All language subtitles for The.Kick.2011.SweSub.BRRip.x264-SWAXXON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,166 --> 00:01:20,374 Hey! That's a foul! 2 00:02:44,500 --> 00:02:48,415 At long last, the Kris of Kings, one of the most valuable treasures 3 00:02:48,500 --> 00:02:49,624 in Thai history, 4 00:02:49,666 --> 00:02:52,415 has been returned to its rightful home once again. 5 00:02:52,791 --> 00:02:54,832 This Kris is extremely important 6 00:02:54,916 --> 00:02:58,457 and constitutes a remarkable cultural heritage of Thailand. 7 00:02:58,916 --> 00:03:01,457 There is a legend which has been told for generations, 8 00:03:01,666 --> 00:03:04,040 that whoever possesses this Kris will have the power to rule the world. 9 00:03:06,166 --> 00:03:08,332 I'm sorry, how much is it worth? 10 00:03:08,791 --> 00:03:12,999 Well, it's far too valuable to put a monetary value to it. 11 00:03:13,041 --> 00:03:15,957 But if I had to hazard a guess, I would say... 12 00:03:16,083 --> 00:03:18,582 $30 million U.S. Dollars. 13 00:03:22,291 --> 00:03:24,665 When will the public be allowed to see it? 14 00:03:25,791 --> 00:03:28,665 Get ready. We leave tomorrow. 15 00:03:46,916 --> 00:03:48,624 Dad. Please. 16 00:03:50,166 --> 00:03:51,207 Daddy 17 00:03:58,708 --> 00:03:59,540 Good! 18 00:04:10,958 --> 00:04:11,832 Gather around! 19 00:04:14,541 --> 00:04:17,165 Taeyang? How long till the Olympic tryouts? 20 00:04:17,916 --> 00:04:20,082 About a month. 21 00:04:20,541 --> 00:04:22,707 Exactly 28 days. 22 00:04:22,916 --> 00:04:25,499 You start special training today, understood? 23 00:04:27,458 --> 00:04:29,040 Do I really have to tryout, Dad? 24 00:04:29,500 --> 00:04:30,415 What? 25 00:04:30,666 --> 00:04:33,874 I'm kind of busy with school. 26 00:04:34,500 --> 00:04:35,957 And I don't feel too hot. 27 00:04:37,541 --> 00:04:40,707 Olympic tryouts or get out of my house. 28 00:04:43,333 --> 00:04:46,999 We have a show tonight to mark Taekwondo Day. 29 00:04:48,125 --> 00:04:51,707 Be at the event hall by 6 p.m., Understood? 30 00:04:52,083 --> 00:04:53,040 Yes. 31 00:04:53,125 --> 00:04:55,165 The Taekwondo Family Motto! One! 32 00:04:55,208 --> 00:04:57,749 Always strive for justice. 33 00:04:57,875 --> 00:04:58,457 Louder! Two! 34 00:04:58,666 --> 00:05:01,582 Be loyal to your country and obedient to your parents. 35 00:05:02,250 --> 00:05:02,832 Three! 36 00:05:02,875 --> 00:05:05,957 Love your family as you love yourself. 37 00:05:06,000 --> 00:05:06,915 Dismissed! 38 00:05:07,000 --> 00:05:07,999 Attention! 39 00:05:08,125 --> 00:05:08,999 Bow. 40 00:05:15,833 --> 00:05:20,249 Will we even make it by midnight like this? 41 00:05:20,583 --> 00:05:23,832 I'm not going too slow. They're going too fast. 42 00:05:24,125 --> 00:05:26,207 They're all going over the speed limit! 43 00:05:28,458 --> 00:05:32,332 Are you licking the pendant? 44 00:05:38,458 --> 00:05:40,290 On behalf of SD Company 45 00:05:40,458 --> 00:05:44,249 I congratulate the inauguration of Taekwondo Day in Thailand. 46 00:05:51,541 --> 00:05:53,749 Never seen you before. Are you new? 47 00:05:53,833 --> 00:05:54,624 Yes. 48 00:05:55,291 --> 00:05:56,249 All of you? 49 00:05:56,416 --> 00:05:57,249 Yes, sir. 50 00:05:58,041 --> 00:05:59,540 What's your name? 51 00:06:00,958 --> 00:06:01,915 Somchai. 52 00:06:03,958 --> 00:06:05,624 Transport it carefully. 53 00:06:05,833 --> 00:06:06,957 Yes, sir. 54 00:06:13,916 --> 00:06:15,290 Who are you? 55 00:06:15,541 --> 00:06:17,999 I wasn't told about anyone named Somchai. 56 00:06:18,083 --> 00:06:20,082 Arrest 'em all! 57 00:06:45,958 --> 00:06:48,457 For the continued success of Taekwondo 58 00:06:48,791 --> 00:06:53,749 SD company promises to provide extensive support. 59 00:06:53,958 --> 00:06:55,540 A big round of applause, please. 60 00:07:31,083 --> 00:07:34,457 No manners, parking like that in the unloading zone. 61 00:07:34,791 --> 00:07:36,874 Get out here. 62 00:08:17,708 --> 00:08:19,957 Oops, sorry. 63 00:08:33,041 --> 00:08:35,374 What the! 64 00:08:36,583 --> 00:08:37,790 Right away, sir! 65 00:08:42,000 --> 00:08:46,415 Look what hit my car. 66 00:08:47,000 --> 00:08:49,415 When this thing is about to fall apart. 67 00:08:49,500 --> 00:08:51,207 I wonder if he's okay. 68 00:08:51,625 --> 00:08:53,040 Excuse me, 69 00:08:54,166 --> 00:08:55,582 Breaking news. 70 00:08:55,666 --> 00:09:00,040 The legendary 'Kris of Kings' 71 00:09:00,125 --> 00:09:06,207 has been stolen by an unidentified group. 72 00:09:07,416 --> 00:09:08,540 Why you little! 73 00:09:08,583 --> 00:09:09,707 Get out! 74 00:09:12,625 --> 00:09:13,540 Are you okay? 75 00:09:13,625 --> 00:09:14,790 - That fool. - Come out, now! 76 00:09:14,833 --> 00:09:17,457 Come out! 77 00:09:17,583 --> 00:09:18,290 Come out! 78 00:09:20,166 --> 00:09:20,749 Hey! 79 00:09:23,166 --> 00:09:23,790 Stop! 80 00:09:24,750 --> 00:09:26,124 Typhoon! 81 00:09:26,250 --> 00:09:27,957 - Are you okay? - Yes, Mommy. 82 00:09:28,083 --> 00:09:31,124 - Forget it. Let's go in. - Dare run away from me! 83 00:09:31,333 --> 00:09:32,332 Damn fool! 84 00:09:32,458 --> 00:09:34,499 Typhoon! Seat belt! 85 00:09:34,583 --> 00:09:36,165 - Mija! - He's so dead! 86 00:09:36,208 --> 00:09:38,999 Mija! Stop! What are you doing! 87 00:09:40,125 --> 00:09:42,457 - Where are you going? - Quiet! 