All language subtitles for The.Flash.S06E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,941 --> 00:00:13,484 P�M�NTUL 203 NEW GOTHAM 2 00:00:18,740 --> 00:00:20,260 Oracolule, sunt V�n�toreasa. R�spunde! 3 00:00:20,366 --> 00:00:21,927 V�n�toreas�, comunicatiile sunt foarte slabe. 4 00:00:21,951 --> 00:00:22,951 Barbara, m� auzi? 5 00:00:22,994 --> 00:00:23,870 Mai am nevoie de timp. 6 00:00:23,953 --> 00:00:26,289 Valul vine prea repede, trebuie s� �ncepeti evacuarea. 7 00:00:26,372 --> 00:00:28,892 �i trimit datele relevante lui Alfred �nainte s� loveasc� valul. 8 00:00:29,626 --> 00:00:32,337 Oracolule? R�spunde! 9 00:00:32,420 --> 00:00:34,547 Trimit datele relevante... 10 00:00:50,063 --> 00:00:51,606 P�M�NTUL UNU 11 00:00:54,984 --> 00:00:56,402 Am localizat doar patru 12 00:00:56,486 --> 00:00:59,126 dintre cele sapte Simboluri necesare pentru salvarea multiversului. 13 00:00:59,155 --> 00:01:00,715 Le-am g�si si pe ultimele trei, dac�... 14 00:01:01,616 --> 00:01:05,119 Trebuie s� repar un detector de Simboluri. E o treab� complicat�. 15 00:01:06,704 --> 00:01:08,122 A chemat cineva ajutoare? 16 00:01:08,206 --> 00:01:09,916 - Iris. - Cisco, slav� Domnului! 17 00:01:10,249 --> 00:01:11,918 Am nevoie de alt geniu rapid. 18 00:01:12,001 --> 00:01:13,419 De asta sunt aici. 19 00:01:13,503 --> 00:01:16,714 si aia e o sosie a lui Superman, ceea ce e superciudat. 20 00:01:16,798 --> 00:01:19,550 Ce detasament de vedete! 21 00:01:19,634 --> 00:01:20,510 Bun�! Ce faceti? 22 00:01:20,593 --> 00:01:22,053 Ralph Dibny. Elongated Man. 23 00:01:22,136 --> 00:01:23,554 Sunt gata s� v� ajut s� v� bateti. 24 00:01:23,638 --> 00:01:25,431 Ignor�-l! E prima lui trecere �n alt univers. 25 00:01:25,515 --> 00:01:27,141 Valul de antimaterie 26 00:01:27,225 --> 00:01:29,102 �nc� str�bate multiversul. 27 00:01:29,185 --> 00:01:30,746 Trebuie s�-i ducem pe toti �ntr-un loc sigur. 28 00:01:30,770 --> 00:01:32,355 Calculele arat� c� P�m�ntul Unu 29 00:01:32,438 --> 00:01:33,856 va fi ultimul lovit de val. 30 00:01:33,940 --> 00:01:35,542 Am vesti de la Alex si Brainy, de pe P�m�ntul Unu. 31 00:01:35,566 --> 00:01:37,944 Toti cei salvati de pe P�m�ntul 38 sunt prezenti. 32 00:01:38,027 --> 00:01:40,738 Atunci, s� aducem c�t mai multi oameni pe P�m�ntul Unu. 33 00:01:40,822 --> 00:01:42,091 S� preg�tim o echip� de salvare, 34 00:01:42,115 --> 00:01:43,574 s� salv�m c�t mai multi oameni. 35 00:01:43,658 --> 00:01:45,338 �mi pot folosi abilit�tile parapsihologice 36 00:01:45,410 --> 00:01:46,845 pentru a mentine leg�tura cu Waverider. 37 00:01:46,869 --> 00:01:47,704 Merg si eu. 38 00:01:47,787 --> 00:01:49,682 Rory de pe P�m�ntul Paralel �nc� �l are pe Jonathan, 39 00:01:49,706 --> 00:01:52,000 asa c� eu m� ocup de comunicatii si v� tin la curent. 40 00:01:53,418 --> 00:01:54,627 - Supergirl? - R�m�n aici. 41 00:01:54,711 --> 00:01:56,421 Trebuie s� recuperez cumva lumea noastr�. 42 00:01:58,047 --> 00:01:59,549 Stati! Cred c� am reusit. 43 00:01:59,924 --> 00:02:00,924 Cred c� l-am reparat. 44 00:02:05,722 --> 00:02:07,348 Deja stim toate astea. 45 00:02:07,473 --> 00:02:09,851 Se �ncarc�. Ai putin� r�bdare. 46 00:02:11,769 --> 00:02:12,937 ONOARE 47 00:02:13,021 --> 00:02:14,272 De ce nu m� mir? 48 00:02:14,731 --> 00:02:15,565 IUBIRE 49 00:02:15,648 --> 00:02:16,648 Asta e ceva nou. 50 00:02:17,900 --> 00:02:18,735 UMANITATE 51 00:02:18,818 --> 00:02:19,944 �sta cine naiba e? 52 00:02:20,194 --> 00:02:24,323 Dr. Ryan Choi, profesor la Universitatea Ivy Town, pe P�m�ntul nostru. 53 00:02:24,407 --> 00:02:25,742 stim unde mergem. 54 00:02:26,784 --> 00:02:27,784 Ray? Ralph? 55 00:02:27,827 --> 00:02:29,662 Ivy Town, unde am �nv�tat si eu. S� mergem! 56 00:02:30,079 --> 00:02:31,622 Cum Simbolurile au fost identificate, 57 00:02:32,457 --> 00:02:35,460 prioritatea noastr� e stabilirea unui mod de a opri valul de antimaterie. 58 00:02:35,543 --> 00:02:38,504 Scuze de deranj, dar a sosit dl Diggle. 59 00:02:38,921 --> 00:02:40,882 Cum ai putut permite asa ceva, Sara? 60 00:02:40,965 --> 00:02:41,966 Tocmai tu! 61 00:02:42,050 --> 00:02:43,885 - E complicat. - Ba nu e. 62 00:02:45,470 --> 00:02:46,864 Nu eram l�ng� el c�nd avea nevoie de mine. 63 00:02:46,888 --> 00:02:49,015 Digg, �ncerc�m s�-l readucem la viat�, 64 00:02:49,098 --> 00:02:50,975 cum a f�cut si el cu mine. �ti amintesti? 65 00:02:51,350 --> 00:02:53,561 - Printr-o c�l�torie �n Purgatoriu? - Da. 66 00:02:53,644 --> 00:02:54,724 Bine, te poti baza pe mine. 67 00:02:54,771 --> 00:02:57,940 si mai e ceva. 68 00:02:59,066 --> 00:03:00,526 Digg, Lyla... 69 00:03:01,152 --> 00:03:02,153 a disp�rut. 70 00:03:03,362 --> 00:03:05,490 - Poftim? - N-a v�zut-o nimeni plec�nd. 71 00:03:05,573 --> 00:03:07,533 Era l�ng� noi, apoi n-a mai fost. 72 00:03:08,451 --> 00:03:11,496 Dar are capacitatea de a se teleporta. Asa c�... 73 00:03:11,579 --> 00:03:14,832 Asa c� sunt o infinitate de locuri unde ar putea fi. 74 00:03:15,124 --> 00:03:17,794 Tu... Ascult�-m�! 75 00:03:18,419 --> 00:03:20,004 Nu-l pierd pe Oliver... 76 00:03:20,630 --> 00:03:21,672 nici pe Lyla. 77 00:03:22,715 --> 00:03:26,010 Las� prostiile si spune-mi cum naiba �mi g�sesc sotia. 78 00:03:26,761 --> 00:03:29,138 L-ai auzit. Unde e? 79 00:03:29,555 --> 00:03:32,683 Harbinger ar putea s� fie cu adversarul meu. 80 00:03:34,727 --> 00:03:36,395 Anti-Monitorul. 81 00:03:42,944 --> 00:03:47,240 �Anti-Monitorul�. Numele �sta e b�tut �n cuie 82 00:03:47,323 --> 00:03:48,908 sau mai putem negocia? 83 00:03:48,991 --> 00:03:51,202 Pentru asta v-am preg�tit pe toti. 84 00:03:51,369 --> 00:03:53,538 V-am testat si v-am dus p�n� la limit�. 85 00:03:53,621 --> 00:03:56,916 Aveam nevoie de curajul, onoarea si vointa voastr�... 