> 00:56:35,802
You want to fucking continue.
1766
00:56:35,802 --> 00:56:37,864
So this is how it ends.
1767
00:56:37,864 --> 00:56:40,080
Like most hoaxes, with a lot
of indignation and bluster,
1768
00:56:40,080 --> 00:56:42,640
only this time innocent
people got hurt.
1769
00:56:42,640 --> 00:56:44,683
You have to ask yourself,
what kind of minds
1770
00:56:44,683 --> 00:56:46,409
are we dealing with when
an obsession like this
1771
00:56:46,409 --> 00:56:47,570
turns deadly?
1772
00:56:47,570 --> 00:56:48,395
God.
1773
00:56:48,395 --> 00:56:49,469
It is not deadly.
1774
00:56:49,469 --> 00:56:50,667
It is not fucking deadly yet.
1775
00:56:50,667 --> 00:56:52,087
Not if I have anything
to do with it.
1776
00:56:52,087 --> 00:56:53,113
Get back in the fucking truck.
1777
00:56:53,113 --> 00:56:53,880
Get back to the cabin.
1778
00:56:53,880 --> 00:56:56,268
Get us outta here.
1779
00:56:56,268 --> 00:56:57,141
You comfortable?
1780
00:56:57,141 --> 00:56:57,812
Eh.
1781
00:56:57,812 --> 00:56:59,500
Yeah.
1782
00:56:59,500 --> 00:57:00,248
Nourishment.
1783
00:57:00,248 --> 00:57:01,418
Eh.
1784
00:57:01,418 --> 00:57:02,502
Thanks.
1785
00:57:02,502 --> 00:57:05,053
How's the leg?
1786
00:57:05,053 --> 00:57:07,384
It's a little bit better.
1787
00:57:07,384 --> 00:57:08,295
Anyone seen Drybeck?
1788
00:57:08,295 --> 00:57:08,966
Yeah.
1789
00:57:08,966 --> 00:57:12,265
He was shuffling around earlier,
taking care of La Roche.
1790
00:57:12,265 --> 00:57:13,531
Oh, poor guy.
1791
00:57:13,531 --> 00:57:14,289
I hope he's OK.
1792
00:57:14,289 --> 00:57:15,583
Save it, all right?
1793
00:57:15,583 --> 00:57:17,233
He probably got hurt
trying to scare poor Kevin,
1794
00:57:17,233 --> 00:57:18,384
dropping a tree on
him or something.
1795
00:57:18,384 --> 00:57:19,180
Jesus, man.
1796
00:57:19,180 --> 00:57:21,251
What?
1797
00:57:21,251 --> 00:57:23,390
My money says the
wus just abandoned us.
1798
00:57:34,994 --> 00:57:35,666
What is this?
1799
00:57:35,666 --> 00:57:37,449
"Platoon?"
1800
00:57:37,449 --> 00:57:39,262
Really?
1801
00:57:39,262 --> 00:57:41,477
The dude is-- he's
dropping acid out there.
1802
00:57:41,477 --> 00:57:42,532
He thinks a war
is going to come.
1803
00:57:42,532 --> 00:57:43,204
What the f--
1804
00:57:43,204 --> 00:57:44,978
Stop.
1805
00:57:44,978 --> 00:57:46,704
How's Mr. La Roche?
1806
00:57:46,704 --> 00:57:49,946
He seems to be improving.
1807
00:57:49,946 --> 00:57:51,154
Another damn bed should suffice.
1808
00:57:53,753 --> 00:57:55,940
Stupid mistakes come
with a price, I'm afraid.
1809
00:57:55,940 --> 00:57:57,637
Boy, do they.
1810
00:57:57,637 --> 00:57:58,615
And we're done paying.
1811
00:58:01,051 --> 00:58:04,600
Young lady's injuries
are not my fault.
1812
00:58:04,600 --> 00:58:05,645
You were all clearly warned.
1813
00:58:05,645 --> 00:58:06,412
Already.
1814
00:58:06,412 --> 00:58:07,343
Fuck you, man.
1815
00:58:07,343 --> 00:58:08,714
You really don't
want to push me now.
1816
00:58:08,714 --> 00:58:09,165
Sean!
Sean!
1817
00:58:09,165 --> 00:58:10,488
Do not defend him.
1818
00:58:10,488 --> 00:58:11,582
We're leaving.
1819
00:58:11,582 --> 00:58:12,790
OK?
1820
00:58:12,790 --> 00:58:14,641
Thank you for the show.
1821
00:58:14,641 --> 00:58:17,192
It has been a fascinating
anatomy of a hoax.
1822
00:58:17,192 --> 00:58:21,335
And you, you have played
your part beautifully.
1823
00:58:21,335 --> 00:58:23,464
Now, if you'd be kind enough
to give us a ride to where
1824
00:58:23,464 --> 00:58:25,929
that tree's blocking the road,
we can carry Robyn to our van
1825
00:58:25,929 --> 00:58:26,600
from there.
1826
00:58:26,600 --> 00:58:29,381
I'll do one better than that.
1827
00:58:29,381 --> 00:58:31,424
I'll show you the Coast Trail.
1828
00:58:31,424 --> 00:58:34,445
It's a shortcut to,
uh, Field Brook.
1829
00:58:34,445 --> 00:58:35,730
You'll be safer and
ultimately faster.
1830
00:58:35,730 --> 00:58:36,526
We'll pass, thanks.
1831
00:58:36,526 --> 00:58:37,696
No.
1832
00:58:37,696 --> 00:58:41,811
And the trail will take us
right by where we've hidden
1833
00:58:41,811 --> 00:58:46,788
the body, the body of a
completely intact juvenile
1834
00:58:46,788 --> 00:58:50,221
gigantopithicus, Mr. Reynolds.
1835
00:58:50,221 --> 00:58:51,008
The Sasquatch.
1836
00:58:51,008 --> 00:58:52,283
Darryl, take this camera.
1837
00:58:52,283 --> 00:58:53,425
Bullshit.
1838
00:58:53,425 --> 00:58:55,400
Fucking Sasquatch, Mr. Reynolds.
1839
00:58:59,025 --> 00:59:01,289
All right.
1840
00:59:01,289 --> 00:59:03,341
This is your final
opportunity, Mr. Reynolds.
1841
00:59:03,341 --> 00:59:05,930
If you walk that
road back to town,
1842
00:59:05,930 --> 00:59:08,549
you will have completely
voided our contract.
1843
00:59:08,549 --> 00:59:09,460
Is that understood?
1844
00:59:09,460 --> 00:59:10,131
Absolutely.
1845
00:59:10,131 --> 00:59:10,917
I'll keep your money.
1846
00:59:15,943 --> 00:59:17,688
Someone else will
get the unveiling.
