All language subtitles for The.Lost.Coast.Tapes.2012.DVDRIP.Xvid.-BHRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,285 --> 00:00:36,957 Yep, folks. 2 00:00:36,957 --> 00:00:39,450 It's just another smoggy day in downtown Los Angeles, 3 00:00:39,450 --> 00:00:40,831 where everyone seems to have their head 4 00:00:40,831 --> 00:00:44,226 on straight, except for my friend Sean Reynolds. 5 00:00:44,226 --> 00:00:45,607 He says he's going to walk out that door 6 00:00:45,607 --> 00:00:47,506 with a sack full of cash. 7 00:00:47,506 --> 00:00:49,175 All comes down to this. 8 00:00:49,175 --> 00:00:52,579 He's walking toward with a bag. 9 00:00:52,579 --> 00:00:53,577 Why cash, you say? 10 00:00:53,577 --> 00:00:57,087 Because the Sasquatch dude says he doesn't take Visa. 11 00:00:57,087 --> 00:00:59,705 I'm just going to ruin your day. 12 00:00:59,705 --> 00:01:01,498 Looks like you're stuck shoot the pilot, smartass. 13 00:01:01,498 --> 00:01:02,170 No. 14 00:01:04,884 --> 00:01:06,572 Man, you don't have that much cash. 15 00:01:06,572 --> 00:01:07,243 That's-- 16 00:01:07,243 --> 00:01:08,231 Far from the only one, buddy. 17 00:01:08,231 --> 00:01:09,669 Who the hell did you steal that from? 18 00:01:09,669 --> 00:01:10,446 7,500 of them-- 19 00:01:10,446 --> 00:01:12,374 and I don't mean the Canadian kind. 20 00:01:12,374 --> 00:01:14,062 Let's get one more shot, before we get out of here. 21 00:01:14,062 --> 00:01:14,733 Come on. 22 00:01:14,733 --> 00:01:15,529 Spin around here. 23 00:01:15,529 --> 00:01:17,677 Get in here with me, buddy. 24 00:01:17,677 --> 00:01:18,493 You wave to that camera. 25 00:01:18,493 --> 00:01:19,691 Say hello to all of your-- - What's happening? 26 00:01:19,691 --> 00:01:20,363 What's happening? 27 00:01:20,363 --> 00:01:21,514 --Soon-to-be adoring fans. 28 00:01:21,514 --> 00:01:23,786 Seven days a pit toilets to mosquitoes. 29 00:01:23,786 --> 00:01:24,889 I'm just elated. 30 00:01:24,889 --> 00:01:26,347 Darryl Coleman, you are about to embark-- 31 00:01:26,347 --> 00:01:27,018 Can you feel it? 32 00:01:27,018 --> 00:01:30,442 --On the journey of a lifetime. 33 00:01:30,442 --> 00:01:31,622 We're uncomfortably close, aren't we? 34 00:01:31,622 --> 00:01:32,725 - Mom, I'm sorry. - Let's-- let's go Come on. 35 00:01:32,725 --> 00:01:33,856 I never meant to go this low. 36 00:01:33,856 --> 00:01:36,081 Let's go. 37 00:01:36,081 --> 00:01:37,232 Let's go find a van. 38 00:01:47,667 --> 00:01:49,940 You know I don't carry equipment. 39 00:01:49,940 --> 00:01:51,196 Not for what you're paying me. 40 00:01:51,196 --> 00:01:51,867 Relax. 41 00:01:51,867 --> 00:01:53,018 Just pack the gear a little tighter. 42 00:01:53,018 --> 00:01:55,377 Make room for the rest of the stuff, huh? 43 00:01:55,377 --> 00:01:57,967 Here we are, folks, at Video Gear Rentals, where 44 00:01:57,967 --> 00:01:59,837 our producer and sound engineer have the rest 45 00:01:59,837 --> 00:02:01,563 of our equipment lined up. 46 00:02:01,563 --> 00:02:05,102 And there she is, Miss Robyn Conway, television 47 00:02:05,102 --> 00:02:06,742 producer and longtime friend. 48 00:02:09,418 --> 00:02:11,173 Man, why are you filming me? 49 00:02:11,173 --> 00:02:12,400 Damn, I miss working for a studio. 50 00:02:12,400 --> 00:02:13,072 Amateurs. 51 00:02:13,072 --> 00:02:14,846 It's called reality television Darryl. 52 00:02:14,846 --> 00:02:15,517 Get used to it. 53 00:02:15,517 --> 00:02:17,243 You've had 10 years. 54 00:02:17,243 --> 00:02:19,209 Yeah, you're right. 55 00:02:19,209 --> 00:02:20,379 I guess bringing your ex-girlfriend 56 00:02:20,379 --> 00:02:22,096 along is about as real as reality gets, so that's-- 57 00:02:22,096 --> 00:02:22,767 good call. 58 00:02:22,767 --> 00:02:24,158 Robyn is coming along because she's 59 00:02:24,158 --> 00:02:25,788 the best producer I've ever worked with, thank you. 60 00:02:25,788 --> 00:02:28,877 And she's so good on top, and under, and on the side. 61 00:02:30,929 --> 00:02:32,147 It's ancient history, all right? 62 00:02:32,147 --> 00:02:33,068 Yeah, whatever. 63 00:02:33,068 --> 00:02:34,880 Hey, and don't forget the fact that she believes 64 00:02:34,880 --> 00:02:36,520 in all that woo-woo crap that trashed your career 65 00:02:36,520 --> 00:02:37,470 in the first place, right? 66 00:02:37,470 --> 00:02:38,390 Yeah, it's perfect. 67 00:02:38,390 --> 00:02:41,239 She's the yin to my yang, the true believer to my skeptic, 68 00:02:41,239 --> 00:02:41,910 the-- 69 00:02:41,910 --> 00:02:42,946 Long time no see. 70 00:02:42,946 --> 00:02:43,953 Good to see you. 71 00:02:43,953 --> 00:02:44,624 Good to see you. 72 00:02:44,624 --> 00:02:45,535 How have you been? 73 00:02:45,535 --> 00:02:46,542 Good, good. 74 00:02:46,542 --> 00:02:48,892 I've been locked up in a feature and two commercials 75 00:02:48,892 --> 00:02:49,966 all back-to-back. 76 00:02:49,966 --> 00:02:50,637 You know it is. 77 00:02:50,637 --> 00:02:53,562 Gotta make that money, keep paying my 401k to the ex-wife. 78 00:02:53,562 --> 00:02:55,336 Yeah, well, hopefully this will be your jackpot. 79 00:02:55,336 --> 00:02:56,008 Yeah, maybe. 80 00:02:56,008 --> 00:02:57,763 We have one problem. 81 00:02:57,763 --> 00:02:59,930 Now what? 82 00:02:59,930 --> 00:03:01,052 Curtis is having second thoughts. 83 00:03:01,052 --> 00:03:01,724 What? 84 00:03:01,724 --> 00:03:02,395 Yeah. 85 00:03:06,759 --> 00:03:08,120 You didn't tell him. 86 00:03:08,120 --> 00:03:09,396 The answer is no. 87 00:03:09,396 --> 00:03:10,163 I love that shirt. 88 00:03:10,163 --> 00:03:11,141 It's an outdoorsy shirt. 89 00:03:11,141 --> 00:03:12,513 You don't even know what the question is. 90 00:03:12,513 --> 00:03:13,184 I-- I-- 91 00:03:13,184 --> 00:03:15,361 Curtis, I need you on this, man. 92 00:03:15,361 --> 00:03:16,541 Now I'm your friend, but I'm just-- 93 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 What's with the cameras? 94 00:03:17,375 --> 00:03:18,593 The cameras are here because Sean 95 00:03:18,593 --> 00:03:20,895 and-- and Darryl apparently have a great project. 96 00:03:20,895 --> 00:03:21,672 It's a gig, dude. 97 00:03:21,672 --> 00:03:22,947 You record sound, you get paid. 98 00:03:22,947 --> 00:03:24,261 What am I missing? - What am I missing? 99 00:03:24,261 --> 00:03:24,952 Do you know what you're missing? 100 00:03:24,952 --> 00:03:25,623 Cameras? 101 00:03:25,623 --> 00:03:27,963 The part where you take us all out into the woods for a week. 102 00:03:27,963 --> 00:03:28,864 - Yeah, so? - Yeah. 103 00:03:28,864 --> 00:03:30,073 Who lives in the woods, Sean? 104 00:03:30,073 --> 00:03:31,368 Who lives in the woods, Sean? - You can't-- 105 00:03:31,368 --> 00:03:32,039 Say it. 106 00:03:32,039 --> 00:03:33,698 Say his name. 107 00:03:33,698 --> 00:03:35,626 Bigfoot that's who lives in the Woods. 108 00:03:35,626 --> 00:03:37,429 Bigfoot is a fantasy, OK? 109 00:03:37,429 --> 00:03:39,280 The crazy old dude that-- that the three 110 00:03:39,280 --> 00:03:40,968 of us are going to interview is just hoaxing us-- 111 00:03:40,968 --> 00:03:41,840 No, no, no, no. 112 00:03:41,840 --> 00:03:44,852 --With some of it made-up story about a Bigfoot body. 113 00:03:44,852 --> 00:03:46,655 Oh, it's a made up story about a Bigfoot body. 114 00:03:46,655 --> 00:03:46,923 Yeah. 115 00:03:46,923 --> 00:03:48,112 See, when you put it like that-- 116 00:03:48,112 --> 00:03:49,148 I'll pass. 117 00:03:49,148 --> 00:03:50,702 Look, man, the show's going to be a hit. 118 00:03:50,702 --> 00:03:51,910 No. - It's going to be huge. 119 00:03:51,910 --> 00:03:52,869 And I'll tell you what, I'll-- 120 00:03:52,869 --> 00:03:55,305 I'll restructure the deal, so that you get taken care 121 00:03:55,305 --> 00:03:56,197 of on the back end, as well. 122 00:03:56,197 --> 00:03:56,974 Points. 123 00:03:56,974 --> 00:03:58,154 Would you talk some sense into him? 124 00:03:58,154 --> 00:03:59,362 I don't know what else to say, but-- 125 00:03:59,362 --> 00:04:00,714 He's not talking straight. That's your friend. 126 00:04:00,714 --> 00:04:01,798 Just remember, you guys don't have 127 00:04:01,798 --> 00:04:03,189 benefits or life insurance. 128 00:04:03,189 --> 00:04:04,205 Really, Latonya? 129 00:04:04,205 --> 00:04:04,589 That's a really good point. 130 00:04:04,589 --> 00:04:05,260 Life insurance? 131 00:04:05,260 --> 00:04:06,094 Really good point. 132 00:04:06,094 --> 00:04:07,658 Life-- what are you laughing at? 133 00:04:07,658 --> 00:04:08,502 Curtis, just slow down. 134 00:04:08,502 --> 00:04:09,432 - Sean, no. - Hear me out. 135 00:04:09,432 --> 00:04:10,870 You're not thinking straight. - Leave me alone. 136 00:04:10,870 --> 00:04:11,993 The van leaves in 10 minutes. 137 00:04:11,993 --> 00:04:12,664 I need you in it. 138 00:04:12,664 --> 00:04:13,719 I don't care. Move, Kevin. 139 00:04:13,719 --> 00:04:15,157 I need you in the van with-- excuse me-- with me. 140 00:04:15,157 --> 00:04:15,829 God. 141 00:04:15,829 --> 00:04:17,919 You, me, Darryl, Robyn, back together again. 142 00:04:17,919 --> 00:04:18,955 How can I put this to you? 143 00:04:18,955 --> 00:04:21,113 You are shooting a horror show. 144 00:04:21,113 --> 00:04:22,926 And no black man in his right mind is going out 145 00:04:22,926 --> 00:04:24,422 into the woods with a bunch of white folks-- 146 00:04:24,422 --> 00:04:25,764 no disrespect-- for a horror-- 147 00:04:25,764 --> 00:04:26,580 Latonya-- - Curtis. 148 00:04:26,580 --> 00:04:27,845 Latonya, come here please. Come here. 149 00:04:27,845 --> 00:04:28,517 Thank you. 150 00:04:28,517 --> 00:04:29,198 What now? 151 00:04:29,198 --> 00:04:31,269 Just-- please, for a second. 152 00:04:31,269 --> 00:04:32,938 I know you get confused sometimes. 153 00:04:32,938 --> 00:04:34,175 Someone like you might not understand, 154 00:04:34,175 --> 00:04:36,132 but let me explain it, OK? 155 00:04:36,132 --> 00:04:37,618 Look at us. 156 00:04:37,618 --> 00:04:40,150 We are light-skinned, but we're still black. 157 00:04:40,150 --> 00:04:41,099 We're not white. 158 00:04:41,099 --> 00:04:42,250 We're not going camping. 159 00:04:42,250 --> 00:04:43,689 We're not going to roast marshmallows, 160 00:04:43,689 --> 00:04:45,194 and we sure as hell are not chasing 161 00:04:45,194 --> 00:04:46,470 Bigfoot in the forest, Sean. 162 00:04:46,470 --> 00:04:47,141 None of the above. 163 00:04:47,141 --> 00:04:48,072 None. 164 00:04:48,072 --> 00:04:49,443 I have never done a show without you. 165 00:04:49,443 --> 00:04:50,028 I understand. 166 00:04:50,028 --> 00:04:51,198 I can't do this show without you. 167 00:04:51,198 --> 00:04:51,975 - That's not true. - Sounds like you, Curtis. 168 00:04:51,975 --> 00:04:53,529 I need you on this one, buddy. 169 00:04:53,529 --> 00:04:54,200 You need me? 170 00:04:54,200 --> 00:04:54,871 Yes. 171 00:04:54,871 --> 00:04:55,888 No, no, no. 172 00:04:55,888 --> 00:04:56,828 You know what you need? 173 00:04:56,828 --> 00:04:57,566 You know what you need? 174 00:04:57,566 --> 00:04:59,686 You need a sound guy who's dumb enough to get a Bigfoot 175 00:04:59,686 --> 00:05:01,901 broke off in his ass, and I don't just the guy for you. 176 00:05:01,901 --> 00:05:04,289 Come here. 177 00:05:04,289 --> 00:05:05,986 Kevin, Kevin is your man. 178 00:05:08,643 --> 00:05:10,868 Huh? 179 00:05:10,868 --> 00:05:13,371 What? 180 00:05:13,371 --> 00:05:17,850 Aw, that's adorable. 181 00:05:17,850 --> 00:05:18,953 He smells. 182 00:05:18,953 --> 00:05:19,739 Oh, no. 183 00:05:19,739 --> 00:05:21,628 Seriously. 184 00:05:21,628 --> 00:05:26,836 At the next stop, can we switch please? 185 00:05:26,836 --> 00:05:29,349 Well, it was a bit of a rough start, 186 00:05:29,349 --> 00:05:31,353 but ladies and gentlemen, I am pleased to announce we are now 187 00:05:31,353 --> 00:05:34,623 officially on our way out of Los Angeles and on track 188 00:05:34,623 --> 00:05:37,395 to arrive in northern California later this afternoon. 189 00:05:37,395 --> 00:05:39,534 Much later. 190 00:05:39,534 --> 00:05:42,852 We each get to shoot our own stuff, how cool is that? 191 00:05:42,852 --> 00:05:45,010 Hey, Sean, you do know how dangerous this is, 192 00:05:45,010 --> 00:05:45,988 don't you? 193 00:05:45,988 --> 00:05:49,076 Every producer's secret dream is to be a cameraman. 194 00:05:49,076 --> 00:05:50,246 Then go crazy. 195 00:05:50,246 --> 00:05:52,749 I want at least one of you guys shooting at all times. 196 00:05:52,749 --> 00:05:54,044 Darryl's going to shoot the main stuff. 197 00:05:54,044 --> 00:05:55,857 He'll shoot the-- the interviews, 198 00:05:55,857 --> 00:05:58,014 the establishing shots, of course, the unveiling. 199 00:05:58,014 --> 00:06:02,100 But you guys, for filler and for confessionals, 200 00:06:02,100 --> 00:06:03,807 I want you shooting at all times. 201 00:06:03,807 --> 00:06:04,603 Burn those batteries out. 202 00:06:04,603 --> 00:06:06,886 Fill the camera's up, every delicious off-the-cuff moment. 203 00:06:06,886 --> 00:06:09,926 Man, you better check yourself, bro, because I'm 204 00:06:09,926 --> 00:06:11,134 not shooting confessionals. 205 00:06:11,134 --> 00:06:12,026 This is a documentary. 206 00:06:12,026 --> 00:06:14,481 This is not Real World, Bigfoot Edition. 207 00:06:14,481 --> 00:06:15,488 Wait, Bigfoot Edition? 208 00:06:15,488 --> 00:06:16,284 This is bullshit. 209 00:06:16,284 --> 00:06:17,703 What's up with that? 210 00:06:17,703 --> 00:06:18,874 You guys didn't tell him? 211 00:06:18,874 --> 00:06:19,622 Tell me what? 212 00:06:19,622 --> 00:06:21,166 It's the show. 213 00:06:21,166 --> 00:06:22,547 The show guys we're going to go interview, 214 00:06:22,547 --> 00:06:26,325 he's claimed that he's bagged himself a dead Bigfoot. 215 00:06:26,325 --> 00:06:27,725 What? 216 00:06:27,725 --> 00:06:29,068 I believe you guys didn't tell him. 217 00:06:29,068 --> 00:06:30,631 Stay with me here, Kev. It's all a hoax. 218 00:06:30,631 --> 00:06:31,744 The whole thing's a fraud, OK? 219 00:06:31,744 --> 00:06:32,808 I wouldn't be surprised if it's-- 220 00:06:32,808 --> 00:06:33,355 No. No it's not. 221 00:06:33,355 --> 00:06:34,947 I know this guy. I've seen him on the internet. 222 00:06:34,947 --> 00:06:36,175 - What? - Yeah. 223 00:06:36,175 --> 00:06:37,162 Dude, this is epic. 224 00:06:37,162 --> 00:06:37,834 Come on. 225 00:06:37,834 --> 00:06:40,059 Like-- no, this guy actually found a dead Bigfoot. 226 00:06:40,059 --> 00:06:42,351 Guys, we're going to be fucking famous. 227 00:06:42,351 --> 00:06:43,636 Good spirit, Kev. 228 00:06:43,636 --> 00:06:44,873 - Thank you. - See? 229 00:06:44,873 --> 00:06:45,621 It's totally epic. 230 00:06:45,621 --> 00:06:47,520 Are you guys related? 231 00:06:47,520 --> 00:06:48,824 Do we look like? 232 00:06:48,824 --> 00:06:49,496 Look. 233 00:06:49,496 --> 00:06:50,416 Depends on the light. 234 00:06:50,416 --> 00:06:51,443 Look at us. 235 00:06:51,443 --> 00:06:52,114 Look at us. 236 00:06:52,114 --> 00:06:53,629 I'm good, thanks. 237 00:06:53,629 --> 00:06:55,164 All right, Darryl, what do you want to-- which 238 00:06:55,164 --> 00:06:56,065 way do you want to go here? 239 00:06:56,065 --> 00:06:57,350 I think-- I think on your right. 240 00:06:57,350 --> 00:06:57,993 On your right. - Over here? 241 00:06:57,993 --> 00:06:59,019 - Move to your right. - All right, cool. 242 00:06:59,019 --> 00:07:00,668 So we'll catch-- we'll start on this? 243 00:07:00,668 --> 00:07:02,184 Yeah, hang tight. Hang tight right there. 244 00:07:02,184 --> 00:07:02,855 Yeah. 245 00:07:02,855 --> 00:07:03,737 OK, all right. 246 00:07:03,737 --> 00:07:04,984 Let the genius step in here. 247 00:07:04,984 --> 00:07:05,866 OK, check it out. 248 00:07:05,866 --> 00:07:08,082 So we got this nice color, nice depth of field. 249 00:07:08,082 --> 00:07:09,146 We got you and the small rocks-- 250 00:07:09,146 --> 00:07:09,818 Start up here. 251 00:07:09,818 --> 00:07:11,736 --Then we glide across, and you 252 00:07:11,736 --> 00:07:13,031 got you and the big rocks. - OK. 253 00:07:13,031 --> 00:07:14,153 And this is where it all happens. 254 00:07:14,153 --> 00:07:15,591 Little travel in the shot, land there. 255 00:07:15,591 --> 00:07:16,195 This is where it all happens. Yeah. 256 00:07:16,195 --> 00:07:16,761 I'm going to win an award for this. 257 00:07:16,761 --> 00:07:17,586 You make magic with the camera? 258 00:07:17,586 --> 00:07:18,248 - Yeah. - All right, good. 259 00:07:18,248 --> 00:07:18,957 Let's go. Let's do it. 260 00:07:18,957 --> 00:07:19,475 - All right. - We got it? 261 00:07:19,475 --> 00:07:19,936 Yep? Everybody set? 262 00:07:19,936 --> 00:07:20,607 This is it. 263 00:07:20,607 --> 00:07:21,863 All right, how's my hair? 264 00:07:21,863 --> 00:07:22,813 It's still there. 265 00:07:22,813 --> 00:07:24,366 Robyn? 266 00:07:24,366 --> 00:07:25,038 Thank you. 267 00:07:25,038 --> 00:07:27,502 So, Mr. Reynolds, finally back in the saddle after four 268 00:07:27,502 --> 00:07:30,073 years, tell me, what to you skeptics do, when 269 00:07:30,073 --> 00:07:31,521 you get a case of the jitters? 270 00:07:31,521 --> 00:07:33,458 Mostly we act competent. 271 00:07:33,458 --> 00:07:34,321 Oh, thank you. 272 00:07:34,321 --> 00:07:34,993 You're welcome. 273 00:07:34,993 --> 00:07:36,134 And I'm sure you'll give us one 274 00:07:36,134 --> 00:07:38,426 of your patented goddess shaman blessings, before we shoot? 275 00:07:38,426 --> 00:07:39,308 - Well, of course. - Good. 276 00:07:39,308 --> 00:07:40,747 Darryl, we're going to shoot that next. 277 00:07:40,747 --> 00:07:41,236 Of course we will. 278 00:07:41,236 --> 00:07:42,291 No, if you want a blessing, let's just do it now. 279 00:07:42,291 --> 00:07:43,221 Well, I'm ready to go here. 280 00:07:43,221 --> 00:07:45,216 It's raining, so we'll save the fucking blessing for next, OK? 281 00:07:45,216 --> 00:07:45,887 Come on, come on. 282 00:07:45,887 --> 00:07:46,587 Rain, we got to go. 283 00:07:46,587 --> 00:07:47,671 Sean, consider yourself blessed. 284 00:07:47,671 --> 00:07:49,426 Thank you for your professionalism. 