88 00:09:44,000 --> 00:09:46,540 A black Benz was involved in a hit-and-run incident! 89 00:10:11,541 --> 00:10:12,665 Are you okay? 90 00:10:20,458 --> 00:10:22,749 Watch out for that car! 91 00:10:33,708 --> 00:10:34,999 Hey! Slow down! 92 00:11:07,083 --> 00:11:08,874 Mister? Where are you running off to? 93 00:11:38,333 --> 00:11:40,665 Gave up trying to escape, huh? 94 00:11:41,708 --> 00:11:43,249 You're so busted! 95 00:11:43,333 --> 00:11:45,832 Stay still, Mija. 96 00:11:46,625 --> 00:11:47,332 Stay here. 97 00:11:56,166 --> 00:11:57,915 Today's your funeral! 98 00:11:58,333 --> 00:12:01,999 Hey! 99 00:12:06,625 --> 00:12:08,415 Hey you! 100 00:12:09,208 --> 00:12:11,624 Stop! 101 00:12:23,791 --> 00:12:25,707 Hey, Mister! You're not going anywhere! 102 00:12:50,500 --> 00:12:51,999 What are you doing here? 103 00:12:52,125 --> 00:12:54,582 Can't you see for yourself? Damn it. 104 00:12:54,708 --> 00:12:56,707 You're all dead meat. 105 00:13:17,833 --> 00:13:23,124 - Are you okay, Mija? - I'm alright. 106 00:13:25,750 --> 00:13:27,790 Get him! 107 00:13:27,958 --> 00:13:30,165 He's getting away! 108 00:13:30,875 --> 00:13:33,249 That way! 109 00:13:47,833 --> 00:13:48,790 Taemi! 110 00:14:30,958 --> 00:14:32,707 Let go! 111 00:14:54,416 --> 00:14:56,040 I'm really sorry, sir. 112 00:15:03,125 --> 00:15:05,332 And in breaking news this afternoon 113 00:15:05,375 --> 00:15:08,332 a brave Korean family of martial artists thwarted 114 00:15:08,375 --> 00:15:11,624 an attempted robbery of a Thai National Treasure. 115 00:15:11,708 --> 00:15:16,040 The Thai government has made an official statement that the Kris of Kings exhibition 116 00:15:16,125 --> 00:15:20,749 will take place as scheduled at the Thai Museum under heavy security 117 00:15:20,875 --> 00:15:24,457 In addition, on the final day of the exhibition there will be a special performance 118 00:15:24,583 --> 00:15:29,707 by this Taekwondo Family, the heroes who helped save our national treasure. 119 00:15:34,958 --> 00:15:36,665 This is becoming quite amusing. 120 00:16:14,958 --> 00:16:16,874 Taeyang? Out all night, again? 121 00:16:16,916 --> 00:16:17,790 Quiet, will ya? 122 00:16:17,833 --> 00:16:19,665 You be quiet. Mom! 123 00:16:19,916 --> 00:16:21,249 What are you doing! 124 00:16:21,708 --> 00:16:23,082 Hey! 125 00:16:23,166 --> 00:16:23,749 Mom! 126 00:16:23,791 --> 00:16:25,957 Come on! Be quiet! 127 00:16:44,083 --> 00:16:44,707 Hello? 128 00:16:44,875 --> 00:16:47,707 Hi, Yiseul. I'm a little tied up right now. 129 00:16:49,375 --> 00:16:50,749 I'll call back later. 130 00:16:54,833 --> 00:16:56,124 360! 131 00:16:57,291 --> 00:16:59,665 Now, 540! 132 00:17:02,833 --> 00:17:05,124 Now, 720! 133 00:17:08,791 --> 00:17:10,707 Again! Get up! 134 00:17:17,208 --> 00:17:17,999 Again! 135 00:17:27,625 --> 00:17:29,290 Snap out of it and focus! 136 00:17:29,791 --> 00:17:31,374 What's with your kick? 137 00:17:32,000 --> 00:17:34,790 At this rate, forget the Tornado, you won't even land a roundhouse kick! 138 00:17:35,791 --> 00:17:37,624 There's no strength in your legs! 139 00:17:38,166 --> 00:17:40,707 Do 1000 forward rolls! 140 00:17:41,875 --> 00:17:42,707 Get to it! 141 00:17:48,458 --> 00:17:51,040 This is insane! 142 00:17:52,458 --> 00:17:54,249 The stage is too small. 143 00:17:54,416 --> 00:17:56,040 And the floor's too slippery. 144 00:17:56,750 --> 00:17:58,790 This isn't cut out for a show. 145 00:17:58,875 --> 00:17:59,790 Quiet! 146 00:18:00,000 --> 00:18:01,749 Since when does it matter where we perform? 147 00:18:01,875 --> 00:18:05,207 Hurry up and get ready! 148 00:18:05,375 --> 00:18:07,707 Hope we don't get hurt. 149 00:19:22,250 --> 00:19:23,874 Hey, guys! 150 00:19:27,291 --> 00:19:29,124 Forget it. 151 00:19:46,500 --> 00:19:50,749 - I'm beat. - Always cuz of Dad... 152 00:19:54,166 --> 00:19:55,249 Who the hell are you! 153 00:20:06,583 --> 00:20:08,374 Taeyang! Take Typhoon upstairs! 154 00:20:08,458 --> 00:20:09,624 - Mom! - Now! 155 00:20:09,750 --> 00:20:10,457 Let's go! 156 00:20:17,791 --> 00:20:18,665 Go upstairs! 157 00:20:42,625 --> 00:20:43,290 Mija! 158 00:20:52,791 --> 00:20:53,832 Hurry upstairs! 159 00:20:57,250 --> 00:20:58,040 Dad! 160 00:20:58,250 --> 00:20:59,624 - Where's Typhoon? - Upstairs. 161 00:20:59,708 --> 00:21:00,332 Go up! 162 00:21:13,250 --> 00:21:14,040 Let go! 163 00:21:18,416 --> 00:21:19,124 Mom! 164 00:21:29,500 --> 00:21:30,165 Taemi! 165 00:21:33,250 --> 00:21:34,082 Typhoon! 166 00:22:39,541 --> 00:22:41,457 - Typhoon! - Daddy! 167 00:22:49,083 --> 00:22:50,707 Taeyang! 168 00:22:51,791 --> 00:22:53,832 - Are you okay? - Yes. 169 00:23:01,666 --> 00:23:02,874 Let's go. 170 00:23:07,708 --> 00:23:09,790 - Get moving! - Why you! 171 00:23:11,583 --> 00:23:13,499 What happened? 172 00:23:13,583 --> 00:23:15,874 They're the robbers who tried to steal the Kris. 173 00:23:16,041 --> 00:23:16,790 Thieves? 174 00:23:16,875 --> 00:23:20,999 They were taking revenge for interfering with them. 175 00:23:21,083 --> 00:23:23,040 More of them could come for you. 176 00:23:23,125 --> 00:23:25,415 It'll be best to take your kids and stay far away. 177 00:23:25,500 --> 00:23:26,957 Why should we go anywhere? 178 00:23:27,458 --> 00:23:29,707 We didn't do anything wrong! 