1847
00:59:17,688 --> 00:59:19,050
Hah.
1848
00:59:19,050 --> 00:59:20,086
Good luck.
1849
00:59:20,086 --> 00:59:23,980
I'm sure networks will be
jumping at the opportunity.
1850
00:59:23,980 --> 00:59:26,598
Fair enough.
1851
00:59:26,598 --> 00:59:30,338
And perhaps you'll be
kind enough to film this
1852
00:59:30,338 --> 00:59:31,451
as a teaser for the networks.
1853
00:59:31,451 --> 00:59:34,165
And what's this
supposed to be?
1854
00:59:34,165 --> 00:59:35,977
The anatomy of a
hoax, Mr. Reynolds.
1855
00:59:43,055 --> 00:59:46,095
When I return, you can,
uh, give me your decision.
1856
00:59:52,367 --> 00:59:53,039
Let me guess.
1857
00:59:53,039 --> 00:59:56,203
He's got Bigfoot's
wiener in a jar.
1858
00:59:56,203 --> 00:59:56,875
Right?
1859
00:59:56,875 --> 00:59:57,546
No.
1860
00:59:57,546 --> 00:59:59,953
It's a-- it's a
finger or something.
1861
00:59:59,953 --> 01:00:00,864
An orangutan.
1862
01:00:00,864 --> 01:00:01,555
Who knows?
1863
01:00:01,555 --> 01:00:02,773
It's bullshit,
whatever it is.
1864
01:00:07,127 --> 01:00:10,263
It's bullshit, whatever it--
1865
01:00:10,263 --> 01:00:11,126
Sean.
1866
01:00:11,126 --> 01:00:11,797
No.
1867
01:00:11,797 --> 01:00:13,677
We are not hiking
out with Drybeck, OK?
1868
01:00:13,677 --> 01:00:15,106
She's busted up.
1869
01:00:15,106 --> 01:00:15,825
This show is done.
1870
01:00:15,825 --> 01:00:17,494
I don't even know why I'm
still filming this shit.
1871
01:00:17,494 --> 01:00:20,573
If for no other reason to
protect our asses in case
1872
01:00:20,573 --> 01:00:21,493
something else happens.
1873
01:00:21,493 --> 01:00:22,299
Keep that camera up.
1874
01:00:22,299 --> 01:00:23,066
Fuck you, man.
1875
01:00:28,667 --> 01:00:29,338
What?
1876
01:00:29,338 --> 01:00:30,163
What are you thinking?
1877
01:00:33,951 --> 01:00:36,665
It's the
goddamn money shot.
1878
01:00:36,665 --> 01:00:37,337
No.
1879
01:00:37,337 --> 01:00:38,190
You cannot be serious.
1880
01:00:38,190 --> 01:00:39,475
- 35 %.
- This is bullshit.
1881
01:00:39,475 --> 01:00:40,156
35 %.
1882
01:00:40,156 --> 01:00:40,895
This is money you want.
1883
01:00:40,895 --> 01:00:42,429
You, guys.
That's enough.
1884
01:00:42,429 --> 01:00:43,494
This is my choice.
1885
01:00:43,494 --> 01:00:45,009
I am the one that has
to stay here alone.
1886
01:00:45,009 --> 01:00:45,680
OK.
1887
01:00:49,507 --> 01:00:50,360
I need to talk to Drybeck.
1888
01:00:55,693 --> 01:00:57,352
Mr. Drybeck?
1889
01:00:57,352 --> 01:00:58,934
Could I talk to
you for a moment?
1890
01:00:58,934 --> 01:01:01,476
Oh, of course.
1891
01:01:01,476 --> 01:01:03,087
Let me just
set down my camera.
1892
01:01:09,445 --> 01:01:10,654
How are you today?
1893
01:01:10,654 --> 01:01:11,757
I'm well.
1894
01:01:11,757 --> 01:01:13,387
How are you doing?
1895
01:01:13,387 --> 01:01:14,605
Just a little sore.
1896
01:01:14,605 --> 01:01:15,276
Heh.
1897
01:01:15,276 --> 01:01:17,357
I'll bet.
1898
01:01:17,357 --> 01:01:22,105
Mr. Drybeck, um, last night
when whatever it was that
1899
01:01:22,105 --> 01:01:24,665
was carrying me,
when it dropped me--
1900
01:01:24,665 --> 01:01:26,871
It was a Sasquatch.
1901
01:01:26,871 --> 01:01:30,525
It was a Sasquatch, Miss Conway.
1902
01:01:30,525 --> 01:01:32,280
Yeah.
1903
01:01:32,280 --> 01:01:34,428
But it didn't feel like
it was trying to hurt me.
1904
01:01:34,428 --> 01:01:35,675
I mean, I don't know.
1905
01:01:35,675 --> 01:01:38,149
It just felt like it was trying
to rescue me from something.
1906
01:01:38,149 --> 01:01:39,751
By dragging you
through the woods?
1907
01:01:39,751 --> 01:01:43,750
Well, by dragging me away from
something, something dangerous.
1908
01:01:43,750 --> 01:01:44,767
I'm sorry, Miss Conway.
1909
01:01:44,767 --> 01:01:47,155
You just crossed into an
area of Sasquatch theory
1910
01:01:47,155 --> 01:01:50,511
that I find very difficult
to take seriously.
1911
01:01:50,511 --> 01:01:52,429
What theory?
1912
01:01:52,429 --> 01:01:54,002
One that I've been
arguing with Mr.
1913
01:01:54,002 --> 01:01:56,361
La Roche for years about.
1914
01:01:56,361 --> 01:01:58,462
He too believes the
Sasquatch's role is that
1915
01:01:58,462 --> 01:02:01,675
of a protector, a guardian.
1916
01:02:01,675 --> 01:02:03,871
The usual Native
American Indian fables.
1917
01:02:06,393 --> 01:02:08,800
Mr. Drybeck, what
are they supposed
1918
01:02:08,800 --> 01:02:10,958
to be protecting us from?
1919
01:02:10,958 --> 01:02:14,842
Why, the spirit world,
of course, Miss Conway.
1920
01:02:14,842 --> 01:02:16,089
Things on the other side.
1921
01:02:20,405 --> 01:02:21,076
I'm sorry.
1922
01:02:24,049 --> 01:02:29,074
Gotta put aside such childish
fantasies, Miss Conway.
1923
01:02:29,074 --> 01:02:31,002
What we're dealing with
here is nothing more
1924
01:02:31,002 --> 01:02:33,965
than a nocturnal
primate, one that
1925
01:02:33,965 --> 01:02:35,414
simply wants to be left alone.
1926
01:02:39,768 --> 01:02:44,630
I assure you, you have
absolutely nothing to fear.