285 00:07:49,426 --> 00:07:50,404 Are we-- Kevin, are you set? 286 00:07:50,404 --> 00:07:51,210 Yeah. 287 00:07:51,210 --> 00:07:51,881 Sweet. 288 00:07:51,881 --> 00:07:53,636 All right. 289 00:07:53,636 --> 00:07:55,516 When you're ready, buddy. 290 00:07:55,516 --> 00:07:56,571 Kev. 291 00:07:56,571 --> 00:07:57,635 What? 292 00:07:57,635 --> 00:07:59,400 Soundman doesn't usually stand in frame. 293 00:07:59,400 --> 00:08:00,321 Come on. Over here. 294 00:08:00,321 --> 00:08:01,270 Oh, yep. Sorry. 295 00:08:01,270 --> 00:08:01,942 Thank you. 296 00:08:01,942 --> 00:08:02,613 Got it. 297 00:08:02,613 --> 00:08:05,164 You're awesome. 298 00:08:05,164 --> 00:08:06,852 Yeah, microphone doesn't normally poke 299 00:08:06,852 --> 00:08:08,041 the talent in the head either. 300 00:08:08,041 --> 00:08:08,885 Oh, OK. My bad. 301 00:08:08,885 --> 00:08:09,556 My bad. 302 00:08:09,556 --> 00:08:10,352 Step away please. 303 00:08:10,352 --> 00:08:11,695 Thank you. 304 00:08:11,695 --> 00:08:13,450 You're rolling. 305 00:08:13,450 --> 00:08:15,493 Hoax Busters, intro take 1. 306 00:08:22,216 --> 00:08:25,237 California's lost coast, more than 400 307 00:08:25,237 --> 00:08:27,721 square miles of unpopulated forests, 308 00:08:27,721 --> 00:08:29,811 mountains, and streams-- 309 00:08:29,811 --> 00:08:34,041 but maybe not so unpopulated. 310 00:08:34,041 --> 00:08:35,930 Here we are in beautiful northern California. 311 00:08:35,930 --> 00:08:37,867 More rain's set in, and we should 312 00:08:37,867 --> 00:08:41,521 be at Fieldbrook any time now. 313 00:08:41,521 --> 00:08:42,442 Whoa, whoa, whoa. - What? 314 00:08:42,442 --> 00:08:43,190 What? - That was it That was it. 315 00:08:43,190 --> 00:08:44,571 You missed it. That was the turn right there. 316 00:08:44,571 --> 00:08:45,348 You missed it. - That? 317 00:08:45,348 --> 00:08:46,805 You must have blinked. 318 00:08:46,805 --> 00:08:47,764 You've got to be kidding me. 319 00:08:47,764 --> 00:08:49,280 That is a shack on the side of the road. 320 00:08:49,280 --> 00:08:51,466 The sign said Fieldbrook General Store. 321 00:08:51,466 --> 00:08:52,138 I'm fine. 322 00:08:52,138 --> 00:08:53,241 It looks-- looks chewy. 323 00:08:53,241 --> 00:08:54,238 Is it any good? 324 00:08:54,238 --> 00:08:54,909 Pretty good. 325 00:08:54,909 --> 00:08:56,396 Needs more basil. 326 00:08:56,396 --> 00:08:57,662 Buy stock in the company. 327 00:08:57,662 --> 00:08:58,410 I plan on it. 328 00:08:58,410 --> 00:08:59,081 Hold on. 329 00:08:59,081 --> 00:09:00,385 Hold on. 330 00:09:00,385 --> 00:09:01,143 Guys, this is him. 331 00:09:01,143 --> 00:09:02,342 I got it. 332 00:09:02,342 --> 00:09:03,013 Yes, hello. 333 00:09:03,013 --> 00:09:04,164 Mr. Drybreck? 334 00:09:04,164 --> 00:09:05,027 Yes, this is Sean Reynolds. 335 00:09:05,027 --> 00:09:06,610 The Sasquatch Bigstick-- it's actually 336 00:09:06,610 --> 00:09:07,962 ground from Sasquatch ass. - We're here. 337 00:09:07,962 --> 00:09:07,981 We're here in Fieldbrook-- 338 00:09:07,981 --> 00:09:08,566 It actually could be, like, a thing. 339 00:09:08,566 --> 00:09:09,257 - --Right in front of the-- - Hey, save me a bite. 340 00:09:09,257 --> 00:09:10,590 --Fieldbrook General Store. 341 00:09:10,590 --> 00:09:12,191 Hey, if you sit thre long enough, 342 00:09:12,191 --> 00:09:13,256 you will literally look like him. 343 00:09:13,256 --> 00:09:14,109 Yes, sir. 344 00:09:14,109 --> 00:09:14,934 Robyn-- Robyn. 345 00:09:14,934 --> 00:09:16,919 But you can grow hair on your chin, so it's-- you know, 346 00:09:16,919 --> 00:09:17,591 he can't do that. 347 00:09:17,591 --> 00:09:18,300 Yes? 348 00:09:18,300 --> 00:09:21,388 One second please. 349 00:09:21,388 --> 00:09:22,300 OK. 350 00:09:22,300 --> 00:09:23,661 Hold on a second. 351 00:09:23,661 --> 00:09:25,388 OK, go ahead. 352 00:09:25,388 --> 00:09:26,538 Uh-huh. 353 00:09:26,538 --> 00:09:30,442 8.2 miles south out of Fieldbrook. 354 00:09:30,442 --> 00:09:31,391 OK. 355 00:09:31,391 --> 00:09:35,064 OK, then 4.2 west oak tree-- 356 00:09:35,064 --> 00:09:38,210 2.6 back north. 357 00:09:38,210 --> 00:09:39,016 Uh-huh. 358 00:09:39,016 --> 00:09:41,145 And then? 359 00:09:41,145 --> 00:09:42,478 What is this, the Himalayas, man? 360 00:09:42,478 --> 00:09:43,149 OK, OK. 361 00:09:43,149 --> 00:09:43,820 Come on. 362 00:09:43,820 --> 00:09:44,492 Thank you. 363 00:09:44,492 --> 00:09:45,527 Thank you, sir. I got it. 364 00:09:45,527 --> 00:09:46,650 Can you even read that? 365 00:09:46,650 --> 00:09:48,203 Kev, we're out. 366 00:09:48,203 --> 00:09:49,114 Let's go. - Oh, sorry. 367 00:09:49,114 --> 00:09:49,786 OK. 368 00:09:49,786 --> 00:09:50,457 Bye. 369 00:09:50,457 --> 00:09:51,464 Thanks for the story. 370 00:09:51,464 --> 00:09:53,161 And I didn't mean the Santa Claus thing in a bad way. 371 00:09:53,161 --> 00:09:53,900 It's just-- - Kevin. 372 00:09:53,900 --> 00:09:54,562 --Beard. Sorry. 373 00:09:57,180 --> 00:09:58,427 Last mileage again please, Darryl? 374 00:09:58,427 --> 00:10:03,692 Yep, that is 4.3 miles on the nose. 375 00:10:03,692 --> 00:10:05,734 Well, it's been 45 minutes now. 376 00:10:05,734 --> 00:10:07,087 It's begun raining again. 377 00:10:07,087 --> 00:10:10,021 And according to Drybeck's somewhat complicated driving 378 00:10:10,021 --> 00:10:10,808 instructions-- 379 00:10:10,808 --> 00:10:13,272 Paranoid-- paranoid driving instructions. 380 00:10:13,272 --> 00:10:13,944 Thank you. 381 00:10:13,944 --> 00:10:14,999 Thank you. 382 00:10:14,999 --> 00:10:15,833 We seem to be lost. 383 00:10:15,833 --> 00:10:17,607 There should be a left turn right here. 384 00:10:17,607 --> 00:10:18,518 Great. 385 00:10:18,518 --> 00:10:19,698 Great, we're in the middle of nowhere 386 00:10:19,698 --> 00:10:20,945 with $7,500 in unmarked bills. 387 00:10:20,945 --> 00:10:21,616 Kevin. 388 00:10:21,616 --> 00:10:22,287 No, OK? 389 00:10:22,287 --> 00:10:25,299 Look-- fucking pot farmer gang members out here, man. 390 00:10:25,299 --> 00:10:26,824 There are hardcore Colombians and shit, man. 391 00:10:26,824 --> 00:10:28,492 Kevin, chill, man. 392 00:10:28,492 --> 00:10:29,384 Let it flow. - What? 393 00:10:29,384 --> 00:10:30,794 Ain't nothing like that's going to happen. 394 00:10:30,794 --> 00:10:32,971 You're much more likely to have a leg torn off by a Sasquatch. 395 00:10:32,971 --> 00:10:33,642 Darryl. 396 00:10:33,642 --> 00:10:34,918 It's like you're not even getting wet. 397 00:10:34,918 --> 00:10:35,983 How the hell's that-- 398 00:10:35,983 --> 00:10:37,929 Does that look anything like a road to you? 399 00:10:37,929 --> 00:10:39,119 That looks like a bike trail. 400 00:10:39,119 --> 00:10:39,790 I know. 401 00:10:39,790 --> 00:10:40,835 Fat tires. 402 00:10:40,835 --> 00:10:41,698 But hey, it could be. 403 00:10:41,698 --> 00:10:43,070 Definitely tire tracks though, yeah? 404 00:10:43,070 --> 00:10:43,501 Yeah. 405 00:10:43,501 --> 00:10:44,297 Come on, you guys. 406 00:10:44,297 --> 00:10:45,889 Have a little faith. 407 00:10:45,889 --> 00:10:47,664 What's the worst that could happen? 408 00:10:47,664 --> 00:10:50,713 Come on, baby. 409 00:10:50,713 --> 00:10:53,456 All right, all right. 410 00:10:53,456 --> 00:10:54,377 All right. 411 00:10:54,377 --> 00:10:55,652 We got to get something under that tire. 412 00:10:55,652 --> 00:10:58,251 I need a tree branch or something. 413 00:10:58,251 --> 00:10:58,971 Holy crap. 414 00:10:58,971 --> 00:11:00,946 Hey-- hey, Professor Bigfoot-- 415 00:11:00,946 --> 00:11:02,471 look, 9 o'clock. 416 00:11:02,471 --> 00:11:04,447 What's-- what's that? 417 00:11:04,447 --> 00:11:05,118 Ssh ssh ssh. 418 00:11:12,062 --> 00:11:12,733 Mr. Drybeck. 419 00:11:16,924 --> 00:11:18,171 Got the wrong tread for this terrain. 420 00:11:20,635 --> 00:11:21,988 Sean Reynolds. 421 00:11:21,988 --> 00:11:22,659 Yeah. 422 00:11:22,659 --> 00:11:25,076 It's nice to finally meet you. 423 00:11:25,076 --> 00:11:28,730 Your directions, they had us going there for a bit. 424 00:11:28,730 --> 00:11:30,187 These three are your-- 425 00:11:30,187 --> 00:11:32,739 your crew. 426 00:11:32,739 --> 00:11:34,321 Fine. 427 00:11:34,321 --> 00:11:35,011 Gather your things. 428 00:11:35,011 --> 00:11:35,961 Follow me, please. 429 00:11:35,961 --> 00:11:39,126 From here on out, we'll be traveling in my truck. 430 00:11:39,126 --> 00:11:39,797 I'm sorry. 431 00:11:39,797 --> 00:11:40,468 Wait. 432 00:11:40,468 --> 00:11:42,780 We're driving with this guy? 433 00:11:42,780 --> 00:11:45,446 Leave your van here. 434 00:11:45,446 --> 00:11:47,527 And hurry, please. 435 00:11:47,527 --> 00:11:49,742 We don't want to be traveling after dark. 436 00:11:54,374 --> 00:11:56,935 Uh, tell me, tell me you got that nice tight shot 437 00:11:56,935 --> 00:11:57,626 with good sound. 438 00:11:57,626 --> 00:11:58,297 Yeah, Sean. 439 00:11:58,297 --> 00:11:59,534 I got every word, even his comment 440 00:11:59,534 --> 00:12:00,838 about our inappropriate tread. 441 00:12:00,838 --> 00:12:02,248 I love you. 442 00:12:02,248 --> 00:12:02,920 Hey, hey. 443 00:12:02,920 --> 00:12:04,013 I'm not leaving this here. 444 00:12:04,013 --> 00:12:06,593 Buddy, this guy, he's made for reality television. 445 00:12:06,593 --> 00:12:07,264 Look at him. 446 00:12:07,264 --> 00:12:07,935 No. 447 00:12:07,935 --> 00:12:09,652 We just struck gold, guys. 448 00:12:09,652 --> 00:12:10,333 Get excited. 449 00:12:10,333 --> 00:12:11,004 Come on. 450 00:12:11,004 --> 00:12:12,721 Let's get the van unloaded. 451 00:12:12,721 --> 00:12:14,591 I come back and this is gone, I'm going to-- d'oh. 452 00:12:14,591 --> 00:12:15,262 Don't even-- 453 00:12:15,262 --> 00:12:19,405 These guys are made for, like, to catch a predator. 454 00:12:19,405 --> 00:12:21,774 Enough. 455 00:12:21,774 --> 00:12:23,798 And now for the sad part, folks. 456 00:12:23,798 --> 00:12:29,101 Handing over $75,000 just to a crazy man. 457 00:12:29,101 --> 00:12:30,799 And on top of that, he's covering 458 00:12:30,799 --> 00:12:32,928 all the production costs. 459 00:12:32,928 --> 00:12:36,160 He's spending over $100,000 on this. 460 00:12:36,160 --> 00:12:38,749 What? 461 00:12:38,749 --> 00:12:39,603 Emmy. 462 00:12:39,603 --> 00:12:41,367 Think Emmy. 463 00:12:41,367 --> 00:12:43,209 Think broke. 464 00:12:43,209 --> 00:12:44,705 Appreciate that. 465 00:12:44,705 --> 00:12:47,352 Oh. 466 00:12:47,352 --> 00:12:48,023 All worth it. 467 00:12:48,023 --> 00:12:52,684 One last formality, ladies and gentlemen. 468 00:12:52,684 --> 00:12:54,420 Cell phones, please. 469 00:12:54,420 --> 00:12:55,801 Oh, man. 470 00:12:55,801 --> 00:12:57,786 You'll get no reception at the cabin. 471 00:12:57,786 --> 00:13:01,421 And I assure you, you will get them back upon our return. 472 00:13:01,421 --> 00:13:02,764 Thank you. 473 00:13:02,764 --> 00:13:03,799 Thank you. 474 00:13:03,799 --> 00:13:05,526 Thank you. 475 00:13:05,526 --> 00:13:07,971 Now, pass these out, please. 476 00:13:07,971 --> 00:13:08,997 Put these on your heads. 477 00:13:08,997 --> 00:13:09,669 What? 478 00:13:09,669 --> 00:13:12,201 And under no circumstances remove them until you 479 00:13:12,201 --> 00:13:13,351 are instructed to do so. 480 00:13:13,351 --> 00:13:15,538 Is that clear? 481 00:13:15,538 --> 00:13:16,334 Is that clear? 482 00:13:16,334 --> 00:13:17,005 Yeah. 483 00:13:17,005 --> 00:13:18,118 Yes, sir. 484 00:13:18,118 --> 00:13:19,250 Good. 485 00:13:19,250 --> 00:13:20,132 Quickly now, please. 486 00:13:20,132 --> 00:13:21,398 Here's your present, D. 487 00:13:21,398 --> 00:13:22,069 Great. 488 00:13:22,069 --> 00:13:22,769 Hoods. 489 00:13:22,769 --> 00:13:24,543 Guy's with the frickin' Taliban. 490 00:13:24,543 --> 00:13:25,263 I hate all of you. 491 00:13:25,263 --> 00:13:26,557 In for a penny, in for a pound, buddy. 492 00:13:26,557 --> 00:13:27,545 I don't know what that means. 493 00:13:30,863 --> 00:13:32,705 There's no handle. 494 00:13:32,705 --> 00:13:33,501 There is no door handle. 495 00:13:33,501 --> 00:13:34,172 Get in the car. 496 00:13:34,172 --> 00:13:35,390 What kind of car has no door handle? 497 00:13:39,552 --> 00:13:43,062 Tell me, is there no evidence for the Sasquatch that, uh, 498 00:13:43,062 --> 00:13:44,242 teases your doubt? 499 00:13:44,242 --> 00:13:45,815 Afraid not. 500 00:13:45,815 --> 00:13:47,954 Now that the Patterson film has been debunked, 501 00:13:47,954 --> 00:13:48,817 what do you really have? 502 00:13:48,817 --> 00:13:51,003 You got-- you got stories and footprints. 503 00:13:51,003 --> 00:13:52,432 Footprints. 504 00:13:52,432 --> 00:13:54,398 Hey, what's the Patterson film? 505 00:13:54,398 --> 00:13:56,527 I'm sure you've seen it, Mr. Coleman. 506 00:13:56,527 --> 00:13:57,908 Nothing less than a motion picture, 507 00:13:57,908 --> 00:14:00,575 with a large Sasquatch striding through the wilderness. 508 00:14:00,575 --> 00:14:01,246 Oh, right. 509 00:14:01,246 --> 00:14:03,519 Except it was a guy in a gorilla suit, 510 00:14:03,519 --> 00:14:05,773 and the guy who wore it confessed to it. 511 00:14:05,773 --> 00:14:06,444 Oh, God. 512 00:14:06,444 --> 00:14:07,691 Oh, God. 513 00:14:07,691 --> 00:14:09,263 Hey, puke on his floor, Kev. 514 00:14:09,263 --> 00:14:09,935 Come on, man. 515 00:14:09,935 --> 00:14:10,999 Let it flow. 516 00:14:10,999 --> 00:14:11,920 He deserves it. 517 00:14:11,920 --> 00:14:12,591 Oh. 518 00:14:12,591 --> 00:14:13,291 Jesus. 519 00:14:13,291 --> 00:14:13,963 Oh. 520 00:14:16,754 --> 00:14:17,914 We have arrived. 521 00:14:17,914 --> 00:14:18,672 Oh, Jesus. 522 00:14:18,672 --> 00:14:22,230 And as for that gorilla suit, several eminent scientists have 523 00:14:22,230 --> 00:14:23,755 all attested to the fact that it cannot 524 00:14:23,755 --> 00:14:26,047 possibly have been a costume. 525 00:14:26,047 --> 00:14:26,718 All right. 526 00:14:26,718 --> 00:14:27,888 Let me out. Let me out. 527 00:14:27,888 --> 00:14:28,607 Get that door open. 528 00:14:28,607 --> 00:14:29,279 It's coming. 529 00:14:29,279 --> 00:14:30,084 It's coming. 530 00:14:31,465 --> 00:14:32,674 Don't forget to smell it. 531 00:14:32,674 --> 00:14:33,892 Poor Kevin. 532 00:14:33,892 --> 00:14:37,124 You doing OK over there, Kev? 533 00:14:37,124 --> 00:14:38,092 You gonna make it? 534 00:14:38,092 --> 00:14:38,764 You're tough. 535 00:14:43,501 --> 00:14:44,527 Check out this little pow wow. 536 00:14:44,527 --> 00:14:46,532 Who's that guy? 537 00:14:46,532 --> 00:14:48,699 Remember the, uh, press conference footage? 538 00:14:48,699 --> 00:14:49,524 Yeah. 539 00:14:49,524 --> 00:14:50,963 That's Jacques La Roche. 540 00:14:50,963 --> 00:14:51,634 Oh, right. 541 00:14:51,634 --> 00:14:53,648 Canadian tracker, been Drybeck's number-two for years. 542 00:14:53,648 --> 00:14:56,036 Yeah, I remember that guy. 543 00:14:57,321 --> 00:14:58,481 Mr. Lancaster. 544 00:14:58,481 --> 00:14:59,853 Get away from that pole. 545 00:14:59,853 --> 00:15:02,519 It'll kill you. 546 00:15:02,519 --> 00:15:04,811 That'd be good. 547 00:15:04,811 --> 00:15:07,851 I take it we can start unloading the truck then. 548 00:15:07,851 --> 00:15:11,217 Your sleeping quarters are there and there. 549 00:15:11,217 --> 00:15:14,306 Main cabin's up there under the trees. 550 00:15:14,306 --> 00:15:18,132 I'll see you all for supper shortly. 551 00:15:18,132 --> 00:15:19,072 All right. 552 00:15:19,072 --> 00:15:21,604 And over there, that's where I'll get hacked up. 553 00:15:21,604 --> 00:15:23,464 And over there, that's where Sean will get hacked up. 554 00:15:23,464 --> 00:15:24,136 Kevin. 555 00:15:24,136 --> 00:15:24,826 Chill, man. 556 00:15:24,826 --> 00:15:25,766 Jesus. Come on. 557 00:15:25,766 --> 00:15:27,080 Help me get the Bronco unloaded. - Yeah. 558 00:15:27,080 --> 00:15:27,943 Give me a hand here. 559 00:15:27,943 --> 00:15:30,082 Please tell me you brought a gun. 560 00:15:30,082 --> 00:15:31,213 Don't worry, old body. 561 00:15:31,213 --> 00:15:33,314 Get that inside before Bigfoot smells your lunch. 562 00:15:41,475 --> 00:15:45,139 So despite Drybeck's warnings of boogeymen, 563 00:15:45,139 --> 00:15:47,076 Robyn has taken it upon herself to welcome 564 00:15:47,076 --> 00:15:51,737 the forest people and a large community of mosquitoes. 565 00:15:51,737 --> 00:15:54,499 Meanwhile, as we step inside, it doesn't 566 00:15:54,499 --> 00:15:56,110 take long to note that our sleeping 567 00:15:56,110 --> 00:15:57,808 quarters are pretty spartan. 568 00:15:57,808 --> 00:15:59,620 No electricity. 569 00:15:59,620 --> 00:16:01,807 Kerosene lamps for light. 570 00:16:01,807 --> 00:16:04,866 No heat in these cabins either. 571 00:16:04,866 --> 00:16:07,091 But for those late-night trips to the latrine, we do have-- 572 00:16:07,091 --> 00:16:07,762 Nice. 573 00:16:07,762 --> 00:16:08,434 Oh. 574 00:16:12,558 --> 00:16:13,306 It's full. 575 00:16:13,306 --> 00:16:14,696 Oh. 576 00:16:14,696 --> 00:16:15,368 OK. 577 00:16:15,368 --> 00:16:17,151 We'll cut there. 578 00:16:17,151 --> 00:16:19,856 Uh, why don't you and Kevin take this cabin, 579 00:16:19,856 --> 00:16:21,553 and Robyn and I will bunk in the other one. 580 00:16:21,553 --> 00:16:22,225 Yeah. 581 00:16:22,225 --> 00:16:22,896 That's no problem. 582 00:16:22,896 --> 00:16:25,265 I'll pit my snoring against his whining any day, 583 00:16:25,265 --> 00:16:27,010 although he may need a midnight breastfeeding. 584 00:16:27,010 --> 00:16:28,094 I know you're good with that, so I 585 00:16:28,094 --> 00:16:29,724 can go to sleep with Robyn if you want to stay in here 586 00:16:29,724 --> 00:16:30,779 and help out. It's already cool. 587 00:16:30,779 --> 00:16:33,503 I've already milked off a couple of quarts for you. 588 00:16:42,451 --> 00:16:43,563 Are you shooting? 589 00:16:43,563 --> 00:16:45,740 Yeah. 590 00:16:45,740 --> 00:16:46,412 All right. 591 00:16:46,412 --> 00:16:47,342 Let's go. 592 00:16:52,914 --> 00:16:56,108 As much as I hate to interrupt Robyn's third welcoming 593 00:16:56,108 --> 00:17:00,538 ceremony, if I don't eat soon, Bigfoot's not the guy we're 594 00:17:00,538 --> 00:17:01,574 going to have to worry about. 595 00:17:11,049 --> 00:17:12,220 Hi. 596 00:17:12,220 --> 00:17:13,332 I'm very hungry. 