86 00:03:57,250 --> 00:03:59,127 chiar si de adev�rul convingerilor voastre. 87 00:03:59,210 --> 00:04:01,337 Tot ce v� face cei mai mari eroi 88 00:04:01,420 --> 00:04:03,047 de pe acest P�m�nt sau altul, 89 00:04:03,131 --> 00:04:05,771 pentru c� de asta e nevoie pentru a-l �nvinge pe adversarul nostru. 90 00:04:05,842 --> 00:04:07,760 Ce anume vrea tipul �sta? 91 00:04:07,844 --> 00:04:11,097 S� elimine multiversul si s�-l �nlocuiasc� cu alt univers. 92 00:04:11,180 --> 00:04:14,058 Unul aflat sub controlul lui, cum vrea orice megaloman. 93 00:04:14,142 --> 00:04:16,936 Ar fi trebuit s� prev�d c� leg�tura mea cu Harbinger 94 00:04:17,019 --> 00:04:18,563 va fi pervertit� �n folosul s�u. 95 00:04:18,646 --> 00:04:19,647 �Ar fi trebuit�? 96 00:04:20,565 --> 00:04:21,899 Spune-ne cum s-o recuper�m. 97 00:04:21,983 --> 00:04:24,277 Vreau s-o g�sesc la fel de mult ca voi. 98 00:04:24,360 --> 00:04:27,029 Dar nu pot rescrie ce a fost deja scris. 99 00:04:27,113 --> 00:04:29,407 Pot doar �ncerca s� salvez ce a r�mas. 100 00:04:44,422 --> 00:04:46,024 stii ce trebuie s� faci pentru a recupera sufletul lui Oliver. 101 00:04:46,048 --> 00:04:47,592 Eu �i voi supraveghea trupul. 102 00:04:47,675 --> 00:04:50,094 Promit c� te tin la curent cu ce afl�m despre Harbinger. 103 00:04:50,178 --> 00:04:51,178 Bine. 104 00:04:53,306 --> 00:04:54,932 Cisco, sun-o pe Kamilla. 105 00:04:55,016 --> 00:04:56,851 Nu. N-a fost un telefon. 106 00:04:56,934 --> 00:04:59,061 Triangulez particulele din valul de antimaterie 107 00:04:59,145 --> 00:05:01,022 - ...de pe P�m�nturile r�mase. - De ce? 108 00:05:01,105 --> 00:05:03,482 �ncerc s� g�sesc sursa valului. 109 00:05:03,566 --> 00:05:04,650 Dac� m� iau dup� asta, 110 00:05:04,734 --> 00:05:08,070 e ascuns� �ntr-o regiune subteran�, chiar pe teritoriul nostru. 111 00:05:09,280 --> 00:05:10,698 Ne vedem �n cinci minute, �n cal�. 112 00:05:14,744 --> 00:05:16,245 Cisco Ramon. 113 00:05:18,831 --> 00:05:19,850 Parc� tocmai am plecat de l�ng� tine. 114 00:05:19,874 --> 00:05:22,919 Nu esti Simbol, dar slujesti unui tel. 115 00:05:24,170 --> 00:05:26,214 Vibe trebuie s� revin� la viat�. 116 00:05:26,672 --> 00:05:27,882 Nu. 117 00:05:29,175 --> 00:05:31,302 Nu, nu mai am puteri. 118 00:05:31,385 --> 00:05:32,887 si exist� un motiv pentru asta. 119 00:05:32,970 --> 00:05:35,848 Trebuie s� r�spunzi chem�rii, chiar dac� nu vrei. 120 00:05:35,932 --> 00:05:37,850 Bine. Poate c� n-ai auzit 121 00:05:37,934 --> 00:05:40,353 din cauza perciunilor �lora voluminosi... 122 00:05:42,313 --> 00:05:43,481 Du-te! 123 00:05:44,148 --> 00:05:45,858 �ndeplineste-ti telul m�ret. 124 00:05:54,533 --> 00:05:56,494 �nc� esti sigur c� vrei s� plec? 125 00:05:57,620 --> 00:05:58,620 Da. 126 00:05:59,372 --> 00:06:00,831 Caut�-l pe Ryan Choi. 127 00:06:01,374 --> 00:06:02,500 si �ntoarce-te repede. 128 00:06:13,761 --> 00:06:15,304 P�M�NTUL UNU CENTRAL CITY 129 00:06:17,932 --> 00:06:20,351 - Unde a fugit Barry? - Verific� perimetrul. 130 00:06:20,434 --> 00:06:23,062 Se asigur� c� nu e o capcan� a Anti-Monitorului. 131 00:06:23,145 --> 00:06:24,647 Numele �sta �mi face great�. 132 00:06:24,730 --> 00:06:26,148 M� bucur c� ai revenit, Vibe. 133 00:06:27,525 --> 00:06:30,236 - Hai s� mergem unde lucra Nash. - Pe aici! 134 00:06:32,738 --> 00:06:33,864 Asta e ceva nou. 135 00:06:34,448 --> 00:06:35,658 Trebuie s� intr�m acolo. 136 00:06:38,452 --> 00:06:39,452 Cine e acolo? 137 00:06:40,246 --> 00:06:42,081 Nash? Tu esti? 138 00:06:42,915 --> 00:06:47,878 Nu mai sunt Nash. Sunt Proscrisul. 139 00:06:47,962 --> 00:06:49,296 si sunt aici ca martor. 140 00:06:49,839 --> 00:06:52,341 - La ce? - La tragedie. 141 00:06:57,430 --> 00:06:58,514 Un nume nou. 142 00:06:59,265 --> 00:07:00,433 Un costum nou. 143 00:07:01,017 --> 00:07:02,977 Se pare c� nimeni nu se mai consult� cu mine. 144 00:07:03,060 --> 00:07:04,895 Stai, ce anume s-a �nt�mplat? 145 00:07:04,979 --> 00:07:08,024 C�nd eram Nash, l-am c�utat pe Mar Novu �n tunelurile astea. 146 00:07:08,733 --> 00:07:09,775 Ca s�-l ucid... 147 00:07:10,234 --> 00:07:13,612 s� ar�t c� e un zeu fals, dar acum sunt controlat de alt zeu. 148 00:07:13,696 --> 00:07:16,365 De Anti-Monitor? 149 00:07:16,449 --> 00:07:18,117 Mi-a preg�tit o c�rare perfect�, 150 00:07:18,200 --> 00:07:20,828 dar nu f�cea dec�t s� m� manipuleze, 151 00:07:20,911 --> 00:07:23,831 ca s� capete un punct de sprijin �n universul �sta. 152 00:07:23,914 --> 00:07:25,166 De ce nu i te-ai opus? 153 00:07:25,249 --> 00:07:27,626 Vointa lui era prea puternic�, iar acum sunt obligat 154 00:07:28,336 --> 00:07:31,547 s� fiu martor, �n timp ce el distruge o lume dup� alta. 155 00:07:31,630 --> 00:07:34,800 De asta o s�-l oprim. Poti deschide usa? 156 00:07:36,093 --> 00:07:37,093 Nu pot. 157 00:07:37,845 --> 00:07:40,139 Amintirile lui Nash dispar 158 00:07:40,222 --> 00:07:41,582 c�nd sunt Proscrisul, dar tu poti. 159 00:07:42,058 --> 00:07:44,101 - Vibr�nd amintirile? - Da. 160 00:08:03,120 --> 00:08:04,288 Ce ai v�zut? 161 00:08:04,663 --> 00:08:05,873 Cum s� intr�m. 162 00:08:06,665 --> 00:08:10,294 Cartea poate aduce �napoi P�m�nturile distruse? 163 00:08:14,382 --> 00:08:16,133 - Ce tare! - N-am timp de asa ceva. 164 00:08:20,179 --> 00:08:22,723 Spune-ne cum s� folosim cartea, altfel, �ti pierzi m�na. 165 00:08:22,807 --> 00:08:25,017 Tactica agresivit�tii functioneaz� �n Gotham City? 166 00:08:26,769 --> 00:08:30,815 Cartea canalizeaz� o putere str�veche si nesf�rsit�. 167 00:08:31,148 --> 00:08:33,984 E nevoie de o voint� si o concentrare uriase ca s� mearg�. 168 00:08:34,318 --> 00:08:36,821 - Tu la ce te-ai concentrat? - La ura lui. 169 00:08:36,904 --> 00:08:38,197 Pentru Superman. 170 00:08:38,280 --> 00:08:39,365 S-a prins. 171 00:08:40,408 --> 00:08:41,885 Dar a fost o sarcin� lejer� pentru carte. 