All language subtitles for The.Flash.S06E09.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:13,484
P�M�NTUL 203
NEW GOTHAM
2
00:00:18,740 --> 00:00:20,260
Oracolule, sunt V�n�toreasa. R�spunde!
3
00:00:20,366 --> 00:00:21,927
V�n�toreas�, comunicatiile
sunt foarte slabe.
4
00:00:21,951 --> 00:00:22,951
Barbara, m� auzi?
5
00:00:22,994 --> 00:00:23,870
Mai am nevoie de timp.
6
00:00:23,953 --> 00:00:26,289
Valul vine prea repede,
trebuie s� �ncepeti evacuarea.
7
00:00:26,372 --> 00:00:28,892
�i trimit datele relevante lui Alfred
�nainte s� loveasc� valul.
8
00:00:29,626 --> 00:00:32,337
Oracolule? R�spunde!
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,547
Trimit datele relevante...
10
00:00:50,063 --> 00:00:51,606
P�M�NTUL UNU
11
00:00:54,984 --> 00:00:56,402
Am localizat doar patru
12
00:00:56,486 --> 00:00:59,126
dintre cele sapte Simboluri
necesare pentru salvarea multiversului.
13
00:00:59,155 --> 00:01:00,715
Le-am g�si si pe ultimele trei, dac�...
14
00:01:01,616 --> 00:01:05,119
Trebuie s� repar un detector de Simboluri.
E o treab� complicat�.
15
00:01:06,704 --> 00:01:08,122
A chemat cineva ajutoare?
16
00:01:08,206 --> 00:01:09,916
- Iris.
- Cisco, slav� Domnului!
17
00:01:10,249 --> 00:01:11,918
Am nevoie de alt geniu rapid.
18
00:01:12,001 --> 00:01:13,419
De asta sunt aici.
19
00:01:13,503 --> 00:01:16,714
si aia e o sosie a lui Superman,
ceea ce e superciudat.
20
00:01:16,798 --> 00:01:19,550
Ce detasament de vedete!
21
00:01:19,634 --> 00:01:20,510
Bun�! Ce faceti?
22
00:01:20,593 --> 00:01:22,053
Ralph Dibny. Elongated Man.
23
00:01:22,136 --> 00:01:23,554
Sunt gata s� v� ajut s� v� bateti.
24
00:01:23,638 --> 00:01:25,431
Ignor�-l! E prima lui trecere
�n alt univers.
25
00:01:25,515 --> 00:01:27,141
Valul de antimaterie
26
00:01:27,225 --> 00:01:29,102
�nc� str�bate multiversul.
27
00:01:29,185 --> 00:01:30,746
Trebuie s�-i ducem pe toti
�ntr-un loc sigur.
28
00:01:30,770 --> 00:01:32,355
Calculele arat� c� P�m�ntul Unu
29
00:01:32,438 --> 00:01:33,856
va fi ultimul lovit de val.
30
00:01:33,940 --> 00:01:35,542
Am vesti de la Alex si Brainy,
de pe P�m�ntul Unu.
31
00:01:35,566 --> 00:01:37,944
Toti cei salvati de pe P�m�ntul 38
sunt prezenti.
32
00:01:38,027 --> 00:01:40,738
Atunci, s� aducem c�t mai multi oameni
pe P�m�ntul Unu.
33
00:01:40,822 --> 00:01:42,091
S� preg�tim o echip� de salvare,
34
00:01:42,115 --> 00:01:43,574
s� salv�m c�t mai multi oameni.
35
00:01:43,658 --> 00:01:45,338
�mi pot folosi abilit�tile parapsihologice
36
00:01:45,410 --> 00:01:46,845
pentru a mentine leg�tura cu Waverider.
37
00:01:46,869 --> 00:01:47,704
Merg si eu.
38
00:01:47,787 --> 00:01:49,682
Rory de pe P�m�ntul Paralel
�nc� �l are pe Jonathan,
39
00:01:49,706 --> 00:01:52,000
asa c� eu m� ocup de comunicatii
si v� tin la curent.
40
00:01:53,418 --> 00:01:54,627
- Supergirl?
- R�m�n aici.
41
00:01:54,711 --> 00:01:56,421
Trebuie s� recuperez cumva lumea noastr�.