597 00:17:20,908 --> 00:17:22,136 Did you hear that? 598 00:17:22,136 --> 00:17:22,807 What? 599 00:17:25,646 --> 00:17:28,964 Somebody's moving out there on the hillside. 600 00:17:54,130 --> 00:17:57,841 Probably like a squirrel or a raccoon, right? 601 00:17:57,841 --> 00:17:59,702 No. 602 00:17:59,702 --> 00:18:01,102 It's much bigger. 603 00:18:04,679 --> 00:18:05,350 Yeah. 604 00:18:05,350 --> 00:18:06,444 I think I heard some growling. 605 00:18:06,444 --> 00:18:10,740 But, uh, pretty sure that was my stomach. 606 00:18:10,740 --> 00:18:13,617 Oh, the energy here is very strange. 607 00:18:13,617 --> 00:18:15,670 It's definitely not what I would call welcoming. 608 00:18:28,137 --> 00:18:28,808 Let's eat. 609 00:18:34,544 --> 00:18:35,426 You heard her. 610 00:18:42,273 --> 00:18:44,220 Come on, man. 611 00:18:44,220 --> 00:18:45,131 I'm hungry. 612 00:18:45,131 --> 00:18:45,803 Let's eat. 613 00:18:45,803 --> 00:18:46,608 Let's go. 614 00:18:46,608 --> 00:18:47,366 Sorry. 615 00:18:47,366 --> 00:18:48,411 You guys coming? 616 00:18:48,411 --> 00:18:49,083 Yes. 617 00:18:49,083 --> 00:18:51,308 It's my bad. 618 00:18:51,308 --> 00:18:53,005 Is there any meal plan here? 619 00:18:53,005 --> 00:18:55,796 Or do we have to fend for ourselves? 620 00:18:55,796 --> 00:18:57,733 I don't know the answer to that. 621 00:18:57,733 --> 00:18:59,584 Heh. 622 00:18:59,584 --> 00:19:01,895 It's cold tonight. 623 00:19:06,115 --> 00:19:06,786 Jesus. 624 00:19:06,786 --> 00:19:07,448 Whoa. 625 00:19:11,898 --> 00:19:12,876 I found Drybeck, guys. 626 00:19:12,876 --> 00:19:16,099 Mr. Drybeck, um, we brought a whole bunch 627 00:19:16,099 --> 00:19:18,448 of technological gizmos and gadgets 628 00:19:18,448 --> 00:19:21,076 that work a lot better with electricity. 629 00:19:21,076 --> 00:19:25,363 We're completely cut off out here, Mr. Reynolds. 630 00:19:25,363 --> 00:19:27,636 And I have a sweet little generator in the back which 631 00:19:27,636 --> 00:19:31,472 will provide enough power for your lights, not to mention 632 00:19:31,472 --> 00:19:34,177 our primary means of defense against some, 633 00:19:34,177 --> 00:19:37,946 uh, recent aggression displays we've been 634 00:19:37,946 --> 00:19:40,698 experiencing lately at night. 635 00:19:44,640 --> 00:19:46,404 And there was light. 636 00:19:46,404 --> 00:19:47,076 Oh, nice. 637 00:19:47,076 --> 00:19:48,035 Oh. 638 00:19:48,035 --> 00:19:49,780 Lighting perimeter too. 639 00:19:49,780 --> 00:19:51,785 Worry about that later. 640 00:19:51,785 --> 00:19:56,254 Now, ladies and gentlemen, dinner awaits. 641 00:19:56,254 --> 00:19:57,817 Sweet. 642 00:19:57,817 --> 00:20:00,723 Best news I've heard all day. 643 00:20:00,723 --> 00:20:03,082 Watch your step. 644 00:20:03,082 --> 00:20:04,406 Welcome to we talk. 645 00:20:04,406 --> 00:20:05,556 Oh, ho. 646 00:20:05,556 --> 00:20:06,372 The gathering place. 647 00:20:06,372 --> 00:20:07,043 Nice. 648 00:20:09,690 --> 00:20:11,598 This just gets better and better. 649 00:20:11,598 --> 00:20:12,270 Check that out. 650 00:20:12,270 --> 00:20:13,881 Look at all this Bigfoot stuff. 651 00:20:13,881 --> 00:20:14,552 Damn. 652 00:20:19,156 --> 00:20:23,951 And now, red or white? 653 00:20:23,951 --> 00:20:24,622 Hm? 654 00:20:24,622 --> 00:20:26,109 I'm more of a red kind of guy, actually. 655 00:20:31,518 --> 00:20:33,464 Look at this, all right? 656 00:20:33,464 --> 00:20:34,145 Yeah. 657 00:20:34,145 --> 00:20:34,865 That's perfect. 658 00:20:34,865 --> 00:20:36,102 That'll get it. 659 00:20:40,446 --> 00:20:41,914 Except now your sleeve's on fire. 660 00:20:41,914 --> 00:20:42,911 What? Oh, Jesus. 661 00:20:42,911 --> 00:20:43,678 Oh, my gosh, Kev. 662 00:20:43,678 --> 00:20:45,078 Aargh. 663 00:20:45,078 --> 00:20:46,488 Kevin, you OK? 664 00:20:46,488 --> 00:20:47,658 Kev, hit it with your other hand. 665 00:20:47,658 --> 00:20:48,330 What? 666 00:20:48,330 --> 00:20:49,106 It'll put it-- it'll put it out. 667 00:20:49,106 --> 00:20:50,133 Just hit it with your other hand. 668 00:20:50,133 --> 00:20:50,794 - Don't just say shit. - Oh, my gosh. 669 00:20:50,794 --> 00:20:51,964 - Just smack it. - Stop. 670 00:20:51,964 --> 00:20:52,636 Stop. 671 00:20:52,636 --> 00:20:54,036 Stop. 672 00:20:54,036 --> 00:20:55,398 You all right? 673 00:20:56,817 --> 00:20:57,814 - Hey, you all right? - Yeah 674 00:20:57,814 --> 00:20:58,937 - You get it out? - Are you OK? 675 00:20:58,937 --> 00:20:59,608 Yeah. 676 00:20:59,608 --> 00:21:00,634 - You OK, Kevin? - Yeah. 677 00:21:00,634 --> 00:21:01,497 I'm fine. 678 00:21:01,497 --> 00:21:02,169 My bad. 679 00:21:02,169 --> 00:21:02,840 OK. 680 00:21:02,840 --> 00:21:04,432 Get set up for sound, huh? 681 00:21:04,432 --> 00:21:05,640 Please stop laughing at him. 682 00:21:05,640 --> 00:21:07,769 Let's get you a little more wine here, Mr. Drybeck. 683 00:21:09,217 --> 00:21:10,186 That's enough. 684 00:21:10,186 --> 00:21:10,857 Please. 685 00:21:10,857 --> 00:21:11,529 There we go. 686 00:21:13,888 --> 00:21:14,559 OK. 687 00:21:14,559 --> 00:21:15,231 Darryl, you all set? 688 00:21:15,231 --> 00:21:16,468 Got it. 689 00:21:16,468 --> 00:21:18,165 OK. 690 00:21:18,165 --> 00:21:20,755 First of all, I think we all want to thank you for what 691 00:21:20,755 --> 00:21:22,855 was an excellent dinner. 692 00:21:22,855 --> 00:21:23,891 Absolutely. 693 00:21:23,891 --> 00:21:25,090 Good stuff, Mr. D. 694 00:21:25,090 --> 00:21:27,228 I'm going to have to get that recipe. 695 00:21:27,228 --> 00:21:30,777 And also I want to thank you for letting us shoot outside. 696 00:21:30,777 --> 00:21:33,337 I know you're hesitant to be out here after dark. 697 00:21:33,337 --> 00:21:34,009 So I appreciate-- 698 00:21:34,009 --> 00:21:36,809 Well, caution is always wise, Mr. Reynolds. 699 00:21:36,809 --> 00:21:40,597 But since you have paid handsomely for the opportunity, 700 00:21:40,597 --> 00:21:43,714 I shall try to accede to your wishes. 701 00:21:43,714 --> 00:21:46,131 We will, of course, have to retreat inside 702 00:21:46,131 --> 00:21:48,049 at the first sign of any visitors, hm? 703 00:21:48,049 --> 00:21:48,941 OK. 704 00:21:48,941 --> 00:21:49,929 Campfire spook story. 705 00:21:49,929 --> 00:21:50,696 Gotta love it. 706 00:21:50,696 --> 00:21:53,113 Heh heh heh. 707 00:21:53,113 --> 00:21:53,822 OK. 708 00:21:53,822 --> 00:21:58,646 Uh, so just to kick things off, why don't you tell us 709 00:21:58,646 --> 00:21:59,538 your best Bigfoot story. 710 00:22:02,204 --> 00:22:07,853 More than two years ago, this summer, 711 00:22:07,853 --> 00:22:09,186 I was at the headwaters of the Klamath 712 00:22:09,186 --> 00:22:13,847 River surveying ranch property. 713 00:22:13,847 --> 00:22:16,504 My partner at the time, Frank Killbuck, 714 00:22:16,504 --> 00:22:21,615 had brought along his big yellow Labrador. 715 00:22:21,615 --> 00:22:25,701 He thought we might need one, and we did. 716 00:22:25,701 --> 00:22:27,255 One night when we returned to camp, 717 00:22:27,255 --> 00:22:29,614 we discovered that something had rummaged 718 00:22:29,614 --> 00:22:31,311 through all of our things. 719 00:22:31,311 --> 00:22:36,692 Frank took a lantern, followed tracks up a game trail. 720 00:22:36,692 --> 00:22:41,113 After a while, he came back, stood in front of the fire, 721 00:22:41,113 --> 00:22:42,877 looked at me. 722 00:22:42,877 --> 00:22:47,673 He said, Drybeck, that bear's been walking on two legs. 723 00:22:50,598 --> 00:22:54,971 I had no idea what he was suggesting, 724 00:22:54,971 --> 00:22:58,740 till about midnight when we heard it. 725 00:23:01,703 --> 00:23:04,532 I smelled it. 726 00:23:04,532 --> 00:23:05,223 Terrible smell. 727 00:23:07,774 --> 00:23:10,977 And there it was. 728 00:23:10,977 --> 00:23:12,502 Most disturbing sight I've ever seen. 729 00:23:18,947 --> 00:23:22,793 No further away than, uh, I am from you. 730 00:23:22,793 --> 00:23:29,525 It's, uh, steaming breath coming in, uh, short grunts. 731 00:23:29,525 --> 00:23:38,013 Towering ape, 9 feet, matted brown hair, 732 00:23:38,013 --> 00:23:42,175 it's eyes staring down on me. 733 00:23:45,359 --> 00:23:48,035 What did you do? 734 00:23:48,035 --> 00:23:49,703 Nothing I could do. 735 00:23:49,703 --> 00:23:51,123 Frank fired off the shotgun. 736 00:23:51,123 --> 00:23:57,030 The dog lunged for it and then go back out into the blackness, 737 00:23:57,030 --> 00:24:00,723 till we couldn't hear it barking any more. 738 00:24:00,723 --> 00:24:06,391 About 8 feet up, right above our heads, 739 00:24:06,391 --> 00:24:09,661 was the body of the yellow Labrador, 740 00:24:09,661 --> 00:24:11,915 impaled onto a tree branch. 741 00:24:11,915 --> 00:24:13,324 Whoa. 742 00:24:13,324 --> 00:24:14,005 It's a great story. 743 00:24:14,005 --> 00:24:14,677 No. 744 00:24:14,677 --> 00:24:16,134 I mean, whoa, something's moving-- 745 00:24:16,902 --> 00:24:19,338 --out in the trees. 746 00:24:19,338 --> 00:24:21,390 Just as I thought. 747 00:24:21,390 --> 00:24:22,896 The campfire's attracted their attention. 748 00:24:22,896 --> 00:24:23,826 Everybody gather your things. 749 00:24:23,826 --> 00:24:25,552 I didn't-- I didn't hear anything. 750 00:24:25,552 --> 00:24:26,962 Lucky for you. 751 00:24:26,962 --> 00:24:28,218 If you want to continue this interview, 752 00:24:28,218 --> 00:24:30,434 we will do it inside, please. 753 00:24:30,434 --> 00:24:31,105 OK. 754 00:24:31,105 --> 00:24:31,978 - Quickly now. - OK. 755 00:24:31,978 --> 00:24:32,687 Wrap it up. Let's head inside. 756 00:24:32,687 --> 00:24:33,359 Come on. 757 00:24:58,054 --> 00:24:59,186 - Oh, God. - Hey, guys. 758 00:24:59,186 --> 00:25:00,461 I'm ready to go here. - Yeah, we're set. 759 00:25:00,461 --> 00:25:01,133 We're set. 760 00:25:01,133 --> 00:25:02,418 Mr. Drybeck, we're ready for you. 761 00:25:11,548 --> 00:25:15,652 So, uh, where do you need me? 762 00:25:15,652 --> 00:25:17,734 Tonight, I thought we would lay the groundwork 763 00:25:17,734 --> 00:25:21,704 for my theory of the Sasquatch's origin and its purpose. 764 00:25:21,704 --> 00:25:25,204 And I thought maybe we could keep our audience awake. 765 00:25:25,204 --> 00:25:26,931 Sorry. 766 00:25:26,931 --> 00:25:30,259 Um, maybe you could give us just a little taste, 767 00:25:30,259 --> 00:25:32,608 a tease, if you could show us where 768 00:25:32,608 --> 00:25:35,658 you're keeping this evidence. 769 00:25:35,658 --> 00:25:38,123 I'm afraid that won't be possible, Mr. Reynolds. 770 00:25:38,123 --> 00:25:41,124 There's no way we could keep the evidence here at the cabin. 771 00:25:41,124 --> 00:25:41,796 Of course not. 772 00:25:41,796 --> 00:25:42,467 Why would you? 773 00:25:42,467 --> 00:25:44,577 Why would you do that? 774 00:25:44,577 --> 00:25:48,547 You have no idea the precautions we've had to take, 775 00:25:48,547 --> 00:25:49,785 Mr. Reynolds. 776 00:25:49,785 --> 00:25:52,249 We've got a pretty good idea. 777 00:25:52,249 --> 00:25:55,021 What with the bizarre driving instructions, the, uh, 778 00:25:55,021 --> 00:25:57,754 hoods over our heads, confiscating our cell phones, 779 00:25:57,754 --> 00:26:00,440 the electric fence running around the entire property. 780 00:26:00,440 --> 00:26:03,163 Oh, that fence, as you call it, is the key to everything 781 00:26:03,163 --> 00:26:03,940 we've accomplished. 782 00:26:03,940 --> 00:26:04,918 Heh. 783 00:26:04,918 --> 00:26:06,817 An electric cattle fence. 784 00:26:06,817 --> 00:26:08,016 What does it do? 785 00:26:08,016 --> 00:26:10,730 Keep Bigfoot out of the yard? 786 00:26:10,730 --> 00:26:13,588 Let me ask you something. 787 00:26:13,588 --> 00:26:15,333 Have you ever asked yourself why the, uh, 788 00:26:15,333 --> 00:26:16,945 physical evidence for the Sasquatch, 789 00:26:16,945 --> 00:26:21,548 its bones, its remains, why nothing conclusive 790 00:26:21,548 --> 00:26:22,354 has ever been found? 791 00:26:22,354 --> 00:26:23,130 Oh, I don't know. 792 00:26:23,130 --> 00:26:25,432 Maybe because Sasquatch doesn't exist. 793 00:26:25,432 --> 00:26:27,705 And yet, we've had an estimated 50,000 sightings 794 00:26:27,705 --> 00:26:29,757 in the last century alone. 795 00:26:29,757 --> 00:26:31,992 How do you explain that? 796 00:26:31,992 --> 00:26:33,805 Did you know that the Native Americans believe 797 00:26:33,805 --> 00:26:35,358 he's got one foot in the spirit world, 798 00:26:35,358 --> 00:26:39,031 able to move between our world and the next. 799 00:26:39,031 --> 00:26:40,297 That's epic. 800 00:26:40,297 --> 00:26:40,969 I'm sorry. 801 00:26:40,969 --> 00:26:42,772 It's just-- I-- 802 00:26:42,772 --> 00:26:44,853 you have like a-- you have a really great, uh, 803 00:26:44,853 --> 00:26:45,677 speaking voice. 804 00:26:45,677 --> 00:26:46,349 Kevin. 805 00:26:46,349 --> 00:26:48,651 So it just sucks me in and it freaks me out. 806 00:26:48,651 --> 00:26:51,595 Thank you, Mr. Lancaster. 807 00:26:51,595 --> 00:26:55,699 Two centuries of scientific study and it 808 00:26:55,699 --> 00:26:58,116 still defies explanation. 809 00:26:58,116 --> 00:26:59,353 Then stop. 810 00:26:59,353 --> 00:27:03,333 Stop trying to explain it and just show us the damn evidence. 811 00:27:03,333 --> 00:27:06,709 I-- I gotta tell you, Mr. Drybeck, with all of your, 812 00:27:06,709 --> 00:27:12,157 uh, delays and secrecy and your paranoia, 813 00:27:12,157 --> 00:27:13,595 it's starting to look like you're 814 00:27:13,595 --> 00:27:15,926 either a fraud or delusional. 815 00:27:15,926 --> 00:27:18,035 So now I'm delusional. 816 00:27:18,035 --> 00:27:20,299 Did your psychiatrist suggest this aggressive 817 00:27:20,299 --> 00:27:22,284 journalistic approach? 818 00:27:22,284 --> 00:27:24,528 Perhaps to, uh, forestall your next visit 819 00:27:24,528 --> 00:27:26,015 to the Pasadena Psychiatric Center. 820 00:27:26,015 --> 00:27:26,686 OK. 821 00:27:26,686 --> 00:27:27,492 We'll cut there. 822 00:27:27,492 --> 00:27:28,940 No, he's uh-- 823 00:27:28,940 --> 00:27:30,369 looks like he's done his homework. 824 00:27:30,369 --> 00:27:32,584 I wouldn't want to miss your delicious off-the-cuff answer, 825 00:27:32,584 --> 00:27:34,963 so go ahead. 826 00:27:34,963 --> 00:27:35,749 This could be gold. 827 00:27:35,749 --> 00:27:36,420 No. 828 00:27:36,420 --> 00:27:37,907 We wouldn't want to miss that, would we? 829 00:27:37,907 --> 00:27:39,000 Screw the evidence we came for. 830 00:27:39,000 --> 00:27:40,563 Now all we care about is Sean's mental breakdown? 831 00:27:40,563 --> 00:27:42,328 Man, I'm just saying, it's good stuff right there. 832 00:27:44,572 --> 00:27:46,385 What the hell was that? 833 00:27:46,385 --> 00:27:47,890 They're taking out the generator. 834 00:27:50,115 --> 00:27:50,873 What do you mean? Wait. 835 00:27:50,873 --> 00:27:51,966 What do you mean they? - Kevin. 836 00:27:51,966 --> 00:27:52,340 Kevin. Please, drop it. 837 00:27:52,340 --> 00:27:52,503 No. 838 00:27:52,503 --> 00:27:53,175 Who the hell's they? 839 00:27:53,175 --> 00:27:54,402 Robyn. Are you all right? 840 00:27:54,402 --> 00:27:55,102 Yeah, I'm fine. 841 00:27:56,349 --> 00:27:57,423 Did you hear that? 842 00:27:57,423 --> 00:27:58,986 Hear what? 843 00:27:58,986 --> 00:27:59,658 Outside. 844 00:27:59,658 --> 00:28:00,483 Listen. 845 00:28:00,483 --> 00:28:03,139 It sounded like something shouted from far away. 846 00:28:05,940 --> 00:28:07,685 Uh, no. 847 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 I did not hear anything. 848 00:28:09,104 --> 00:28:11,118 I don't want to hear anything. 849 00:28:11,118 --> 00:28:12,950 Darryl, do we have the, uh, do we 850 00:28:12,950 --> 00:28:13,986 have the night vision cameras? 851 00:28:13,986 --> 00:28:15,396 Yeah, they're in the sleeping cabin, 852 00:28:15,396 --> 00:28:16,978 but don't worry, this shoots great in low light. 853 00:28:16,978 --> 00:28:17,649 Sweet. 854 00:28:17,649 --> 00:28:18,704 Guys, I'm not going outside. 855 00:28:23,087 --> 00:28:23,864 Now, that I heard. 856 00:28:23,864 --> 00:28:24,535 Oh, damn. 857 00:28:28,659 --> 00:28:30,050 Do you see anything, Sean? 858 00:28:30,050 --> 00:28:31,891 Ssh, ssh, ssh. 859 00:28:36,571 --> 00:28:40,072 That was no canine, I assure you. 860 00:28:40,072 --> 00:28:44,138 It was the start of an aggression display. 861 00:28:44,138 --> 00:28:45,308 Meaning, of course, it's-- 862 00:28:45,308 --> 00:28:48,214 Your hoax, Mr. Reynolds, your hoax. 863 00:28:48,214 --> 00:28:50,890 And as such, our priority should be re-electrifying 864 00:28:50,890 --> 00:28:53,882 the perimeter fence. 865 00:28:53,882 --> 00:28:54,553 Yeah? 866 00:28:54,553 --> 00:28:57,248 You gotta put the tinfoil hat back on this, 'cause I got you. 867 00:28:57,248 --> 00:28:58,044 I got you. 868 00:28:58,044 --> 00:28:59,070 Let's go get it. - No. 869 00:28:59,070 --> 00:29:00,058 No. No. 870 00:29:00,058 --> 00:29:00,729 What it-- guys. 871 00:29:00,729 --> 00:29:02,993 I highly recommend you stay inside. 872 00:29:02,993 --> 00:29:03,664 Yeah. 873 00:29:03,664 --> 00:29:05,410 I'm not going outside, guys. 874 00:29:05,410 --> 00:29:06,081 That's just it. 875 00:29:06,081 --> 00:29:08,105 You're putting the camp-- we're going? 876 00:29:08,105 --> 00:29:10,684 So there's a hundred different animal species 877 00:29:10,684 --> 00:29:11,643 right outside that front door. 878 00:29:11,643 --> 00:29:12,727 We're out in the middle of nowhere 879 00:29:12,727 --> 00:29:14,511 in the middle of the woods, and your first explanation 880 00:29:14,511 --> 00:29:18,222 for a sound is Sasquatch? 881 00:29:18,222 --> 00:29:18,894 Come on, Kev. 882 00:29:23,967 --> 00:29:25,780 Yeah, I'm not getting much, 883 00:29:25,780 --> 00:29:29,223 but I'm getting a dim shot of you. 884 00:29:29,223 --> 00:29:31,160 Kevin, you hearing anything? 885 00:29:31,160 --> 00:29:34,488 Nothing, except my heartbeat. 886 00:29:42,726 --> 00:29:43,560 Listen. 887 00:29:45,929 --> 00:29:48,912 Over to the right. 888 00:29:57,668 --> 00:30:00,353 This show just went up 10 rating points. 889 00:30:00,353 --> 00:30:01,533 That's the promo right there. 