172 00:08:41,909 --> 00:08:43,804 Dac� �ncerci s-o folosesti la nivelul despre care vorbesti tu, 173 00:08:43,828 --> 00:08:45,579 te poate �nnebuni. 174 00:08:46,205 --> 00:08:47,373 Ca pe Deegan. 175 00:08:54,380 --> 00:08:56,507 Kara, nu se stie ce efect �n und� 176 00:08:56,590 --> 00:08:57,508 poate avea. 177 00:08:57,591 --> 00:08:59,427 Sunt Simbolul sperantei, nu? 178 00:09:00,052 --> 00:09:01,178 Poate c� �sta e rolul meu, 179 00:09:01,262 --> 00:09:04,723 s� readuc la viat� P�m�ntul meu, pe Argo si pe toate celelalte. 180 00:09:05,307 --> 00:09:06,600 Trebuie s� g�sesc o solutie. 181 00:09:10,479 --> 00:09:11,605 Pe cur�nd! 182 00:09:17,236 --> 00:09:18,070 P�M�NTUL 666 LOS ANGELES 183 00:09:18,154 --> 00:09:20,656 De ce am f�cut un ocol pe un alt P�m�nt paralel? 184 00:09:20,739 --> 00:09:22,533 Cum at�tea P�m�nturi au disp�rut, 185 00:09:22,616 --> 00:09:23,826 st�lpii magiei se pr�busesc, 186 00:09:23,909 --> 00:09:25,286 iar asta m� afecteaz� negativ. 187 00:09:25,369 --> 00:09:26,912 Nu v� pot duce �n Purgatoriu, 188 00:09:26,996 --> 00:09:30,040 dar cunosc pe cineva. 189 00:09:30,708 --> 00:09:31,709 E aici. 190 00:09:31,792 --> 00:09:33,961 O s� v� plac�. E dispus� s� fac� orice. 191 00:09:34,837 --> 00:09:37,423 Mereu m� bucur s� te v�d, Luci. 192 00:09:38,591 --> 00:09:39,925 E timpul. 193 00:09:40,759 --> 00:09:41,844 Scuzati-m�, doamnelor! 194 00:09:41,927 --> 00:09:43,804 Se pare c� nu sunteti singurele care m� doriti. 195 00:09:43,888 --> 00:09:45,306 Ne vedem mai t�rziu. 196 00:09:45,389 --> 00:09:46,599 Johnny! 197 00:09:48,267 --> 00:09:51,228 Mi-ar pl�cea s� spun c� e o pl�cere s� te v�d pe P�m�ntul meu, 198 00:09:51,312 --> 00:09:53,189 �n fata clubului meu, dar nu e. 199 00:09:54,982 --> 00:09:55,983 Bun�! 200 00:09:56,484 --> 00:09:58,986 Nu cred c� ne cunoastem. Lucifer Morningstar. 201 00:09:59,570 --> 00:10:01,197 �Lucifer Morningstar�, adic�... 202 00:10:01,280 --> 00:10:02,740 Diavolul. Exact. 203 00:10:03,324 --> 00:10:06,368 Spune-mi, ce-ti doresti? 204 00:10:07,620 --> 00:10:08,829 Eu... 205 00:10:09,788 --> 00:10:10,873 Eu... 206 00:10:12,708 --> 00:10:14,627 �mi doresc s�-l am pe tata �napoi. 207 00:10:16,212 --> 00:10:17,588 Probleme cu t�ticul. 208 00:10:17,671 --> 00:10:18,797 De ce n-ai spus asa? 209 00:10:18,881 --> 00:10:22,051 Nu stiu dac� ai vreun Oliver Queen �n lumea ta, 210 00:10:22,134 --> 00:10:25,346 dar al nostru si-a p�r�sit trupul muritor. 211 00:10:25,888 --> 00:10:27,097 Recuperarea unui suflet. 212 00:10:28,015 --> 00:10:30,643 E sf�rsitul lumilor. Foarte biblic, John. 213 00:10:31,602 --> 00:10:32,436 Bine. 214 00:10:32,520 --> 00:10:35,731 Fac asta doar pentru c�-ti sunt dator pentru Maz. 215 00:10:35,814 --> 00:10:36,815 Exact. 216 00:10:37,900 --> 00:10:39,276 �mi amintesti de fratele meu. 217 00:10:39,818 --> 00:10:41,403 �nalt, brunet, nervos pe mine. 218 00:10:41,487 --> 00:10:42,988 Ne ajuti sau nu? 219 00:10:43,072 --> 00:10:44,072 Cuceritorule! 220 00:10:44,740 --> 00:10:46,825 Diavolul duce mereu o misiune la bun sf�rsit. 221 00:10:47,201 --> 00:10:48,285 Ia cartea asta. 222 00:10:49,036 --> 00:10:51,121 Veti putea petrece un timp limitat �n Purgatoriu 223 00:10:51,205 --> 00:10:52,873 si dup� ce imaginea se sterge complet... 224 00:10:52,957 --> 00:10:55,668 Sufletele noastre vor fi distruse... 225 00:10:55,751 --> 00:10:58,504 si vor fi captive pe vecie, asa c� nu v� recomand asta. 226 00:10:59,088 --> 00:11:01,465 Suntem chit, John Constantine. 227 00:11:02,716 --> 00:11:05,553 - Se pronunt� �Constantine�. - Da? Nu-mi pas�. 228 00:11:06,554 --> 00:11:08,514 E o pl�cere s� fac afaceri cu muritorii. 229 00:11:12,893 --> 00:11:14,395 A uitat s� ne spun� ce s� facem. 230 00:11:14,478 --> 00:11:15,478 Oare? 231 00:11:27,533 --> 00:11:28,951 Bine ati venit �n Purgatoriu! 232 00:11:30,119 --> 00:11:31,370 Seam�n� cu Lian Yu. 233 00:11:31,453 --> 00:11:33,414 Care �nseamn� �purgatoriu� �n mandarin�. 234 00:11:33,497 --> 00:11:35,040 Ce coincident� adorabil�! 235 00:11:36,166 --> 00:11:38,460 stii cumva de ce sufletul lui tata ar alege s� vin� aici? 236 00:11:38,544 --> 00:11:40,087 Sufletele �si aleg �nchisorile. 237 00:11:40,170 --> 00:11:41,815 Probabil c� la locul �sta se g�ndeste Oliver 238 00:11:41,839 --> 00:11:43,340 c�nd e vorba de captivitate pe vecie. 239 00:11:43,924 --> 00:11:46,510 E ciudat, av�nd �n vedere c� probabil nu mai are amintiri. 240 00:11:46,593 --> 00:11:47,636 Cum adic�? 241 00:11:48,220 --> 00:11:51,098 Imediat ce sufletul lui Oliver a ajuns aici, amintirile lui... 242 00:11:51,181 --> 00:11:52,558 Cum s� spun? 243 00:11:53,142 --> 00:11:54,310 Au fost sterse. 244 00:11:55,185 --> 00:11:56,945 Va trebui s�-l facem s�-si aminteasc� de noi. 245 00:11:57,396 --> 00:11:59,356 Rahat! Trebuie s� ne gr�bim. 246 00:11:59,440 --> 00:12:01,400 Cartea �ncepe deja s� se decoloreze. 247 00:12:02,109 --> 00:12:03,485 C�nd lucrezi cu diavolul, 248 00:12:03,569 --> 00:12:04,987 nu stii niciodat� cu ce te alegi. 249 00:12:05,654 --> 00:12:06,864 Nu e nicio presiune, nu? 250 00:12:08,907 --> 00:12:09,783 Perimetrul e liber. 251 00:12:09,867 --> 00:12:12,077 Nu exist� turnuri cuantice pe P�m�ntul Unu. 252 00:12:12,828 --> 00:12:14,079 Ce cauti aici, Proscrisule? 253 00:12:14,163 --> 00:12:16,332 Dup� zidul �sta e domeniul lui. 254 00:12:17,082 --> 00:12:19,168 Dl Pantaloni Verzi vrea s� spun� 255 00:12:19,251 --> 00:12:20,294 c�, dup� ce intr�m, 256 00:12:20,377 --> 00:12:23,297 putem opri valul de antimaterie direct de la surs�. 257 00:12:23,380 --> 00:12:24,381 Bine. Hai! 258 00:12:45,861 --> 00:12:48,405 Locul �sta e str�b�tut de o frecvent� 259 00:12:48,489 --> 00:12:49,490 vibrational� ciudat�. 