42
00:01:58,047 --> 00:01:59,549
Stati! Cred c� am reusit.
43
00:01:59,924 --> 00:02:00,924
Cred c� l-am reparat.
44
00:02:05,722 --> 00:02:07,348
Deja stim toate astea.
45
00:02:07,473 --> 00:02:09,851
Se �ncarc�. Ai putin� r�bdare.
46
00:02:11,769 --> 00:02:12,937
ONOARE
47
00:02:13,021 --> 00:02:14,272
De ce nu m� mir?
48
00:02:14,731 --> 00:02:15,565
IUBIRE
49
00:02:15,648 --> 00:02:16,648
Asta e ceva nou.
50
00:02:17,900 --> 00:02:18,735
UMANITATE
51
00:02:18,818 --> 00:02:19,944
�sta cine naiba e?
52
00:02:20,194 --> 00:02:24,323
Dr. Ryan Choi, profesor la Universitatea
Ivy Town, pe P�m�ntul nostru.
53
00:02:24,407 --> 00:02:25,742
stim unde mergem.
54
00:02:26,784 --> 00:02:27,784
Ray? Ralph?
55
00:02:27,827 --> 00:02:29,662
Ivy Town, unde am �nv�tat si eu.
S� mergem!
56
00:02:30,079 --> 00:02:31,622
Cum Simbolurile au fost identificate,
57
00:02:32,457 --> 00:02:35,460
prioritatea noastr� e stabilirea
unui mod de a opri valul de antimaterie.
58
00:02:35,543 --> 00:02:38,504
Scuze de deranj, dar a sosit dl Diggle.
59
00:02:38,921 --> 00:02:40,882
Cum ai putut permite asa ceva, Sara?
60
00:02:40,965 --> 00:02:41,966
Tocmai tu!
61
00:02:42,050 --> 00:02:43,885
- E complicat.
- Ba nu e.
62
00:02:45,470 --> 00:02:46,864
Nu eram l�ng� el c�nd avea nevoie de mine.
63
00:02:46,888 --> 00:02:49,015
Digg, �ncerc�m s�-l readucem la viat�,
64
00:02:49,098 --> 00:02:50,975
cum a f�cut si el cu mine. �ti amintesti?
65
00:02:51,350 --> 00:02:53,561
- Printr-o c�l�torie �n Purgatoriu?
- Da.
66
00:02:53,644 --> 00:02:54,724
Bine, te poti baza pe mine.
67
00:02:54,771 --> 00:02:57,940
si mai e ceva.
68
00:02:59,066 --> 00:03:00,526
Digg, Lyla...
69
00:03:01,152 --> 00:03:02,153
a disp�rut.
70
00:03:03,362 --> 00:03:05,490
- Poftim?
- N-a v�zut-o nimeni plec�nd.
71
00:03:05,573 --> 00:03:07,533
Era l�ng� noi, apoi n-a mai fost.
72
00:03:08,451 --> 00:03:11,496
Dar are capacitatea de a se teleporta.
Asa c�...
73
00:03:11,579 --> 00:03:14,832
Asa c� sunt o infinitate de locuri
unde ar putea fi.
74
00:03:15,124 --> 00:03:17,794
Tu... Ascult�-m�!
75
00:03:18,419 --> 00:03:20,004
Nu-l pierd pe Oliver...
76
00:03:20,630 --> 00:03:21,672
nici pe Lyla.
77
00:03:22,715 --> 00:03:26,010
Las� prostiile si spune-mi
cum naiba �mi g�sesc sotia.
78
00:03:26,761 --> 00:03:29,138
L-ai auzit. Unde e?
79
00:03:29,555 --> 00:03:32,683
Harbinger ar putea s� fie
cu adversarul meu.
80
00:03:34,727 --> 00:03:36,395
Anti-Monitorul.
81
00:03:42,944 --> 00:03:47,240
�Anti-Monitorul�. Numele �sta
e b�tut �n cuie
82
00:03:47,323 --> 00:03:48,908
sau mai putem negocia?
83
00:03:48,991 --> 00:03:51,202
Pentru asta v-am preg�tit pe toti.
84
00:03:51,369 --> 00:03:53,538
V-am testat si v-am dus p�n� la limit�.