890 00:30:06,587 --> 00:30:07,709 Did you see? 891 00:30:07,709 --> 00:30:08,380 No. 892 00:30:08,380 --> 00:30:10,950 I don't see anything. 893 00:30:10,950 --> 00:30:11,756 Oh, guys. 894 00:30:11,756 --> 00:30:12,686 Drybeck's in the shed. 895 00:30:19,812 --> 00:30:21,922 Check it out. 896 00:30:21,922 --> 00:30:22,689 Oh, damn. 897 00:30:22,689 --> 00:30:23,840 That's a direct hit. 898 00:30:25,652 --> 00:30:27,264 That'd just be an accident, though, right? 899 00:30:27,264 --> 00:30:28,932 Or somebody threw it to scare us. 900 00:30:28,932 --> 00:30:30,323 You think La Roche did? 901 00:30:30,323 --> 00:30:30,994 Yeah. 902 00:30:30,994 --> 00:30:31,790 Probably. 903 00:30:31,790 --> 00:30:34,044 I bet you that's it. 904 00:30:34,044 --> 00:30:35,272 Can you fix it? 905 00:30:35,272 --> 00:30:36,288 Not tonight. 906 00:30:36,288 --> 00:30:38,715 We don't have time. 907 00:30:38,715 --> 00:30:40,211 Mr. Reynolds, shut off the light, please. 908 00:30:48,257 --> 00:30:50,914 Right now, I wouldn't mind if it was La Roche. 909 00:30:50,914 --> 00:30:53,388 It was not La Roche, I assure you, 910 00:30:53,388 --> 00:30:56,534 or any other human for that matter. 911 00:30:56,534 --> 00:30:59,324 You talk about evidence, Mr. Reynolds. 912 00:30:59,324 --> 00:31:01,501 I would think this is all you need. 913 00:31:01,501 --> 00:31:04,666 Well, since the fence cannot be repaired tonight, we have no 914 00:31:04,666 --> 00:31:06,968 choice but to retreat inside. 915 00:31:14,448 --> 00:31:17,901 Maybe we should do what he says. 916 00:31:17,901 --> 00:31:18,946 OK. 917 00:31:18,946 --> 00:31:19,973 OK, you follow him. 918 00:31:19,973 --> 00:31:21,795 You film every second. 919 00:31:21,795 --> 00:31:22,466 You're not coming? 920 00:31:25,429 --> 00:31:27,606 What do you say, boys? 921 00:31:27,606 --> 00:31:30,205 A quick trip around the perimeter? 922 00:31:30,205 --> 00:31:32,565 Stop at the cabin, get some fresh batteries? 923 00:31:32,565 --> 00:31:35,595 You risk killing me to get fresh batteries? 924 00:31:35,595 --> 00:31:36,267 You know what? 925 00:31:36,267 --> 00:31:36,938 Hell with this. 926 00:31:36,938 --> 00:31:39,940 I'm going with Robyn. 927 00:31:39,940 --> 00:31:42,289 Be careful. 928 00:31:42,289 --> 00:31:45,579 Darryl, come on. 929 00:31:45,579 --> 00:31:47,420 What do you say, man? 930 00:31:47,420 --> 00:31:48,629 Death by Bigfoot. 931 00:31:48,629 --> 00:31:52,350 It'll look great on your tombstone. 932 00:31:52,350 --> 00:31:53,481 It's La Roche. 933 00:31:53,481 --> 00:31:58,152 This is the Canadian tracker guy. 934 00:31:58,152 --> 00:31:59,264 He's been, uh-- 935 00:32:03,734 --> 00:32:04,971 What'd you hear? 936 00:32:04,971 --> 00:32:05,642 I don't know. 937 00:32:11,262 --> 00:32:12,317 Nothing. 938 00:32:12,317 --> 00:32:13,372 Come on, man. 939 00:32:13,372 --> 00:32:14,456 God damn it. 940 00:32:14,456 --> 00:32:15,789 Did you hear that? 941 00:32:15,789 --> 00:32:16,498 No, man. 942 00:32:16,498 --> 00:32:17,333 I didn't hear shit. 943 00:32:24,362 --> 00:32:28,410 Well, our first night that we're out here, all this crazy stuff 944 00:32:28,410 --> 00:32:29,743 starts to happen? 945 00:32:32,533 --> 00:32:34,854 Listen. 946 00:32:38,834 --> 00:32:39,506 What? 947 00:32:39,506 --> 00:32:40,906 Did you hear that? 948 00:32:40,906 --> 00:32:43,131 No. 949 00:32:44,195 --> 00:32:45,634 Look out! 950 00:32:45,634 --> 00:32:46,363 Go. Go. 951 00:32:46,363 --> 00:32:47,034 Fucking. 952 00:32:47,034 --> 00:32:52,894 God, where the fuck did that come from? 953 00:32:52,894 --> 00:32:53,968 You're not fucking kidding me. 954 00:32:53,968 --> 00:32:55,090 I'm not standing around and getting 955 00:32:55,090 --> 00:32:56,807 something dropped on my head. Now, get the fuck outta here. 956 00:32:56,807 --> 00:32:58,044 OK. OK. 957 00:32:58,044 --> 00:32:58,715 OK. 958 00:32:58,715 --> 00:32:59,866 We can get the batteries later. 959 00:32:59,866 --> 00:33:00,758 Let's get back to the cabin. 960 00:33:00,758 --> 00:33:03,232 Come on. 961 00:33:03,232 --> 00:33:05,735 Oh, they're heading back, fast. 962 00:33:05,735 --> 00:33:06,570 Something happened. 963 00:33:07,241 --> 00:33:11,260 Mr. Lancaster, step away from that window. 964 00:33:11,260 --> 00:33:14,741 Those noises, I take it that you've heard them before? 965 00:33:14,741 --> 00:33:16,179 For the past several weeks. 966 00:33:16,179 --> 00:33:17,378 Damn fools. 967 00:33:17,378 --> 00:33:19,191 I warned them. 968 00:33:19,191 --> 00:33:20,150 And now I'm warning you. 969 00:33:20,150 --> 00:33:23,459 Step to the center of the room, please. 970 00:33:23,459 --> 00:33:24,705 What are you going to do? 971 00:33:24,705 --> 00:33:26,834 As little as possible. 972 00:33:26,834 --> 00:33:28,350 But they've never taken out the fence before. 973 00:33:31,841 --> 00:33:33,778 Gotcha. 974 00:33:33,778 --> 00:33:34,986 Damn it. 975 00:33:34,986 --> 00:33:35,657 Awesome. 976 00:33:35,657 --> 00:33:37,144 Now you got a gun. 977 00:33:37,144 --> 00:33:38,362 That is a fact that you may come 978 00:33:38,362 --> 00:33:39,753 to appreciate, Mr. Coleman. 979 00:33:39,753 --> 00:33:40,520 Now, please, gentlemen. 980 00:33:40,520 --> 00:33:42,649 Step to the center of the room. 981 00:33:42,649 --> 00:33:44,212 We didn't see anything outside, 982 00:33:44,212 --> 00:33:48,192 just, uh, there's somebody thrashing around making noises. 983 00:33:48,192 --> 00:33:49,228 Still almost died, though. 984 00:33:49,228 --> 00:33:49,986 What? 985 00:33:49,986 --> 00:33:51,175 Yeah, a falling tree branch. 986 00:33:51,175 --> 00:33:51,846 Yeah. 987 00:33:51,846 --> 00:33:53,112 That's typical. 988 00:33:53,112 --> 00:33:53,783 Hey, man. 989 00:33:53,783 --> 00:33:54,838 This battery's not going to last. 990 00:33:54,838 --> 00:33:56,593 Listen. 991 00:34:00,247 --> 00:34:03,460 What the? 992 00:34:03,460 --> 00:34:04,870 You wanted evidence, Mr. Reynolds. 993 00:34:08,016 --> 00:34:09,128 Yeah, some evidence. 994 00:34:09,128 --> 00:34:10,135 La Roche could be out there. 995 00:34:10,135 --> 00:34:11,478 Please, keep your voices down now. 996 00:34:19,284 --> 00:34:20,963 Oh, my God, this isn't happening. 997 00:34:20,963 --> 00:34:22,852 This isn't happening. 998 00:34:22,852 --> 00:34:24,003 What, is it throwing rocks now? 999 00:34:24,003 --> 00:34:24,674 What? 1000 00:34:24,674 --> 00:34:25,978 Hey, La Roche is throwing rocks. 1001 00:34:25,978 --> 00:34:26,650 Yeah, right? 1002 00:34:35,684 --> 00:34:36,547 Gah. 1003 00:34:37,650 --> 00:34:39,223 Ssh, ssh, ssh. 1004 00:34:50,664 --> 00:34:51,335 OK. 1005 00:34:51,335 --> 00:34:52,007 That got me. 1006 00:34:54,865 --> 00:34:55,536 Easy. 1007 00:35:02,988 --> 00:35:06,268 Heh heh heh heh. 1008 00:35:06,268 --> 00:35:07,534 That was pretty good. - That was good. 1009 00:35:07,534 --> 00:35:08,282 That was pretty good. 1010 00:35:08,282 --> 00:35:08,953 He's not done. 1011 00:35:13,317 --> 00:35:14,266 Oh, come on, man. 1012 00:35:14,266 --> 00:35:14,976 You just going to stand here while it 1013 00:35:14,976 --> 00:35:16,127 comes through the wall? - Hey! 1014 00:35:16,127 --> 00:35:16,788 Turn that light off! - Hey. 1015 00:35:16,788 --> 00:35:17,776 Not cool, man. - Guys. 1016 00:35:17,776 --> 00:35:18,447 Everybody down. 1017 00:35:18,447 --> 00:35:20,423 You think it's funny with just playing us like this, huh? 1018 00:35:20,423 --> 00:35:21,161 - Easy. - Ssh. 1019 00:35:21,161 --> 00:35:23,012 Jesus Christ. 1020 00:35:23,012 --> 00:35:24,604 What the fuck is out there? 1021 00:35:24,604 --> 00:35:27,472 Quit fucking around. 1022 00:35:30,330 --> 00:35:32,670 Mr. Reynolds, don't. 1023 00:35:32,670 --> 00:35:33,341 Don't. 1024 00:35:33,341 --> 00:35:34,147 Fuck it. 1025 00:35:34,147 --> 00:35:35,365 Something else, please. 1026 00:35:35,365 --> 00:35:37,993 I gave you 75,000 reasons to let me do what I want. 1027 00:35:37,993 --> 00:35:38,923 Please don't open the door. 1028 00:35:38,923 --> 00:35:39,594 See who it is. 1029 00:35:47,794 --> 00:35:50,604 Heh heh heh heh. 1030 00:35:50,604 --> 00:35:51,467 - Oh, man. - All right. 1031 00:35:51,467 --> 00:35:52,378 Gimme, gimme. - Oh, that was good. 1032 00:35:52,378 --> 00:35:53,193 Give me a recap. 1033 00:35:53,193 --> 00:35:54,325 - Oh. - That was good. 1034 00:35:54,325 --> 00:35:55,064 We got some good stuff. 1035 00:35:55,064 --> 00:35:55,735 Give me a recap. 1036 00:35:55,735 --> 00:35:56,521 Let's do this quick. 1037 00:35:56,521 --> 00:35:57,193 Hold it. 1038 00:35:57,193 --> 00:35:58,622 Hold up. 1039 00:35:58,622 --> 00:35:59,322 OK. OK. 1040 00:35:59,322 --> 00:35:59,993 OK. 1041 00:35:59,993 --> 00:36:00,664 Hey. 1042 00:36:02,592 --> 00:36:04,990 Night number one here at the Drybeck cabin 1043 00:36:04,990 --> 00:36:06,745 and far from an uneventful one. 1044 00:36:06,745 --> 00:36:10,082 A series of unknown noises from the north, south, 1045 00:36:10,082 --> 00:36:11,952 and east walls of the cabin. 1046 00:36:11,952 --> 00:36:14,455 Their origin unknown to us. 1047 00:36:14,455 --> 00:36:17,879 Our brief foray into the black beyond this door 1048 00:36:17,879 --> 00:36:21,965 revealed no clear source of the sounds. 1049 00:36:21,965 --> 00:36:23,911 So now we wait. 1050 00:36:23,911 --> 00:36:26,386 We wait. 1051 00:36:26,386 --> 00:36:27,412 That's where we'll end. 1052 00:36:27,412 --> 00:36:28,141 Nice. 1053 00:36:28,141 --> 00:36:29,388 Darryl, what is the only thing better 1054 00:36:29,388 --> 00:36:30,644 than 12 episodes, my friend? 1055 00:36:30,644 --> 00:36:31,315 13 episodes. 1056 00:36:31,315 --> 00:36:32,399 13 episodes. That's it. 1057 00:36:32,399 --> 00:36:33,070 Shut it down. 1058 00:36:33,070 --> 00:36:33,742 We're good. 1059 00:36:33,742 --> 00:36:34,413 Heh heh. 1060 00:36:34,413 --> 00:36:35,372 Good stuff, man. 1061 00:36:35,372 --> 00:36:36,782 Good stuff. 1062 00:36:36,782 --> 00:36:38,566 OK. 1063 00:36:38,566 --> 00:36:42,248 It's been more than an hour since the last noise now. 1064 00:36:42,248 --> 00:36:45,499 And believe it or not, the world's bravest woman says 1065 00:36:45,499 --> 00:36:48,530 she needs her beauty sleep. 1066 00:36:48,530 --> 00:36:51,465 Respect the unknown, gentleman. 1067 00:36:51,465 --> 00:36:52,855 Don't fear it. 1068 00:36:52,855 --> 00:36:54,706 Fear? 1069 00:36:54,706 --> 00:36:55,924 Shit. 1070 00:36:55,924 --> 00:36:57,401 I'm excited. 1071 00:36:57,401 --> 00:36:58,945 I mean, what's better than heading 1072 00:36:58,945 --> 00:37:01,506 off to ice-cold sleeping bags and cabins 1073 00:37:01,506 --> 00:37:03,002 with cardboard walls? 1074 00:37:03,002 --> 00:37:04,354 Thank you. 1075 00:37:04,354 --> 00:37:05,246 You're welcome. 1076 00:37:05,246 --> 00:37:06,522 There's no way I'm going outside, man. 1077 00:37:06,522 --> 00:37:07,193 I'm sorry. 1078 00:37:07,193 --> 00:37:08,037 I'm staying here. 1079 00:37:08,037 --> 00:37:08,842 OK. 1080 00:37:08,842 --> 00:37:10,598 You're more than welcome to stay here. 1081 00:37:10,598 --> 00:37:12,640 Stay here with crazy shotgun dude. 1082 00:37:12,640 --> 00:37:14,079 Come on, gentlemen. 1083 00:37:14,079 --> 00:37:18,078 Our visitors, whoever they are, are long gone by now. 1084 00:37:18,078 --> 00:37:18,759 Yeah, come on. 1085 00:37:18,759 --> 00:37:19,430 Ugh. 1086 00:37:23,036 --> 00:37:25,367 Damn, it's dark out here. 1087 00:37:25,367 --> 00:37:27,122 Did I mention I had poor night vision? 1088 00:37:27,122 --> 00:37:27,889 'Cause I do. 1089 00:37:27,889 --> 00:37:29,423 I wish I did. 1090 00:37:29,423 --> 00:37:30,958 Moonshine. 1091 00:37:30,958 --> 00:37:31,898 Wait. No. 1092 00:37:31,898 --> 00:37:32,636 No. Hold on. 1093 00:37:32,636 --> 00:37:33,317 No. Hold on. 1094 00:37:33,317 --> 00:37:33,989 Wait. 1095 00:37:33,989 --> 00:37:36,012 You get to sleep with her, and I'm stuck with Darryl? 1096 00:37:36,012 --> 00:37:37,048 Come on, man. 1097 00:37:37,048 --> 00:37:38,084 I threw up. 1098 00:37:38,084 --> 00:37:39,407 I set my arm on fire. 1099 00:37:39,407 --> 00:37:40,376 This is bullshit. 1100 00:37:40,376 --> 00:37:41,306 He's got a point, you know. 1101 00:37:41,306 --> 00:37:43,608 I mean, between my snoring and your moaning, 1102 00:37:43,608 --> 00:37:45,248 he's pretty much fucked. 1103 00:37:45,248 --> 00:37:46,044 Darryl. 1104 00:37:46,044 --> 00:37:48,182 I'm not a moaner. 1105 00:37:48,182 --> 00:37:49,899 I'm a screamer. 1106 00:37:49,899 --> 00:37:51,088 Oh. 1107 00:37:51,088 --> 00:37:53,678 Oh ho. 1108 00:37:53,678 --> 00:37:57,322 So to make it clear, when she does scream, do not come help. 1109 00:37:57,322 --> 00:37:58,358 Fuck you, man. 1110 00:37:58,358 --> 00:37:59,250 Don't kid yourself. 1111 00:37:59,250 --> 00:37:59,959 Heh heh heh. 1112 00:37:59,959 --> 00:38:02,040 Come on, Darryl. 1113 00:38:03,594 --> 00:38:04,265 Hey. 1114 00:38:04,265 --> 00:38:05,148 Hey! 1115 00:38:05,148 --> 00:38:05,819 Hey! 1116 00:38:05,819 --> 00:38:06,500 Whoa! 1117 00:38:06,500 --> 00:38:07,171 Whoa! 1118 00:38:07,171 --> 00:38:08,514 Hey, Drybeck! 1119 00:38:08,514 --> 00:38:10,931 Stop! 1120 00:38:15,141 --> 00:38:17,021 Damn it. 1121 00:38:17,021 --> 00:38:19,370 Hey. 1122 00:38:19,370 --> 00:38:21,691 What's going on? 1123 00:38:21,691 --> 00:38:22,362 Drybeck. 1124 00:38:22,362 --> 00:38:24,655 He just-- he took off. 1125 00:38:24,655 --> 00:38:25,470 What? 1126 00:38:25,470 --> 00:38:29,296 Drybeck just took off like a bat outta hell. 1127 00:38:29,296 --> 00:38:30,303 Fuck. 1128 00:38:30,303 --> 00:38:31,013 That figures. 1129 00:38:31,013 --> 00:38:31,915 He take the money? 1130 00:38:31,915 --> 00:38:32,969 He took the money, right. 1131 00:38:32,969 --> 00:38:33,842 No. No. 1132 00:38:33,842 --> 00:38:35,051 He took my breakfast order. 1133 00:38:35,051 --> 00:38:36,460 I'm sure he'll be back any-- - Fuck. 1134 00:38:36,460 --> 00:38:37,237 I don't know. 1135 00:38:37,237 --> 00:38:37,909 I knew it. 1136 00:38:37,909 --> 00:38:39,251 You fucking pay an old bastard like that-- 1137 00:38:39,251 --> 00:38:39,510 Hey. 1138 00:38:39,510 --> 00:38:41,121 --75 grand, it's a fucking expensive camera. 1139 00:38:41,121 --> 00:38:42,435 It's not the end of the world, OK? 1140 00:38:42,435 --> 00:38:43,107 Fucking A. 1141 00:38:43,107 --> 00:38:43,778 Relax. 1142 00:38:43,778 --> 00:38:45,121 Hey, he left the generator on for us. 1143 00:38:45,121 --> 00:38:46,530 What a nice guy, huh? 1144 00:38:46,530 --> 00:38:48,247 $75,000 electric bill. 1145 00:38:48,247 --> 00:38:49,053 Get Kevin up, will ya? 1146 00:38:49,053 --> 00:38:49,724 Damn it. 1147 00:38:49,724 --> 00:38:50,702 Kevin, wake the fuck up. 1148 00:38:50,702 --> 00:38:51,853 Robyn. 1149 00:38:51,853 --> 00:38:53,550 Hey, Robyn, we got a problem. 1150 00:38:53,550 --> 00:38:55,775 Rise and shine, Sleeping Beauty. 1151 00:38:55,775 --> 00:38:57,694 It's Von Trapp family meeting time. 1152 00:38:57,694 --> 00:38:59,583 What happened? 1153 00:38:59,583 --> 00:39:00,954 Drybeck's gone. 1154 00:39:00,954 --> 00:39:01,626 Get ready. 1155 00:39:01,626 --> 00:39:04,531 I'll meet you outside. 1156 00:39:04,531 --> 00:39:05,260 Relax, Darryl. 1157 00:39:05,260 --> 00:39:07,706 I'm sure he had a good reason to take off this morning. 1158 00:39:07,706 --> 00:39:08,425 He's playing us. 1159 00:39:08,425 --> 00:39:09,902 He's probably out behind some TV watching 1160 00:39:09,902 --> 00:39:10,698 this whole fucking thing. 1161 00:39:13,383 --> 00:39:15,033 Morning, Kevin. 1162 00:39:15,033 --> 00:39:15,819 Hey. 1163 00:39:15,819 --> 00:39:16,769 Morning, Kev. 1164 00:39:16,769 --> 00:39:18,207 Want coffee? 1165 00:39:18,207 --> 00:39:19,128 Here you go. 1166 00:39:19,128 --> 00:39:20,279 There's toast in the kitchen. 1167 00:39:20,279 --> 00:39:21,468 You're lucky I love toast. 1168 00:39:21,468 --> 00:39:22,398 We may have been abandoned. 1169 00:39:22,398 --> 00:39:25,688 At least we've got food. 1170 00:39:25,688 --> 00:39:28,191 So fearless leader, what is the game plan now? 1171 00:39:28,191 --> 00:39:29,572 What's the genius move, huh? 1172 00:39:29,572 --> 00:39:30,339 Lead us into the light. 1173 00:39:30,339 --> 00:39:31,011 What? 1174 00:39:31,011 --> 00:39:32,449 Like we've got a choice? 1175 00:39:32,449 --> 00:39:33,907 We're hoofing it back to the van. 1176 00:39:33,907 --> 00:39:34,578 OK. 1177 00:39:34,578 --> 00:39:35,250 I checked it out. 1178 00:39:35,250 --> 00:39:36,659 The tire tracks are as clear as day. 1179 00:39:36,659 --> 00:39:40,074 Well, not so fast. 1180 00:39:40,074 --> 00:39:42,001 You see, I've spent this morning going over 1181 00:39:42,001 --> 00:39:45,454 some of last night's footage. 1182 00:39:45,454 --> 00:39:47,669 We're getting gold here, people. 1183 00:39:47,669 --> 00:39:49,165 Dude, the man split with your money. 1184 00:39:49,165 --> 00:39:50,028 He's not coming back. 1185 00:39:50,028 --> 00:39:50,891 We can't shoot without him. 1186 00:39:50,891 --> 00:39:52,042 Great. 1187 00:39:52,042 --> 00:39:53,222 He's on his way to Jamaica. 1188 00:39:53,222 --> 00:39:55,437 That's my problem. 1189 00:39:55,437 --> 00:39:57,768 In the meantime, we should get as much footage as we can. 1190 00:39:57,768 --> 00:39:58,746 Are you kidding me? 1191 00:39:58,746 --> 00:40:00,098 Dude, we are cut off out here. 1192 00:40:00,098 --> 00:40:01,393 We're in the middle of nowhere. - Yeah. 1193 00:40:01,393 --> 00:40:02,918 But there's got to be some physical evidence 1194 00:40:02,918 --> 00:40:04,462 for the noises that we were hearing last night. 1195 00:40:04,462 --> 00:40:05,248 Ha ha. That's my girl. 1196 00:40:05,248 --> 00:40:07,013 Exactly. 1197 00:40:07,013 --> 00:40:08,528 Fine. 1198 00:40:08,528 --> 00:40:10,312 Two more points, I'm in. 1199 00:40:10,312 --> 00:40:11,319 Yeah, damn. 1200 00:40:11,319 --> 00:40:12,786 I-- I didn't sign up for this, man. 1201 00:40:12,786 --> 00:40:13,534 OK. 1202 00:40:13,534 --> 00:40:14,225 Hold on, boys. 1203 00:40:14,225 --> 00:40:15,884 There'll be plenty of time to talk about that later. 1204 00:40:15,884 --> 00:40:16,555 Today-- 1205 00:40:16,555 --> 00:40:17,524 That he gets. 1206 00:40:17,524 --> 00:40:18,195 --It's war. 1207 00:40:18,195 --> 00:40:20,852 Darryl, I want you to get out to 8 to 200 millimeter zoom. 1208 00:40:20,852 --> 00:40:22,281 Going to be a lot of low-light situations. 