260 00:12:49,573 --> 00:12:52,368 E nodul dintre universul antimateriei 261 00:12:52,451 --> 00:12:53,451 si al vostru. 262 00:12:54,495 --> 00:12:56,205 Un tun cu antimaterie. 263 00:12:56,413 --> 00:12:57,831 Asta e sursa valului. 264 00:12:58,415 --> 00:13:00,542 Cred c� ceata asta e vie. 265 00:13:02,419 --> 00:13:04,463 - Verific eu. - Nu! 266 00:13:13,555 --> 00:13:14,932 - Barry! - Ce s-a �nt�mplat? 267 00:13:15,557 --> 00:13:16,826 E un c�mp de fort� de care n-am putut trece. 268 00:13:16,850 --> 00:13:17,851 E Flash. 269 00:13:17,935 --> 00:13:18,977 De pe P�m�ntul 90. 270 00:13:19,311 --> 00:13:20,896 E captiv pe acea band�. 271 00:13:25,818 --> 00:13:28,320 E Barry Allen de pe P�m�ntul 90? 272 00:13:28,404 --> 00:13:29,738 Cum a ajuns acolo? 273 00:13:29,822 --> 00:13:31,156 Monitorul l-a alungat. 274 00:13:31,281 --> 00:13:34,493 Nu-i vei face acestui P�m�nt ce i-ai f�cut planetei mele. 275 00:13:36,453 --> 00:13:38,997 A ajuns �n Netherverse, unde l-a g�sit Anti-Monitorul, 276 00:13:39,081 --> 00:13:42,835 folosindu-i viteza pentru a construi tunul de antimaterie. 277 00:13:43,669 --> 00:13:44,669 L-a testat... 278 00:13:49,675 --> 00:13:50,926 distrug�nd P�m�ntul Doi. 279 00:13:51,718 --> 00:13:52,970 Harry e mort? 280 00:13:53,053 --> 00:13:55,639 - Jesse... - Proscrisule, cum oprim tunul? 281 00:13:55,722 --> 00:13:58,684 C�mpul de fort� care �l controleaz� e creat din antimaterie. 282 00:13:58,767 --> 00:14:03,313 Orice e f�cut din materie pozitiv� nu-l poate penetra. 283 00:14:03,397 --> 00:14:05,357 Trebuie s�-l d�m pe Flash jos de pe band�. 284 00:14:06,859 --> 00:14:09,194 Monitorul a spus: �Vibe trebuie s� tr�iasc�.� 285 00:14:10,154 --> 00:14:12,698 C� are un tel. Poate c� �sta e. 286 00:14:18,412 --> 00:14:19,997 S� �ncerc�m. 287 00:14:30,674 --> 00:14:33,510 Multumesc pentru p�suire... 288 00:14:34,470 --> 00:14:36,180 dar trebuie s� m� urci �napoi pe ea. 289 00:14:37,973 --> 00:14:39,099 Hei! 290 00:14:40,392 --> 00:14:43,604 Anti-Monitorul a f�cut acea band� cu o m�sur� de protectie, 291 00:14:43,687 --> 00:14:45,981 iar dac� m� dau jos de pe ea va erupe, 292 00:14:46,064 --> 00:14:48,859 distrug�nd toate P�m�nturile r�mase deodat�. 293 00:14:48,942 --> 00:14:51,153 Mai avem doar c�teva minute. 294 00:14:51,236 --> 00:14:53,280 Proscrisule, cum... Proscrisule? 295 00:14:54,156 --> 00:14:55,532 Unde s-a dus? 296 00:14:55,616 --> 00:14:56,700 Unde s-a dus? 297 00:14:58,410 --> 00:14:59,495 P�M�NTUL UNU IVY TOWN 298 00:14:59,578 --> 00:15:00,704 Amanda, te rog! 299 00:15:00,788 --> 00:15:03,415 stiu c� cerul rosu e �nfricos�tor, 300 00:15:03,499 --> 00:15:07,085 dar sigur e o tulburare... 301 00:15:08,295 --> 00:15:09,379 Dr. Ryan Choi? 302 00:15:09,755 --> 00:15:10,798 Atmosferic�. 303 00:15:11,423 --> 00:15:12,463 Iubito, trebuie s� �nchid. 304 00:15:13,926 --> 00:15:14,927 Chiar esti tu? 305 00:15:16,637 --> 00:15:18,722 Dr. Ray Palmer! 306 00:15:18,806 --> 00:15:20,641 Doamne! 307 00:15:20,724 --> 00:15:23,227 Sunt Ryan Choi. Ce pl�cere s� te cunosc! 308 00:15:23,310 --> 00:15:26,063 A doua ta lucrare despre manipularea densit�tii subatomice 309 00:15:26,146 --> 00:15:28,398 a fost baza lucr�rii mele despre miniaturizare. 310 00:15:29,233 --> 00:15:30,233 Multumesc... 311 00:15:30,275 --> 00:15:32,194 D-re Choi, trebuie s� vii cu noi imediat. 312 00:15:32,277 --> 00:15:34,029 Ai v�zut cerul rosu? 313 00:15:34,112 --> 00:15:35,781 E sf�rsitul lumii. 314 00:15:37,032 --> 00:15:39,535 D-re Palmer, cine sunt oamenii �stia? 315 00:15:40,327 --> 00:15:43,622 Suntem supereroi si avem nevoie de ajutorul t�u. 316 00:15:44,957 --> 00:15:47,000 Sigur, d-re Palmer. Bun� glum�! 317 00:15:47,084 --> 00:15:48,645 Acum o s�-mi spui c� am fost nominalizat 318 00:15:48,669 --> 00:15:50,313 la Premiul pentru Realiz�ri de Exceptie �n Fizic� Fundamental�? 319 00:15:50,337 --> 00:15:51,547 Nu avem timp de asa ceva. 320 00:15:51,630 --> 00:15:53,090 Trebuie s� vad� cu ochii lui, nu? 321 00:15:57,719 --> 00:16:00,848 - Un servetel? - Tu esti... Elongated Man? 322 00:16:04,726 --> 00:16:05,853 si voi sunteti supereroi? 323 00:16:05,936 --> 00:16:07,312 stiu c� pare o nebunie, 324 00:16:07,396 --> 00:16:09,398 dar esti ceea ce se numeste Simbol, 325 00:16:09,481 --> 00:16:12,109 un mod mai elegant de a spune c� avem nevoie de ajutorul t�u 326 00:16:12,192 --> 00:16:13,235 pentru a salva universul. 327 00:16:14,945 --> 00:16:16,071 D-re Choi. 328 00:16:17,614 --> 00:16:22,244 Dac� vine sf�rsitul lumii, trebuie s� plec acas�. 329 00:16:23,287 --> 00:16:24,997 Ryan, avem nevoie de ajutorul t�u. 330 00:16:25,080 --> 00:16:27,791 Ba nu. Eu nu sunt erou. 331 00:16:27,875 --> 00:16:29,251 Sunt sot. 332 00:16:29,626 --> 00:16:32,379 Dac� �sta e sf�rsitul, trebuie s� fiu cu sotia si cu copilul meu. 333 00:16:33,005 --> 00:16:34,131 �mi pare r�u. 334 00:16:47,644 --> 00:16:49,229 Alt P�m�nt a disp�rut. 335 00:16:50,272 --> 00:16:52,357 Au mai r�mas doar sapte �n multivers. 336 00:16:52,858 --> 00:16:54,234 E ironic. 337 00:16:55,068 --> 00:16:57,279 Sunt martor� la cel mai important eveniment din istorie, 338 00:16:57,362 --> 00:16:59,865 distrugerea tuturor P�m�nturilor, 339 00:16:59,948 --> 00:17:02,284 dar nimeni nu va citi articolul �sta. 340 00:17:03,327 --> 00:17:06,121 Aceste P�m�nturi nu sunt singurele lumi distruse. 341 00:17:06,705 --> 00:17:08,040 si lumea mea a murit. 342 00:17:09,458 --> 00:17:10,458 Familia mea. 343 00:17:12,669 --> 00:17:13,921 Cum erau? 344 00:17:18,592 --> 00:17:20,177 Plini de viat�. 345 00:17:22,971 --> 00:17:24,640 �nsemnau totul pentru mine. 346 00:17:27,142 --> 00:17:29,186 Dac� ar fi contat pentru mine... 347 00:17:30,729 --> 00:17:32,272 c�t a contat munca mea. 348 00:17:39,029 --> 00:17:42,616 Acum �nteleg de ce esti un reporter at�t de bun, dr� Lane. 349 00:17:47,287 --> 00:17:48,287 Clark? 