1927
01:02:44,630 --> 01:02:45,541
Shouldn't be doing this.
1928
01:02:45,541 --> 01:02:46,347
Easy.
1929
01:02:46,347 --> 01:02:47,104
Easy on the hill.
1930
01:02:47,104 --> 01:02:47,776
Fucking bullshit.
1931
01:02:47,776 --> 01:02:49,137
Slow.
1932
01:02:49,137 --> 01:02:49,809
Hey, Robyn?
1933
01:02:52,302 --> 01:02:53,002
Do me a favor.
1934
01:02:53,002 --> 01:02:54,441
Before you lock those
doors, you come in here
1935
01:02:54,441 --> 01:02:55,467
and you get my gun, OK?
1936
01:02:55,467 --> 01:02:56,618
Outer pocket.
1937
01:02:56,618 --> 01:02:57,750
It's loaded.
1938
01:02:57,750 --> 01:03:00,186
I'm going to put one in the
chamber for you and de-cock it.
1939
01:03:00,186 --> 01:03:02,200
All you gotta do,
point and shoot.
1940
01:03:02,200 --> 01:03:03,149
I am not touching your gun.
1941
01:03:03,149 --> 01:03:04,520
I wouldn't even know how
to use it if I needed it.
1942
01:03:04,520 --> 01:03:04,933
- Hey--
- No.
1943
01:03:04,933 --> 01:03:06,745
If it gets to that point,
you will know how to use it.
1944
01:03:06,745 --> 01:03:07,781
Just do as
he says, all right?
1945
01:03:07,781 --> 01:03:08,337
I'll feel better.
1946
01:03:08,337 --> 01:03:10,131
Yeah, you'll feel better
when you get your money shot.
1947
01:03:10,131 --> 01:03:11,253
It's in the outer pocket.
1948
01:03:11,253 --> 01:03:12,864
Outer pocket, OK?
1949
01:03:12,864 --> 01:03:14,830
Watch where
he puts it, please.
1950
01:03:14,830 --> 01:03:16,125
Please, just watch
where it goes.
1951
01:03:16,125 --> 01:03:18,081
Remember where it is.
1952
01:03:18,081 --> 01:03:19,242
I don't want you
to have to use it,
1953
01:03:19,242 --> 01:03:21,524
but it's better if you
know where it is, OK?
1954
01:03:21,524 --> 01:03:22,320
Fucking bullshit.
1955
01:03:22,320 --> 01:03:24,066
Darryl, take this, please.
1956
01:03:24,066 --> 01:03:25,888
Yeah, all right.
1957
01:03:25,888 --> 01:03:26,713
Listen.
1958
01:03:26,713 --> 01:03:28,880
Hey.
1959
01:03:28,880 --> 01:03:31,786
I have to know
you're OK with this.
1960
01:03:31,786 --> 01:03:33,061
Yes, I'm OK with this.
1961
01:03:33,061 --> 01:03:34,663
Look me in the eye, tell
me you're OK with this.
1962
01:03:34,663 --> 01:03:35,334
I am.
1963
01:03:35,334 --> 01:03:37,214
I'm fine, seriously.
1964
01:03:37,214 --> 01:03:40,245
I'm OK with this.
1965
01:03:40,245 --> 01:03:41,194
All right.
1966
01:03:41,194 --> 01:03:42,153
There's Drybeck.
1967
01:03:46,037 --> 01:03:46,709
Look.
1968
01:03:46,709 --> 01:03:47,898
I believe in you.
1969
01:03:47,898 --> 01:03:49,672
I wouldn't be doing
this otherwise.
1970
01:03:52,942 --> 01:03:53,614
Listen.
1971
01:03:56,107 --> 01:03:57,546
We'll be back soon, OK?
1972
01:03:57,546 --> 01:03:59,550
I mean, it might be dark, but I
promise we'll be back tonight.
1973
01:03:59,550 --> 01:04:00,222
Hey.
1974
01:04:00,222 --> 01:04:01,890
We going to do this or we
just stand around all day?
1975
01:04:01,890 --> 01:04:03,415
Because I'm fucking ready, man.
I'm fucking ready.
1976
01:04:03,415 --> 01:04:04,767
What are you gonna do?
- Are you OK?
1977
01:04:04,767 --> 01:04:06,848
Break a leg.
1978
01:04:06,848 --> 01:04:08,134
Lock yourself in
the cabin, please.
1979
01:04:08,134 --> 01:04:09,198
Yes.
1980
01:04:09,198 --> 01:04:10,694
Lock yourself in
the cabin, please.
1981
01:04:10,694 --> 01:04:12,411
Grab my gun.
1982
01:04:12,411 --> 01:04:14,089
And turn his damn fence on.
1983
01:04:16,909 --> 01:04:20,093
And promise me you
won't go outside.
1984
01:04:20,093 --> 01:04:20,764
I promise.
1985
01:04:20,764 --> 01:04:22,116
Thank you.
1986
01:04:22,116 --> 01:04:23,401
Come on, gentlemen.
1987
01:04:23,401 --> 01:04:24,073
Let's head out.
1988
01:04:26,749 --> 01:04:28,983
God damn.
1989
01:04:28,983 --> 01:04:30,479
How much father, man?
1990
01:04:30,479 --> 01:04:31,678
Watch you step, dude.
1991
01:04:31,678 --> 01:04:32,618
Hurry, gentlemen, please.
1992
01:04:32,618 --> 01:04:33,385
Your head, right here.
1993
01:04:37,384 --> 01:04:38,382
We don't have much time.
1994
01:04:44,088 --> 01:04:47,099
Hansel and
Gretel shit down here.
1995
01:04:47,099 --> 01:04:48,289
No no no no.
1996
01:04:48,289 --> 01:04:49,180
We don't have time for that.
1997
01:04:49,180 --> 01:04:49,852
Please, hurry.
1998
01:04:51,645 --> 01:04:53,180
You want to tell
me why you hid this thing
1999
01:04:53,180 --> 01:04:54,906
so far from the cabin?
2000
01:04:54,906 --> 01:04:59,500
So I can remain in possession
of the body, Mr. Reynolds.
2001
01:04:59,500 --> 01:05:00,171
What?
2002
01:05:00,171 --> 01:05:01,773
So we're supposed to believe
that you and La Roche
2003
01:05:01,773 --> 01:05:04,026
dragged a 9-foot
Bigfoot this far.
2004
01:05:04,026 --> 01:05:05,580
I told you it was a juvenile.
2005
01:05:05,580 --> 01:05:06,990
You'll find out for
yourself soon enough.
2006
01:05:06,990 --> 01:05:07,930
Now, come on.
2007
01:05:07,930 --> 01:05:09,330
Juvenile.
2008
01:05:09,330 --> 01:05:10,260
Watch your footing up here.