85
00:03:53,621 --> 00:03:56,916
Aveam nevoie de curajul,
onoarea si vointa voastr�...
86
00:03:57,250 --> 00:03:59,127
chiar si de adev�rul
convingerilor voastre.
87
00:03:59,210 --> 00:04:01,337
Tot ce v� face cei mai mari eroi
88
00:04:01,420 --> 00:04:03,047
de pe acest P�m�nt sau altul,
89
00:04:03,131 --> 00:04:05,771
pentru c� de asta e nevoie
pentru a-l �nvinge pe adversarul nostru.
90
00:04:05,842 --> 00:04:07,760
Ce anume vrea tipul �sta?
91
00:04:07,844 --> 00:04:11,097
S� elimine multiversul
si s�-l �nlocuiasc� cu alt univers.
92
00:04:11,180 --> 00:04:14,058
Unul aflat sub controlul lui,
cum vrea orice megaloman.
93
00:04:14,142 --> 00:04:16,936
Ar fi trebuit s� prev�d
c� leg�tura mea cu Harbinger
94
00:04:17,019 --> 00:04:18,563
va fi pervertit� �n folosul s�u.
95
00:04:18,646 --> 00:04:19,647
�Ar fi trebuit�?
96
00:04:20,565 --> 00:04:21,899
Spune-ne cum s-o recuper�m.
97
00:04:21,983 --> 00:04:24,277
Vreau s-o g�sesc la fel de mult ca voi.
98
00:04:24,360 --> 00:04:27,029
Dar nu pot rescrie ce a fost deja scris.
99
00:04:27,113 --> 00:04:29,407
Pot doar �ncerca s� salvez ce a r�mas.
100
00:04:44,422 --> 00:04:46,024
stii ce trebuie s� faci
pentru a recupera sufletul lui Oliver.
101
00:04:46,048 --> 00:04:47,592
Eu �i voi supraveghea trupul.
102
00:04:47,675 --> 00:04:50,094
Promit c� te tin la curent
cu ce afl�m despre Harbinger.
103
00:04:50,178 --> 00:04:51,178
Bine.
104
00:04:53,306 --> 00:04:54,932
Cisco, sun-o pe Kamilla.
105
00:04:55,016 --> 00:04:56,851
Nu. N-a fost un telefon.
106
00:04:56,934 --> 00:04:59,061
Triangulez particulele
din valul de antimaterie
107
00:04:59,145 --> 00:05:01,022
- ...de pe P�m�nturile r�mase.
- De ce?
108
00:05:01,105 --> 00:05:03,482
�ncerc s� g�sesc sursa valului.
109
00:05:03,566 --> 00:05:04,650
Dac� m� iau dup� asta,
110
00:05:04,734 --> 00:05:08,070
e ascuns� �ntr-o regiune subteran�,
chiar pe teritoriul nostru.
111
00:05:09,280 --> 00:05:10,698
Ne vedem �n cinci minute, �n cal�.
112
00:05:14,744 --> 00:05:16,245
Cisco Ramon.
113
00:05:18,831 --> 00:05:19,850
Parc� tocmai am plecat de l�ng� tine.
114
00:05:19,874 --> 00:05:22,919
Nu esti Simbol, dar slujesti unui tel.
115
00:05:24,170 --> 00:05:26,214
Vibe trebuie s� revin� la viat�.
116
00:05:26,672 --> 00:05:27,882
Nu.
117
00:05:29,175 --> 00:05:31,302
Nu, nu mai am puteri.
118
00:05:31,385 --> 00:05:32,887
si exist� un motiv pentru asta.
119
00:05:32,970 --> 00:05:35,848
Trebuie s� r�spunzi chem�rii,
chiar dac� nu vrei.
120
00:05:35,932 --> 00:05:37,850
Bine. Poate c� n-ai auzit
121
00:05:37,934 --> 00:05:40,353
din cauza perciunilor �lora voluminosi...
122
00:05:42,313 --> 00:05:43,481
Du-te!
123
00:05:44,148 --> 00:05:45,858
�ndeplineste-ti telul m�ret.
124
00:05:54,533 --> 00:05:56,494
�nc� esti sigur c� vrei s� plec?
125
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Da.
126
00:05:59,372 --> 00:06:00,831
Caut�-l pe Ryan Choi.