350 00:17:49,873 --> 00:17:51,333 Nu i-am putut salva. 351 00:17:51,541 --> 00:17:53,501 Odihneste-te un pic. Pari s� ai nevoie de o pauz�. 352 00:17:55,420 --> 00:17:58,757 C�nd am pus blazonul �sta pe piept, 353 00:18:00,008 --> 00:18:01,218 am promis ceva. 354 00:18:02,260 --> 00:18:04,805 S� lupt, orice ar fi. 355 00:18:06,431 --> 00:18:08,058 De ce ai ad�ugat si negru? 356 00:18:10,560 --> 00:18:11,770 Pentru c�, Lois, 357 00:18:12,187 --> 00:18:13,855 chiar si �n cele mai �ntunecate vremuri, 358 00:18:14,690 --> 00:18:16,066 speranta iese la iveal�. 359 00:18:17,192 --> 00:18:19,820 Speranta e lumina care ne �nalt� din �ntuneric. 360 00:18:21,321 --> 00:18:22,321 Trebuie s� m� �ntorc. 361 00:18:25,826 --> 00:18:28,036 Tipul �sta nu renunt�, indiferent de pe ce P�m�nt e. 362 00:18:32,249 --> 00:18:33,667 Acum vorbesti singur�. 363 00:18:37,004 --> 00:18:37,921 E tot mai r�u. 364 00:18:38,005 --> 00:18:40,674 - Pune-m� �napoi pe band�. - Nu, vom g�si alt� solutie. 365 00:18:49,349 --> 00:18:50,726 - Unde sunt? - Cine esti? 366 00:18:50,934 --> 00:18:52,769 Trimiteti-m� �napoi �n Freeland! Acum! 367 00:18:54,187 --> 00:18:55,731 Calmeaz�-te, Tipule Electric. 368 00:18:55,814 --> 00:18:57,607 Numele meu e Fulgerul Negru. 369 00:19:04,531 --> 00:19:05,699 Ajunge! 370 00:19:06,450 --> 00:19:09,327 Nu te-am adus aici s� lupti, Jefferson. 371 00:19:09,411 --> 00:19:11,413 Te-am adus s� salvezi vieti. 372 00:19:11,496 --> 00:19:12,873 Voi cine naiba sunteti? 373 00:19:12,956 --> 00:19:15,375 Eu sunt Proscrisul. El e Jefferson Pierce. 374 00:19:15,459 --> 00:19:19,463 Pe P�m�ntul lui, e profesor, tat�, erou. 375 00:19:19,838 --> 00:19:22,591 - Cum adic�, P�m�ntul meu? - Exist� mai multe P�m�nturi. 376 00:19:22,674 --> 00:19:24,092 Multe P�m�nturi ca acesta. 377 00:19:24,551 --> 00:19:25,551 P�m�ntul t�u... 378 00:19:29,056 --> 00:19:31,433 tocmai a fost distrus de un val de antimaterie. 379 00:19:32,267 --> 00:19:34,603 Adic� Lynn, fetele mele... 380 00:19:35,187 --> 00:19:36,271 Au murit. 381 00:19:37,773 --> 00:19:40,692 Te-am adus aici pentru a ne ajuta s� salv�m omenirea. 382 00:19:42,152 --> 00:19:44,571 Trebuia s�-mi salvezi familia, nu pe mine! 383 00:19:44,654 --> 00:19:46,281 - Nu pe mine! - Jefferson! 384 00:19:46,656 --> 00:19:47,991 �mi pare r�u. 385 00:19:49,034 --> 00:19:51,787 Avem nevoie de ajutorul t�u pentru a opri valul de antimaterie. 386 00:19:52,496 --> 00:19:54,539 Nu pot s�-mi imaginez ce simti. 387 00:19:54,623 --> 00:19:56,500 Dar stiu cum e s�-ti pierzi familia. 388 00:19:58,585 --> 00:20:00,337 Ce ar vrea ele s� faci acum? 389 00:20:01,296 --> 00:20:04,508 Te rog! Toate lumile ar putea muri. 390 00:20:10,764 --> 00:20:12,057 Ce vreti de la mine? 391 00:20:12,140 --> 00:20:14,643 Aparatul din spatele t�u e sursa valului de antimaterie. 392 00:20:14,726 --> 00:20:16,019 Trebuie oprit, 393 00:20:16,103 --> 00:20:17,303 dar nu ne putem apropia de el. 394 00:20:17,604 --> 00:20:19,064 Poti acumula at�t de mult� energie? 395 00:20:25,112 --> 00:20:26,321 S� vedem! 396 00:20:40,919 --> 00:20:44,339 Nu! Dac� deschizi cartea aia, nu stii ce se poate �nt�mpla. 397 00:20:44,965 --> 00:20:47,342 tie si P�m�nturilor pe care �ncerci s� le salvezi. 398 00:20:47,425 --> 00:20:49,928 Trebuie, Kate. Oamenii �ia au nevoie de ajutor. 399 00:20:50,011 --> 00:20:52,305 si facem totul pentru a ajuta pe cine putem. 400 00:20:52,389 --> 00:20:54,683 - Asta nu e o solutie. - Atunci, ce s� fac? 401 00:20:55,392 --> 00:20:58,311 S� accept moartea oamenilor? Ca Bruce? 402 00:20:58,979 --> 00:21:01,439 S� las viata s� se sting�, dac� asa trebuie? 403 00:21:01,523 --> 00:21:04,943 Sigur c� nu. Dar, dac� deschizi cartea aia, te va distruge. 404 00:21:05,527 --> 00:21:06,987 Trebuie s-o fac. 405 00:21:07,988 --> 00:21:09,228 Atunci, va trebui s� te opresc. 406 00:21:10,699 --> 00:21:12,033 Nu vei reusi. 407 00:21:15,787 --> 00:21:16,872 Ai fi surprins�. 408 00:21:20,125 --> 00:21:21,765 As fi vrut ca lucrurile s� stea altfel... 409 00:21:22,711 --> 00:21:23,879 Kara. 410 00:21:23,962 --> 00:21:26,339 As vrea s� am sperante, ca tine. 411 00:21:26,423 --> 00:21:30,886 Dar stiu sigur c�, dac� �ti asumi riscul cu acea carte 412 00:21:30,969 --> 00:21:34,848 si nu merge, iar tu p�testi ceva, 413 00:21:35,807 --> 00:21:37,601 nu mai avem nicio sans�. 414 00:21:51,990 --> 00:21:53,366 Timpul trece! 415 00:21:53,450 --> 00:21:55,553 Fulgerul Negru o s� moar� dac� nu g�sim o solutie rapid. 416 00:21:55,577 --> 00:21:57,120 si avem nevoie de mai mult timp. 417 00:22:00,123 --> 00:22:03,001 �n fiecare secund� irosit� aici mai moare un P�m�nt. 418 00:22:03,168 --> 00:22:04,794 si valul se apropie de sotia mea. 419 00:22:04,878 --> 00:22:06,504 Am fost si eu c�s�torit c�ndva. 420 00:22:07,172 --> 00:22:10,884 Tina spunea mereu c� telul ei �n viat� e s� m� ajute s� alerg. 421 00:22:11,051 --> 00:22:13,553 Cum alerg de 30 de ani, 422 00:22:13,637 --> 00:22:18,475 d�-mi voie s�-ti spun c�, uneori, pentru a-ti g�si telul de erou, 423 00:22:18,558 --> 00:22:20,560 trebuie s� faci c�tiva pasi �n spate. 424 00:22:20,644 --> 00:22:25,148 S� schimbi modul �n care vezi o situatie, s� privesti imaginea de ansamblu. 425 00:22:27,192 --> 00:22:28,193 Asta e. 426 00:22:29,903 --> 00:22:31,321 stiu cum s� opresc tunul. 427 00:22:31,404 --> 00:22:33,657 La asta se referea Monitorul �n seiful timpului. 428 00:22:34,199 --> 00:22:35,992 C�tre momentul �sta am alergat at�tia ani. 429 00:22:37,243 --> 00:22:39,162 E timpul ca Flash s� dispar� �n Criz�. 430 00:22:46,544 --> 00:22:48,755 Invers�nd viteza directional� a bandei, 431 00:22:48,838 --> 00:22:52,634 valul de antimaterie ar putea s� se �ntoarc� �n culoarul vitezei. 