2009
01:05:10,260 --> 01:05:10,903
You didn't mention
anything about this
2010
01:05:10,903 --> 01:05:12,428
being all uphill to the coast.
2011
01:05:12,428 --> 01:05:14,701
Because this camera's starting
to feel like it's made of lead.
2012
01:05:15,372 --> 01:05:17,002
There.
2013
01:05:17,002 --> 01:05:18,297
That's where you hid it.
2014
01:05:18,297 --> 01:05:19,342
What, you bury it in sand?
2015
01:05:19,342 --> 01:05:21,951
You hiding from pirates?
2016
01:05:21,951 --> 01:05:24,655
There's a sea cave
over there, gentlemen.
2017
01:05:24,655 --> 01:05:28,396
We have a limited window of
opportunity at absolutely
2018
01:05:28,396 --> 01:05:31,158
low tide to access the passage.
2019
01:05:31,158 --> 01:05:34,332
Otherwise, the sea
blocks off the entrance.
2020
01:05:34,332 --> 01:05:36,797
A convenient
deterrent to those who
2021
01:05:36,797 --> 01:05:39,377
want to, uh, claim our trophy.
2022
01:05:39,377 --> 01:05:42,081
And who would that be?
2023
01:05:42,081 --> 01:05:44,450
Oh, they're a
legion, Mr. Coleman.
2024
01:05:44,450 --> 01:05:46,224
Oh, God.
2025
01:05:46,224 --> 01:05:48,459
Who talks like that?
2026
01:05:48,459 --> 01:05:49,130
All right.
2027
01:05:49,130 --> 01:05:51,087
Get the-- get the whole
shoreline here to the south.
2028
01:05:51,087 --> 01:05:51,758
Come on.
2029
01:05:51,758 --> 01:05:52,448
Yeah.
2030
01:05:52,448 --> 01:05:55,565
Is that the loop
around where we came from?
2031
01:05:55,565 --> 01:05:56,524
Watch your step.
All right.
2032
01:05:56,524 --> 01:05:56,802
Let's go.
2033
01:05:56,802 --> 01:05:56,927
It better
not be his wife.
2034
01:05:56,927 --> 01:05:57,819
Get going in the cave.
2035
01:06:01,243 --> 01:06:01,914
Hold up.
2036
01:06:01,914 --> 01:06:02,585
Hold up.
2037
01:06:10,210 --> 01:06:12,559
Mr. La Roche?
2038
01:06:12,559 --> 01:06:20,855
Oh, God.
2039
01:06:20,855 --> 01:06:21,526
What happened to you?
2040
01:06:25,104 --> 01:06:26,561
Are you feeling better?
2041
01:06:29,602 --> 01:06:31,884
My name is Robyn Conway.
2042
01:06:31,884 --> 01:06:34,234
I've come to film the evidence.
2043
01:06:34,234 --> 01:06:35,912
Drybeck.
2044
01:06:35,912 --> 01:06:37,734
It's OK.
2045
01:06:37,734 --> 01:06:38,943
Mr. Drybeck will be back soon.
2046
01:06:38,943 --> 01:06:40,650
He-- he's with my friends.
2047
01:06:40,650 --> 01:06:45,167
They went to film the evidence.
2048
01:06:45,167 --> 01:06:46,452
Others.
2049
01:06:46,452 --> 01:06:47,833
What?
2050
01:06:47,833 --> 01:06:49,032
- Others.
- Others?
2051
01:06:49,032 --> 01:06:49,828
What does that mean?
2052
01:06:52,782 --> 01:06:53,673
The camera.
2053
01:06:53,673 --> 01:06:55,218
What camera?
2054
01:06:55,218 --> 01:06:57,634
In the truck.
2055
01:06:57,634 --> 01:06:58,306
The camera.
2056
01:06:58,306 --> 01:06:58,996
What camera?
2057
01:07:02,842 --> 01:07:03,513
Mr. La Roche?
2058
01:07:11,646 --> 01:07:14,235
Follow closely, gentlemen.
2059
01:07:14,235 --> 01:07:17,045
And don't touch anything
and don't speak.
2060
01:07:17,045 --> 01:07:18,292
Hey, can I
use a light or what?
2061
01:07:20,718 --> 01:07:21,687
Yes, you can use your light.
2062
01:07:21,687 --> 01:07:22,809
Fucking
dark in there, man.
2063
01:07:22,809 --> 01:07:24,420
Come on.
2064
01:07:24,420 --> 01:07:25,945
Follow my instructions
to the letter.
2065
01:07:25,945 --> 01:07:28,065
Is that understood?
2066
01:07:28,065 --> 01:07:30,769
Whatever.
2067
01:07:30,769 --> 01:07:34,740
We may have had some
unwanted visitors.
2068
01:07:37,080 --> 01:07:38,911
All right.
2069
01:07:38,911 --> 01:07:41,712
Come along now.
2070
01:07:41,712 --> 01:07:42,872
Water, water.
2071
01:07:42,872 --> 01:07:44,205
Watch the water.
2072
01:07:44,205 --> 01:07:46,037
Sean, get-- tight
tight tight tight.
2073
01:07:46,037 --> 01:07:46,728
Watch yourself.
2074
01:07:46,728 --> 01:07:48,300
I said quiet.
2075
01:07:48,300 --> 01:07:49,231
Don't speak.
2076
01:08:29,031 --> 01:08:29,702
Oh, God.
2077
01:08:39,734 --> 01:08:43,081
I did not sign up for this.
2078
01:08:43,081 --> 01:08:45,766
This show better be sold
to fucking MTV or something
2079
01:08:45,766 --> 01:08:49,736
or I am personally going
to go postal on someone.
2080
01:08:49,736 --> 01:08:53,122
Oh, fuck this.
2081
01:08:53,122 --> 01:08:55,021
Oh, fuck.
2082
01:08:55,021 --> 01:08:55,692
Fuck.
2083
01:08:55,692 --> 01:08:56,680
Here.
2084
01:08:56,680 --> 01:08:58,224
Check this out, assholes.
2085
01:08:58,224 --> 01:09:00,439
How the fuck am I supposed
to get around that thing?
2086
01:09:00,439 --> 01:09:03,297
I was brought on to record
sound, fucking sound.
2087
01:09:03,297 --> 01:09:04,611
This is bullshit.
2088
01:09:08,409 --> 01:09:09,368
Oh.
2089
01:09:09,368 --> 01:09:10,787
Oh, no.
2090
01:09:10,787 --> 01:09:12,216
Oh.
2091
01:09:45,485 --> 01:09:46,157
All right.
2092
01:09:46,157 --> 01:09:47,864
Stay close by, gentlemen.
2093
01:09:47,864 --> 01:09:48,535
You with me?