127
00:06:01,374 --> 00:06:02,500
si �ntoarce-te repede.
128
00:06:13,761 --> 00:06:15,304
P�M�NTUL UNU
CENTRAL CITY
129
00:06:17,932 --> 00:06:20,351
- Unde a fugit Barry?
- Verific� perimetrul.
130
00:06:20,434 --> 00:06:23,062
Se asigur� c� nu e o capcan�
a Anti-Monitorului.
131
00:06:23,145 --> 00:06:24,647
Numele �sta �mi face great�.
132
00:06:24,730 --> 00:06:26,148
M� bucur c� ai revenit, Vibe.
133
00:06:27,525 --> 00:06:30,236
- Hai s� mergem unde lucra Nash.
- Pe aici!
134
00:06:32,738 --> 00:06:33,864
Asta e ceva nou.
135
00:06:34,448 --> 00:06:35,658
Trebuie s� intr�m acolo.
136
00:06:38,452 --> 00:06:39,452
Cine e acolo?
137
00:06:40,246 --> 00:06:42,081
Nash? Tu esti?
138
00:06:42,915 --> 00:06:47,878
Nu mai sunt Nash. Sunt Proscrisul.
139
00:06:47,962 --> 00:06:49,296
si sunt aici ca martor.
140
00:06:49,839 --> 00:06:52,341
- La ce?
- La tragedie.
141
00:06:57,430 --> 00:06:58,514
Un nume nou.
142
00:06:59,265 --> 00:07:00,433
Un costum nou.
143
00:07:01,017 --> 00:07:02,977
Se pare c� nimeni nu se mai consult�
cu mine.
144
00:07:03,060 --> 00:07:04,895
Stai, ce anume s-a �nt�mplat?
145
00:07:04,979 --> 00:07:08,024
C�nd eram Nash, l-am c�utat pe Mar Novu
�n tunelurile astea.
146
00:07:08,733 --> 00:07:09,775
Ca s�-l ucid...
147
00:07:10,234 --> 00:07:13,612
s� ar�t c� e un zeu fals,
dar acum sunt controlat de alt zeu.
148
00:07:13,696 --> 00:07:16,365
De Anti-Monitor?
149
00:07:16,449 --> 00:07:18,117
Mi-a preg�tit o c�rare perfect�,
150
00:07:18,200 --> 00:07:20,828
dar nu f�cea dec�t s� m� manipuleze,
151
00:07:20,911 --> 00:07:23,831
ca s� capete un punct de sprijin
�n universul �sta.
152
00:07:23,914 --> 00:07:25,166
De ce nu i te-ai opus?
153
00:07:25,249 --> 00:07:27,626
Vointa lui era prea puternic�,
iar acum sunt obligat
154
00:07:28,336 --> 00:07:31,547
s� fiu martor,
�n timp ce el distruge o lume dup� alta.
155
00:07:31,630 --> 00:07:34,800
De asta o s�-l oprim. Poti deschide usa?
156
00:07:36,093 --> 00:07:37,093
Nu pot.
157
00:07:37,845 --> 00:07:40,139
Amintirile lui Nash dispar
158
00:07:40,222 --> 00:07:41,582
c�nd sunt Proscrisul, dar tu poti.
159
00:07:42,058 --> 00:07:44,101
- Vibr�nd amintirile?
- Da.
160
00:08:03,120 --> 00:08:04,288
Ce ai v�zut?
161
00:08:04,663 --> 00:08:05,873
Cum s� intr�m.
162
00:08:06,665 --> 00:08:10,294
Cartea poate aduce �napoi
P�m�nturile distruse?
163
00:08:14,382 --> 00:08:16,133
- Ce tare!
- N-am timp de asa ceva.
164
00:08:20,179 --> 00:08:22,723
Spune-ne cum s� folosim cartea,
altfel, �ti pierzi m�na.
165
00:08:22,807 --> 00:08:25,017
Tactica agresivit�tii
functioneaz� �n Gotham City?
166
00:08:26,769 --> 00:08:30,815
Cartea canalizeaz� o putere
str�veche si nesf�rsit�.
167
00:08:31,148 --> 00:08:33,984
E nevoie de o voint�
si o concentrare uriase ca s� mearg�.