179 00:23:29,833 --> 00:23:30,749 Quiet down, will you! 180 00:23:30,791 --> 00:23:32,665 - It's not our fault! - Stop it! 181 00:23:32,750 --> 00:23:33,749 Master Moon! 182 00:23:33,875 --> 00:23:35,499 Must we stay away? 183 00:23:36,041 --> 00:23:39,499 I'll request special protection for you if necessary. 184 00:23:39,583 --> 00:23:43,249 Don't worry! Just leave 'em to me. 185 00:23:43,291 --> 00:23:47,082 - Excuse me, who are you? - Sorry, I forgot. 186 00:23:47,250 --> 00:23:48,915 I'm like family. I'm also their agent. 187 00:23:49,083 --> 00:23:50,082 ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO 188 00:23:50,166 --> 00:23:52,665 Like a manager, you know? 189 00:23:52,750 --> 00:23:55,874 Thank you for everything. Don't worry. 190 00:23:55,958 --> 00:23:57,707 Call us if anything comes up. 191 00:23:57,750 --> 00:23:59,790 Thank you! 192 00:24:01,083 --> 00:24:02,624 - Calm down. - How can I! 193 00:24:02,791 --> 00:24:04,790 Scared the heck out of me. 194 00:24:12,291 --> 00:24:12,832 Hello? 195 00:24:12,916 --> 00:24:16,915 This is Dream Entertainment. You've passed the qualifying round. 196 00:24:16,958 --> 00:24:17,874 Really? 197 00:24:17,958 --> 00:24:20,249 - Yes, congratulations. - Thank you. 198 00:24:20,333 --> 00:24:23,457 - Please prepare a freestyle dance. - Okay. 199 00:24:24,000 --> 00:24:25,790 See you at the final audition. 200 00:24:25,833 --> 00:24:28,790 Yes! Thank you! 201 00:24:39,041 --> 00:24:40,374 Ah, Dad? 202 00:24:41,750 --> 00:24:42,832 What? 203 00:24:45,541 --> 00:24:48,374 I have something to tell you. 204 00:24:48,875 --> 00:24:49,832 What is it? 205 00:24:52,041 --> 00:24:54,707 Can I stay here instead of going to Uncle Mum's place? 206 00:24:56,583 --> 00:24:57,457 What? 207 00:24:59,708 --> 00:25:01,290 I have school and work. 208 00:25:02,666 --> 00:25:04,374 And I'm not feeling very well. 209 00:25:05,416 --> 00:25:07,790 Still not feeling well? 210 00:25:09,041 --> 00:25:11,624 You started dancing again, didn't you? 211 00:25:13,958 --> 00:25:15,999 Go and pack your things. 212 00:25:16,333 --> 00:25:17,457 But Dad! 213 00:25:17,541 --> 00:25:21,707 No buts! Snap out of it! The tryouts are coming up! 214 00:25:22,250 --> 00:25:24,082 Please listen to me, dad! 215 00:25:24,208 --> 00:25:28,707 To what? That you wanna be a singer? 216 00:25:29,416 --> 00:25:31,415 Shut up and pack your things. 217 00:25:31,666 --> 00:25:33,332 It doesn't matter what you say. 218 00:25:34,166 --> 00:25:36,332 I don't care about winning an Olympic gold medal! 219 00:25:36,833 --> 00:25:38,957 That's only your dream. 220 00:25:39,791 --> 00:25:41,207 I'm gonna do what I want. 221 00:25:41,458 --> 00:25:43,957 Do what you want? Huh? 222 00:25:44,166 --> 00:25:47,374 When you can't even kick right? Think you can? 223 00:25:47,416 --> 00:25:48,749 I'll do it! 224 00:25:48,916 --> 00:25:49,665 Do what? 225 00:25:49,750 --> 00:25:52,707 The damn Tornado! I'll do it! 226 00:25:53,083 --> 00:25:53,832 Really? 227 00:25:53,958 --> 00:25:54,790 Yes. 228 00:25:55,791 --> 00:25:56,749 Fine. 229 00:25:57,291 --> 00:26:01,249 You have until the tryouts. If you can't manage it, no more dancing. 230 00:26:02,583 --> 00:26:03,540 Take it or leave it. 231 00:26:04,291 --> 00:26:05,249 Fine. 232 00:26:05,833 --> 00:26:07,624 But you have to keep your promise, too. 233 00:26:07,708 --> 00:26:12,124 Fine. But you only have one chance. 234 00:26:17,333 --> 00:26:19,874 Taeyang! Take good care of your brother and sister. 235 00:26:21,125 --> 00:26:22,040 Okay. 236 00:26:23,125 --> 00:26:24,790 Aren't you coming, Mommy? 237 00:26:25,666 --> 00:26:27,665 Ask your stubborn father. 238 00:26:27,708 --> 00:26:29,832 He won't go because of his classes. 239 00:26:29,916 --> 00:26:32,665 And he doesn't even get paid! 240 00:26:33,041 --> 00:26:34,582 Go! Get going. 241 00:26:34,666 --> 00:26:39,415 I'll miss you, kids. Be good. 242 00:26:39,708 --> 00:26:40,790 Or else! 243 00:26:41,125 --> 00:26:42,665 - Yes. - I know. 244 00:26:43,750 --> 00:26:45,290 Give mommy a kiss. 245 00:26:47,875 --> 00:26:49,165 - Be careful. - Careful! 246 00:27:15,750 --> 00:27:18,332 Uncle Mum? You have Internet, right? 247 00:27:19,000 --> 00:27:19,800 Nope. 248 00:27:19,833 --> 00:27:20,499 What? 249 00:27:21,333 --> 00:27:22,374 A TV then? 250 00:27:22,500 --> 00:27:23,540 Nope. 251 00:27:23,666 --> 00:27:25,124 What about a phone? 252 00:27:25,458 --> 00:27:26,540 Nope! Nope! Nope! 253 00:27:26,625 --> 00:27:29,207 Then, what's at the house? 254 00:27:29,833 --> 00:27:30,707 Just a house. 255 00:27:30,958 --> 00:27:33,874 I need my Facebook every day. 256 00:27:33,958 --> 00:27:36,082 Book? Lots of books at home. 257 00:27:36,583 --> 00:27:37,790 What! 258 00:27:40,125 --> 00:27:41,790 I have something to tell you all. 259 00:27:42,166 --> 00:27:45,707 When your father first came here, he had it rough. 260 00:27:45,875 --> 00:27:47,332 When he opened the gym 261 00:27:48,041 --> 00:27:50,874 some town thugs charged in. 262 00:27:50,958 --> 00:27:54,999 He stood up to them. 263 00:27:55,166 --> 00:27:59,082 And smashed over 200 bricks. 264 00:28:02,833 --> 00:28:04,082 Taemi? Taeyang? 265 00:28:05,875 --> 00:28:06,957 Come on out! 266 00:28:12,833 --> 00:28:15,290 What the! 267 00:28:16,041 --> 00:28:17,790 I hate things like that! 268 00:28:19,625 --> 00:28:20,790 Get away! 269 00:28:22,750 --> 00:28:24,415 He grew a lot since I last saw him. 270 00:28:25,791 --> 00:28:28,040 Let's go. 271 00:28:28,333 --> 00:28:29,874 Typhoon, get your bag. 272 00:28:30,583 --> 00:28:33,582 Wawa! Wawa! 273 00:28:33,750 --> 00:28:36,665 Wawa? What's that? 274 00:28:36,916 --> 00:28:37,957 A person. 