432 00:22:52,717 --> 00:22:54,719 Distrug�nd aparatul si valul. 433 00:22:54,803 --> 00:22:55,971 si pun�nd cap�t nenorocirii. 434 00:22:56,054 --> 00:22:58,056 Eliber�ndu-m� de sub controlul Anti-Monitorului. 435 00:23:00,642 --> 00:23:03,436 Unde e viitorul? Aici. 436 00:23:03,979 --> 00:23:06,439 A cui e viata asta? A mea. 437 00:23:06,606 --> 00:23:11,528 Ce o s� faci cu ea? O s-o tr�iesc. Prin orice mijloc. 438 00:23:14,114 --> 00:23:16,074 O s� fie bine. O s�-l g�sim. 439 00:23:16,157 --> 00:23:18,785 Nu poti sti asta. Poate c� sufletul lui tata e pierdut pe vecie. 440 00:23:18,868 --> 00:23:21,028 Familia e totul pentru Oliver. O s� se �ntoarc� la noi. 441 00:23:29,671 --> 00:23:31,840 Oliver, stai! Ascult�-m�! Te v�d. 442 00:23:31,923 --> 00:23:33,591 �mi pare r�u c� nu ti-am fost al�turi 443 00:23:33,675 --> 00:23:35,510 �n timpul Crizei, dar acum sunt aici. 444 00:23:35,802 --> 00:23:38,471 si vreau s� te �ntorci la noi. Esti fratele meu. 445 00:23:40,306 --> 00:23:41,433 Nu pot s� te pierd. 446 00:23:43,643 --> 00:23:45,353 Nu pot s� te pierd. 447 00:23:54,696 --> 00:23:55,905 Salut, John! 448 00:24:02,245 --> 00:24:04,330 - Mia, ai venit. - Normal c� am venit. 449 00:24:14,632 --> 00:24:15,842 Ce frumoase sunt! 450 00:24:16,843 --> 00:24:19,846 N-am apucat s� m� prezint, d-re Choi. 451 00:24:19,929 --> 00:24:21,681 Sunt Iris West-Allen, din Central City. 452 00:24:22,015 --> 00:24:23,391 si tu esti supererou? 453 00:24:24,225 --> 00:24:26,227 Nu, eu sunt ca tine. 454 00:24:26,936 --> 00:24:29,981 stiu c�-ti cerem mult si ai dreptate 455 00:24:30,065 --> 00:24:33,193 s� vrei s� fii cu familia c�nd lucrurile merg prost. 456 00:24:35,278 --> 00:24:39,616 si tu? E clar c� e cineva �n viata ta la care tii. 457 00:24:39,699 --> 00:24:42,118 Nu vrei s� �l tii de m�n� c�nd vine sf�rsitul lumii? 458 00:24:42,202 --> 00:24:43,703 Sotul meu nu e ca noi. 459 00:24:44,454 --> 00:24:46,581 Pleac� �n misiuni de supererou �n fiecare zi, 460 00:24:46,664 --> 00:24:49,250 face orice pentru a proteja orasul. 461 00:24:49,709 --> 00:24:52,587 E foarte curajos, Iris, dar eu nu sunt asa. 462 00:24:53,254 --> 00:24:57,133 - Eu nu sunt ca sotul t�u. - Asa e. 463 00:24:58,343 --> 00:24:59,385 Esti uman. 464 00:24:59,761 --> 00:25:01,513 Avem si noi un tel. 465 00:25:01,596 --> 00:25:04,682 Le amintim supereroilor pentru ce lupt�. 466 00:25:05,600 --> 00:25:08,353 Eu si sotia mea, Amanda, 467 00:25:09,020 --> 00:25:11,439 avem un copil de sase luni. 468 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 Simone. 469 00:25:15,485 --> 00:25:18,071 Poate c� n-o s� apuc s-o v�d mare. 470 00:25:18,363 --> 00:25:22,700 Nu vrei s� o tii �n brate stiind c� ai ajutat la protejarea lumii? 471 00:25:36,756 --> 00:25:39,050 Trebuie s�-i spun sotiei mele c� �nt�rzii la cin�. 472 00:25:42,720 --> 00:25:45,765 Am vorbit cu Lois. Au mai disp�rut sase P�m�nturi. 473 00:25:45,849 --> 00:25:47,559 �sta e singurul r�mas. 474 00:25:48,434 --> 00:25:50,687 - M�car acum �l avem pe Ryan. - Da. 475 00:25:50,770 --> 00:25:52,438 Cum ai stiut ce s�-i spui? 476 00:25:54,691 --> 00:25:55,859 Iris. 477 00:25:56,526 --> 00:25:58,153 Ce e? 478 00:25:59,779 --> 00:26:01,656 Dac� acum se termin�? 479 00:26:03,116 --> 00:26:04,117 Dac�... 480 00:26:04,784 --> 00:26:07,704 oprirea valului e telul meu ca Simbol? 481 00:26:07,787 --> 00:26:10,498 Dac� �sta e sacrificiul pe care trebuie s�-l fac? 482 00:26:10,957 --> 00:26:13,418 Dac� �sta e, nu vreau s� mori f�r� mine. 483 00:26:13,501 --> 00:26:14,961 Nu vreau s� fii singur. Vin cu tine. 484 00:26:15,044 --> 00:26:17,046 Nu poti veni, Iris. 485 00:26:18,214 --> 00:26:19,841 Poate c� eu am superputeri, 486 00:26:20,592 --> 00:26:23,887 dar inteligenta ta, istetimea si sufletul t�u... 487 00:26:24,929 --> 00:26:27,098 Astea sunt superputerile tale, ele te vor ajuta 488 00:26:27,182 --> 00:26:29,542 s�-l convingi pe Ryan Choi s� fie eroul care trebuie s� fie. 489 00:26:30,810 --> 00:26:32,812 Barry, nu vreau s� tr�iesc f�r� tine. 490 00:26:32,896 --> 00:26:34,439 Nu vreau s� ne spunem adio. 491 00:26:36,399 --> 00:26:38,401 C�nd ti-am pus inelul �sta pe deget, 492 00:26:38,985 --> 00:26:42,197 am promis c� voi veni mereu �n fug� la tine. 493 00:26:43,573 --> 00:26:46,701 Dac� suntem desp�rtiti, indiferent pentru c�t� vreme, 494 00:26:48,036 --> 00:26:52,123 s� stii c�, oriunde m-as duce, o s� m� �ntorc �n fug� la tine. 495 00:27:02,133 --> 00:27:04,135 �nc� esti sigur c� vrei s� plec? 496 00:27:04,469 --> 00:27:07,513 Da. G�seste-l pe Ryan Choi. 497 00:27:08,139 --> 00:27:09,182 Vino repede �napoi! 498 00:27:10,975 --> 00:27:12,435 Pe cur�nd! 499 00:27:30,620 --> 00:27:33,790 - Caitlin! - Nu vreau s�-mi iau adio. 500 00:27:35,041 --> 00:27:37,669 Voi doi mi-ati fost al�turi c�nd am devenit Flash. 501 00:27:39,045 --> 00:27:41,589 Nu as putea fi eroul care sunt f�r� voi. 502 00:27:53,184 --> 00:27:55,424 - Spuneti-le lui Joe si Iris c�-i iubesc. - Asa vom face. 503 00:27:57,772 --> 00:27:59,899 �mi pare r�u, dar trebuie s-o fac. 504 00:28:02,026 --> 00:28:06,030 - Barry, ce faci? - �ti fur temporar viteza. 505 00:28:06,114 --> 00:28:09,742 Dac� esti speedster destul� vreme, �nveti trucuri tari. 506 00:28:09,826 --> 00:28:10,910 De ce faci asta? 507 00:28:10,994 --> 00:28:13,246 Novu a spus c� Flash va muri �n Criz�. 508 00:28:13,329 --> 00:28:14,831 N-a spus care anume. 509 00:28:29,971 --> 00:28:31,639 Esti un adev�rat erou, Jefferson. 510 00:28:32,098 --> 00:28:33,558 Nu stiu cum s�-ti multumesc. 511 00:28:35,685 --> 00:28:37,979 Deschide portalul. Trebuie s� str�bat c�mpul de fort�. 512 00:28:38,062 --> 00:28:41,441 - Nu. - Vrei s� moar� prietenul t�u? 513 00:28:41,524 --> 00:28:43,901 Las�-m� s-o fac! Las�-m� s� v� salvez. 