168
00:08:34,318 --> 00:08:36,821
- Tu la ce te-ai concentrat?
- La ura lui.
169
00:08:36,904 --> 00:08:38,197
Pentru Superman.
170
00:08:38,280 --> 00:08:39,365
S-a prins.
171
00:08:40,408 --> 00:08:41,885
Dar a fost o sarcin� lejer� pentru carte.
172
00:08:41,909 --> 00:08:43,804
Dac� �ncerci s-o folosesti
la nivelul despre care vorbesti tu,
173
00:08:43,828 --> 00:08:45,579
te poate �nnebuni.
174
00:08:46,205 --> 00:08:47,373
Ca pe Deegan.
175
00:08:54,380 --> 00:08:56,507
Kara, nu se stie ce efect �n und�
176
00:08:56,590 --> 00:08:57,508
poate avea.
177
00:08:57,591 --> 00:08:59,427
Sunt Simbolul sperantei, nu?
178
00:09:00,052 --> 00:09:01,178
Poate c� �sta e rolul meu,
179
00:09:01,262 --> 00:09:04,723
s� readuc la viat� P�m�ntul meu,
pe Argo si pe toate celelalte.
180
00:09:05,307 --> 00:09:06,600
Trebuie s� g�sesc o solutie.
181
00:09:10,479 --> 00:09:11,605
Pe cur�nd!
182
00:09:17,236 --> 00:09:18,070
P�M�NTUL 666
LOS ANGELES
183
00:09:18,154 --> 00:09:20,656
De ce am f�cut un ocol
pe un alt P�m�nt paralel?
184
00:09:20,739 --> 00:09:22,533
Cum at�tea P�m�nturi au disp�rut,
185
00:09:22,616 --> 00:09:23,826
st�lpii magiei se pr�busesc,
186
00:09:23,909 --> 00:09:25,286
iar asta m� afecteaz� negativ.
187
00:09:25,369 --> 00:09:26,912
Nu v� pot duce �n Purgatoriu,
188
00:09:26,996 --> 00:09:30,040
dar cunosc pe cineva.
189
00:09:30,708 --> 00:09:31,709
E aici.
190
00:09:31,792 --> 00:09:33,961
O s� v� plac�. E dispus� s� fac� orice.
191
00:09:34,837 --> 00:09:37,423
Mereu m� bucur s� te v�d, Luci.
192
00:09:38,591 --> 00:09:39,925
E timpul.
193
00:09:40,759 --> 00:09:41,844
Scuzati-m�, doamnelor!
194
00:09:41,927 --> 00:09:43,804
Se pare c� nu sunteti singurele
care m� doriti.
195
00:09:43,888 --> 00:09:45,306
Ne vedem mai t�rziu.
196
00:09:45,389 --> 00:09:46,599
Johnny!
197
00:09:48,267 --> 00:09:51,228
Mi-ar pl�cea s� spun c� e o pl�cere
s� te v�d pe P�m�ntul meu,
198
00:09:51,312 --> 00:09:53,189
�n fata clubului meu, dar nu e.
199
00:09:54,982 --> 00:09:55,983
Bun�!
200
00:09:56,484 --> 00:09:58,986
Nu cred c� ne cunoastem.
Lucifer Morningstar.
201
00:09:59,570 --> 00:10:01,197
�Lucifer Morningstar�, adic�...
202
00:10:01,280 --> 00:10:02,740
Diavolul. Exact.
203
00:10:03,324 --> 00:10:06,368
Spune-mi, ce-ti doresti?
204
00:10:07,620 --> 00:10:08,829
Eu...
205
00:10:09,788 --> 00:10:10,873
Eu...
206
00:10:12,708 --> 00:10:14,627
�mi doresc s�-l am pe tata �napoi.
207
00:10:16,212 --> 00:10:17,588
Probleme cu t�ticul.
208
00:10:17,671 --> 00:10:18,797
De ce n-ai spus asa?
209
00:10:18,881 --> 00:10:22,051
Nu stiu
dac� ai vreun Oliver Queen �n lumea ta,
210
00:10:22,134 --> 00:10:25,346
dar al nostru si-a p�r�sit trupul muritor.
211
00:10:25,888 --> 00:10:27,097
Recuperarea unui suflet.