275 00:28:38,583 --> 00:28:39,249 A person? 276 00:28:39,375 --> 00:28:40,999 Yes, my niece! 277 00:28:41,375 --> 00:28:44,332 Go inside and unpack first. 278 00:28:44,541 --> 00:28:45,457 Okay. 279 00:28:49,541 --> 00:28:50,665 So heavy! 280 00:28:59,583 --> 00:29:00,832 We have to sleep here? 281 00:29:04,833 --> 00:29:06,874 If you touch this, you're dead. 282 00:29:37,833 --> 00:29:38,624 Hey! 283 00:29:40,125 --> 00:29:43,749 Stay back! 284 00:29:45,416 --> 00:29:47,207 I hate pigs! 285 00:29:59,083 --> 00:30:00,874 Damn! I knew it! 286 00:30:01,375 --> 00:30:02,790 No reception. 287 00:30:32,916 --> 00:30:35,582 This is my niece, Wawa. She'll be staying with us. 288 00:30:36,083 --> 00:30:37,249 Resembles me, huh? 289 00:30:37,375 --> 00:30:39,374 What's with your clothes? 290 00:30:39,750 --> 00:30:41,040 I just fell. 291 00:30:41,666 --> 00:30:42,874 You've been exploring already? 292 00:30:43,208 --> 00:30:45,707 Let's get dinner ready. 293 00:30:45,875 --> 00:30:48,665 Taeyang and Wawa, pick some fruit. 294 00:30:48,833 --> 00:30:49,874 Taemi and I'll go to draw some drinking water. 295 00:30:49,958 --> 00:30:51,374 There's no water!? 296 00:30:51,500 --> 00:30:52,957 Dismissed! 297 00:30:53,125 --> 00:30:55,207 - Get moving! - Follow me. 298 00:30:55,333 --> 00:30:57,707 Taemi! This way! 299 00:31:10,791 --> 00:31:11,707 Hey! 300 00:31:16,791 --> 00:31:17,582 Hey! 301 00:31:20,875 --> 00:31:22,624 Hurry up. 302 00:31:27,791 --> 00:31:29,499 This place is so beautiful. 303 00:31:39,666 --> 00:31:41,540 Uncle Mum? What are you doing? 304 00:31:43,833 --> 00:31:45,790 - Uncle Mum? - Quiet! 305 00:31:55,083 --> 00:31:57,582 Look, Uncle Mum! I caught it! 306 00:31:57,916 --> 00:31:59,290 I caught it! 307 00:31:59,916 --> 00:32:01,790 This is so cool! 308 00:32:02,000 --> 00:32:03,915 It's just beginner's luck. 309 00:32:04,291 --> 00:32:06,374 Damn fish. 310 00:32:06,541 --> 00:32:08,207 So amazing. 311 00:32:17,250 --> 00:32:18,415 Pretty cool! 312 00:32:21,791 --> 00:32:22,915 Nice! 313 00:32:43,541 --> 00:32:49,832 I could have caught it. 314 00:33:02,666 --> 00:33:04,290 We've located the kids, sir. 315 00:33:05,416 --> 00:33:06,999 Should I bring them here? 316 00:33:08,958 --> 00:33:09,957 No. 317 00:33:28,791 --> 00:33:30,249 Not yet. 318 00:33:34,083 --> 00:33:35,082 A duel? 319 00:33:36,041 --> 00:33:36,915 With Wawa? 320 00:33:37,333 --> 00:33:39,957 You don't have to, if you're scared. 321 00:33:40,375 --> 00:33:43,707 Come on. How can I fight a girl? 322 00:33:44,125 --> 00:33:46,749 Scared you'll lose? 323 00:33:47,416 --> 00:33:48,624 Fine. 324 00:33:48,666 --> 00:33:50,332 But don't blame me if she gets hurt. 325 00:33:50,416 --> 00:33:51,332 Sure. 326 00:33:51,875 --> 00:33:52,707 Over there. 327 00:34:16,166 --> 00:34:17,040 Are you okay? 328 00:34:21,250 --> 00:34:22,207 I forgot to tell you. 329 00:34:22,333 --> 00:34:25,874 Wawa is a former Muay Thai national champion. 330 00:34:52,125 --> 00:34:55,040 It's a tie. Get up! 331 00:34:57,250 --> 00:34:58,999 Taemi. Wawa. Bow. 332 00:35:05,875 --> 00:35:07,832 Taemi! Let's eat! 333 00:35:07,916 --> 00:35:10,165 It's okay. I'm not hungry. 334 00:35:10,291 --> 00:35:11,790 You sure? 335 00:35:11,958 --> 00:35:12,832 Me, neither. 336 00:35:13,750 --> 00:35:15,957 Then, I'll eat it all. 337 00:35:16,708 --> 00:35:17,749 Mantis. 338 00:35:19,125 --> 00:35:20,207 Grasshopper. 339 00:35:26,041 --> 00:35:28,040 This is good. What is it? 340 00:35:29,875 --> 00:35:30,790 Goat eyes. 341 00:35:37,666 --> 00:35:38,957 Just kidding. 342 00:35:39,125 --> 00:35:41,249 Come on! 343 00:35:41,375 --> 00:35:42,999 It's Thai fish cake. 344 00:35:44,875 --> 00:35:49,540 Yeah! Chicken! 345 00:35:49,708 --> 00:35:51,082 Eat up, kids. 346 00:35:52,458 --> 00:35:54,749 Where's Taeyang? 347 00:35:56,583 --> 00:35:57,415 I don't know. 348 00:35:57,583 --> 00:35:58,874 He went that way. 349 00:35:59,083 --> 00:36:00,790 Why isn't he eating? 350 00:36:01,208 --> 00:36:02,624 Taeyang! Let's eat! 351 00:36:03,166 --> 00:36:04,749 One, two! 352 00:36:10,916 --> 00:36:11,915 Damn it. 353 00:36:55,166 --> 00:36:57,457 Eat first. 354 00:36:57,666 --> 00:37:00,082 What's with all this? 355 00:37:00,958 --> 00:37:02,332 And all these candles? 356 00:37:03,166 --> 00:37:06,124 We had all these? It's kind of a waste. 357 00:37:06,500 --> 00:37:08,040 And they could start a fire. 358 00:37:12,291 --> 00:37:15,582 What the? 359 00:37:22,500 --> 00:37:24,124 It's kinda scary, hon. 360 00:37:25,791 --> 00:37:29,665 You think traditional dress is appropriate? 361 00:37:30,583 --> 00:37:33,415 What's with all this food when the kids aren't here? 362 00:37:33,500 --> 00:37:35,624 Is it a special occasion? 363 00:37:36,041 --> 00:37:38,374 What? You're scaring me. 364 00:37:39,875 --> 00:37:40,790 ANNIVERSARY 365 00:37:43,791 --> 00:37:45,624 It slipped my mind. 366 00:37:46,000 --> 00:37:47,915 Sorry, I've been kinda out of it. 367 00:37:48,000 --> 00:37:49,832 Mija! Baby... 368 00:37:50,750 --> 00:37:51,499 Stop. 369 00:37:51,625 --> 00:37:53,874 Eat it all or you're dead. 370 00:37:54,916 --> 00:37:56,624 Yes, ma'am! 371 00:38:05,708 --> 00:38:06,665 Honey? 