514 00:28:43,985 --> 00:28:45,320 Cisco, nu! 515 00:28:48,573 --> 00:28:50,408 Cisco, haide! 516 00:28:53,911 --> 00:28:54,912 Multumesc. 517 00:28:55,538 --> 00:28:57,498 Continu� s� c�l�resti fulgerul, fiule! 518 00:28:58,041 --> 00:28:59,542 stiu c� vom fi m�ndri de tine. 519 00:29:06,716 --> 00:29:09,302 Barry! O s� moar�, Cisco! 520 00:29:09,385 --> 00:29:13,139 M-ai f�cut liderul echipei. Uneori, liderul trebuie s� ia decizii dificile. 521 00:29:16,643 --> 00:29:17,727 Nu putem r�m�ne aici. 522 00:29:18,436 --> 00:29:19,854 - Haide! - Nu. 523 00:29:21,522 --> 00:29:23,024 - Nu plec. - Barry, haide! 524 00:29:23,107 --> 00:29:24,484 - Nu vreau. - Hai! 525 00:29:42,460 --> 00:29:43,544 Am �ncredere �n tine, Tina. 526 00:29:45,213 --> 00:29:47,715 Adev�rul e c� si eu am �ncredere �n tine. 527 00:30:21,082 --> 00:30:22,500 �mi pare r�u s� �ntrerup reuniunea, 528 00:30:22,583 --> 00:30:24,335 dar �sta e semnalul s� ne c�r�m 529 00:30:24,419 --> 00:30:26,539 si s� aducem sufletul lui Oliver �napoi �n trupul s�u. 530 00:30:26,754 --> 00:30:28,256 - Hai! - Oliver Queen! 531 00:30:29,757 --> 00:30:31,801 - Tu cine esti? - Jim Corrigan. 532 00:30:32,427 --> 00:30:34,846 - Nu cel pe care-l cunosc eu. - Dar mai sunt si altcineva. 533 00:30:34,929 --> 00:30:36,055 Altceva. 534 00:30:37,515 --> 00:30:38,641 Un spectru. 535 00:30:40,893 --> 00:30:42,311 Car�-te, ochi dementi! 536 00:30:42,395 --> 00:30:44,689 �n alt� viat� am fost un politist decorat, 537 00:30:44,772 --> 00:30:46,357 un adev�rat erou. 538 00:30:46,524 --> 00:30:50,653 Dar am primit un scop mai �nalt. E r�ndul t�u, Oliver. 539 00:30:52,697 --> 00:30:56,701 Doar tu poti aprinde sc�nteia. E destinul t�u. 540 00:30:56,784 --> 00:30:59,537 - Care e destinul meu? - S�-i salvezi pe toti. 541 00:31:00,371 --> 00:31:04,792 Altfel, toate universurile, toti cei la care tii vor pieri. 542 00:31:16,095 --> 00:31:17,597 �mi pare r�u, dar trebuie s-o fac. 543 00:31:17,680 --> 00:31:20,183 - Tat�, nu... - O s� fie �n regul�. 544 00:31:23,019 --> 00:31:24,729 O s� fie �n regul�. 545 00:31:34,197 --> 00:31:36,115 - Acum ce facem? - Tat�, stai! 546 00:31:37,658 --> 00:31:38,993 Te iubesc... 547 00:31:51,130 --> 00:31:52,256 Ce s-a �nt�mplat? 548 00:31:53,883 --> 00:31:55,343 Tata nu s-a �ntors cu noi. 549 00:31:56,052 --> 00:31:57,553 �mi pare r�u, Sara. 550 00:31:58,137 --> 00:31:59,597 Ceilalti au reusit ceva? 551 00:31:59,680 --> 00:32:02,600 Echipa lui Barry a oprit valul de antimaterie c�nd mai e un singur P�m�nt. 552 00:32:03,684 --> 00:32:05,144 Trebuie s� beau ceva. 553 00:32:06,854 --> 00:32:08,856 Multumim pentru ajutor, Jefferson. 554 00:32:09,565 --> 00:32:11,108 stiu ce ai pierdut. 555 00:32:14,445 --> 00:32:15,613 Lumea mea. 556 00:32:18,241 --> 00:32:19,909 Am pierdut-o pe iubirea vietii mele. 557 00:32:21,369 --> 00:32:22,745 Pe cele dou� fiice. 558 00:32:28,584 --> 00:32:31,838 Nu va mai fi bine niciodat�. 559 00:32:32,421 --> 00:32:33,421 stiu. 560 00:32:33,881 --> 00:32:37,552 Acel Flash, de pe P�m�ntul 90, 561 00:32:37,635 --> 00:32:40,972 sem�na cu tat�l meu, Henry Allen. 562 00:32:42,223 --> 00:32:43,850 Era un om puternic. 563 00:32:45,017 --> 00:32:48,688 A fost �nchis pentru uciderea mamei mele. 564 00:32:49,814 --> 00:32:53,025 O crim� comis� de unul dintre dusmanii mei, care a dat vina pe el. 565 00:32:53,985 --> 00:32:56,696 Dar nu si-a pierdut niciodat� optimismul. 566 00:32:58,614 --> 00:32:59,949 �n asemenea clipe... 567 00:33:01,659 --> 00:33:02,739 �ncerc s� fiu la fel ca el. 568 00:33:03,619 --> 00:33:07,915 Tata, Alvin Pierce, 569 00:33:08,207 --> 00:33:10,167 a fost si el un om bun. 570 00:33:10,501 --> 00:33:11,752 Reporter. 571 00:33:13,421 --> 00:33:16,465 Toat� viata le-a dat glas celor f�r� voce. 572 00:33:20,428 --> 00:33:21,929 A fost ucis c�nd aveam 12 ani. 573 00:33:25,600 --> 00:33:29,103 Dar n-am uitat lectiile �nv�tate de la el. 574 00:33:29,186 --> 00:33:30,688 Le-am transmis si eu fetelor mele. 575 00:33:35,818 --> 00:33:37,111 Fetele mele. 576 00:33:43,659 --> 00:33:44,869 Dar �nteleg. 577 00:33:48,706 --> 00:33:54,337 Nu cred c� Henry sau Alvin au crescut �nvinsi. 578 00:33:54,795 --> 00:33:58,049 S� le onor�m memoria 579 00:33:59,050 --> 00:34:00,343 si s� ne revolt�m 580 00:34:02,011 --> 00:34:04,221 �mpotriva mortii luminii. 581 00:34:04,972 --> 00:34:06,265 Dylan Thomas. 582 00:34:07,224 --> 00:34:09,810 Bine, Flash. 583 00:34:11,479 --> 00:34:12,647 M� cheam� Barry. 584 00:34:13,648 --> 00:34:14,815 Barry Allen. 585 00:34:18,861 --> 00:34:20,488 Jefferson Pierce. 586 00:34:26,619 --> 00:34:28,496 Kara, ascult�! 587 00:34:28,579 --> 00:34:31,499 �nteleg c� voiai s�-i aduci �napoi pe acei oameni. 588 00:34:32,708 --> 00:34:35,836 N-am cunoscut om mai bun dec�t tine. 589 00:34:37,004 --> 00:34:39,006 Dar nu vreau s� suferi. 590 00:34:39,215 --> 00:34:41,509 Pentru cineva care nu e sigur 591 00:34:41,592 --> 00:34:43,469 c� e Simbolul curajului... 592 00:34:44,637 --> 00:34:46,990 A fost nevoie de mult� �ndr�zneal� ca s� faci ce ai f�cut tu. 593 00:34:47,014 --> 00:34:50,476 Poate. Dar sper c� exist� o solutie mai bun�. 594 00:34:52,311 --> 00:34:55,648 De aceea... Am vrut s�-ti dau asta. 595 00:34:57,942 --> 00:35:00,987 Kriptonit�. De ce ai asa ceva? 596 00:35:01,070 --> 00:35:03,781 Era a lui Bruce Wayne. �si pierduse speranta. 597 00:35:04,490 --> 00:35:05,741 Eu n-o voi pierde niciodat�. 598 00:35:08,494 --> 00:35:09,494 P�streaz-o! 599 00:35:10,538 --> 00:35:12,707 Am curajul s� cred c� nu va trebui s-o folosesti. 600 00:35:17,003 --> 00:35:21,132 Atentie! Iris, Ralph si Ray s-au �ntors cu dr. Choi. 601 00:35:22,800 --> 00:35:26,554 Iris! ti-am spus c� o s� vin �n fug� la tine. 602 00:35:31,350 --> 00:35:34,562 - Dac� nu erai tu... - A fost Barry Allen de pe P�m�ntul 90. 