212
00:10:28,015 --> 00:10:30,643
E sf�rsitul lumilor. Foarte biblic, John.
213
00:10:31,602 --> 00:10:32,436
Bine.
214
00:10:32,520 --> 00:10:35,731
Fac asta doar pentru c�-ti sunt dator
pentru Maz.
215
00:10:35,814 --> 00:10:36,815
Exact.
216
00:10:37,900 --> 00:10:39,276
�mi amintesti de fratele meu.
217
00:10:39,818 --> 00:10:41,403
�nalt, brunet, nervos pe mine.
218
00:10:41,487 --> 00:10:42,988
Ne ajuti sau nu?
219
00:10:43,072 --> 00:10:44,072
Cuceritorule!
220
00:10:44,740 --> 00:10:46,825
Diavolul duce mereu o misiune
la bun sf�rsit.
221
00:10:47,201 --> 00:10:48,285
Ia cartea asta.
222
00:10:49,036 --> 00:10:51,121
Veti putea petrece un timp limitat
�n Purgatoriu
223
00:10:51,205 --> 00:10:52,873
si dup� ce imaginea se sterge complet...
224
00:10:52,957 --> 00:10:55,668
Sufletele noastre vor fi distruse...
225
00:10:55,751 --> 00:10:58,504
si vor fi captive pe vecie,
asa c� nu v� recomand asta.
226
00:10:59,088 --> 00:11:01,465
Suntem chit, John Constantine.
227
00:11:02,716 --> 00:11:05,553
- Se pronunt� �Constantine�.
- Da? Nu-mi pas�.
228
00:11:06,554 --> 00:11:08,514
E o pl�cere s� fac afaceri cu muritorii.
229
00:11:12,893 --> 00:11:14,395
A uitat s� ne spun� ce s� facem.
230
00:11:14,478 --> 00:11:15,478
Oare?
231
00:11:27,533 --> 00:11:28,951
Bine ati venit �n Purgatoriu!
232
00:11:30,119 --> 00:11:31,370
Seam�n� cu Lian Yu.
233
00:11:31,453 --> 00:11:33,414
Care �nseamn� �purgatoriu� �n mandarin�.
234
00:11:33,497 --> 00:11:35,040
Ce coincident� adorabil�!
235
00:11:36,166 --> 00:11:38,460
stii cumva de ce sufletul lui tata
ar alege s� vin� aici?
236
00:11:38,544 --> 00:11:40,087
Sufletele �si aleg �nchisorile.
237
00:11:40,170 --> 00:11:41,815
Probabil c� la locul �sta
se g�ndeste Oliver
238
00:11:41,839 --> 00:11:43,340
c�nd e vorba de captivitate pe vecie.
239
00:11:43,924 --> 00:11:46,510
E ciudat, av�nd �n vedere
c� probabil nu mai are amintiri.
240
00:11:46,593 --> 00:11:47,636
Cum adic�?
241
00:11:48,220 --> 00:11:51,098
Imediat ce sufletul lui Oliver
a ajuns aici, amintirile lui...
242
00:11:51,181 --> 00:11:52,558
Cum s� spun?
243
00:11:53,142 --> 00:11:54,310
Au fost sterse.
244
00:11:55,185 --> 00:11:56,945
Va trebui s�-l facem
s�-si aminteasc� de noi.
245
00:11:57,396 --> 00:11:59,356
Rahat! Trebuie s� ne gr�bim.
246
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
Cartea �ncepe deja s� se decoloreze.
247
00:12:02,109 --> 00:12:03,485
C�nd lucrezi cu diavolul,
248
00:12:03,569 --> 00:12:04,987
nu stii niciodat� cu ce te alegi.
249
00:12:05,654 --> 00:12:06,864
Nu e nicio presiune, nu?
250
00:12:08,907 --> 00:12:09,783
Perimetrul e liber.
251
00:12:09,867 --> 00:12:12,077
Nu exist� turnuri cuantice
pe P�m�ntul Unu.
252
00:12:12,828 --> 00:12:14,079
Ce cauti aici, Proscrisule?
253
00:12:14,163 --> 00:12:16,332
Dup� zidul �sta e domeniul lui.