372 00:38:07,250 --> 00:38:08,457 Yes? 373 00:38:10,083 --> 00:38:13,749 Do you regret giving up the Olympics and marrying me? 374 00:38:14,541 --> 00:38:16,582 What are you talking about? 375 00:38:18,375 --> 00:38:20,624 If I wasn't pregnant with Taeyang... 376 00:38:21,833 --> 00:38:24,082 You could have won a gold medal. 377 00:38:24,708 --> 00:38:25,499 I don't regret it. 378 00:38:25,666 --> 00:38:27,249 I know you do. 379 00:38:27,375 --> 00:38:28,249 Hey! 380 00:38:28,500 --> 00:38:32,207 Really? Then, let Taeyang do what he wants! 381 00:38:32,958 --> 00:38:34,707 Make your own happiness. 382 00:38:34,750 --> 00:38:36,624 The power of positivity! Remember? 383 00:38:37,041 --> 00:38:38,749 That was your pick up line with me! 384 00:38:39,541 --> 00:38:43,415 I said that? Hey, that's pretty good. 385 00:38:43,791 --> 00:38:45,374 That line was not bad. 386 00:38:45,666 --> 00:38:48,040 Because of it, my life ended up like this. 387 00:38:49,416 --> 00:38:51,874 Taeyang's got talent. That's why the audition... 388 00:38:56,958 --> 00:38:59,665 What? Audition? 389 00:39:02,083 --> 00:39:03,040 Taeyang. 390 00:39:04,291 --> 00:39:05,540 Can you jump from here? 391 00:39:06,041 --> 00:39:07,957 No, that's impossible. 392 00:39:08,500 --> 00:39:13,082 How will you know without trying? 393 00:39:13,333 --> 00:39:13,999 I know. 394 00:39:14,291 --> 00:39:15,332 No, you don't. 395 00:39:16,333 --> 00:39:17,707 If you don't try, you can never know. 396 00:39:18,041 --> 00:39:24,124 But if you trust your heart, you can do anything. 397 00:39:25,416 --> 00:39:27,832 Following your heart rather than your mind is true courage. 398 00:39:29,000 --> 00:39:32,374 Your father is like that. 399 00:39:33,458 --> 00:39:38,207 He gave up the Olympic gold medal that he desperately wanted... 400 00:39:38,291 --> 00:39:39,999 and chose you instead. 401 00:39:41,000 --> 00:39:43,915 He chose his family over his dream. 402 00:39:44,791 --> 00:39:46,165 Though he promised his father the medal. 403 00:39:46,541 --> 00:39:47,665 What would you do? 404 00:39:47,958 --> 00:39:50,165 Stay here and think about it. 405 00:40:07,041 --> 00:40:10,415 FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW 406 00:40:22,625 --> 00:40:24,624 - Hey! - What. 407 00:40:24,875 --> 00:40:26,290 I love you! 408 00:40:26,750 --> 00:40:28,332 Oh, please. 409 00:40:28,541 --> 00:40:30,665 - Don't go! - Let go! 410 00:40:57,708 --> 00:40:58,707 That stings. 411 00:41:10,500 --> 00:41:13,207 You sure you won't pray? 412 00:41:13,666 --> 00:41:15,040 No way. 413 00:41:15,708 --> 00:41:18,249 But you came all this way! 414 00:41:18,791 --> 00:41:19,790 No! 415 00:41:21,041 --> 00:41:23,124 Aren't you worried about the kids? 416 00:41:23,458 --> 00:41:27,540 Of course I am. But that's useless, you know? 417 00:41:28,625 --> 00:41:30,790 You're so stubborn. 418 00:41:32,333 --> 00:41:33,165 Oh yeah. 419 00:41:33,416 --> 00:41:37,665 What about the exhibition in two days? 420 00:41:37,750 --> 00:41:40,124 Of course we can't do it! 421 00:41:40,583 --> 00:41:43,790 Why are you yelling! You call and cancel it, then! 422 00:42:02,708 --> 00:42:05,124 What are you doing? Hurry up! 423 00:42:30,375 --> 00:42:32,874 I'm not afraid 424 00:42:33,500 --> 00:42:36,082 I'm charging ahead 425 00:42:36,833 --> 00:42:39,665 Through all the tears 426 00:42:40,083 --> 00:42:42,790 I'm soaring now 427 00:42:43,250 --> 00:42:45,165 Like the sun 428 00:42:46,375 --> 00:42:49,415 Rising high 429 00:42:51,291 --> 00:42:52,624 I'm on fire 430 00:42:52,750 --> 00:42:55,290 Fly high 431 00:42:56,958 --> 00:42:59,624 Run to the world 432 00:42:59,750 --> 00:43:03,040 I'll show you the world 433 00:43:03,541 --> 00:43:06,207 All my dreams 434 00:43:06,375 --> 00:43:09,915 My reason for living 435 00:43:10,041 --> 00:43:12,624 The bursting excitement 436 00:43:13,458 --> 00:43:16,749 Burns inside my heart 437 00:43:16,916 --> 00:43:19,957 Run to the world I got the world 438 00:43:20,208 --> 00:43:23,165 Run to the world I got the world 439 00:43:58,625 --> 00:44:01,624 What's going on outside? I can't concentrate! 440 00:44:04,208 --> 00:44:06,832 Typhoon, run outside. 441 00:44:26,041 --> 00:44:27,749 If you don't wanna get hurt 442 00:44:28,666 --> 00:44:30,457 leave while you have the chance. 443 00:44:37,083 --> 00:44:37,999 Uncle Mum! 444 00:45:04,958 --> 00:45:05,749 Where did he go? 445 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 Stay back! 446 00:45:12,291 --> 00:45:13,749 If you don't, I'll shoot! 447 00:45:14,166 --> 00:45:15,665 No! 448 00:45:18,583 --> 00:45:21,165 Let me go! 449 00:45:21,250 --> 00:45:23,415 Sis! Help me! 450 00:45:26,416 --> 00:45:27,290 Typhoon! 451 00:46:06,500 --> 00:46:07,207 Hey! 452 00:48:38,958 --> 00:48:39,749 Uncle Mum! You okay? 453 00:48:39,833 --> 00:48:40,832 I'm fine. 454 00:48:40,916 --> 00:48:42,332 They took Typhoon. Hurry! 455 00:48:42,416 --> 00:48:43,249 What? 456 00:48:43,291 --> 00:48:44,499 Hurry! 457 00:49:09,333 --> 00:49:11,957 If you trust your heart, you can do anything. 458 00:49:12,291 --> 00:49:15,499 Following your heart rather than your mind is true courage. 459 00:50:04,333 --> 00:50:05,124 Two! 460 00:50:07,250 --> 00:50:07,915 One! 461 00:50:10,000 --> 00:50:10,665 Two! 462 00:50:12,083 --> 00:50:13,207 Hello? 