2094
01:09:48,535 --> 01:09:50,118
Yeah.
2095
01:09:50,118 --> 01:09:50,789
Quietly.
2096
01:09:50,789 --> 01:09:51,978
This is OK.
2097
01:09:51,978 --> 01:09:52,650
Quietly.
2098
01:09:55,277 --> 01:09:58,442
It's just down here
a little bit further.
2099
01:09:58,442 --> 01:09:59,113
OK.
2100
01:09:59,113 --> 01:10:00,178
It opens up up here.
2101
01:10:00,178 --> 01:10:02,585
When it does, get
all the interior.
2102
01:10:02,585 --> 01:10:04,427
I want to see all this.
2103
01:10:04,427 --> 01:10:05,884
Yeah.
2104
01:10:05,884 --> 01:10:08,176
There she is, Mr. Reynolds.
2105
01:10:08,176 --> 01:10:11,389
What you've been waiting
to see is in that box.
2106
01:10:11,389 --> 01:10:13,087
Recognize that?
2107
01:10:13,087 --> 01:10:14,640
Ready, Mr. Conway?
2108
01:10:14,640 --> 01:10:15,532
Yeah.
2109
01:10:15,532 --> 01:10:16,204
OK.
2110
01:10:16,204 --> 01:10:17,441
Bring your camera in here.
2111
01:10:17,441 --> 01:10:18,112
Wait.
2112
01:10:18,112 --> 01:10:18,879
Stop.
2113
01:10:18,879 --> 01:10:21,718
What?
2114
01:10:21,718 --> 01:10:23,070
We're not alone.
2115
01:10:23,070 --> 01:10:23,742
What?
2116
01:10:23,742 --> 01:10:26,590
There's something
in here with us.
2117
01:10:26,590 --> 01:10:28,566
All right.
2118
01:10:28,566 --> 01:10:29,237
You stay here.
2119
01:10:29,237 --> 01:10:31,740
I'm going to-- I'm
going to go investigate.
2120
01:10:31,740 --> 01:10:32,785
Wait.
Where you going?
2121
01:10:32,785 --> 01:10:34,042
- What?
- Drybeck, where you going?
2122
01:10:34,042 --> 01:10:34,713
Oh, come on.
2123
01:10:34,713 --> 01:10:35,528
What the f--
2124
01:10:35,528 --> 01:10:37,868
That crazy mother fucker.
2125
01:11:06,774 --> 01:11:07,445
All right.
2126
01:11:07,445 --> 01:11:08,116
Let me get some
shots of this thing.
2127
01:11:08,116 --> 01:11:08,788
No.
2128
01:11:08,788 --> 01:11:09,891
This'll-- this is going to--
2129
01:11:09,891 --> 01:11:10,926
this'll have to be the reveal.
2130
01:11:10,926 --> 01:11:12,749
So get, uh-- build it up.
2131
01:11:12,749 --> 01:11:15,865
Get everything around this and
then get down tight on the box.
2132
01:11:15,865 --> 01:11:17,659
And we'll lay some di-- ssh.
2133
01:11:20,948 --> 01:11:21,620
Drybeck.
2134
01:11:24,612 --> 01:11:25,283
Over there.
2135
01:11:26,338 --> 01:11:27,336
Oof.
Oh.
2136
01:11:27,336 --> 01:11:28,285
You all right?
2137
01:11:28,285 --> 01:11:29,043
Oh.
2138
01:11:29,043 --> 01:11:30,011
Darryl.
2139
01:11:30,011 --> 01:11:30,798
What happened?
2140
01:11:30,798 --> 01:11:32,217
Oh, God damn it.
2141
01:11:32,217 --> 01:11:32,888
I hit my nose.
2142
01:11:32,888 --> 01:11:34,317
Let me see it.
2143
01:11:34,317 --> 01:11:35,487
Wow, you busted it open, dude.
2144
01:11:35,487 --> 01:11:36,159
Oh, fuck.
2145
01:11:36,159 --> 01:11:37,233
You're bleeding.
2146
01:11:37,233 --> 01:11:38,499
Fucking rocks, man.
2147
01:11:38,499 --> 01:11:40,781
God damn, Drybeck.
2148
01:11:40,781 --> 01:11:41,836
Shine your light
over here, dude.
2149
01:11:41,836 --> 01:11:44,358
I can't-- this-- this
light's not doing much, man.
2150
01:11:44,358 --> 01:11:45,030
It's dark in here.
2151
01:11:47,859 --> 01:11:48,530
D'oh.
2152
01:11:48,530 --> 01:11:50,410
Darryl, watch out.
2153
01:11:50,410 --> 01:11:52,050
Ugh.
2154
01:11:52,050 --> 01:11:54,333
Dude.
2155
01:11:54,333 --> 01:11:55,004
I'm over here, man.
2156
01:12:03,933 --> 01:12:05,150
Get the camera light on.
2157
01:12:05,150 --> 01:12:06,867
Let's find the flashlight.
2158
01:12:06,867 --> 01:12:08,008
OK.
I got it.
2159
01:12:08,680 --> 01:12:09,351
Shit.
2160
01:12:09,351 --> 01:12:10,099
Oh, fuck.
2161
01:12:10,099 --> 01:12:11,250
Oh, shit.
- Darryl, what?
2162
01:12:11,250 --> 01:12:12,353
- I saw it.
- What'd you see?
2163
01:12:12,353 --> 01:12:13,724
I don't know.
I fucking saw it, though, man.
2164
01:12:13,724 --> 01:12:15,163
You saw Drybeck
or you saw whatever
2165
01:12:15,163 --> 01:12:16,285
Drybeck wanted you to see, OK?
2166
01:12:16,285 --> 01:12:17,091
Come-- pull it together.
2167
01:12:17,091 --> 01:12:17,762
Oh, my God.
2168
01:12:17,762 --> 01:12:18,529
Run.
2169
01:12:18,529 --> 01:12:19,603
Run.
- Let's go.
2170
01:12:19,603 --> 01:12:20,112
- Let's get outta here.
- Drybeck?
2171
01:12:20,112 --> 01:12:21,358
They've broken through.
2172
01:12:21,358 --> 01:12:22,097
Who?
2173
01:12:22,097 --> 01:12:23,391
Run.
2174
01:12:23,391 --> 01:12:25,674
Jesus Christ, that's cold.
2175
01:12:25,674 --> 01:12:28,657
Watch your feet.
2176
01:12:28,657 --> 01:12:29,683
I swear I saw something.
2177
01:12:29,683 --> 01:12:31,016
You didn't see that shit?
2178
01:12:31,016 --> 01:12:32,771
It was fucking--
it was-- it was--
2179
01:12:32,771 --> 01:12:33,442
it was huge.