1209 00:40:22,281 --> 00:40:23,748 Kevin, bust out the syncing mic. 1210 00:40:23,748 --> 00:40:25,292 Robyn, pack up the game cameras. 1211 00:40:25,292 --> 00:40:25,964 You got it. 1212 00:40:25,964 --> 00:40:29,263 Technology is about to kick Bigfoot's ass. 1213 00:40:29,263 --> 00:40:30,270 Uh, sound is good. 1214 00:40:30,270 --> 00:40:31,689 Kevin. 1215 00:40:31,689 --> 00:40:32,917 Kevin. 1216 00:40:32,917 --> 00:40:33,598 Hm. 1217 00:40:33,598 --> 00:40:34,269 Oh. 1218 00:40:34,269 --> 00:40:36,033 Damn, I wish Curtis was here. 1219 00:40:36,033 --> 00:40:38,019 Hey, you gotta to step outside. 1220 00:40:38,019 --> 00:40:39,285 It's a simple concept, man. 1221 00:40:39,285 --> 00:40:40,014 There's a rectangle. 1222 00:40:40,014 --> 00:40:41,538 You just stand outside of it. - OK. 1223 00:40:41,538 --> 00:40:42,075 OK. My bad. 1224 00:40:42,075 --> 00:40:43,370 You know what? Don't even sweat it. 1225 00:40:43,370 --> 00:40:44,252 I got it. 1226 00:40:44,252 --> 00:40:44,924 Day two. 1227 00:40:44,924 --> 00:40:46,401 Scene 1, take 3. 1228 00:40:48,232 --> 00:40:48,904 Thank you, kitten. 1229 00:40:52,078 --> 00:40:54,313 And Darryl, don't be filming my ass when I walk away either. 1230 00:40:54,313 --> 00:40:55,358 Yes, ma'am. 1231 00:40:55,358 --> 00:40:57,132 Mr. Coleman. 1232 00:40:57,132 --> 00:40:57,804 Thank you. 1233 00:41:01,496 --> 00:41:04,507 So after a literally disquieting night in the Drybeck cabin, 1234 00:41:04,507 --> 00:41:05,917 we've begun in earnest our search 1235 00:41:05,917 --> 00:41:08,737 for the first hard evidence of the existence of Bigfoot. 1236 00:41:08,737 --> 00:41:10,578 And given the nature and proximity of last night's 1237 00:41:10,578 --> 00:41:12,966 noises, we've needed to look little farther 1238 00:41:12,966 --> 00:41:15,335 than the exterior of the cabin. 1239 00:41:15,335 --> 00:41:18,001 And I have to say, the damage is quite extensive. 1240 00:41:18,001 --> 00:41:20,533 Numerous impact marks here, and if you look just a little 1241 00:41:20,533 --> 00:41:22,863 further down and a little closer, 1242 00:41:22,863 --> 00:41:26,345 you'll find what appears to be claw marks. 1243 00:41:26,345 --> 00:41:31,447 And, nice touch. 1244 00:41:31,447 --> 00:41:32,885 Now, I'm going to step back for a second. 1245 00:41:32,885 --> 00:41:36,165 It's right about here where you are suddenly confronted 1246 00:41:36,165 --> 00:41:38,640 by what is an absolutely overwhelming 1247 00:41:38,640 --> 00:41:40,328 odor, incredibly unpleasant. 1248 00:41:40,328 --> 00:41:42,073 So I'm going to do this as quickly as possible. 1249 00:41:42,073 --> 00:41:44,336 We have right down here on the side of the cabin what 1250 00:41:44,336 --> 00:41:47,194 appears to be urine residue. 1251 00:41:47,194 --> 00:41:48,805 Bigfoot urine? 1252 00:41:48,805 --> 00:41:49,726 I'll let you be the judge. 1253 00:41:53,159 --> 00:41:53,879 And we'll cut there. 1254 00:41:53,879 --> 00:41:54,665 Oh, my God. 1255 00:41:54,665 --> 00:41:56,765 You think he could have at least written his name or something. 1256 00:41:56,765 --> 00:41:57,657 - Oh. - Maybe it's Drybeck's 1257 00:41:57,657 --> 00:41:58,521 La Roche loves asparagus. 1258 00:41:58,521 --> 00:41:59,978 How can you guys be that close to that? 1259 00:41:59,978 --> 00:42:00,755 This is good, man. 1260 00:42:00,755 --> 00:42:01,426 This is good. 1261 00:42:01,426 --> 00:42:02,568 This is a great setup. 1262 00:42:02,568 --> 00:42:04,246 Not too bad. 1263 00:42:04,246 --> 00:42:04,917 Oh. 1264 00:42:04,917 --> 00:42:05,589 OK, Darryl. 1265 00:42:05,589 --> 00:42:06,596 What do you think, man? 1266 00:42:06,596 --> 00:42:09,492 I mean, heh, part of me wants to ridicule how obvious this is. 1267 00:42:09,492 --> 00:42:10,163 No, no, no. 1268 00:42:10,163 --> 00:42:10,835 Let it build. 1269 00:42:10,835 --> 00:42:11,765 Let it build until the end. 1270 00:42:11,765 --> 00:42:13,491 Didn't you learn anything from Scooby Doo? 1271 00:42:13,491 --> 00:42:14,249 Come on now. 1272 00:42:14,249 --> 00:42:15,572 Fuck this, man. 1273 00:42:15,572 --> 00:42:16,253 Oh, Kevin. 1274 00:42:16,253 --> 00:42:18,018 Zoinks. 1275 00:42:18,018 --> 00:42:19,648 Let's get down to the river. 1276 00:42:19,648 --> 00:42:21,116 This is awesome. 1277 00:42:21,116 --> 00:42:21,787 Come on. 1278 00:42:21,787 --> 00:42:22,554 Let's move, guys. 1279 00:42:22,554 --> 00:42:24,616 But the feeling is totally different here. 1280 00:42:24,616 --> 00:42:25,786 I don't know. 1281 00:42:25,786 --> 00:42:27,790 Actually, in a way, it feels more balanced. 1282 00:42:27,790 --> 00:42:29,498 But there's something else. 1283 00:42:29,498 --> 00:42:31,655 I don't know. 1284 00:42:31,655 --> 00:42:32,998 There, by the stream. 1285 00:42:32,998 --> 00:42:34,101 Oh. Hey. 1286 00:42:34,101 --> 00:42:35,165 Guys, check it out. - Slow down. 1287 00:42:35,165 --> 00:42:36,316 - Oh ho ho ho. - Jesus. 1288 00:42:36,316 --> 00:42:36,988 Sorry. 1289 00:42:36,988 --> 00:42:37,784 My bad. 1290 00:42:37,784 --> 00:42:39,050 Darryl? 1291 00:42:39,050 --> 00:42:40,047 You getting this? 1292 00:42:40,047 --> 00:42:40,718 Got it. 1293 00:42:40,718 --> 00:42:41,658 OK. 1294 00:42:41,658 --> 00:42:46,731 Um, We found some conveniently large and clear footprints. 1295 00:42:46,731 --> 00:42:47,710 For reference-- - No. 1296 00:42:47,710 --> 00:42:48,554 Go to the other side. Other side. 1297 00:42:48,554 --> 00:42:49,580 Oh, OK. 1298 00:42:49,580 --> 00:42:50,443 Oh, this is nice. 1299 00:42:50,443 --> 00:42:51,191 All right. 1300 00:42:51,191 --> 00:42:52,956 Start over. 1301 00:42:52,956 --> 00:42:55,564 So we found some conveniently large and clear 1302 00:42:55,564 --> 00:42:56,370 footprints here. 1303 00:42:56,370 --> 00:42:59,650 For reference, I'm a size 11. 1304 00:42:59,650 --> 00:43:02,671 I thought you said this was a hoax. 1305 00:43:02,671 --> 00:43:03,582 Kevin, they're footprints. 1306 00:43:03,582 --> 00:43:04,253 Come on. 1307 00:43:04,253 --> 00:43:05,788 I could make it look like a Tyrannosaurus walked 1308 00:43:05,788 --> 00:43:07,025 around here if I wanted to. 1309 00:43:07,025 --> 00:43:08,118 What the hell is that? 1310 00:43:11,925 --> 00:43:12,846 That is a tree, Kevin. 1311 00:43:15,790 --> 00:43:16,682 Sorry. 1312 00:43:16,682 --> 00:43:17,603 Freaking out. 1313 00:43:17,603 --> 00:43:18,428 Freaking out. 1314 00:43:18,428 --> 00:43:20,250 Hey, I'm going to check down this way 1315 00:43:20,250 --> 00:43:21,602 and look for more footprints. 1316 00:43:21,602 --> 00:43:23,069 I'm going to check the other side. 1317 00:43:23,069 --> 00:43:26,464 I should've left this morning. 1318 00:43:26,464 --> 00:43:28,680 I would be remiss at this point in not remarking 1319 00:43:28,680 --> 00:43:31,212 on the landscape behind me which, to me, 1320 00:43:31,212 --> 00:43:33,974 seems eerily similar to the landscape 1321 00:43:33,974 --> 00:43:37,100 we all recognize from the famous Patterson-Gimlin film. 1322 00:43:37,100 --> 00:43:37,772 Hey, guys. 1323 00:43:37,772 --> 00:43:38,721 Over here. 1324 00:43:44,868 --> 00:43:45,540 Oh. 1325 00:43:45,540 --> 00:43:46,211 Ho. 1326 00:43:46,211 --> 00:43:46,911 Nice. 1327 00:43:46,911 --> 00:43:48,695 So here, we've found another set of prints. 1328 00:43:48,695 --> 00:43:49,798 No. Down here. 1329 00:43:54,305 --> 00:43:54,977 There it is. 1330 00:43:54,977 --> 00:43:58,362 Well, that clears things up a bit, doesn't it? 1331 00:43:58,362 --> 00:43:59,638 Heh heh heh. 1332 00:43:59,638 --> 00:44:03,810 Tell me, Darryl, my friend, does Drybeck strike you as the sort 1333 00:44:03,810 --> 00:44:05,104 of guy who wears sneakers? 1334 00:44:05,104 --> 00:44:06,169 No, he does not, Sean. 1335 00:44:06,169 --> 00:44:08,298 He strikes me as more of a Jack boot kind of guy. 1336 00:44:08,298 --> 00:44:10,014 You think this is La Roche? 1337 00:44:10,014 --> 00:44:12,297 Ah, well, I find that the simplest explanation 1338 00:44:12,297 --> 00:44:13,707 is usually the best. 1339 00:44:13,707 --> 00:44:14,426 I concur. 1340 00:44:14,426 --> 00:44:15,289 All right, you guys. 1341 00:44:15,289 --> 00:44:17,629 Why don't we spin your theories later. 1342 00:44:17,629 --> 00:44:20,669 Let's just try to get a feel for what's going on around here. 1343 00:44:20,669 --> 00:44:21,792 Well, I want to get a feel. 1344 00:44:21,792 --> 00:44:23,259 I think she said she wanted to feel you. 1345 00:44:23,259 --> 00:44:24,208 Oh. 1346 00:44:24,208 --> 00:44:25,388 I didn't mean it that way. 1347 00:44:25,388 --> 00:44:25,954 Thank you. - Guys. 1348 00:44:25,954 --> 00:44:26,625 No, no, no. 1349 00:44:26,625 --> 00:44:27,690 You could have meant it that way. 1350 00:44:27,690 --> 00:44:28,821 - Guys, could we be-- - We're talking a feel. 1351 00:44:28,821 --> 00:44:31,698 Can we be respectful? 1352 00:44:31,698 --> 00:44:32,849 - Come on, Kevin. - All right. 1353 00:44:32,849 --> 00:44:33,645 I'd like to feel. 1354 00:44:33,645 --> 00:44:34,950 Yeah, everybody wants a feel. 1355 00:44:34,950 --> 00:44:35,621 Feel it up. 1356 00:44:35,621 --> 00:44:38,364 God, do you see what I'm dealing with? 1357 00:44:38,364 --> 00:44:40,157 Robyn's been doing her psychic thing for a while 1358 00:44:40,157 --> 00:44:43,169 now, trying to get the vibe of the area. 1359 00:44:43,169 --> 00:44:45,230 But from the looks of it, she's not very happy. 1360 00:44:45,230 --> 00:44:46,132 Oh, hold on. Hold on. 1361 00:44:46,132 --> 00:44:46,746 - What are you doing? - Ssh ssh ssh ssh. 1362 00:44:46,746 --> 00:44:47,302 - Come on, dude. - Stop. 1363 00:44:47,302 --> 00:44:48,424 Stop. - I'm in the middle of a take. 1364 00:44:48,424 --> 00:44:49,095 Shut up. 1365 00:44:49,095 --> 00:44:50,985 You hear that? 1366 00:44:50,985 --> 00:44:51,656 Wait. 1367 00:44:51,656 --> 00:44:53,545 Right there. 1368 00:44:56,854 --> 00:44:58,897 Yeah, Kev, sometimes those mics 1369 00:44:58,897 --> 00:45:00,076 get a little bit too sensitive. 1370 00:45:00,076 --> 00:45:01,841 Just chill out, man. 1371 00:45:01,841 --> 00:45:02,512 What is it, Kevin? 1372 00:45:02,512 --> 00:45:03,759 What does it sound like? 1373 00:45:08,775 --> 00:45:09,839 OK look. 1374 00:45:09,839 --> 00:45:11,460 Either you guys are fucking with me, OK, 1375 00:45:11,460 --> 00:45:13,906 and that's not fucking funny, or I heard 1376 00:45:13,906 --> 00:45:15,383 somebody, something talking. 1377 00:45:15,383 --> 00:45:16,054 OK? 1378 00:45:16,054 --> 00:45:16,783 But I don't know. 1379 00:45:16,783 --> 00:45:18,538 I've never heard that fucking language before. 1380 00:45:18,538 --> 00:45:19,372 Kevin, calm down. 1381 00:45:19,372 --> 00:45:20,044 All right. 1382 00:45:20,044 --> 00:45:22,192 There's nobody talking up there, all right? 1383 00:45:22,192 --> 00:45:23,851 Between the footprints and your voodoo vibe, 1384 00:45:23,851 --> 00:45:25,232 he's just a little freaked out. We're OK. 1385 00:45:25,232 --> 00:45:26,143 We're good, right? - Yeah. 1386 00:45:26,143 --> 00:45:27,198 Dude, check out these branches. 1387 00:45:27,198 --> 00:45:28,435 All right, come on. 1388 00:45:28,435 --> 00:45:30,046 For what it's worth, I think I found a nest 1389 00:45:30,046 --> 00:45:31,341 down there in the clearing. 1390 00:45:31,341 --> 00:45:32,310 - You found a nest? - Yeah. 1391 00:45:32,310 --> 00:45:32,981 A Bigfoot nest? 1392 00:45:32,981 --> 00:45:33,652 Yeah. 1393 00:45:33,652 --> 00:45:34,621 Come look. 1394 00:45:34,621 --> 00:45:38,563 Follow down here just a little bit further, 1395 00:45:38,563 --> 00:45:44,413 we run into what Robyn is now claiming to be a Bigfoot nest. 1396 00:45:44,413 --> 00:45:46,101 I want to get that right. 1397 00:45:46,101 --> 00:45:49,409 As we approach, the smell really hits you immediately. 1398 00:45:50,416 --> 00:45:54,157 It's obviously-- it obviously appears 1399 00:45:54,157 --> 00:45:56,852 to be made by an animal. 1400 00:45:56,852 --> 00:45:58,156 - You know what? - As we look inside-- 1401 00:45:58,156 --> 00:45:59,201 You know what? Here. 1402 00:45:59,201 --> 00:46:00,544 Fuck this, OK. - Hey, what's going on? 1403 00:46:00,544 --> 00:46:01,503 Come on, dude. It's-- 1404 00:46:01,503 --> 00:46:02,846 - You record your own sound, OK? - Kevin. 1405 00:46:02,846 --> 00:46:03,642 Fuck, man. Kevin. 1406 00:46:03,642 --> 00:46:05,483 You fucking approach the nest. 1407 00:46:05,483 --> 00:46:07,526 Just-- you guys are fucking nuts, OK? 1408 00:46:07,526 --> 00:46:08,197 I'm sorry. 1409 00:46:08,197 --> 00:46:09,434 Do your own sound. 1410 00:46:09,434 --> 00:46:10,873 It's not a Bigfoot nest, Kevin. 1411 00:46:10,873 --> 00:46:11,995 It's some kind of fucking nest, 1412 00:46:11,995 --> 00:46:13,606 and I don't want to be near it, OK? 1413 00:46:13,606 --> 00:46:14,277 Sorry. 1414 00:46:14,277 --> 00:46:15,179 Fucking-- 1415 00:46:15,179 --> 00:46:15,850 All right. 1416 00:46:15,850 --> 00:46:17,174 Take it easy. Can you just-- 1417 00:46:17,174 --> 00:46:17,960 I know you got a camera. 1418 00:46:17,960 --> 00:46:19,073 Can you just hold that up? 1419 00:46:19,073 --> 00:46:19,821 How am I going to-- 1420 00:46:19,821 --> 00:46:20,943 Just hold it, please. 1421 00:46:20,943 --> 00:46:21,902 Please. 1422 00:46:21,902 --> 00:46:22,698 Thank you. - Look. 1423 00:46:22,698 --> 00:46:23,877 Just-- I want to show you something. 1424 00:46:23,877 --> 00:46:24,549 What? 1425 00:46:24,549 --> 00:46:26,189 Smell this. 1426 00:46:26,189 --> 00:46:26,860 It smells like them. 1427 00:46:26,860 --> 00:46:27,531 They've been here. 1428 00:46:27,531 --> 00:46:29,440 Oh, God. 1429 00:46:29,440 --> 00:46:30,571 Ho. Jesus. 1430 00:46:30,571 --> 00:46:31,933 It smells like a wet dog lost a fight 1431 00:46:31,933 --> 00:46:33,074 with a skunk or something. 1432 00:46:33,074 --> 00:46:33,746 OK. 1433 00:46:33,746 --> 00:46:34,456 You know what? 1434 00:46:34,456 --> 00:46:35,127 You know what? 1435 00:46:35,127 --> 00:46:36,105 I want to put the game cameras here. 1436 00:46:36,105 --> 00:46:36,844 I want to put one here. 1437 00:46:36,844 --> 00:46:38,858 I want to put one back down by the creek 1438 00:46:38,858 --> 00:46:40,028 where we found the footprints. OK? 1439 00:46:40,028 --> 00:46:41,946 Sean, you're not going to catch him on a game camera. 1440 00:46:41,946 --> 00:46:42,281 No, no. 1441 00:46:42,281 --> 00:46:43,931 Don't-- don't-- don't be too sure about that. 1442 00:46:43,931 --> 00:46:47,901 Anything comes within 20 feet of these babies, they get snapped. 1443 00:46:47,901 --> 00:46:51,507 We're going to get whatever comes by here. 1444 00:46:51,507 --> 00:46:52,658 And it doesn't have to be a Bigfoot. 1445 00:46:56,418 --> 00:46:57,089 Yeah. 1446 00:46:57,089 --> 00:46:57,760 That'll work. 1447 00:46:57,760 --> 00:46:58,710 Is that pointed right? 1448 00:46:58,710 --> 00:46:59,486 Does that look right? 1449 00:46:59,486 --> 00:47:01,328 I want to get one by the footprints right away. 1450 00:47:01,328 --> 00:47:01,999 Let's go. 1451 00:47:04,867 --> 00:47:05,826 Hey. - Just give it to me. 1452 00:47:05,826 --> 00:47:06,449 Hey. Hey. 1453 00:47:06,449 --> 00:47:07,773 Hey. 1454 00:47:07,773 --> 00:47:08,626 You all right? - Yeah. 1455 00:47:08,626 --> 00:47:09,882 I'm just going to go check on Kevin. 1456 00:47:13,930 --> 00:47:14,985 Don't worry about it man. 1457 00:47:14,985 --> 00:47:17,008 She's all right. 1458 00:47:17,008 --> 00:47:17,679 Oh, great. 1459 00:47:17,679 --> 00:47:18,437 Now what's he doing? 1460 00:47:18,437 --> 00:47:19,425 What do you think? 1461 00:47:19,425 --> 00:47:20,096 He's leaving. 1462 00:47:20,096 --> 00:47:20,768 What? 1463 00:47:20,768 --> 00:47:21,621 - You freaked him out. - Yeah. 1464 00:47:21,621 --> 00:47:22,312 Seriously, folks. 1465 00:47:22,312 --> 00:47:23,741 It's been fun, but I'm outta here, OK? 1466 00:47:23,741 --> 00:47:24,326 - Kev. - No. 1467 00:47:24,326 --> 00:47:25,908 I don't know what you guys are trying to pull, 1468 00:47:25,908 --> 00:47:28,133 but there is no way that I'm going to be your Guinea pig. 1469 00:47:28,133 --> 00:47:28,804 Shit. 1470 00:47:28,804 --> 00:47:29,476 Seriously. 1471 00:47:29,476 --> 00:47:30,857 You're going to walk away just like that. 1472 00:47:30,857 --> 00:47:31,835 Yes. Yes. 1473 00:47:31,835 --> 00:47:33,417 I will take a 30-minute hike back 1474 00:47:33,417 --> 00:47:35,892 to the van over another night in this freak show. 1475 00:47:35,892 --> 00:47:36,812 Kevin, hey. 1476 00:47:36,812 --> 00:47:38,865 Kevin, come on, man. 1477 00:47:38,865 --> 00:47:39,670 God damn it. 1478 00:47:44,753 --> 00:47:45,626 Come with me, Darryl. 1479 00:47:45,626 --> 00:47:46,297 No. 1480 00:47:46,297 --> 00:47:47,141 Darryl, come with me. - No. 1481 00:47:47,141 --> 00:47:47,678 Come on. Look. 1482 00:47:47,678 --> 00:47:48,206 Hey. Hey. 1483 00:47:48,206 --> 00:47:49,472 You want to be punked by these guys? 1484 00:47:49,472 --> 00:47:50,575 I'm not going to be punked by these guys. 1485 00:47:50,575 --> 00:47:52,119 I'm not going to lose my 15 % of the show. 1486 00:47:52,119 --> 00:47:52,982 Jesus Christ. - Kevin. 1487 00:47:52,982 --> 00:47:54,228 No. Let it off. 1488 00:47:54,228 --> 00:47:55,274 Hey. Hey. 1489 00:47:55,274 --> 00:47:56,175 Hey. OK. 1490 00:47:56,175 --> 00:47:56,827 - Stop. - Jesus. 1491 00:47:56,827 --> 00:47:58,208 Chill out. 1492 00:47:58,208 --> 00:47:58,880 Look. 1493 00:47:58,880 --> 00:48:00,980 I'm not saying don't go. 1494 00:48:00,980 --> 00:48:04,116 In fact, I think you should hike back to the van. 1495 00:48:04,116 --> 00:48:05,296 I'm not staying another night here. 1496 00:48:05,296 --> 00:48:05,967 OK. 1497 00:48:05,967 --> 00:48:08,317 We don't have to stay another night. 1498 00:48:08,317 --> 00:48:10,331 I would like to know what you're planning on doing with the van 1499 00:48:10,331 --> 00:48:11,050 without the keys. 1500 00:48:15,241 --> 00:48:16,363 So, yeah. 1501 00:48:16,363 --> 00:48:17,485 You hike back to the van. 1502 00:48:17,485 --> 00:48:18,157 OK? 1503 00:48:18,157 --> 00:48:19,816 I'll give you the keys. 1504 00:48:19,816 --> 00:48:23,038 Only I want you to drive it back here, OK? 1505 00:48:23,038 --> 00:48:24,505 You said we're not staying another night. 