463 00:50:16,666 --> 00:50:17,332 What? 464 00:50:20,208 --> 00:50:20,915 Wawa! 465 00:50:21,625 --> 00:50:26,165 Taemi! Are you okay? Can you hear me? 466 00:50:26,541 --> 00:50:28,290 Taemi? 467 00:50:28,333 --> 00:50:29,457 Mom? 468 00:50:30,541 --> 00:50:32,290 What are you doing? 469 00:50:33,166 --> 00:50:35,082 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 470 00:50:35,791 --> 00:50:37,957 Did you get hurt? 471 00:50:38,208 --> 00:50:39,165 It's only a scratch. 472 00:50:39,250 --> 00:50:39,832 Wawa. 473 00:50:39,958 --> 00:50:40,665 Are you okay? 474 00:50:40,791 --> 00:50:41,499 I'm fine. 475 00:50:41,583 --> 00:50:43,374 - Where's Mum? - In the restroom. 476 00:50:44,291 --> 00:50:44,999 What happened? 477 00:50:45,125 --> 00:50:49,374 Not sure. When we woke up some strange men came. 478 00:50:49,500 --> 00:50:50,874 CONGRATULATIONS! YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION 479 00:50:50,958 --> 00:50:52,624 They took Typhoon. 480 00:51:01,333 --> 00:51:02,457 Where were you? 481 00:51:03,166 --> 00:51:04,332 Where did you go! 482 00:51:04,750 --> 00:51:06,249 I don't believe you! 483 00:51:06,750 --> 00:51:09,165 I'll find Typhoon and bring him back. 484 00:51:09,208 --> 00:51:13,374 How! You call yourself his brother? 485 00:51:14,000 --> 00:51:16,165 How could you? Get out! 486 00:51:25,125 --> 00:51:26,749 - Taeyang! - Bro! 487 00:51:31,500 --> 00:51:32,499 You too! 488 00:51:45,083 --> 00:51:49,290 We finally meet in person, Master Moon. 489 00:51:51,291 --> 00:51:52,707 You're shorter than I expected. 490 00:51:53,208 --> 00:51:54,165 Who the hell are you? 491 00:51:55,125 --> 00:51:56,957 What do you want from us? 492 00:52:02,375 --> 00:52:04,249 Daddy? Mommy? 493 00:52:04,333 --> 00:52:06,374 - Typhoon! - Stay back! 494 00:52:07,208 --> 00:52:08,165 Hold it, Taemi. 495 00:52:10,458 --> 00:52:16,832 If you a harm a hair on my son's head, I'll kill you. 496 00:52:29,333 --> 00:52:30,957 Stop or else! 497 00:52:34,375 --> 00:52:35,665 Are you okay? 498 00:52:35,791 --> 00:52:37,374 - No! Stop! - Taemi! 499 00:52:37,666 --> 00:52:39,165 This will make us even. 500 00:52:39,250 --> 00:52:42,915 No! Taemi, stay still! 501 00:52:43,750 --> 00:52:44,999 Just kidding. 502 00:52:45,625 --> 00:52:47,332 Crazy idiot! 503 00:52:47,708 --> 00:52:48,540 Taemi! 504 00:52:50,166 --> 00:52:52,290 - No! - Stay still! 505 00:52:54,958 --> 00:52:57,040 Taemi! Are you okay? 506 00:53:00,083 --> 00:53:04,290 I'll tell you how you can see your kid again. 507 00:53:05,125 --> 00:53:06,332 It's very simple. 508 00:53:14,125 --> 00:53:18,249 Just exchange this fake knife with the real one during your show. 509 00:53:19,125 --> 00:53:22,582 Do it right, if you wanna see your kid again. 510 00:54:10,125 --> 00:54:11,457 You're really going to do it? 511 00:54:11,708 --> 00:54:12,582 Yes. 512 00:54:12,708 --> 00:54:14,457 Let's just call the cops. 513 00:54:15,291 --> 00:54:17,665 No. It's too late and too dangerous. 514 00:54:18,333 --> 00:54:21,332 You think Typhoon's alright? 515 00:54:22,250 --> 00:54:24,332 Of course. He's our son. 516 00:54:26,875 --> 00:54:27,707 Let's sleep. 517 00:54:27,916 --> 00:54:29,457 How can you sleep at a time like this! 518 00:54:29,541 --> 00:54:31,207 We can't do the show with just three people. 519 00:54:31,791 --> 00:54:33,374 Not three, four. 520 00:54:34,208 --> 00:54:38,832 Four? How? Who's coming? 521 00:54:39,375 --> 00:54:42,499 Draw your hands together, then kick with your left. 522 00:54:44,125 --> 00:54:45,207 Try to follow me. 523 00:54:47,083 --> 00:54:48,290 Do I really have to do this? 524 00:54:49,250 --> 00:54:50,374 Block! 525 00:54:54,125 --> 00:54:55,124 You idiot! 526 00:54:55,500 --> 00:54:57,124 Hey! Be nice! 527 00:54:58,583 --> 00:55:01,332 - I don't know about this. - Me, neither. 528 00:55:06,625 --> 00:55:08,124 The other way. 529 00:55:12,500 --> 00:55:13,290 Front! 530 00:55:16,291 --> 00:55:17,499 Damn! 531 00:55:21,583 --> 00:55:23,332 So cold. 532 00:56:21,041 --> 00:56:21,832 Hello? 533 00:56:24,125 --> 00:56:24,999 Typhoon! 534 00:56:25,541 --> 00:56:27,457 Where are you! 535 00:56:27,666 --> 00:56:28,457 What? 536 00:57:35,375 --> 00:57:41,874 If I'm not back in 30 minutes, call the cops. 537 00:57:41,958 --> 00:57:42,749 Okay? 538 00:57:48,083 --> 00:57:49,499 Why aren't you coming? 539 00:57:49,625 --> 00:57:52,832 I'm almost there. Don't worry. 540 00:57:56,291 --> 00:58:00,290 Typhoon! I'm inside. Where are you? 541 00:58:00,333 --> 00:58:01,207 I'm scared. 542 00:58:01,250 --> 00:58:03,415 It's okay. You trust me, right? 543 00:58:04,208 --> 00:58:06,207 I'll save you. 544 00:58:07,500 --> 00:58:08,665 Don't worry. 545 00:58:09,375 --> 00:58:10,707 I'm hungry. 546 00:58:10,916 --> 00:58:14,665 What? I'll buy you whatever you want. 547 00:58:14,791 --> 00:58:16,207 What do you want to eat? 548 00:58:16,958 --> 00:58:18,499 - Pizza. - Pizza! 549 00:58:18,750 --> 00:58:20,457 - Hamburger. - Hamburger! 550 00:58:20,750 --> 00:58:22,749 - Japchae. - Japchae! What else! 551 00:58:22,791 --> 00:58:26,332 - Tom yum kung. - Okay! You can eat all that? 552 00:58:26,416 --> 00:58:27,957 - Chocolate. - Chocolate! 553 00:58:28,583 --> 00:58:29,874 - Candy. - Candy! 554 00:58:30,833 --> 00:58:32,415 - Chips. - Chips! 555 00:58:41,208 --> 00:58:46,457 - Typhoon! - Ribs, steak, fried chicken... 