2180
01:12:33,442 --> 01:12:35,466
Darryl, you
didn't see anything, OK?
2181
01:12:35,466 --> 01:12:36,319
Will you stop it?
2182
01:12:36,319 --> 01:12:37,681
Will you pull yourself
together and focus.
2183
01:12:37,681 --> 01:12:38,420
I swear to you.
2184
01:12:38,420 --> 01:12:40,510
You saw whatever
Drybeck wanted you to see.
2185
01:12:40,510 --> 01:12:41,632
Now, get over it.
2186
01:12:41,632 --> 01:12:42,553
Put your head on straight.
2187
01:12:42,553 --> 01:12:44,116
Let's get back to that
cabin before Drybeck does.
2188
01:12:44,116 --> 01:12:44,788
There.
2189
01:12:44,788 --> 01:12:46,025
All right?
2190
01:12:46,025 --> 01:12:46,696
Watch your step.
2191
01:12:46,696 --> 01:12:49,516
There's rocks everywhere.
2192
01:12:55,174 --> 01:12:57,687
Even though I may have
never held a gun in my life,
2193
01:12:57,687 --> 01:12:58,377
Darryl's right.
2194
01:12:58,377 --> 01:13:01,178
I'll figure it out.
2195
01:13:02,501 --> 01:13:03,748
Oh, God.
2196
01:13:03,748 --> 01:13:04,419
No.
2197
01:13:04,419 --> 01:13:06,951
Please, no.
2198
01:13:30,112 --> 01:13:30,783
Sean.
2199
01:13:34,802 --> 01:13:35,473
Darryl.
2200
01:14:05,855 --> 01:14:07,284
Stop it!
2201
01:14:07,284 --> 01:14:08,704
Stop it!
2202
01:14:08,704 --> 01:14:12,981
Oh, my God.
2203
01:15:09,190 --> 01:15:12,029
I should
have stayed inside.
2204
01:15:12,029 --> 01:15:14,887
I'm sorry.
2205
01:15:52,088 --> 01:15:52,759
OK.
2206
01:15:52,759 --> 01:15:53,450
Here's the story.
2207
01:15:53,450 --> 01:15:55,147
About a minute ago, we heard
what sounded like a gun.
2208
01:15:55,147 --> 01:15:56,375
Oh, Jesus.
2209
01:15:56,375 --> 01:15:57,046
What the fuck.
2210
01:15:57,046 --> 01:15:57,766
Get down.
2211
01:15:57,766 --> 01:15:58,878
He's right behind-- get down.
2212
01:15:58,878 --> 01:15:59,923
Move.
Where's Drybeck!
2213
01:15:59,923 --> 01:16:00,595
Hey, Drybeck!
2214
01:16:00,595 --> 01:16:01,333
It's Sean!
2215
01:16:01,333 --> 01:16:02,369
It's Sean.
2216
01:16:02,369 --> 01:16:03,117
Whoa whoa whoa whoa.
2217
01:16:03,117 --> 01:16:03,961
Put the gun down.
2218
01:16:03,961 --> 01:16:04,632
Put the gun down.
2219
01:16:04,632 --> 01:16:05,304
Let us help you.
2220
01:16:05,304 --> 01:16:06,004
I saw it.
2221
01:16:06,004 --> 01:16:06,675
Get back.
2222
01:16:06,675 --> 01:16:07,970
Go!
2223
01:16:07,970 --> 01:16:09,322
Go!
2224
01:16:11,499 --> 01:16:12,823
Stay down, man.
What did you see?
2225
01:16:12,823 --> 01:16:13,647
You crazy mother--
2226
01:16:14,798 --> 01:16:15,959
God damn it.
2227
01:16:15,959 --> 01:16:16,630
Hey, Sean.
2228
01:16:16,630 --> 01:16:17,301
Hold it, man.
2229
01:16:17,301 --> 01:16:18,107
Hold it.
- Easy.
2230
01:16:18,107 --> 01:16:18,912
Easy.
Easy.
2231
01:16:18,912 --> 01:16:19,833
- You see him?
- Did you see him?
2232
01:16:19,833 --> 01:16:20,648
I don't see him.
2233
01:16:20,648 --> 01:16:21,483
Do you know where he went?
2234
01:16:21,483 --> 01:16:22,231
Should we hold up?
2235
01:16:22,231 --> 01:16:23,008
- Get back!
- Oh, shit.
2236
01:16:23,008 --> 01:16:23,957
There he is.
There he is.
2237
01:16:23,957 --> 01:16:24,628
Come on.
2238
01:16:24,628 --> 01:16:25,597
There he is.
- Hey, man.
2239
01:16:25,597 --> 01:16:25,981
What you--
- Drybeck.
2240
01:16:25,981 --> 01:16:27,179
Fuck.
Drybeck!
2241
01:16:27,179 --> 01:16:28,148
Put the gun down, man.
2242
01:16:28,148 --> 01:16:29,136
Let us help you, Drybeck.
2243
01:16:29,136 --> 01:16:29,807
All get back.
2244
01:16:29,807 --> 01:16:30,478
Wait.
2245
01:16:30,478 --> 01:16:31,198
Wait.
2246
01:16:31,946 --> 01:16:32,617
What's going on?
2247
01:16:34,996 --> 01:16:35,955
Where'd it go?
2248
01:16:35,955 --> 01:16:38,333
Where'd it go?
2249
01:16:38,333 --> 01:16:39,292
What the fuck?
2250
01:16:39,292 --> 01:16:40,453
What the fuck is that?
2251
01:16:40,453 --> 01:16:41,402
Oh, God.
2252
01:16:41,402 --> 01:16:42,160
Oh, fuck!
2253
01:16:42,160 --> 01:16:42,831
Oh, fuck!
2254
01:16:44,078 --> 01:16:45,037
- Who's that?
- Oh, shit.
2255
01:16:45,037 --> 01:16:45,708
Bull shit.
2256
01:16:45,708 --> 01:16:47,099
Oh, fuck.
2257
01:16:47,099 --> 01:16:47,971
Sean.
2258
01:16:47,971 --> 01:16:48,844
Sean.
2259
01:16:48,844 --> 01:16:49,583
God damn it.
Hey!
2260
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Hey!
Hey!
2261
01:16:50,791 --> 01:16:51,894
Hey!
Hey!
2262
01:16:51,894 --> 01:16:52,565
Hey!
2263
01:16:53,342 --> 01:16:54,809
Do not
break down on me now.
2264
01:16:54,809 --> 01:16:55,864
You will not break down on--
2265
01:16:55,864 --> 01:16:57,226
There's no fucking way I'm
going break down that mess.
2266
01:16:57,226 --> 01:16:58,377
- Somebody did.
- Fuck no.
2267
01:16:58,377 --> 01:16:59,048
Fuck no.