1506 00:48:24,505 --> 00:48:26,836 And we won't. 1507 00:48:26,836 --> 00:48:29,176 We'll shoot the rest of the day till it gets dark. 1508 00:48:29,176 --> 00:48:31,900 Then we'll pack up nice and neat and leave. 1509 00:48:34,451 --> 00:48:36,867 You want to get paid, right? 1510 00:48:36,867 --> 00:48:38,718 If you do this, you'll get everything that's coming to ya. 1511 00:48:42,113 --> 00:48:42,785 Give me the keys. 1512 00:48:42,785 --> 00:48:45,096 OK. 1513 00:48:45,096 --> 00:48:47,868 Now there's one more thing. 1514 00:48:47,868 --> 00:48:49,469 It's no big deal. 1515 00:48:49,469 --> 00:48:50,687 I just want you to wear the body mount 1516 00:48:50,687 --> 00:48:52,011 when you hike back to the van. - No. 1517 00:48:52,011 --> 00:48:52,787 No. Sean. 1518 00:48:52,787 --> 00:48:53,631 No. - Will you stop. 1519 00:48:53,631 --> 00:48:54,427 - You are-- - Excuse me. 1520 00:48:54,427 --> 00:48:55,175 - --Ridiculous. - Excuse me. 1521 00:48:55,175 --> 00:48:56,211 Do you mind? - You're outta control. 1522 00:48:56,211 --> 00:48:57,151 Will you take a second? Take a breath. 1523 00:48:57,151 --> 00:48:58,398 - Get off me. - Will you calm down? 1524 00:48:58,398 --> 00:48:59,098 Come on, guys. 1525 00:48:59,098 --> 00:48:59,817 It's not a big deal. 1526 00:48:59,817 --> 00:49:00,872 I just want him to wear a camera. 1527 00:49:00,872 --> 00:49:01,937 It is a big deal. 1528 00:49:01,937 --> 00:49:03,749 So just relax while I handle this, OK? 1529 00:49:06,310 --> 00:49:07,691 I just want you to wear the body mount 1530 00:49:07,691 --> 00:49:08,755 when you hike back to the van. - That is sick, man. 1531 00:49:08,755 --> 00:49:09,964 - You can do it. - That is sick. 1532 00:49:09,964 --> 00:49:11,853 No, it's what you're going to do if you want to get paid. 1533 00:49:14,980 --> 00:49:16,725 Give me the keys. 1534 00:49:19,420 --> 00:49:21,089 God help you if you don't come back with that van. 1535 00:49:21,089 --> 00:49:21,760 You know what? 1536 00:49:21,760 --> 00:49:23,016 I don't-- I don't like-- 1537 00:49:23,016 --> 00:49:25,433 I hate you and I hate your shirt. 1538 00:49:25,433 --> 00:49:26,699 I hate everything. 1539 00:49:26,699 --> 00:49:27,792 Noted. 1540 00:49:27,792 --> 00:49:32,309 Kevin and Robyn and you too. 1541 00:49:32,309 --> 00:49:35,215 No matter what happens, don't stop filming. 1542 00:49:38,457 --> 00:49:39,128 OK. 1543 00:49:46,053 --> 00:49:48,114 So night is approaching here on day number two 1544 00:49:48,114 --> 00:49:49,639 at the Drybeck cabin. 1545 00:49:49,639 --> 00:49:52,775 Our sound engineer, Kevin, was so shaken by what he heard, 1546 00:49:52,775 --> 00:49:55,163 he's hiked back to retrieve our van. 1547 00:49:55,163 --> 00:49:56,803 That was more than an hour ago. 1548 00:49:56,803 --> 00:49:58,357 And we're still waiting. 1549 00:49:58,357 --> 00:50:00,313 As for Carl Drybeck, there's still 1550 00:50:00,313 --> 00:50:03,047 no explanation for his sudden disappearance this morning. 1551 00:50:03,047 --> 00:50:05,377 And as the hours tick past, whatever 1552 00:50:05,377 --> 00:50:07,967 small shred of credibility he still possessed 1553 00:50:07,967 --> 00:50:09,981 is rapidly vanishing. 1554 00:50:09,981 --> 00:50:12,685 Without his incontrovertible evidence for the existence 1555 00:50:12,685 --> 00:50:17,145 of Bigfoot, we have little more than footprints in the mud, 1556 00:50:17,145 --> 00:50:20,875 moans and groans, and Robyn's heebie jeebies. 1557 00:50:20,875 --> 00:50:21,940 Did you get that? 1558 00:50:21,940 --> 00:50:22,649 - Got it. - Yes. 1559 00:50:22,649 --> 00:50:23,321 Damn. 1560 00:50:23,321 --> 00:50:24,194 I would watch this. 1561 00:50:24,194 --> 00:50:25,316 I would so watch his show. 1562 00:50:25,316 --> 00:50:27,004 I hate television, but I will watch this show. 1563 00:50:27,004 --> 00:50:27,704 Heebie jeebies? 1564 00:50:27,704 --> 00:50:28,874 This is good, man. 1565 00:50:28,874 --> 00:50:29,871 Heebie jeebies. 1566 00:50:29,871 --> 00:50:31,981 That's what you think I have? 1567 00:50:31,981 --> 00:50:32,652 OK. 1568 00:50:32,652 --> 00:50:34,628 That was unfair. 1569 00:50:34,628 --> 00:50:35,846 It's more like you've got the willies. 1570 00:50:35,846 --> 00:50:38,196 Or da creeps. 1571 00:50:38,196 --> 00:50:38,896 Well, hey. 1572 00:50:38,896 --> 00:50:39,960 If you wanted me to keep my mouth shut, 1573 00:50:39,960 --> 00:50:40,795 you should have said so. 1574 00:50:40,795 --> 00:50:41,466 Right. 1575 00:50:41,466 --> 00:50:42,837 OK. 1576 00:50:42,837 --> 00:50:44,305 You're right. 1577 00:50:44,305 --> 00:50:46,376 I apologize, OK? 1578 00:50:46,376 --> 00:50:47,987 Finito with the sarcasm, I promise. 1579 00:50:47,987 --> 00:50:49,224 You too. 1580 00:50:49,224 --> 00:50:53,502 While we wait for Kevin, will you please let me do my thing? 1581 00:50:53,502 --> 00:50:54,835 OK? 1582 00:50:54,835 --> 00:50:57,021 Sage ceremony? 1583 00:50:57,021 --> 00:50:58,393 Get the night vision camera ready. 1584 00:50:58,393 --> 00:50:59,131 - Got it. - I want that. 1585 00:50:59,131 --> 00:51:01,395 No no no no no no no no no no no. 1586 00:51:01,395 --> 00:51:02,977 This is important. 1587 00:51:02,977 --> 00:51:03,955 I have to figure this out. 1588 00:51:03,955 --> 00:51:04,972 I totally agree. 1589 00:51:04,972 --> 00:51:06,152 I couldn't agree more. 1590 00:51:06,152 --> 00:51:08,079 And I want you to do your thing. 1591 00:51:08,079 --> 00:51:09,307 But I want you to get it on film. 1592 00:51:09,307 --> 00:51:09,978 OK? 1593 00:51:09,978 --> 00:51:12,673 We'll set you up in the body mount rig. 1594 00:51:12,673 --> 00:51:13,996 Nice, tight shot on your face. 1595 00:51:13,996 --> 00:51:14,687 It'll be perfect. 1596 00:51:14,687 --> 00:51:15,358 You gotta let me. 1597 00:51:15,358 --> 00:51:16,711 Sean. 1598 00:51:16,711 --> 00:51:17,382 I need to focus. 1599 00:51:20,576 --> 00:51:21,937 I'm doing this for you, you know. 1600 00:51:21,937 --> 00:51:22,609 Thank you. 1601 00:51:27,183 --> 00:51:30,108 Looking good. 1602 00:51:30,108 --> 00:51:33,273 Yeah, that looks good. 1603 00:51:33,273 --> 00:51:34,453 Drybeck tries anything, he's going 1604 00:51:34,453 --> 00:51:37,330 to stand out like a sore thumb. 1605 00:51:37,330 --> 00:51:38,001 Hope he does. 1606 00:51:38,001 --> 00:51:40,322 It would be a good end to the show. 1607 00:51:40,322 --> 00:51:43,372 What does she do with that stuff anyway? 1608 00:51:43,372 --> 00:51:44,168 It's called a smudging. 1609 00:51:47,103 --> 00:51:49,596 Done this on a lot of shows. 1610 00:51:49,596 --> 00:51:51,984 Then what? 1611 00:51:51,984 --> 00:51:54,017 She gets the sage burning. 1612 00:51:54,017 --> 00:51:55,149 Then she waves it around. 1613 00:51:55,149 --> 00:51:59,599 Supposedly it clears away any bad mojo. 1614 00:51:59,599 --> 00:52:05,794 In the clear and perfect channel, light is my guide. 1615 00:52:11,242 --> 00:52:12,584 I think she heard something. 1616 00:52:22,347 --> 00:52:23,019 Mr. Drybeck? 1617 00:52:27,622 --> 00:52:31,449 You guys, not feeling so good. 1618 00:52:33,942 --> 00:52:34,613 Please. 1619 00:52:34,613 --> 00:52:35,285 I don't like this. 1620 00:52:35,285 --> 00:52:37,634 We've got to get closer. 1621 00:52:48,356 --> 00:52:49,670 Where's that sound coming from? 1622 00:52:56,892 --> 00:52:57,976 Robyn, where are you? Rob-- 1623 00:52:58,302 --> 00:52:58,973 Oh, shit. 1624 00:52:58,973 --> 00:52:59,903 What the fuck was that? 1625 00:52:59,903 --> 00:53:01,198 What the fuck was that? 1626 00:53:01,198 --> 00:53:03,797 A fucking bear? 1627 00:53:03,797 --> 00:53:04,708 Shoot. 1628 00:53:08,842 --> 00:53:09,638 Sean? 1629 00:53:09,638 --> 00:53:10,664 Darryl? 1630 00:53:10,664 --> 00:53:11,594 Robyn! Robyn! 1631 00:53:11,594 --> 00:53:12,265 Robyn! 1632 00:53:12,265 --> 00:53:12,937 Sean! 1633 00:53:15,986 --> 00:53:16,888 Robyn! 1634 00:53:17,559 --> 00:53:18,844 Robyn! 1635 00:53:24,848 --> 00:53:25,519 Robyn! 1636 00:53:25,519 --> 00:53:26,478 You all right? 1637 00:53:26,478 --> 00:53:27,361 You all right? 1638 00:53:27,361 --> 00:53:28,646 Get her back to the cabin quickly. 1639 00:53:28,646 --> 00:53:29,816 She OK? 1640 00:53:29,816 --> 00:53:31,178 You son of a bitch. 1641 00:53:31,178 --> 00:53:32,616 Now, you-- you expect me to believe-- 1642 00:53:32,616 --> 00:53:33,287 Hey! Hey! 1643 00:53:33,287 --> 00:53:34,573 --You didn't anything to do with this? 1644 00:53:34,573 --> 00:53:35,733 Get her back to the cab in. 1645 00:53:35,733 --> 00:53:36,855 She's hurt. 1646 00:53:36,855 --> 00:53:37,824 We're not safe out here. 1647 00:53:37,824 --> 00:53:38,648 Now! - All right. 1648 00:53:38,648 --> 00:53:39,358 Get the fuck going. 1649 00:53:39,358 --> 00:53:40,768 Come on. 1650 00:53:40,768 --> 00:53:41,957 You OK? 1651 00:53:41,957 --> 00:53:43,127 Can you walk? - Everything OK? 1652 00:53:43,127 --> 00:53:43,933 Can you walk? 1653 00:53:48,814 --> 00:53:49,802 You OK? 1654 00:53:49,802 --> 00:53:52,468 My leg. 1655 00:53:52,468 --> 00:53:54,463 Hey, you don't want me to film this, I won't. 1656 00:53:56,314 --> 00:53:58,702 The show must go on. 1657 00:53:58,702 --> 00:54:01,253 Besides, I can use this in my lawsuit. 1658 00:54:01,253 --> 00:54:03,468 Oh, God. 1659 00:54:03,468 --> 00:54:05,022 Oh. 1660 00:54:05,022 --> 00:54:06,000 Oh, Jesus. 1661 00:54:06,000 --> 00:54:07,170 I'm sorry. 1662 00:54:07,170 --> 00:54:07,909 Lawsuit, nothing. 1663 00:54:07,909 --> 00:54:10,354 He's going to jail for that. 1664 00:54:10,354 --> 00:54:13,855 Actually, it's you that I'm going to sue. 1665 00:54:13,855 --> 00:54:14,747 That's funny. 1666 00:54:17,336 --> 00:54:18,650 What the hell happened out there? 1667 00:54:18,650 --> 00:54:20,194 I mean, was is Drybeck? 1668 00:54:20,194 --> 00:54:22,304 Did Drybeck carry your through the woods? 1669 00:54:22,304 --> 00:54:24,759 Does this look like something that Drybeck could do? 1670 00:54:24,759 --> 00:54:25,833 I don't know. 1671 00:54:25,833 --> 00:54:26,581 I was just too stunned. 1672 00:54:26,581 --> 00:54:27,540 It happened too fast. 1673 00:54:27,540 --> 00:54:28,308 It doesn't matter. 1674 00:54:28,308 --> 00:54:29,880 He's responsible anyway. 1675 00:54:29,880 --> 00:54:30,552 Where the hell is he? 1676 00:54:30,552 --> 00:54:32,067 Drybeck! 1677 00:54:32,067 --> 00:54:32,777 Drybeck! 1678 00:54:32,777 --> 00:54:34,407 Guys, I don't think I'm going to be to walk. 1679 00:54:34,407 --> 00:54:35,702 No, no, no. You're not going to have to. 1680 00:54:35,702 --> 00:54:36,910 - We got you. - Sit down. 1681 00:54:36,910 --> 00:54:37,745 You stay down. 1682 00:54:37,745 --> 00:54:38,934 We got this. 1683 00:54:38,934 --> 00:54:39,672 Hey, did you hear that? 1684 00:54:39,672 --> 00:54:40,372 Robyn needs a doctor. 1685 00:54:40,372 --> 00:54:41,331 Now, we're getting outta here. 1686 00:54:41,331 --> 00:54:42,453 Where the hell are the cell phones? 1687 00:54:42,453 --> 00:54:44,017 Cell phones are in a desk drawer. 1688 00:54:44,017 --> 00:54:46,338 As far as leaving, I'm afraid that's impossible. 1689 00:54:46,338 --> 00:54:47,383 The hell it is. Wait. 1690 00:54:47,383 --> 00:54:47,853 What? 1691 00:54:47,853 --> 00:54:49,195 We're getting outta here, and you're going 1692 00:54:49,195 --> 00:54:51,018 to give me the goddamn keys. 1693 00:54:51,018 --> 00:54:52,648 If you only knew how dangerous it was to even set 1694 00:54:52,648 --> 00:54:53,319 foot out here. 1695 00:54:53,319 --> 00:54:54,633 The only danger we're facing out here 1696 00:54:54,633 --> 00:54:56,446 is from you and your douche bag partner. 1697 00:54:56,446 --> 00:54:58,057 Yes, my partner. 1698 00:54:58,057 --> 00:55:00,944 If you only knew what La Roche was doing. 1699 00:55:00,944 --> 00:55:03,293 He has been keeping an eye on us for our safety. 1700 00:55:03,293 --> 00:55:04,521 Good. Finally some truth. 1701 00:55:04,521 --> 00:55:05,336 Now, here's some more. 1702 00:55:05,336 --> 00:55:06,842 You're going to give me the keys to this truck, 1703 00:55:06,842 --> 00:55:08,597 and we're going to take Robyn to see a doctor. 1704 00:55:08,597 --> 00:55:09,690 Give me the keys. 1705 00:55:09,690 --> 00:55:10,975 Aargh. 1706 00:55:10,975 --> 00:55:11,790 - Hey, mother fucker. - Aargh. 1707 00:55:11,790 --> 00:55:12,845 Back up. Back up. 1708 00:55:12,845 --> 00:55:13,517 Mr. Reynolds. 1709 00:55:13,517 --> 00:55:15,147 I got the keys. 1710 00:55:15,147 --> 00:55:17,142 What you're suggesting is pointless. 1711 00:55:17,142 --> 00:55:18,715 I have been trying all day long to find 1712 00:55:18,715 --> 00:55:21,208 a way out to the main road. 1713 00:55:21,208 --> 00:55:22,915 What the hell is that sound? 1714 00:55:23,846 --> 00:55:25,131 That's La Roche. 1715 00:55:25,131 --> 00:55:25,908 Here, give me a hand. 1716 00:55:28,641 --> 00:55:29,907 He's badly injured. 1717 00:55:29,907 --> 00:55:30,770 He has a concussion. 1718 00:55:30,770 --> 00:55:31,489 Oh, shit. 1719 00:55:31,489 --> 00:55:32,870 Dislocated hip. 1720 00:55:32,870 --> 00:55:33,589 Rush. 1721 00:55:33,589 --> 00:55:35,057 I've been trying unsuccessfully all day 1722 00:55:35,057 --> 00:55:35,920 to get him to the hospital. 1723 00:55:35,920 --> 00:55:37,224 Mr. La Roche. 1724 00:55:37,224 --> 00:55:38,087 He's unconscious. 1725 00:55:38,087 --> 00:55:39,881 He looks like he fell down a hill or something. 1726 00:55:39,881 --> 00:55:41,147 He me get him back inside the cabin. 1727 00:55:41,147 --> 00:55:42,739 What did you do? 1728 00:55:42,739 --> 00:55:44,801 He's going to a hospital with the rest of us. 1729 00:55:44,801 --> 00:55:47,687 Mr. Reynolds, there's no way out to the main road. 1730 00:55:47,687 --> 00:55:49,126 I've been trying all day long. 1731 00:55:49,126 --> 00:55:49,999 Every road is blocked. 1732 00:55:49,999 --> 00:55:51,197 Why can't you understand that? 1733 00:55:51,197 --> 00:55:52,319 Every road is blocked. 1734 00:55:52,319 --> 00:55:53,173 He's bullshitting, man. 1735 00:55:55,034 --> 00:55:56,549 Now, you stay back. 1736 00:55:56,549 --> 00:55:57,987 Stay back! 1737 00:55:57,987 --> 00:55:59,177 You keep an eye on him. - Hey! 1738 00:55:59,177 --> 00:55:59,848 Hey! 1739 00:55:59,848 --> 00:56:01,584 Hey! 1740 00:56:01,584 --> 00:56:03,281 You put that camera down. 1741 00:56:03,281 --> 00:56:04,605 You help me get Robyn in the truck. 1742 00:56:04,605 --> 00:56:05,813 - Yeah. - You keep an eye on him. 1743 00:56:05,813 --> 00:56:06,772 I got it. 1744 00:56:06,772 --> 00:56:08,393 I got it. 1745 00:56:08,393 --> 00:56:09,611 You and your fucking two-bit shoots. 1746 00:56:09,611 --> 00:56:10,762 Get us outta here, buddy. 1747 00:56:10,762 --> 00:56:11,893 Robyn, you OK back there? - Yeah. 1748 00:56:11,893 --> 00:56:13,812 But none of these cell phones are getting any reception. 1749 00:56:13,812 --> 00:56:15,020 No bars, nothing. 1750 00:56:15,020 --> 00:56:16,037 Damn it. 1751 00:56:16,037 --> 00:56:17,686 Oh, mother fucker. 1752 00:56:17,686 --> 00:56:18,357 Shit. 1753 00:56:18,357 --> 00:56:19,029 What? 1754 00:56:19,029 --> 00:56:20,084 - God damn it. - Listen. 1755 00:56:20,084 --> 00:56:20,582 I can't see. 1756 00:56:20,582 --> 00:56:21,378 The fucking tree! 1757 00:56:21,378 --> 00:56:22,875 Hang on. 1758 00:56:22,875 --> 00:56:24,409 What the fuck could've brought that down? 1759 00:56:24,409 --> 00:56:25,426 Christ. - It's a fucking redwood. 1760 00:56:25,426 --> 00:56:26,241 Jesus. 1761 00:56:26,241 --> 00:56:27,075 Jesus Christ. 1762 00:56:30,221 --> 00:56:31,535 There's no way we're getting around that. 1763 00:56:31,535 --> 00:56:32,206 Fuck! 1764 00:56:32,206 --> 00:56:34,412 Kind of explains why Kevin's not coming back, huh? 1765 00:56:34,412 --> 00:56:35,802 You want to fucking continue. 1766 00:56:35,802 --> 00:56:37,864 So this is how it ends. 1767 00:56:37,864 --> 00:56:40,080 Like most hoaxes, with a lot of indignation and bluster, 1768 00:56:40,080 --> 00:56:42,640 only this time innocent people got hurt. 1769 00:56:42,640 --> 00:56:44,683 You have to ask yourself, what kind of minds 1770 00:56:44,683 --> 00:56:46,409 are we dealing with when an obsession like this 1771 00:56:46,409 --> 00:56:47,570 turns deadly? 1772 00:56:47,570 --> 00:56:48,395 God. 1773 00:56:48,395 --> 00:56:49,469 It is not deadly. 1774 00:56:49,469 --> 00:56:50,667 It is not fucking deadly yet. 1775 00:56:50,667 --> 00:56:52,087 Not if I have anything to do with it. 1776 00:56:52,087 --> 00:56:53,113 Get back in the fucking truck. 1777 00:56:53,113 --> 00:56:53,880 Get back to the cabin. 1778 00:56:53,880 --> 00:56:56,268 Get us outta here. 1779 00:56:56,268 --> 00:56:57,141 You comfortable? 1780 00:56:57,141 --> 00:56:57,812 Eh. 1781 00:56:57,812 --> 00:56:59,500 Yeah. 1782 00:56:59,500 --> 00:57:00,248 Nourishment. 1783 00:57:00,248 --> 00:57:01,418 Eh. 1784 00:57:01,418 --> 00:57:02,502 Thanks. 1785 00:57:02,502 --> 00:57:05,053 How's the leg? 1786 00:57:05,053 --> 00:57:07,384 It's a little bit better. 1787 00:57:07,384 --> 00:57:08,295 Anyone seen Drybeck? 1788 00:57:08,295 --> 00:57:08,966 Yeah. 1789 00:57:08,966 --> 00:57:12,265 He was shuffling around earlier, taking care of La Roche. 1790 00:57:12,265 --> 00:57:13,531 Oh, poor guy. 1791 00:57:13,531 --> 00:57:14,289 I hope he's OK. 1792 00:57:14,289 --> 00:57:15,583 Save it, all right? 1793 00:57:15,583 --> 00:57:17,233 He probably got hurt trying to scare poor Kevin, 1794 00:57:17,233 --> 00:57:18,384 dropping a tree on him or something. 1795 00:57:18,384 --> 00:57:19,180 Jesus, man. 1796 00:57:19,180 --> 00:57:21,251 What? 1797 00:57:21,251 --> 00:57:23,390 My money says the wus just abandoned us. 1798 00:57:34,994 --> 00:57:35,666 What is this? 1799 00:57:35,666 --> 00:57:37,449 "Platoon?" 1800 00:57:37,449 --> 00:57:39,262 Really? 1801 00:57:39,262 --> 00:57:41,477 The dude is-- he's dropping acid out there. 1802 00:57:41,477 --> 00:57:42,532 He thinks a war is going to come. 1803 00:57:42,532 --> 00:57:43,204 What the f-- 1804 00:57:43,204 --> 00:57:44,978 Stop. 1805 00:57:44,978 --> 00:57:46,704 How's Mr. La Roche? 