556 01:00:00,208 --> 01:00:03,749 Good work, Taemi. 557 01:00:12,833 --> 01:00:14,082 I think this is it. 558 01:00:14,333 --> 01:00:16,415 Let's go. I'll get those villains! 559 01:00:16,500 --> 01:00:18,665 Wait! You two stay here. 560 01:00:19,541 --> 01:00:20,790 I'm going in alone. 561 01:00:21,125 --> 01:00:22,957 What? We should go together! 562 01:00:23,416 --> 01:00:24,249 Yeah, dad! 563 01:00:24,375 --> 01:00:27,499 Mija, please! That's why the kids never listen! 564 01:00:27,958 --> 01:00:30,582 Taemi's no girl. She's practically a man. 565 01:00:31,208 --> 01:00:32,707 Just stay here with Taemi. 566 01:00:33,458 --> 01:00:36,582 Okay. But be careful. 567 01:00:38,416 --> 01:00:43,290 If I don't come back in 10 minutes, call the cops. 568 01:00:44,208 --> 01:00:47,540 Mum, keep the car running. Just in case. 569 01:00:55,791 --> 01:00:58,082 Taemi! You heard dad, right? 570 01:00:58,291 --> 01:01:00,832 Stay right here till I come back. Understood? 571 01:01:01,583 --> 01:01:02,415 Okay. 572 01:01:02,625 --> 01:01:03,457 And Mum? 573 01:01:03,708 --> 01:01:04,540 I know. 574 01:01:12,333 --> 01:01:13,749 - Uncle Mum? - I know! 575 01:01:23,750 --> 01:01:25,749 That family never listens. 576 01:01:48,291 --> 01:01:50,082 Taemi! 577 01:01:50,958 --> 01:01:52,124 Are you okay? 578 01:01:53,416 --> 01:01:54,957 You never listen, do you! 579 01:01:55,750 --> 01:01:57,124 Because she takes after you! 580 01:01:58,250 --> 01:02:02,457 The show was great. You're real good. 581 01:02:07,125 --> 01:02:08,707 Where's my son! 582 01:02:14,791 --> 01:02:16,082 Typhoon! 583 01:02:16,166 --> 01:02:18,374 Daddy! Mommy! 584 01:02:18,416 --> 01:02:19,290 You're all dead! 585 01:02:19,375 --> 01:02:19,999 Are you okay? 586 01:02:20,083 --> 01:02:22,832 My son, Taeyang, will come with the cops! 587 01:02:23,000 --> 01:02:24,415 You're all dead! 588 01:02:26,083 --> 01:02:26,999 Taeyang? 589 01:02:28,250 --> 01:02:28,749 Mom! 590 01:02:29,041 --> 01:02:29,790 Taeyang! 591 01:02:30,958 --> 01:02:33,374 What are you doing here? 592 01:02:38,041 --> 01:02:39,040 Typhoon! 593 01:02:40,125 --> 01:02:43,582 You got what you wanted. 594 01:02:44,458 --> 01:02:47,999 Do whatever you want to me, but let my family go. 595 01:02:49,583 --> 01:02:50,457 I beg you. 596 01:02:50,833 --> 01:02:52,749 You beg? 597 01:02:54,500 --> 01:02:56,707 But there's no show of respect. 598 01:02:58,208 --> 01:03:00,249 You could try kneeling down. 599 01:03:03,708 --> 01:03:05,124 Let go! 600 01:03:16,375 --> 01:03:17,957 - Dad! - Daddy! 601 01:03:19,916 --> 01:03:23,582 Come on! It's me you want! 602 01:03:24,625 --> 01:03:26,915 Let my family go! Now! 603 01:03:26,958 --> 01:03:27,832 Stay back! 604 01:03:39,666 --> 01:03:40,665 Nope. 605 01:03:42,625 --> 01:03:44,832 A family stays together till the very end. 606 01:03:46,458 --> 01:03:47,332 Tie them up! 607 01:03:48,833 --> 01:03:51,374 Let go! 608 01:04:17,541 --> 01:04:18,874 Go have some fun. 609 01:04:28,041 --> 01:04:30,499 Where's the Kris? 610 01:04:38,125 --> 01:04:39,874 Follow that car! Now! 611 01:04:47,916 --> 01:04:49,874 Fools! Follow it! Now! 612 01:05:11,041 --> 01:05:13,499 All that training was worth it. 613 01:05:14,833 --> 01:05:16,957 A great pupil under a great teacher. 614 01:05:17,458 --> 01:05:22,290 - Mum! - Uncle Mum! 615 01:05:22,541 --> 01:05:23,332 Mum! 616 01:05:23,583 --> 01:05:24,582 Daddy! 617 01:05:25,250 --> 01:05:28,999 - Get over here! - Mum! 618 01:05:30,750 --> 01:05:31,957 Daddy! 619 01:05:34,375 --> 01:05:35,832 Mum! 620 01:05:38,583 --> 01:05:39,624 Wawa! 621 01:05:43,333 --> 01:05:44,207 Wawa? 622 01:05:49,708 --> 01:05:52,457 - Are you okay? - Don't touch it! 623 01:05:55,333 --> 01:05:56,374 Stop! 624 01:05:56,500 --> 01:05:57,790 We could all die! 625 01:05:58,458 --> 01:06:01,540 Listen to me carefully. 626 01:06:02,333 --> 01:06:03,749 Everyone goes out 627 01:06:04,958 --> 01:06:06,124 and finds a safe spot. 628 01:06:06,208 --> 01:06:08,374 No way, Dad! We can stop it. 629 01:06:08,500 --> 01:06:09,624 Taeyang! 630 01:06:10,083 --> 01:06:12,665 Listen for once. Take the family and run! 631 01:06:12,791 --> 01:06:15,540 No! Do something! 632 01:06:15,583 --> 01:06:16,790 Mija! 633 01:06:17,083 --> 01:06:18,624 Take the kids and go! 634 01:06:18,958 --> 01:06:21,999 There's no time! Go! 635 01:06:24,708 --> 01:06:25,790 Get out. 636 01:06:29,125 --> 01:06:30,415 Get out, now! 637 01:06:33,916 --> 01:06:35,999 - Let's go. - No! 638 01:06:36,375 --> 01:06:37,582 Snap out of it! 639 01:06:39,083 --> 01:06:40,374 Daddy! 640 01:06:40,666 --> 01:06:43,582 It's okay, Taemi. 641 01:06:44,083 --> 01:06:46,499 I'll be right out. Go with your mom! 642 01:06:46,666 --> 01:06:48,665 Let's wait outside. 643 01:06:48,708 --> 01:06:50,707 Listen to your mom! 644 01:06:56,000 --> 01:06:57,415 - Daddy! - Let's go. 645 01:06:57,458 --> 01:06:59,499 You, too! Go protect them! 646 01:06:59,750 --> 01:07:00,790 Hurry! 647 01:07:06,000 --> 01:07:07,249 Taeyang? 648 01:07:17,541 --> 01:07:21,415 I'm so sorry. 649 01:07:21,750 --> 01:07:23,582 I do trust you, son. 650 01:07:25,291 --> 01:07:26,207 Go on. 651 01:07:43,625 --> 01:07:45,332 - Dad! - No, Taemi! 652 01:07:45,708 --> 01:07:47,832 Run! Hurry! 