2268
01:16:59,048 --> 01:17:00,027
Somebody did.
2269
01:17:00,027 --> 01:17:00,698
Shut the fuck up.
2270
01:17:00,698 --> 01:17:02,136
You just stand on your feet.
2271
01:17:02,136 --> 01:17:03,920
You get up on your feet.
2272
01:17:03,920 --> 01:17:04,764
Come on.
2273
01:17:04,764 --> 01:17:05,992
Come on.
Hey.
2274
01:17:05,992 --> 01:17:06,663
Hey.
2275
01:17:06,663 --> 01:17:08,524
We left Robyn alone
back at the cabin.
2276
01:17:08,524 --> 01:17:09,396
Robyn!
2277
01:17:09,396 --> 01:17:10,538
What's wrong with you?
2278
01:17:10,538 --> 01:17:11,209
All right.
2279
01:17:11,209 --> 01:17:11,976
Fucking that's right.
2280
01:17:11,976 --> 01:17:12,964
All right.
2281
01:17:12,964 --> 01:17:13,635
OK.
2282
01:17:13,635 --> 01:17:14,738
You keep fucking filming.
2283
01:17:14,738 --> 01:17:15,553
No.
2284
01:17:15,553 --> 01:17:16,896
You want to fucking
take this, you fucking
2285
01:17:16,896 --> 01:17:17,730
take that camera yourself.
2286
01:17:17,730 --> 01:17:18,613
Fuck it.
2287
01:17:18,613 --> 01:17:19,284
Come on.
2288
01:17:19,284 --> 01:17:20,262
Come on.
2289
01:17:20,262 --> 01:17:23,533
Why don't you go fuck yourself.
2290
01:17:23,533 --> 01:17:25,048
Hey.
You fucking hold it together.
2291
01:17:25,048 --> 01:17:26,016
Hold it together.
All right.
2292
01:17:26,016 --> 01:17:27,139
You fucking stay with me.
- All right.
2293
01:17:27,139 --> 01:17:28,376
We gotta run.
- She better fucking be OK.
2294
01:17:28,376 --> 01:17:29,670
- We gotta run all the way.
- You fucking run hard.
2295
01:17:29,670 --> 01:17:30,342
Move.
2296
01:17:30,342 --> 01:17:31,895
Go on.
2297
01:17:58,691 --> 01:18:00,130
You hear anything?
2298
01:18:02,997 --> 01:18:04,723
No.
2299
01:18:04,723 --> 01:18:05,395
Robyn.
2300
01:18:05,395 --> 01:18:06,632
Robyn.
2301
01:18:06,632 --> 01:18:07,303
Robyn.
2302
01:18:12,089 --> 01:18:13,537
Robyn.
2303
01:18:13,537 --> 01:18:14,880
Robyn.
2304
01:18:14,880 --> 01:18:16,146
Robyn.
2305
01:18:16,146 --> 01:18:16,951
Robyn.
2306
01:18:16,951 --> 01:18:17,622
Robyn.
2307
01:18:19,617 --> 01:18:20,289
Robyn?
2308
01:18:33,188 --> 01:18:33,974
Robyn's not there.
2309
01:18:33,974 --> 01:18:34,645
She's gone.
2310
01:18:34,645 --> 01:18:35,317
La Roche.
2311
01:18:35,317 --> 01:18:36,237
La Roche is gone too.
2312
01:18:36,237 --> 01:18:37,983
The whole cabin's empty.
2313
01:18:37,983 --> 01:18:38,693
Hey.
2314
01:18:38,693 --> 01:18:39,364
Hey.
2315
01:18:39,364 --> 01:18:41,176
Do you think she
could have hiked out?
2316
01:18:41,176 --> 01:18:44,466
You think she could
have hiked out?
2317
01:18:44,466 --> 01:18:45,559
Darryl.
2318
01:18:45,559 --> 01:18:46,307
Darryl!
2319
01:18:46,307 --> 01:18:48,283
You think she could
have hiked out, man?
2320
01:18:48,283 --> 01:18:49,338
Now could she
fucking hike out?
2321
01:18:49,338 --> 01:18:51,592
My gun's lying on
the ground out here.
2322
01:18:51,592 --> 01:18:52,906
Robyn!
2323
01:18:52,906 --> 01:18:53,625
Oh, fuck.
2324
01:18:53,625 --> 01:18:54,296
Robyn!
2325
01:18:54,296 --> 01:18:54,967
What do we do?
2326
01:18:54,967 --> 01:18:56,166
Hey, what do we do?
2327
01:18:56,166 --> 01:18:56,838
What do we do?
2328
01:18:56,838 --> 01:18:57,634
We stay?
2329
01:18:57,634 --> 01:18:58,305
We-- we hike out?
2330
01:18:58,305 --> 01:18:58,976
What do we do?
2331
01:18:58,976 --> 01:18:59,916
Do it your fucking self.
2332
01:18:59,916 --> 01:19:00,683
Come on, man.
2333
01:19:00,683 --> 01:19:01,355
Hey.
2334
01:19:01,355 --> 01:19:02,141
Hey!
2335
01:19:02,141 --> 01:19:03,033
Huh?
2336
01:19:03,033 --> 01:19:03,704
Robyn!
2337
01:19:03,704 --> 01:19:04,376
Darryl!
2338
01:19:07,329 --> 01:19:09,439
Where do you think
she went, man?
2339
01:19:09,439 --> 01:19:10,523
Where is she?
2340
01:19:10,523 --> 01:19:11,530
What are you doing?
What's the plan, man?
2341
01:19:11,530 --> 01:19:12,547
Hey.
2342
01:19:12,547 --> 01:19:13,276
Hey.
- Get ready to fucking--
2343
01:19:13,276 --> 01:19:13,563
Hey.
2344
01:19:13,563 --> 01:19:14,992
We gotta figure out
a fucking plan, man.
2345
01:19:14,992 --> 01:19:16,651
I'm not going
fucking through with it.
2346
01:19:16,651 --> 01:19:17,802
What are we going to do?
2347
01:19:17,802 --> 01:19:18,474
Fucking plan.
2348
01:19:19,404 --> 01:19:21,370
Quit fucking filming me.
2349
01:19:21,370 --> 01:19:22,262
God damn it.
2350
01:19:22,262 --> 01:19:23,710
Listen.
2351
01:19:23,710 --> 01:19:25,868
We're going to fucking die.
2352
01:19:25,868 --> 01:19:29,167
We're going to fucking die
if we don't kill it first.
2353
01:19:29,167 --> 01:19:29,838
Why?
2354
01:19:29,838 --> 01:19:31,382
We gotta get to it first.
2355
01:19:31,382 --> 01:19:32,073
Darryl.