1806 00:57:46,704 --> 00:57:49,946 He seems to be improving. 1807 00:57:49,946 --> 00:57:51,154 Another damn bed should suffice. 1808 00:57:53,753 --> 00:57:55,940 Stupid mistakes come with a price, I'm afraid. 1809 00:57:55,940 --> 00:57:57,637 Boy, do they. 1810 00:57:57,637 --> 00:57:58,615 And we're done paying. 1811 00:58:01,051 --> 00:58:04,600 Young lady's injuries are not my fault. 1812 00:58:04,600 --> 00:58:05,645 You were all clearly warned. 1813 00:58:05,645 --> 00:58:06,412 Already. 1814 00:58:06,412 --> 00:58:07,343 Fuck you, man. 1815 00:58:07,343 --> 00:58:08,714 You really don't want to push me now. 1816 00:58:08,714 --> 00:58:09,165 Sean! Sean! 1817 00:58:09,165 --> 00:58:10,488 Do not defend him. 1818 00:58:10,488 --> 00:58:11,582 We're leaving. 1819 00:58:11,582 --> 00:58:12,790 OK? 1820 00:58:12,790 --> 00:58:14,641 Thank you for the show. 1821 00:58:14,641 --> 00:58:17,192 It has been a fascinating anatomy of a hoax. 1822 00:58:17,192 --> 00:58:21,335 And you, you have played your part beautifully. 1823 00:58:21,335 --> 00:58:23,464 Now, if you'd be kind enough to give us a ride to where 1824 00:58:23,464 --> 00:58:25,929 that tree's blocking the road, we can carry Robyn to our van 1825 00:58:25,929 --> 00:58:26,600 from there. 1826 00:58:26,600 --> 00:58:29,381 I'll do one better than that. 1827 00:58:29,381 --> 00:58:31,424 I'll show you the Coast Trail. 1828 00:58:31,424 --> 00:58:34,445 It's a shortcut to, uh, Field Brook. 1829 00:58:34,445 --> 00:58:35,730 You'll be safer and ultimately faster. 1830 00:58:35,730 --> 00:58:36,526 We'll pass, thanks. 1831 00:58:36,526 --> 00:58:37,696 No. 1832 00:58:37,696 --> 00:58:41,811 And the trail will take us right by where we've hidden 1833 00:58:41,811 --> 00:58:46,788 the body, the body of a completely intact juvenile 1834 00:58:46,788 --> 00:58:50,221 gigantopithicus, Mr. Reynolds. 1835 00:58:50,221 --> 00:58:51,008 The Sasquatch. 1836 00:58:51,008 --> 00:58:52,283 Darryl, take this camera. 1837 00:58:52,283 --> 00:58:53,425 Bullshit. 1838 00:58:53,425 --> 00:58:55,400 Fucking Sasquatch, Mr. Reynolds. 1839 00:58:59,025 --> 00:59:01,289 All right. 1840 00:59:01,289 --> 00:59:03,341 This is your final opportunity, Mr. Reynolds. 1841 00:59:03,341 --> 00:59:05,930 If you walk that road back to town, 1842 00:59:05,930 --> 00:59:08,549 you will have completely voided our contract. 1843 00:59:08,549 --> 00:59:09,460 Is that understood? 1844 00:59:09,460 --> 00:59:10,131 Absolutely. 1845 00:59:10,131 --> 00:59:10,917 I'll keep your money. 1846 00:59:15,943 --> 00:59:17,688 Someone else will get the unveiling. 1847 00:59:17,688 --> 00:59:19,050 Hah. 1848 00:59:19,050 --> 00:59:20,086 Good luck. 1849 00:59:20,086 --> 00:59:23,980 I'm sure networks will be jumping at the opportunity. 1850 00:59:23,980 --> 00:59:26,598 Fair enough. 1851 00:59:26,598 --> 00:59:30,338 And perhaps you'll be kind enough to film this 1852 00:59:30,338 --> 00:59:31,451 as a teaser for the networks. 1853 00:59:31,451 --> 00:59:34,165 And what's this supposed to be? 1854 00:59:34,165 --> 00:59:35,977 The anatomy of a hoax, Mr. Reynolds. 1855 00:59:43,055 --> 00:59:46,095 When I return, you can, uh, give me your decision. 1856 00:59:52,367 --> 00:59:53,039 Let me guess. 1857 00:59:53,039 --> 00:59:56,203 He's got Bigfoot's wiener in a jar. 1858 00:59:56,203 --> 00:59:56,875 Right? 1859 00:59:56,875 --> 00:59:57,546 No. 1860 00:59:57,546 --> 00:59:59,953 It's a-- it's a finger or something. 1861 00:59:59,953 --> 01:00:00,864 An orangutan. 1862 01:00:00,864 --> 01:00:01,555 Who knows? 1863 01:00:01,555 --> 01:00:02,773 It's bullshit, whatever it is. 1864 01:00:07,127 --> 01:00:10,263 It's bullshit, whatever it-- 1865 01:00:10,263 --> 01:00:11,126 Sean. 1866 01:00:11,126 --> 01:00:11,797 No. 1867 01:00:11,797 --> 01:00:13,677 We are not hiking out with Drybeck, OK? 1868 01:00:13,677 --> 01:00:15,106 She's busted up. 1869 01:00:15,106 --> 01:00:15,825 This show is done. 1870 01:00:15,825 --> 01:00:17,494 I don't even know why I'm still filming this shit. 1871 01:00:17,494 --> 01:00:20,573 If for no other reason to protect our asses in case 1872 01:00:20,573 --> 01:00:21,493 something else happens. 1873 01:00:21,493 --> 01:00:22,299 Keep that camera up. 1874 01:00:22,299 --> 01:00:23,066 Fuck you, man. 1875 01:00:28,667 --> 01:00:29,338 What? 1876 01:00:29,338 --> 01:00:30,163 What are you thinking? 1877 01:00:33,951 --> 01:00:36,665 It's the goddamn money shot. 1878 01:00:36,665 --> 01:00:37,337 No. 1879 01:00:37,337 --> 01:00:38,190 You cannot be serious. 1880 01:00:38,190 --> 01:00:39,475 - 35 %. - This is bullshit. 1881 01:00:39,475 --> 01:00:40,156 35 %. 1882 01:00:40,156 --> 01:00:40,895 This is money you want. 1883 01:00:40,895 --> 01:00:42,429 You, guys. That's enough. 1884 01:00:42,429 --> 01:00:43,494 This is my choice. 1885 01:00:43,494 --> 01:00:45,009 I am the one that has to stay here alone. 1886 01:00:45,009 --> 01:00:45,680 OK. 1887 01:00:49,507 --> 01:00:50,360 I need to talk to Drybeck. 1888 01:00:55,693 --> 01:00:57,352 Mr. Drybeck? 1889 01:00:57,352 --> 01:00:58,934 Could I talk to you for a moment? 1890 01:00:58,934 --> 01:01:01,476 Oh, of course. 1891 01:01:01,476 --> 01:01:03,087 Let me just set down my camera. 1892 01:01:09,445 --> 01:01:10,654 How are you today? 1893 01:01:10,654 --> 01:01:11,757 I'm well. 1894 01:01:11,757 --> 01:01:13,387 How are you doing? 1895 01:01:13,387 --> 01:01:14,605 Just a little sore. 1896 01:01:14,605 --> 01:01:15,276 Heh. 1897 01:01:15,276 --> 01:01:17,357 I'll bet. 1898 01:01:17,357 --> 01:01:22,105 Mr. Drybeck, um, last night when whatever it was that 1899 01:01:22,105 --> 01:01:24,665 was carrying me, when it dropped me-- 1900 01:01:24,665 --> 01:01:26,871 It was a Sasquatch. 1901 01:01:26,871 --> 01:01:30,525 It was a Sasquatch, Miss Conway. 1902 01:01:30,525 --> 01:01:32,280 Yeah. 1903 01:01:32,280 --> 01:01:34,428 But it didn't feel like it was trying to hurt me. 1904 01:01:34,428 --> 01:01:35,675 I mean, I don't know. 1905 01:01:35,675 --> 01:01:38,149 It just felt like it was trying to rescue me from something. 1906 01:01:38,149 --> 01:01:39,751 By dragging you through the woods? 1907 01:01:39,751 --> 01:01:43,750 Well, by dragging me away from something, something dangerous. 1908 01:01:43,750 --> 01:01:44,767 I'm sorry, Miss Conway. 1909 01:01:44,767 --> 01:01:47,155 You just crossed into an area of Sasquatch theory 1910 01:01:47,155 --> 01:01:50,511 that I find very difficult to take seriously. 1911 01:01:50,511 --> 01:01:52,429 What theory? 1912 01:01:52,429 --> 01:01:54,002 One that I've been arguing with Mr. 1913 01:01:54,002 --> 01:01:56,361 La Roche for years about. 1914 01:01:56,361 --> 01:01:58,462 He too believes the Sasquatch's role is that 1915 01:01:58,462 --> 01:02:01,675 of a protector, a guardian. 1916 01:02:01,675 --> 01:02:03,871 The usual Native American Indian fables. 1917 01:02:06,393 --> 01:02:08,800 Mr. Drybeck, what are they supposed 1918 01:02:08,800 --> 01:02:10,958 to be protecting us from? 1919 01:02:10,958 --> 01:02:14,842 Why, the spirit world, of course, Miss Conway. 1920 01:02:14,842 --> 01:02:16,089 Things on the other side. 1921 01:02:20,405 --> 01:02:21,076 I'm sorry. 1922 01:02:24,049 --> 01:02:29,074 Gotta put aside such childish fantasies, Miss Conway. 1923 01:02:29,074 --> 01:02:31,002 What we're dealing with here is nothing more 1924 01:02:31,002 --> 01:02:33,965 than a nocturnal primate, one that 1925 01:02:33,965 --> 01:02:35,414 simply wants to be left alone. 1926 01:02:39,768 --> 01:02:44,630 I assure you, you have absolutely nothing to fear. 1927 01:02:44,630 --> 01:02:45,541 Shouldn't be doing this. 1928 01:02:45,541 --> 01:02:46,347 Easy. 1929 01:02:46,347 --> 01:02:47,104 Easy on the hill. 1930 01:02:47,104 --> 01:02:47,776 Fucking bullshit. 1931 01:02:47,776 --> 01:02:49,137 Slow. 1932 01:02:49,137 --> 01:02:49,809 Hey, Robyn? 1933 01:02:52,302 --> 01:02:53,002 Do me a favor. 1934 01:02:53,002 --> 01:02:54,441 Before you lock those doors, you come in here 1935 01:02:54,441 --> 01:02:55,467 and you get my gun, OK? 1936 01:02:55,467 --> 01:02:56,618 Outer pocket. 1937 01:02:56,618 --> 01:02:57,750 It's loaded. 1938 01:02:57,750 --> 01:03:00,186 I'm going to put one in the chamber for you and de-cock it. 1939 01:03:00,186 --> 01:03:02,200 All you gotta do, point and shoot. 1940 01:03:02,200 --> 01:03:03,149 I am not touching your gun. 1941 01:03:03,149 --> 01:03:04,520 I wouldn't even know how to use it if I needed it. 1942 01:03:04,520 --> 01:03:04,933 - Hey-- - No. 1943 01:03:04,933 --> 01:03:06,745 If it gets to that point, you will know how to use it. 1944 01:03:06,745 --> 01:03:07,781 Just do as he says, all right? 1945 01:03:07,781 --> 01:03:08,337 I'll feel better. 1946 01:03:08,337 --> 01:03:10,131 Yeah, you'll feel better when you get your money shot. 1947 01:03:10,131 --> 01:03:11,253 It's in the outer pocket. 1948 01:03:11,253 --> 01:03:12,864 Outer pocket, OK? 1949 01:03:12,864 --> 01:03:14,830 Watch where he puts it, please. 1950 01:03:14,830 --> 01:03:16,125 Please, just watch where it goes. 1951 01:03:16,125 --> 01:03:18,081 Remember where it is. 1952 01:03:18,081 --> 01:03:19,242 I don't want you to have to use it, 1953 01:03:19,242 --> 01:03:21,524 but it's better if you know where it is, OK? 1954 01:03:21,524 --> 01:03:22,320 Fucking bullshit. 1955 01:03:22,320 --> 01:03:24,066 Darryl, take this, please. 1956 01:03:24,066 --> 01:03:25,888 Yeah, all right. 1957 01:03:25,888 --> 01:03:26,713 Listen. 1958 01:03:26,713 --> 01:03:28,880 Hey. 1959 01:03:28,880 --> 01:03:31,786 I have to know you're OK with this. 1960 01:03:31,786 --> 01:03:33,061 Yes, I'm OK with this. 1961 01:03:33,061 --> 01:03:34,663 Look me in the eye, tell me you're OK with this. 1962 01:03:34,663 --> 01:03:35,334 I am. 1963 01:03:35,334 --> 01:03:37,214 I'm fine, seriously. 1964 01:03:37,214 --> 01:03:40,245 I'm OK with this. 1965 01:03:40,245 --> 01:03:41,194 All right. 1966 01:03:41,194 --> 01:03:42,153 There's Drybeck. 1967 01:03:46,037 --> 01:03:46,709 Look. 1968 01:03:46,709 --> 01:03:47,898 I believe in you. 1969 01:03:47,898 --> 01:03:49,672 I wouldn't be doing this otherwise. 1970 01:03:52,942 --> 01:03:53,614 Listen. 1971 01:03:56,107 --> 01:03:57,546 We'll be back soon, OK? 1972 01:03:57,546 --> 01:03:59,550 I mean, it might be dark, but I promise we'll be back tonight. 1973 01:03:59,550 --> 01:04:00,222 Hey. 1974 01:04:00,222 --> 01:04:01,890 We going to do this or we just stand around all day? 1975 01:04:01,890 --> 01:04:03,415 Because I'm fucking ready, man. I'm fucking ready. 1976 01:04:03,415 --> 01:04:04,767 What are you gonna do? - Are you OK? 1977 01:04:04,767 --> 01:04:06,848 Break a leg. 1978 01:04:06,848 --> 01:04:08,134 Lock yourself in the cabin, please. 1979 01:04:08,134 --> 01:04:09,198 Yes. 1980 01:04:09,198 --> 01:04:10,694 Lock yourself in the cabin, please. 1981 01:04:10,694 --> 01:04:12,411 Grab my gun. 1982 01:04:12,411 --> 01:04:14,089 And turn his damn fence on. 1983 01:04:16,909 --> 01:04:20,093 And promise me you won't go outside. 1984 01:04:20,093 --> 01:04:20,764 I promise. 1985 01:04:20,764 --> 01:04:22,116 Thank you. 1986 01:04:22,116 --> 01:04:23,401 Come on, gentlemen. 1987 01:04:23,401 --> 01:04:24,073 Let's head out. 1988 01:04:26,749 --> 01:04:28,983 God damn. 1989 01:04:28,983 --> 01:04:30,479 How much father, man? 1990 01:04:30,479 --> 01:04:31,678 Watch you step, dude. 1991 01:04:31,678 --> 01:04:32,618 Hurry, gentlemen, please. 1992 01:04:32,618 --> 01:04:33,385 Your head, right here. 1993 01:04:37,384 --> 01:04:38,382 We don't have much time. 1994 01:04:44,088 --> 01:04:47,099 Hansel and Gretel shit down here. 1995 01:04:47,099 --> 01:04:48,289 No no no no. 1996 01:04:48,289 --> 01:04:49,180 We don't have time for that. 1997 01:04:49,180 --> 01:04:49,852 Please, hurry. 1998 01:04:51,645 --> 01:04:53,180 You want to tell me why you hid this thing 1999 01:04:53,180 --> 01:04:54,906 so far from the cabin? 2000 01:04:54,906 --> 01:04:59,500 So I can remain in possession of the body, Mr. Reynolds. 2001 01:04:59,500 --> 01:05:00,171 What? 2002 01:05:00,171 --> 01:05:01,773 So we're supposed to believe that you and La Roche 2003 01:05:01,773 --> 01:05:04,026 dragged a 9-foot Bigfoot this far. 2004 01:05:04,026 --> 01:05:05,580 I told you it was a juvenile. 2005 01:05:05,580 --> 01:05:06,990 You'll find out for yourself soon enough. 2006 01:05:06,990 --> 01:05:07,930 Now, come on. 2007 01:05:07,930 --> 01:05:09,330 Juvenile. 2008 01:05:09,330 --> 01:05:10,260 Watch your footing up here. 2009 01:05:10,260 --> 01:05:10,903 You didn't mention anything about this 2010 01:05:10,903 --> 01:05:12,428 being all uphill to the coast. 2011 01:05:12,428 --> 01:05:14,701 Because this camera's starting to feel like it's made of lead. 2012 01:05:15,372 --> 01:05:17,002 There. 2013 01:05:17,002 --> 01:05:18,297 That's where you hid it. 2014 01:05:18,297 --> 01:05:19,342 What, you bury it in sand? 2015 01:05:19,342 --> 01:05:21,951 You hiding from pirates? 2016 01:05:21,951 --> 01:05:24,655 There's a sea cave over there, gentlemen. 2017 01:05:24,655 --> 01:05:28,396 We have a limited window of opportunity at absolutely 2018 01:05:28,396 --> 01:05:31,158 low tide to access the passage. 2019 01:05:31,158 --> 01:05:34,332 Otherwise, the sea blocks off the entrance. 2020 01:05:34,332 --> 01:05:36,797 A convenient deterrent to those who 2021 01:05:36,797 --> 01:05:39,377 want to, uh, claim our trophy. 2022 01:05:39,377 --> 01:05:42,081 And who would that be? 2023 01:05:42,081 --> 01:05:44,450 Oh, they're a legion, Mr. Coleman. 2024 01:05:44,450 --> 01:05:46,224 Oh, God. 2025 01:05:46,224 --> 01:05:48,459 Who talks like that? 2026 01:05:48,459 --> 01:05:49,130 All right. 2027 01:05:49,130 --> 01:05:51,087 Get the-- get the whole shoreline here to the south. 2028 01:05:51,087 --> 01:05:51,758 Come on. 2029 01:05:51,758 --> 01:05:52,448 Yeah. 2030 01:05:52,448 --> 01:05:55,565 Is that the loop around where we came from? 2031 01:05:55,565 --> 01:05:56,524 Watch your step. All right. 2032 01:05:56,524 --> 01:05:56,802 Let's go. 2033 01:05:56,802 --> 01:05:56,927 It better not be his wife. 2034 01:05:56,927 --> 01:05:57,819 Get going in the cave. 2035 01:06:01,243 --> 01:06:01,914 Hold up. 2036 01:06:01,914 --> 01:06:02,585 Hold up. 2037 01:06:10,210 --> 01:06:12,559 Mr. La Roche? 2038 01:06:12,559 --> 01:06:20,855 Oh, God. 2039 01:06:20,855 --> 01:06:21,526 What happened to you? 2040 01:06:25,104 --> 01:06:26,561 Are you feeling better? 2041 01:06:29,602 --> 01:06:31,884 My name is Robyn Conway. 2042 01:06:31,884 --> 01:06:34,234 I've come to film the evidence. 2043 01:06:34,234 --> 01:06:35,912 Drybeck. 2044 01:06:35,912 --> 01:06:37,734 It's OK. 2045 01:06:37,734 --> 01:06:38,943 Mr. Drybeck will be back soon. 2046 01:06:38,943 --> 01:06:40,650 He-- he's with my friends. 2047 01:06:40,650 --> 01:06:45,167 They went to film the evidence. 2048 01:06:45,167 --> 01:06:46,452 Others. 2049 01:06:46,452 --> 01:06:47,833 What? 2050 01:06:47,833 --> 01:06:49,032 - Others. - Others? 2051 01:06:49,032 --> 01:06:49,828 What does that mean? 2052 01:06:52,782 --> 01:06:53,673 The camera. 2053 01:06:53,673 --> 01:06:55,218 What camera? 2054 01:06:55,218 --> 01:06:57,634 In the truck. 2055 01:06:57,634 --> 01:06:58,306 The camera. 2056 01:06:58,306 --> 01:06:58,996 What camera? 2057 01:07:02,842 --> 01:07:03,513 Mr. La Roche? 2058 01:07:11,646 --> 01:07:14,235 Follow closely, gentlemen. 2059 01:07:14,235 --> 01:07:17,045 And don't touch anything and don't speak. 2060 01:07:17,045 --> 01:07:18,292 Hey, can I use a light or what? 2061 01:07:20,718 --> 01:07:21,687 Yes, you can use your light. 2062 01:07:21,687 --> 01:07:22,809 Fucking dark in there, man. 2063 01:07:22,809 --> 01:07:24,420 Come on. 2064 01:07:24,420 --> 01:07:25,945 Follow my instructions to the letter. 2065 01:07:25,945 --> 01:07:28,065 Is that understood? 2066 01:07:28,065 --> 01:07:30,769 Whatever. 2067 01:07:30,769 --> 01:07:34,740 We may have had some unwanted visitors. 2068 01:07:37,080 --> 01:07:38,911 All right. 2069 01:07:38,911 --> 01:07:41,712 Come along now. 2070 01:07:41,712 --> 01:07:42,872 Water, water. 2071 01:07:42,872 --> 01:07:44,205 Watch the water. 2072 01:07:44,205 --> 01:07:46,037 Sean, get-- tight tight tight tight. 2073 01:07:46,037 --> 01:07:46,728 Watch yourself. 2074 01:07:46,728 --> 01:07:48,300 I said quiet. 2075 01:07:48,300 --> 01:07:49,231 Don't speak. 2076 01:08:29,031 --> 01:08:29,702 Oh, God. 2077 01:08:39,734 --> 01:08:43,081 I did not sign up for this. 2078 01:08:43,081 --> 01:08:45,766 This show better be sold to fucking MTV or something 2079 01:08:45,766 --> 01:08:49,736 or I am personally going to go postal on someone. 2080 01:08:49,736 --> 01:08:53,122 Oh, fuck this. 2081 01:08:53,122 --> 01:08:55,021 Oh, fuck. 2082 01:08:55,021 --> 01:08:55,692 Fuck. 2083 01:08:55,692 --> 01:08:56,680 Here. 2084 01:08:56,680 --> 01:08:58,224 Check this out, assholes. 2085 01:08:58,224 --> 01:09:00,439 How the fuck am I supposed to get around that thing? 2086 01:09:00,439 --> 01:09:03,297 I was brought on to record sound, fucking sound. 2087 01:09:03,297 --> 01:09:04,611 This is bullshit. 2088 01:09:08,409 --> 01:09:09,368 Oh. 2089 01:09:09,368 --> 01:09:10,787 Oh, no. 2090 01:09:10,787 --> 01:09:12,216 Oh. 2091 01:09:45,485 --> 01:09:46,157 All right. 2092 01:09:46,157 --> 01:09:47,864 Stay close by, gentlemen. 2093 01:09:47,864 --> 01:09:48,535 You with me? 2094 01:09:48,535 --> 01:09:50,118 Yeah. 2095 01:09:50,118 --> 01:09:50,789 Quietly. 2096 01:09:50,789 --> 01:09:51,978 This is OK. 2097 01:09:51,978 --> 01:09:52,650 Quietly. 2098 01:09:55,277 --> 01:09:58,442 It's just down here a little bit further. 2099 01:09:58,442 --> 01:09:59,113 OK. 2100 01:09:59,113 --> 01:10:00,178 It opens up up here. 2101 01:10:00,178 --> 01:10:02,585 When it does, get all the interior. 2102 01:10:02,585 --> 01:10:04,427 I want to see all this. 2103 01:10:04,427 --> 01:10:05,884 Yeah. 2104 01:10:05,884 --> 01:10:08,176 There she is, Mr. Reynolds. 