603 00:35:40,818 --> 00:35:42,903 El e Jefferson Pierce. 604 00:35:42,987 --> 00:35:45,364 Nu am fi putut opri valul de antimaterie f�r� el. 605 00:35:45,740 --> 00:35:47,366 Stai putin! Superman chiar exist�? 606 00:35:47,783 --> 00:35:49,493 Fir-ar s� fie! Dup� at�tia ani... 607 00:35:49,577 --> 00:35:52,496 si Simbolul umanit�tii, Ryan Choi. 608 00:35:52,580 --> 00:35:55,875 Savant, geniu, gata s� ne ajute s� salv�m universul. 609 00:35:55,958 --> 00:35:58,544 Cum aveti de g�nd s� faceti asta? 610 00:35:58,627 --> 00:36:01,047 Kara a hot�r�t s� nu utilizeze Cartea Destinului. 611 00:36:01,130 --> 00:36:01,964 Era prea riscant. 612 00:36:02,048 --> 00:36:04,675 Harbinger, spre deosebire de mine, poate c�l�tori oriunde. 613 00:36:04,759 --> 00:36:05,885 Cum o g�sim? 614 00:36:05,968 --> 00:36:07,261 Vom face orice e nevoie. 615 00:36:09,138 --> 00:36:12,892 Pentru �nceput, s� modific�m sarcina retelei de cercetare a lui Waverider. 616 00:36:19,982 --> 00:36:22,026 - Lyla. - Johnny. 617 00:36:22,693 --> 00:36:23,693 Esti bine? 618 00:36:24,403 --> 00:36:28,074 �mi pare r�u, am �ncercat s� te anunt c� sunt �n recunoastere pe P�m�ntul Unu, 619 00:36:28,157 --> 00:36:30,701 dar mortile celorlalte P�m�nturi �mi afecteaz� abilit�tile. 620 00:36:30,785 --> 00:36:32,119 Unde erai pe P�m�ntul Unu? 621 00:36:32,203 --> 00:36:33,203 Eu... 622 00:36:34,789 --> 00:36:36,582 - Nu-mi amintesc. - Nu-i nimic. 623 00:36:36,665 --> 00:36:39,418 - Credeam c� te-am pierdut. - Nu asa usor. 624 00:36:39,502 --> 00:36:42,963 As vrea s�-mi amintesc ce s-a �nt�mplat. 625 00:36:46,008 --> 00:36:47,426 O s� g�sim o solutie. 626 00:36:47,510 --> 00:36:50,304 Dac� Anti-Monitorul voia ca Harbinger s� fie pe nav�? 627 00:36:50,387 --> 00:36:52,598 A controlat-o pe parcursul �ntregii Crize. 628 00:36:52,681 --> 00:36:53,557 si te-a controlat si pe tine. 629 00:36:53,641 --> 00:36:56,477 Permit�ndu-ti s� apari doar c�nd vrea s� vezi... 630 00:36:56,560 --> 00:36:57,978 O mare tragedie. 631 00:36:59,814 --> 00:37:01,440 - Lyla? - Lyla? 632 00:37:04,401 --> 00:37:05,401 Nu! 633 00:37:08,989 --> 00:37:12,660 E timpul s� punem cap�t epocii eroilor. 634 00:37:13,536 --> 00:37:16,122 si s� distrugem tot ce v� e drag. 635 00:37:29,093 --> 00:37:30,093 Lyla. 636 00:37:30,302 --> 00:37:32,638 Nu mai e sotia ta, John Diggle. 637 00:37:32,721 --> 00:37:35,141 - E controlat� de... - Anti-Monitor. 638 00:37:35,224 --> 00:37:36,225 Criminalule! 639 00:37:39,520 --> 00:37:40,688 Asta e pentru fetele mele. 640 00:37:49,280 --> 00:37:51,657 Lyla! Trebuie s� i te opui. 641 00:37:51,949 --> 00:37:54,618 Soarta omenirii e �n m�inile tale, Proscrisule. 642 00:37:54,702 --> 00:37:57,454 - Ce pot s� fac? - Vei sti c�nd va veni clipa. 643 00:38:20,269 --> 00:38:24,356 Jalnic! A fost o prostie s� �ncerci s� m� opresti. 644 00:38:24,440 --> 00:38:25,983 Nu, Mobius. 645 00:38:27,484 --> 00:38:31,030 A fost o prostie s� accept crearea ta. 646 00:38:31,447 --> 00:38:32,531 Adio! 647 00:39:02,811 --> 00:39:03,729 ALARM�: P�M�NTUL UNU E DISTRUS 648 00:39:03,812 --> 00:39:05,731 Alarm�! P�m�ntul Unu nu mai e. 649 00:39:07,483 --> 00:39:08,651 Doar noi am mai r�mas. 650 00:39:09,485 --> 00:39:10,486 S-a terminat. 651 00:39:11,487 --> 00:39:13,530 P�m�nturile Infinite nu mai exist�. 652 00:39:13,614 --> 00:39:17,201 �n cur�nd, va r�m�ne doar universul antimateriei. 653 00:39:17,284 --> 00:39:18,428 VAL DE ANTIMATERIE DETECTAT �N APROPIERE 654 00:39:18,452 --> 00:39:21,997 Atentie! Valul de antimaterie va lovi nava �n 28 de secunde. 655 00:39:22,081 --> 00:39:23,165 stiu ce trebuie s� fac. 656 00:39:32,758 --> 00:39:34,343 Ce se �nt�mpl�? 657 00:39:35,844 --> 00:39:36,929 Iris. 658 00:39:39,640 --> 00:39:41,350 Toat� lumea pe punte! Acum! 659 00:39:46,814 --> 00:39:50,401 - Unde i-ai trimis? - Undeva unde nu te poti atinge de ei. 660 00:39:50,484 --> 00:39:52,278 Oriunde ar fi, vor lupta cu tine. 661 00:39:52,361 --> 00:39:54,029 Prin orice mijloace. 662 00:39:54,113 --> 00:39:55,447 P�n� la ultima suflare. 663 00:40:14,174 --> 00:40:16,927 - Ce naiba s-a �nt�mplat? - Unde suntem? 664 00:40:19,179 --> 00:40:20,889 E punctul disparitiei. 665 00:40:22,308 --> 00:40:23,851 Ce �nseamn� asta? 666 00:40:23,934 --> 00:40:26,770 E un punct �n afara timpului si spatiului. 667 00:40:26,854 --> 00:40:28,772 Ce s-a �nt�mplat cu Waverider si cu ceilalti? 668 00:40:28,856 --> 00:40:31,734 Anti-Monitorul s-a folosit de Harbinger ca s� ne atace. 669 00:40:31,817 --> 00:40:33,193 Proscrisul ne-a trimis aici 670 00:40:33,277 --> 00:40:35,279 stiind c� Anti-Monitorul nu ne poate ajunge. 671 00:40:35,779 --> 00:40:36,905 Trebuie s� ne �ntoarcem. 672 00:40:36,989 --> 00:40:40,743 - Acum! - Barry! Nu putem. Au murit. 673 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 Ceva nu e �n regul�. 674 00:40:48,334 --> 00:40:50,753 - Kal-El! - Ceva nu e �n regul�. 675 00:40:52,212 --> 00:40:54,715 Kal! Nu pot... 676 00:40:54,923 --> 00:40:57,718 - Haide! - Te rog, �ndreapt�... 677 00:40:58,969 --> 00:40:59,969 �ndreapt� lucrurile. 678 00:41:00,763 --> 00:41:01,764 Ce s� fac? 679 00:41:02,848 --> 00:41:04,058 Nu! 680 00:41:19,406 --> 00:41:21,408 C�t m� bucur c� a functionat! 681 00:41:21,492 --> 00:41:23,786 Lex, ce ai f�cut? 682 00:41:24,119 --> 00:41:29,041 Am luat Cartea Destinului si am v�zut c� cele sapte Simboluri 683 00:41:29,124 --> 00:41:31,043 vor ajunge �n punctul de disparitie. 684 00:41:31,460 --> 00:41:36,840 M-am g�ndit c� as putea rescrie destinul. 685 00:41:43,347 --> 00:41:44,348 Deci... 686 00:41:46,725 --> 00:41:48,143 Ce facem acum? 687 00:42:12,835 --> 00:42:14,837 Subtitrare: Retail 688 0:42:15,000 --> 0:42:20,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 51574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.