2356
01:19:32,073 --> 01:19:33,003
Hold on.
Wait.
2357
01:19:33,003 --> 01:19:33,521
Wait!
2358
01:19:33,521 --> 01:19:34,816
Darryl!
- Die, mother fucker.
2359
01:19:34,816 --> 01:19:35,487
Darryl, wait!
2360
01:19:35,487 --> 01:19:35,947
You want
to know my plan?
2361
01:19:35,947 --> 01:19:36,858
What are you doing?
2362
01:19:36,858 --> 01:19:38,172
God damn it.
2363
01:19:38,172 --> 01:19:39,601
Fuck!
- Come on, mother fucker.
2364
01:19:39,601 --> 01:19:40,273
Fuck.
Fuck.
2365
01:19:41,471 --> 01:19:42,344
Hey, Darryl.
2366
01:19:42,344 --> 01:19:43,303
Wait, man!
- You want a piece of me?
2367
01:19:43,303 --> 01:19:44,492
You want a piece of me?
- Darryl!
2368
01:19:45,605 --> 01:19:46,276
Shit.
2369
01:19:46,276 --> 01:19:47,178
Shit.
2370
01:19:47,178 --> 01:19:47,849
Fuck.
2371
01:19:47,849 --> 01:19:48,837
Come on, mother fucker.
2372
01:19:48,837 --> 01:19:49,853
Fuck!
2373
01:19:49,853 --> 01:19:50,851
I'm ready.
I'm ready!
2374
01:19:50,851 --> 01:19:51,522
God damn it!
2375
01:19:52,347 --> 01:19:53,181
Don't run!
2376
01:19:53,181 --> 01:19:54,831
Darryl!
2377
01:19:54,831 --> 01:19:55,934
God damn.
2378
01:19:55,934 --> 01:20:00,412
Darryl.
2379
01:20:00,412 --> 01:20:02,628
Darryl.
2380
01:20:02,628 --> 01:20:03,625
What is it?
2381
01:20:03,625 --> 01:20:04,459
What is it, man?
2382
01:20:04,459 --> 01:20:05,131
What did you see?
2383
01:20:05,131 --> 01:20:06,071
Darryl.
2384
01:20:06,071 --> 01:20:06,742
Darryl.
2385
01:20:06,742 --> 01:20:07,845
No!
2386
01:20:07,845 --> 01:20:08,516
No!
2387
01:20:08,516 --> 01:20:09,830
Fuck!
2388
01:20:09,830 --> 01:20:10,808
Oh, fuck!
2389
01:20:10,808 --> 01:20:13,407
Darryl.
2390
01:20:13,407 --> 01:20:14,836
Darryl.
2391
01:20:14,836 --> 01:20:17,023
Oh, God.
2392
01:20:17,023 --> 01:20:18,260
Darryl.
2393
01:20:18,260 --> 01:20:19,507
Darryl.
2394
01:20:19,507 --> 01:20:20,581
Oh, God.
2395
01:20:20,581 --> 01:20:21,703
Darryl.
2396
01:20:21,703 --> 01:20:22,576
Oh, fuck.
2397
01:20:25,328 --> 01:20:26,172
Darryl!
2398
01:20:26,172 --> 01:20:26,843
Darryl!
2399
01:20:30,632 --> 01:20:32,137
Oh.
2400
01:20:32,137 --> 01:20:32,809
Hey.
2401
01:20:32,809 --> 01:20:33,518
Hey.
2402
01:20:33,518 --> 01:20:34,660
Hey.
2403
01:20:34,660 --> 01:20:36,127
Hey!
2404
01:20:36,127 --> 01:20:39,119
God damn it!
2405
01:20:39,119 --> 01:20:40,078
Ugh.
Ugh.
2406
01:20:40,750 --> 01:20:42,159
Oh, no man.
2407
01:20:42,159 --> 01:20:44,202
Darryl.
2408
01:20:44,202 --> 01:20:45,411
Darryl, I'm sorry, man.
2409
01:20:59,163 --> 01:21:01,983
Something's in the bedroom.
2410
01:21:06,318 --> 01:21:07,631
These noises.
2411
01:21:07,631 --> 01:21:08,303
These noises.
2412
01:21:10,921 --> 01:21:15,697
A few moments ago, accompanied
by these strings of light.
2413
01:21:15,697 --> 01:21:17,184
Oh, what is that noise?
2414
01:21:19,773 --> 01:21:23,456
Who the hell are you?
2415
01:21:23,456 --> 01:21:26,486
People are gonna know.
2416
01:21:27,954 --> 01:21:28,654
People need to know.
2417
01:21:38,186 --> 01:21:39,942
This is Sean
Reynolds reporting
2418
01:21:39,942 --> 01:21:41,860
from the Drybeck cabin.
2419
01:21:41,860 --> 01:21:44,219
Our investigation into
the existence of Bigfoot
2420
01:21:44,219 --> 01:21:45,619
has yielded no
hardcore evidence.
2421
01:21:45,619 --> 01:21:47,873
Nonetheless, we've
paid a terrible price.
2422
01:21:47,873 --> 01:21:50,750
My team-- Robyn
Conway is missing.
2423
01:21:50,750 --> 01:21:53,445
Darryl Coleman.
2424
01:21:53,445 --> 01:21:56,063
Carl Drybeck is dead, by
who or what, I have no idea.
2425
01:21:56,063 --> 01:21:56,907
And now these lights--
2426
01:21:57,578 --> 01:22:00,820
--these lights, accompanied
by sounds coming from them,
2427
01:22:00,820 --> 01:22:02,613
and the clearing in the trees.
2428
01:22:02,613 --> 01:22:06,641
The round, the clearing,
and I see something moving.
2429
01:22:06,641 --> 01:22:07,313
I see something.
2430
01:22:07,313 --> 01:22:08,272
It's coming this way.
2431
01:22:08,272 --> 01:22:09,624
It's tall.
2432
01:22:09,624 --> 01:22:11,906
It's-- it's 8 feet, maybe more.
2433
01:22:11,906 --> 01:22:12,827
It's moving.
2434
01:22:12,827 --> 01:22:13,556
It's moving this way.
2435
01:22:13,556 --> 01:22:16,596
It's-- Robyn, I hope
to see you again.
2436
01:22:16,596 --> 01:22:18,418
To my friends and my family--
2437
01:22:19,847 --> 01:22:22,705
--I'm sorry for what I've done.
2438
01:22:22,705 --> 01:22:24,134
I'm sorry for what I have to do.
2439
01:22:30,339 --> 01:22:32,296
Oh, my God.
2440
01:22:32,296 --> 01:22:33,820
It's not a Bigfoot.
2441
01:22:33,820 --> 01:22:36,410
It's not a Bigfoot!
157861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.