2105 01:10:08,176 --> 01:10:11,389 What you've been waiting to see is in that box. 2106 01:10:11,389 --> 01:10:13,087 Recognize that? 2107 01:10:13,087 --> 01:10:14,640 Ready, Mr. Conway? 2108 01:10:14,640 --> 01:10:15,532 Yeah. 2109 01:10:15,532 --> 01:10:16,204 OK. 2110 01:10:16,204 --> 01:10:17,441 Bring your camera in here. 2111 01:10:17,441 --> 01:10:18,112 Wait. 2112 01:10:18,112 --> 01:10:18,879 Stop. 2113 01:10:18,879 --> 01:10:21,718 What? 2114 01:10:21,718 --> 01:10:23,070 We're not alone. 2115 01:10:23,070 --> 01:10:23,742 What? 2116 01:10:23,742 --> 01:10:26,590 There's something in here with us. 2117 01:10:26,590 --> 01:10:28,566 All right. 2118 01:10:28,566 --> 01:10:29,237 You stay here. 2119 01:10:29,237 --> 01:10:31,740 I'm going to-- I'm going to go investigate. 2120 01:10:31,740 --> 01:10:32,785 Wait. Where you going? 2121 01:10:32,785 --> 01:10:34,042 - What? - Drybeck, where you going? 2122 01:10:34,042 --> 01:10:34,713 Oh, come on. 2123 01:10:34,713 --> 01:10:35,528 What the f-- 2124 01:10:35,528 --> 01:10:37,868 That crazy mother fucker. 2125 01:11:06,774 --> 01:11:07,445 All right. 2126 01:11:07,445 --> 01:11:08,116 Let me get some shots of this thing. 2127 01:11:08,116 --> 01:11:08,788 No. 2128 01:11:08,788 --> 01:11:09,891 This'll-- this is going to-- 2129 01:11:09,891 --> 01:11:10,926 this'll have to be the reveal. 2130 01:11:10,926 --> 01:11:12,749 So get, uh-- build it up. 2131 01:11:12,749 --> 01:11:15,865 Get everything around this and then get down tight on the box. 2132 01:11:15,865 --> 01:11:17,659 And we'll lay some di-- ssh. 2133 01:11:20,948 --> 01:11:21,620 Drybeck. 2134 01:11:24,612 --> 01:11:25,283 Over there. 2135 01:11:26,338 --> 01:11:27,336 Oof. Oh. 2136 01:11:27,336 --> 01:11:28,285 You all right? 2137 01:11:28,285 --> 01:11:29,043 Oh. 2138 01:11:29,043 --> 01:11:30,011 Darryl. 2139 01:11:30,011 --> 01:11:30,798 What happened? 2140 01:11:30,798 --> 01:11:32,217 Oh, God damn it. 2141 01:11:32,217 --> 01:11:32,888 I hit my nose. 2142 01:11:32,888 --> 01:11:34,317 Let me see it. 2143 01:11:34,317 --> 01:11:35,487 Wow, you busted it open, dude. 2144 01:11:35,487 --> 01:11:36,159 Oh, fuck. 2145 01:11:36,159 --> 01:11:37,233 You're bleeding. 2146 01:11:37,233 --> 01:11:38,499 Fucking rocks, man. 2147 01:11:38,499 --> 01:11:40,781 God damn, Drybeck. 2148 01:11:40,781 --> 01:11:41,836 Shine your light over here, dude. 2149 01:11:41,836 --> 01:11:44,358 I can't-- this-- this light's not doing much, man. 2150 01:11:44,358 --> 01:11:45,030 It's dark in here. 2151 01:11:47,859 --> 01:11:48,530 D'oh. 2152 01:11:48,530 --> 01:11:50,410 Darryl, watch out. 2153 01:11:50,410 --> 01:11:52,050 Ugh. 2154 01:11:52,050 --> 01:11:54,333 Dude. 2155 01:11:54,333 --> 01:11:55,004 I'm over here, man. 2156 01:12:03,933 --> 01:12:05,150 Get the camera light on. 2157 01:12:05,150 --> 01:12:06,867 Let's find the flashlight. 2158 01:12:06,867 --> 01:12:08,008 OK. I got it. 2159 01:12:08,680 --> 01:12:09,351 Shit. 2160 01:12:09,351 --> 01:12:10,099 Oh, fuck. 2161 01:12:10,099 --> 01:12:11,250 Oh, shit. - Darryl, what? 2162 01:12:11,250 --> 01:12:12,353 - I saw it. - What'd you see? 2163 01:12:12,353 --> 01:12:13,724 I don't know. I fucking saw it, though, man. 2164 01:12:13,724 --> 01:12:15,163 You saw Drybeck or you saw whatever 2165 01:12:15,163 --> 01:12:16,285 Drybeck wanted you to see, OK? 2166 01:12:16,285 --> 01:12:17,091 Come-- pull it together. 2167 01:12:17,091 --> 01:12:17,762 Oh, my God. 2168 01:12:17,762 --> 01:12:18,529 Run. 2169 01:12:18,529 --> 01:12:19,603 Run. - Let's go. 2170 01:12:19,603 --> 01:12:20,112 - Let's get outta here. - Drybeck? 2171 01:12:20,112 --> 01:12:21,358 They've broken through. 2172 01:12:21,358 --> 01:12:22,097 Who? 2173 01:12:22,097 --> 01:12:23,391 Run. 2174 01:12:23,391 --> 01:12:25,674 Jesus Christ, that's cold. 2175 01:12:25,674 --> 01:12:28,657 Watch your feet. 2176 01:12:28,657 --> 01:12:29,683 I swear I saw something. 2177 01:12:29,683 --> 01:12:31,016 You didn't see that shit? 2178 01:12:31,016 --> 01:12:32,771 It was fucking-- it was-- it was-- 2179 01:12:32,771 --> 01:12:33,442 it was huge. 2180 01:12:33,442 --> 01:12:35,466 Darryl, you didn't see anything, OK? 2181 01:12:35,466 --> 01:12:36,319 Will you stop it? 2182 01:12:36,319 --> 01:12:37,681 Will you pull yourself together and focus. 2183 01:12:37,681 --> 01:12:38,420 I swear to you. 2184 01:12:38,420 --> 01:12:40,510 You saw whatever Drybeck wanted you to see. 2185 01:12:40,510 --> 01:12:41,632 Now, get over it. 2186 01:12:41,632 --> 01:12:42,553 Put your head on straight. 2187 01:12:42,553 --> 01:12:44,116 Let's get back to that cabin before Drybeck does. 2188 01:12:44,116 --> 01:12:44,788 There. 2189 01:12:44,788 --> 01:12:46,025 All right? 2190 01:12:46,025 --> 01:12:46,696 Watch your step. 2191 01:12:46,696 --> 01:12:49,516 There's rocks everywhere. 2192 01:12:55,174 --> 01:12:57,687 Even though I may have never held a gun in my life, 2193 01:12:57,687 --> 01:12:58,377 Darryl's right. 2194 01:12:58,377 --> 01:13:01,178 I'll figure it out. 2195 01:13:02,501 --> 01:13:03,748 Oh, God. 2196 01:13:03,748 --> 01:13:04,419 No. 2197 01:13:04,419 --> 01:13:06,951 Please, no. 2198 01:13:30,112 --> 01:13:30,783 Sean. 2199 01:13:34,802 --> 01:13:35,473 Darryl. 2200 01:14:05,855 --> 01:14:07,284 Stop it! 2201 01:14:07,284 --> 01:14:08,704 Stop it! 2202 01:14:08,704 --> 01:14:12,981 Oh, my God. 2203 01:15:09,190 --> 01:15:12,029 I should have stayed inside. 2204 01:15:12,029 --> 01:15:14,887 I'm sorry. 2205 01:15:52,088 --> 01:15:52,759 OK. 2206 01:15:52,759 --> 01:15:53,450 Here's the story. 2207 01:15:53,450 --> 01:15:55,147 About a minute ago, we heard what sounded like a gun. 2208 01:15:55,147 --> 01:15:56,375 Oh, Jesus. 2209 01:15:56,375 --> 01:15:57,046 What the fuck. 2210 01:15:57,046 --> 01:15:57,766 Get down. 2211 01:15:57,766 --> 01:15:58,878 He's right behind-- get down. 2212 01:15:58,878 --> 01:15:59,923 Move. Where's Drybeck! 2213 01:15:59,923 --> 01:16:00,595 Hey, Drybeck! 2214 01:16:00,595 --> 01:16:01,333 It's Sean! 2215 01:16:01,333 --> 01:16:02,369 It's Sean. 2216 01:16:02,369 --> 01:16:03,117 Whoa whoa whoa whoa. 2217 01:16:03,117 --> 01:16:03,961 Put the gun down. 2218 01:16:03,961 --> 01:16:04,632 Put the gun down. 2219 01:16:04,632 --> 01:16:05,304 Let us help you. 2220 01:16:05,304 --> 01:16:06,004 I saw it. 2221 01:16:06,004 --> 01:16:06,675 Get back. 2222 01:16:06,675 --> 01:16:07,970 Go! 2223 01:16:07,970 --> 01:16:09,322 Go! 2224 01:16:11,499 --> 01:16:12,823 Stay down, man. What did you see? 2225 01:16:12,823 --> 01:16:13,647 You crazy mother-- 2226 01:16:14,798 --> 01:16:15,959 God damn it. 2227 01:16:15,959 --> 01:16:16,630 Hey, Sean. 2228 01:16:16,630 --> 01:16:17,301 Hold it, man. 2229 01:16:17,301 --> 01:16:18,107 Hold it. - Easy. 2230 01:16:18,107 --> 01:16:18,912 Easy. Easy. 2231 01:16:18,912 --> 01:16:19,833 - You see him? - Did you see him? 2232 01:16:19,833 --> 01:16:20,648 I don't see him. 2233 01:16:20,648 --> 01:16:21,483 Do you know where he went? 2234 01:16:21,483 --> 01:16:22,231 Should we hold up? 2235 01:16:22,231 --> 01:16:23,008 - Get back! - Oh, shit. 2236 01:16:23,008 --> 01:16:23,957 There he is. There he is. 2237 01:16:23,957 --> 01:16:24,628 Come on. 2238 01:16:24,628 --> 01:16:25,597 There he is. - Hey, man. 2239 01:16:25,597 --> 01:16:25,981 What you-- - Drybeck. 2240 01:16:25,981 --> 01:16:27,179 Fuck. Drybeck! 2241 01:16:27,179 --> 01:16:28,148 Put the gun down, man. 2242 01:16:28,148 --> 01:16:29,136 Let us help you, Drybeck. 2243 01:16:29,136 --> 01:16:29,807 All get back. 2244 01:16:29,807 --> 01:16:30,478 Wait. 2245 01:16:30,478 --> 01:16:31,198 Wait. 2246 01:16:31,946 --> 01:16:32,617 What's going on? 2247 01:16:34,996 --> 01:16:35,955 Where'd it go? 2248 01:16:35,955 --> 01:16:38,333 Where'd it go? 2249 01:16:38,333 --> 01:16:39,292 What the fuck? 2250 01:16:39,292 --> 01:16:40,453 What the fuck is that? 2251 01:16:40,453 --> 01:16:41,402 Oh, God. 2252 01:16:41,402 --> 01:16:42,160 Oh, fuck! 2253 01:16:42,160 --> 01:16:42,831 Oh, fuck! 2254 01:16:44,078 --> 01:16:45,037 - Who's that? - Oh, shit. 2255 01:16:45,037 --> 01:16:45,708 Bull shit. 2256 01:16:45,708 --> 01:16:47,099 Oh, fuck. 2257 01:16:47,099 --> 01:16:47,971 Sean. 2258 01:16:47,971 --> 01:16:48,844 Sean. 2259 01:16:48,844 --> 01:16:49,583 God damn it. Hey! 2260 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Hey! Hey! 2261 01:16:50,791 --> 01:16:51,894 Hey! Hey! 2262 01:16:51,894 --> 01:16:52,565 Hey! 2263 01:16:53,342 --> 01:16:54,809 Do not break down on me now. 2264 01:16:54,809 --> 01:16:55,864 You will not break down on-- 2265 01:16:55,864 --> 01:16:57,226 There's no fucking way I'm going break down that mess. 2266 01:16:57,226 --> 01:16:58,377 - Somebody did. - Fuck no. 2267 01:16:58,377 --> 01:16:59,048 Fuck no. 2268 01:16:59,048 --> 01:17:00,027 Somebody did. 2269 01:17:00,027 --> 01:17:00,698 Shut the fuck up. 2270 01:17:00,698 --> 01:17:02,136 You just stand on your feet. 2271 01:17:02,136 --> 01:17:03,920 You get up on your feet. 2272 01:17:03,920 --> 01:17:04,764 Come on. 2273 01:17:04,764 --> 01:17:05,992 Come on. Hey. 2274 01:17:05,992 --> 01:17:06,663 Hey. 2275 01:17:06,663 --> 01:17:08,524 We left Robyn alone back at the cabin. 2276 01:17:08,524 --> 01:17:09,396 Robyn! 2277 01:17:09,396 --> 01:17:10,538 What's wrong with you? 2278 01:17:10,538 --> 01:17:11,209 All right. 2279 01:17:11,209 --> 01:17:11,976 Fucking that's right. 2280 01:17:11,976 --> 01:17:12,964 All right. 2281 01:17:12,964 --> 01:17:13,635 OK. 2282 01:17:13,635 --> 01:17:14,738 You keep fucking filming. 2283 01:17:14,738 --> 01:17:15,553 No. 2284 01:17:15,553 --> 01:17:16,896 You want to fucking take this, you fucking 2285 01:17:16,896 --> 01:17:17,730 take that camera yourself. 2286 01:17:17,730 --> 01:17:18,613 Fuck it. 2287 01:17:18,613 --> 01:17:19,284 Come on. 2288 01:17:19,284 --> 01:17:20,262 Come on. 2289 01:17:20,262 --> 01:17:23,533 Why don't you go fuck yourself. 2290 01:17:23,533 --> 01:17:25,048 Hey. You fucking hold it together. 2291 01:17:25,048 --> 01:17:26,016 Hold it together. All right. 2292 01:17:26,016 --> 01:17:27,139 You fucking stay with me. - All right. 2293 01:17:27,139 --> 01:17:28,376 We gotta run. - She better fucking be OK. 2294 01:17:28,376 --> 01:17:29,670 - We gotta run all the way. - You fucking run hard. 2295 01:17:29,670 --> 01:17:30,342 Move. 2296 01:17:30,342 --> 01:17:31,895 Go on. 2297 01:17:58,691 --> 01:18:00,130 You hear anything? 2298 01:18:02,997 --> 01:18:04,723 No. 2299 01:18:04,723 --> 01:18:05,395 Robyn. 2300 01:18:05,395 --> 01:18:06,632 Robyn. 2301 01:18:06,632 --> 01:18:07,303 Robyn. 2302 01:18:12,089 --> 01:18:13,537 Robyn. 2303 01:18:13,537 --> 01:18:14,880 Robyn. 2304 01:18:14,880 --> 01:18:16,146 Robyn. 2305 01:18:16,146 --> 01:18:16,951 Robyn. 2306 01:18:16,951 --> 01:18:17,622 Robyn. 2307 01:18:19,617 --> 01:18:20,289 Robyn? 2308 01:18:33,188 --> 01:18:33,974 Robyn's not there. 2309 01:18:33,974 --> 01:18:34,645 She's gone. 2310 01:18:34,645 --> 01:18:35,317 La Roche. 2311 01:18:35,317 --> 01:18:36,237 La Roche is gone too. 2312 01:18:36,237 --> 01:18:37,983 The whole cabin's empty. 2313 01:18:37,983 --> 01:18:38,693 Hey. 2314 01:18:38,693 --> 01:18:39,364 Hey. 2315 01:18:39,364 --> 01:18:41,176 Do you think she could have hiked out? 2316 01:18:41,176 --> 01:18:44,466 You think she could have hiked out? 2317 01:18:44,466 --> 01:18:45,559 Darryl. 2318 01:18:45,559 --> 01:18:46,307 Darryl! 2319 01:18:46,307 --> 01:18:48,283 You think she could have hiked out, man? 2320 01:18:48,283 --> 01:18:49,338 Now could she fucking hike out? 2321 01:18:49,338 --> 01:18:51,592 My gun's lying on the ground out here. 2322 01:18:51,592 --> 01:18:52,906 Robyn! 2323 01:18:52,906 --> 01:18:53,625 Oh, fuck. 2324 01:18:53,625 --> 01:18:54,296 Robyn! 2325 01:18:54,296 --> 01:18:54,967 What do we do? 2326 01:18:54,967 --> 01:18:56,166 Hey, what do we do? 2327 01:18:56,166 --> 01:18:56,838 What do we do? 2328 01:18:56,838 --> 01:18:57,634 We stay? 2329 01:18:57,634 --> 01:18:58,305 We-- we hike out? 2330 01:18:58,305 --> 01:18:58,976 What do we do? 2331 01:18:58,976 --> 01:18:59,916 Do it your fucking self. 2332 01:18:59,916 --> 01:19:00,683 Come on, man. 2333 01:19:00,683 --> 01:19:01,355 Hey. 2334 01:19:01,355 --> 01:19:02,141 Hey! 2335 01:19:02,141 --> 01:19:03,033 Huh? 2336 01:19:03,033 --> 01:19:03,704 Robyn! 2337 01:19:03,704 --> 01:19:04,376 Darryl! 2338 01:19:07,329 --> 01:19:09,439 Where do you think she went, man? 2339 01:19:09,439 --> 01:19:10,523 Where is she? 2340 01:19:10,523 --> 01:19:11,530 What are you doing? What's the plan, man? 2341 01:19:11,530 --> 01:19:12,547 Hey. 2342 01:19:12,547 --> 01:19:13,276 Hey. - Get ready to fucking-- 2343 01:19:13,276 --> 01:19:13,563 Hey. 2344 01:19:13,563 --> 01:19:14,992 We gotta figure out a fucking plan, man. 2345 01:19:14,992 --> 01:19:16,651 I'm not going fucking through with it. 2346 01:19:16,651 --> 01:19:17,802 What are we going to do? 2347 01:19:17,802 --> 01:19:18,474 Fucking plan. 2348 01:19:19,404 --> 01:19:21,370 Quit fucking filming me. 2349 01:19:21,370 --> 01:19:22,262 God damn it. 2350 01:19:22,262 --> 01:19:23,710 Listen. 2351 01:19:23,710 --> 01:19:25,868 We're going to fucking die. 2352 01:19:25,868 --> 01:19:29,167 We're going to fucking die if we don't kill it first. 2353 01:19:29,167 --> 01:19:29,838 Why? 2354 01:19:29,838 --> 01:19:31,382 We gotta get to it first. 2355 01:19:31,382 --> 01:19:32,073 Darryl. 2356 01:19:32,073 --> 01:19:33,003 Hold on. Wait. 2357 01:19:33,003 --> 01:19:33,521 Wait! 2358 01:19:33,521 --> 01:19:34,816 Darryl! - Die, mother fucker. 2359 01:19:34,816 --> 01:19:35,487 Darryl, wait! 2360 01:19:35,487 --> 01:19:35,947 You want to know my plan? 2361 01:19:35,947 --> 01:19:36,858 What are you doing? 2362 01:19:36,858 --> 01:19:38,172 God damn it. 2363 01:19:38,172 --> 01:19:39,601 Fuck! - Come on, mother fucker. 2364 01:19:39,601 --> 01:19:40,273 Fuck. Fuck. 2365 01:19:41,471 --> 01:19:42,344 Hey, Darryl. 2366 01:19:42,344 --> 01:19:43,303 Wait, man! - You want a piece of me? 2367 01:19:43,303 --> 01:19:44,492 You want a piece of me? - Darryl! 2368 01:19:45,605 --> 01:19:46,276 Shit. 2369 01:19:46,276 --> 01:19:47,178 Shit. 2370 01:19:47,178 --> 01:19:47,849 Fuck. 2371 01:19:47,849 --> 01:19:48,837 Come on, mother fucker. 2372 01:19:48,837 --> 01:19:49,853 Fuck! 2373 01:19:49,853 --> 01:19:50,851 I'm ready. I'm ready! 2374 01:19:50,851 --> 01:19:51,522 God damn it! 2375 01:19:52,347 --> 01:19:53,181 Don't run! 2376 01:19:53,181 --> 01:19:54,831 Darryl! 2377 01:19:54,831 --> 01:19:55,934 God damn. 2378 01:19:55,934 --> 01:20:00,412 Darryl. 2379 01:20:00,412 --> 01:20:02,628 Darryl. 2380 01:20:02,628 --> 01:20:03,625 What is it? 2381 01:20:03,625 --> 01:20:04,459 What is it, man? 2382 01:20:04,459 --> 01:20:05,131 What did you see? 2383 01:20:05,131 --> 01:20:06,071 Darryl. 2384 01:20:06,071 --> 01:20:06,742 Darryl. 2385 01:20:06,742 --> 01:20:07,845 No! 2386 01:20:07,845 --> 01:20:08,516 No! 2387 01:20:08,516 --> 01:20:09,830 Fuck! 2388 01:20:09,830 --> 01:20:10,808 Oh, fuck! 2389 01:20:10,808 --> 01:20:13,407 Darryl. 2390 01:20:13,407 --> 01:20:14,836 Darryl. 2391 01:20:14,836 --> 01:20:17,023 Oh, God. 2392 01:20:17,023 --> 01:20:18,260 Darryl. 2393 01:20:18,260 --> 01:20:19,507 Darryl. 2394 01:20:19,507 --> 01:20:20,581 Oh, God. 2395 01:20:20,581 --> 01:20:21,703 Darryl. 2396 01:20:21,703 --> 01:20:22,576 Oh, fuck. 2397 01:20:25,328 --> 01:20:26,172 Darryl! 2398 01:20:26,172 --> 01:20:26,843 Darryl! 2399 01:20:30,632 --> 01:20:32,137 Oh. 2400 01:20:32,137 --> 01:20:32,809 Hey. 2401 01:20:32,809 --> 01:20:33,518 Hey. 2402 01:20:33,518 --> 01:20:34,660 Hey. 2403 01:20:34,660 --> 01:20:36,127 Hey! 2404 01:20:36,127 --> 01:20:39,119 God damn it! 2405 01:20:39,119 --> 01:20:40,078 Ugh. Ugh. 2406 01:20:40,750 --> 01:20:42,159 Oh, no man. 2407 01:20:42,159 --> 01:20:44,202 Darryl. 2408 01:20:44,202 --> 01:20:45,411 Darryl, I'm sorry, man. 2409 01:20:59,163 --> 01:21:01,983 Something's in the bedroom. 2410 01:21:06,318 --> 01:21:07,631 These noises. 2411 01:21:07,631 --> 01:21:08,303 These noises. 2412 01:21:10,921 --> 01:21:15,697 A few moments ago, accompanied by these strings of light. 2413 01:21:15,697 --> 01:21:17,184 Oh, what is that noise? 2414 01:21:19,773 --> 01:21:23,456 Who the hell are you? 2415 01:21:23,456 --> 01:21:26,486 People are gonna know. 2416 01:21:27,954 --> 01:21:28,654 People need to know. 2417 01:21:38,186 --> 01:21:39,942 This is Sean Reynolds reporting 2418 01:21:39,942 --> 01:21:41,860 from the Drybeck cabin. 2419 01:21:41,860 --> 01:21:44,219 Our investigation into the existence of Bigfoot 2420 01:21:44,219 --> 01:21:45,619 has yielded no hardcore evidence. 2421 01:21:45,619 --> 01:21:47,873 Nonetheless, we've paid a terrible price. 2422 01:21:47,873 --> 01:21:50,750 My team-- Robyn Conway is missing. 2423 01:21:50,750 --> 01:21:53,445 Darryl Coleman. 2424 01:21:53,445 --> 01:21:56,063 Carl Drybeck is dead, by who or what, I have no idea. 2425 01:21:56,063 --> 01:21:56,907 And now these lights-- 2426 01:21:57,578 --> 01:22:00,820 --these lights, accompanied by sounds coming from them, 2427 01:22:00,820 --> 01:22:02,613 and the clearing in the trees. 2428 01:22:02,613 --> 01:22:06,641 The round, the clearing, and I see something moving. 2429 01:22:06,641 --> 01:22:07,313 I see something. 2430 01:22:07,313 --> 01:22:08,272 It's coming this way. 2431 01:22:08,272 --> 01:22:09,624 It's tall. 2432 01:22:09,624 --> 01:22:11,906 It's-- it's 8 feet, maybe more. 2433 01:22:11,906 --> 01:22:12,827 It's moving. 2434 01:22:12,827 --> 01:22:13,556 It's moving this way. 2435 01:22:13,556 --> 01:22:16,596 It's-- Robyn, I hope to see you again. 2436 01:22:16,596 --> 01:22:18,418 To my friends and my family-- 2437 01:22:19,847 --> 01:22:22,705 --I'm sorry for what I've done. 2438 01:22:22,705 --> 01:22:24,134 I'm sorry for what I have to do. 2439 01:22:30,339 --> 01:22:32,296 Oh, my God. 2440 01:22:32,296 --> 01:22:33,820 It's not a Bigfoot. 2441 01:22:33,820 --> 01:22:36,410 It's not a Bigfoot! 157861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.