653 01:07:54,500 --> 01:07:57,540 Taeyang! Open the door! 654 01:08:04,583 --> 01:08:06,540 Why did you come back! 655 01:08:06,666 --> 01:08:07,874 There's still time! 656 01:08:10,333 --> 01:08:13,207 No, there isn't! Get out of here, now! 657 01:08:13,333 --> 01:08:14,540 Don't touch it! 658 01:08:14,625 --> 01:08:16,624 You gotta see me win the gold! 659 01:08:17,166 --> 01:08:18,582 You promised Grandpa! 660 01:08:18,666 --> 01:08:20,915 No! It's too dangerous! 661 01:08:21,333 --> 01:08:22,999 Stop it! 662 01:08:25,916 --> 01:08:28,040 Get out, now! 663 01:08:31,375 --> 01:08:34,749 What are you doing! 664 01:08:39,666 --> 01:08:41,749 I can't breathe. 665 01:08:47,833 --> 01:08:49,832 We're alive! 666 01:08:51,208 --> 01:08:53,874 Typhoon, how did you know? 667 01:08:55,583 --> 01:08:57,540 From the video game I play. 668 01:09:00,666 --> 01:09:01,832 Dad! We're alive! 669 01:09:02,000 --> 01:09:04,165 We made it! 670 01:09:04,458 --> 01:09:06,165 We're alive, dad! 671 01:09:06,583 --> 01:09:08,374 Yeah, we made it. 672 01:09:08,708 --> 01:09:10,957 But you boys don't listen! 673 01:09:14,625 --> 01:09:16,915 You never listen, huh! 674 01:09:20,125 --> 01:09:21,332 We made it! 675 01:09:29,583 --> 01:09:30,957 Mommy! 676 01:09:31,666 --> 01:09:33,415 - Dad! - Taemi! 677 01:09:36,000 --> 01:09:36,707 Are you okay? 678 01:09:36,833 --> 01:09:37,707 Yes, I'm fine. 679 01:09:37,791 --> 01:09:38,915 - Are you okay? - Yeah. 680 01:09:39,000 --> 01:09:41,665 We'll deal with this at home. 681 01:09:43,791 --> 01:09:45,165 Wait! 682 01:09:46,291 --> 01:09:47,499 Where's that crazy fool? 683 01:09:47,583 --> 01:09:49,915 There was no one here when we came out. 684 01:09:50,625 --> 01:09:52,457 Probably long gone. 685 01:09:52,833 --> 01:09:53,540 Then, where's Mum? 686 01:09:53,625 --> 01:09:55,624 I think I know where they went. 687 01:09:56,333 --> 01:09:57,374 Really? 688 01:09:57,875 --> 01:09:58,624 Yes. 689 01:09:59,083 --> 01:10:00,374 How do we go after 'em? 690 01:10:01,250 --> 01:10:02,415 We don't have a vehicle. 691 01:10:04,208 --> 01:10:05,624 Yes, we do. 692 01:10:41,583 --> 01:10:42,665 Gather around! 693 01:10:45,458 --> 01:10:48,124 I'll give $1 million to the first one who catches him! 694 01:10:48,625 --> 01:10:49,665 Spread out! 695 01:10:57,541 --> 01:10:58,540 Over there! 696 01:11:03,625 --> 01:11:04,499 Watch Typhoon! 697 01:11:10,041 --> 01:11:10,999 Hold on. 698 01:11:23,458 --> 01:11:25,415 Hide here. 699 01:13:45,625 --> 01:13:46,457 You scared me! 700 01:13:46,875 --> 01:13:47,540 Next one! 701 01:13:51,000 --> 01:13:51,790 Next one! 702 01:15:21,375 --> 01:15:22,332 Let's get 'em. 703 01:15:53,250 --> 01:15:54,165 See ya later! 704 01:16:57,500 --> 01:17:00,540 Where are you scurrying off to? 705 01:17:29,500 --> 01:17:30,249 Stop! 706 01:17:32,125 --> 01:17:33,665 You want the piece of iron that much? 707 01:17:34,208 --> 01:17:35,457 You're alive? 708 01:17:37,250 --> 01:17:38,665 No more games. 709 01:17:39,375 --> 01:17:41,374 Let's go, one on one. 710 01:17:50,250 --> 01:17:51,207 You sure? 711 01:17:51,375 --> 01:17:53,499 Why? You scared? 712 01:18:00,833 --> 01:18:03,124 I can't stand guns! 713 01:19:41,291 --> 01:19:42,207 Wawa! 714 01:19:42,416 --> 01:19:43,665 Are you okay? 715 01:20:33,291 --> 01:20:33,874 Wawa! 716 01:21:41,708 --> 01:21:42,624 Wawa! 717 01:21:42,916 --> 01:21:43,957 Are you okay? 718 01:23:03,291 --> 01:23:04,290 Let go! 719 01:23:23,166 --> 01:23:24,374 Now, we're even. 720 01:23:25,291 --> 01:23:26,874 No hard feelings, huh? 721 01:23:29,208 --> 01:23:30,457 Honey! Are you okay? 722 01:23:32,500 --> 01:23:33,540 Daddy! 723 01:23:34,625 --> 01:23:35,999 How touching. 724 01:23:39,833 --> 01:23:40,665 Get them. 725 01:24:01,208 --> 01:24:02,332 Let him go! 726 01:24:03,875 --> 01:24:04,832 Typhoon! 727 01:24:08,000 --> 01:24:08,832 Mom! 728 01:24:21,833 --> 01:24:23,040 Stop! 729 01:24:25,625 --> 01:24:26,665 Dad. 730 01:25:15,291 --> 01:25:17,332 Taeyang! Run! 731 01:25:21,375 --> 01:25:22,665 Run! 732 01:25:27,375 --> 01:25:28,249 Get him! 733 01:25:35,958 --> 01:25:37,415 Go get 'em! 734 01:25:38,208 --> 01:25:39,415 I'm dying here. 735 01:25:39,500 --> 01:25:40,374 Not you! 736 01:25:41,291 --> 01:25:43,165 You! Over there! 737 01:27:39,583 --> 01:27:40,415 Taeyang! 738 01:27:57,250 --> 01:27:58,040 Let go! 739 01:28:40,875 --> 01:28:42,540 He finally did the Tornado kick! 740 01:29:00,291 --> 01:29:01,290 Get that away! 741 01:29:01,375 --> 01:29:02,332 Mom! 742 01:29:03,333 --> 01:29:04,290 Taeyang! 743 01:29:05,666 --> 01:29:06,707 Are you okay? 744 01:29:08,333 --> 01:29:09,040 Let me see. 745 01:29:09,208 --> 01:29:10,624 - Taeyang! - Dad! 746 01:29:10,833 --> 01:29:14,957 - Good work, son. - Way to go, bro. 747 01:29:17,916 --> 01:29:20,332 - Good work. - You were great! 748 01:29:25,458 --> 01:29:26,624 Stronger! 749 01:29:30,583 --> 01:29:32,249 Keep it up straight! 750 01:29:32,416 --> 01:29:34,040 Bend your knees more. 751 01:29:35,125 --> 01:29:35,832 One! 752 01:29:36,250 --> 01:29:37,165 Two! 753 01:29:37,541 --> 01:29:38,457 One! 754 01:29:39,041 --> 01:29:39,749 Two! 755 01:29:40,041 --> 01:29:42,374 Concentrate! Not just anyone can be a master! 756 01:29:42,791 --> 01:29:43,665 One! 757 01:29:44,041 --> 01:29:44,832 Two! 758 01:29:45,208 --> 01:29:46,124 One! 759 01:29:46,458 --> 01:29:47,290 Two!46447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.