254
00:12:17,082 --> 00:12:19,168
Dl Pantaloni Verzi vrea s� spun�
255
00:12:19,251 --> 00:12:20,294
c�, dup� ce intr�m,
256
00:12:20,377 --> 00:12:23,297
putem opri valul de antimaterie
direct de la surs�.
257
00:12:23,380 --> 00:12:24,381
Bine. Hai!
258
00:12:45,861 --> 00:12:48,405
Locul �sta e str�b�tut de o frecvent�
259
00:12:48,489 --> 00:12:49,490
vibrational� ciudat�.
260
00:12:49,573 --> 00:12:52,368
E nodul dintre universul antimateriei
261
00:12:52,451 --> 00:12:53,451
si al vostru.
262
00:12:54,495 --> 00:12:56,205
Un tun cu antimaterie.
263
00:12:56,413 --> 00:12:57,831
Asta e sursa valului.
264
00:12:58,415 --> 00:13:00,542
Cred c� ceata asta e vie.
265
00:13:02,419 --> 00:13:04,463
- Verific eu.
- Nu!
266
00:13:13,555 --> 00:13:14,932
- Barry!
- Ce s-a �nt�mplat?
267
00:13:15,557 --> 00:13:16,826
E un c�mp de fort�
de care n-am putut trece.
268
00:13:16,850 --> 00:13:17,851
E Flash.
269
00:13:17,935 --> 00:13:18,977
De pe P�m�ntul 90.
270
00:13:19,311 --> 00:13:20,896
E captiv pe acea band�.
271
00:13:25,818 --> 00:13:28,320
E Barry Allen de pe P�m�ntul 90?
272
00:13:28,404 --> 00:13:29,738
Cum a ajuns acolo?
273
00:13:29,822 --> 00:13:31,156
Monitorul l-a alungat.
274
00:13:31,281 --> 00:13:34,493
Nu-i vei face acestui P�m�nt
ce i-ai f�cut planetei mele.
275
00:13:36,453 --> 00:13:38,997
A ajuns �n Netherverse,
unde l-a g�sit Anti-Monitorul,
276
00:13:39,081 --> 00:13:42,835
folosindu-i viteza
pentru a construi tunul de antimaterie.
277
00:13:43,669 --> 00:13:44,669
L-a testat...
278
00:13:49,675 --> 00:13:50,926
distrug�nd P�m�ntul Doi.
279
00:13:51,718 --> 00:13:52,970
Harry e mort?
280
00:13:53,053 --> 00:13:55,639
- Jesse...
- Proscrisule, cum oprim tunul?
281
00:13:55,722 --> 00:13:58,684
C�mpul de fort� care �l controleaz�
e creat din antimaterie.
282
00:13:58,767 --> 00:14:03,313
Orice e f�cut din materie pozitiv�
nu-l poate penetra.
283
00:14:03,397 --> 00:14:05,357
Trebuie s�-l d�m pe Flash jos de pe band�.
284
00:14:06,859 --> 00:14:09,194
Monitorul a spus:
�Vibe trebuie s� tr�iasc�.�
285
00:14:10,154 --> 00:14:12,698
C� are un tel. Poate c� �sta e.
286
00:14:18,412 --> 00:14:19,997
S� �ncerc�m.
287
00:14:30,674 --> 00:14:33,510
Multumesc pentru p�suire...
288
00:14:34,470 --> 00:14:36,180
dar trebuie s� m� urci �napoi pe ea.
289
00:14:37,973 --> 00:14:39,099
Hei!
290
00:14:40,392 --> 00:14:43,604
Anti-Monitorul a f�cut acea band�
cu o m�sur� de protectie,
291
00:14:43,687 --> 00:14:45,981
iar dac� m� dau jos de pe ea va erupe,
292
00:14:46,064 --> 00:14:48,859
distrug�nd toate P�m�nturile
r�mase deodat�.
293
00:14:48,942 --> 00:14:51,153
Mai avem doar c�teva minute.
294
00:14:51,236 --> 00:14:53,280
Proscrisule, cum... Proscrisule?
295
00:14:54,156 --> 00:14:55,532
Unde s-a dus?
296
00:14:55,616 --> 00:14:56,700
Unde s-a dus?
297
00:14:58,410 --> 00:14:59,495
P�M�NTUL UNU
IVY TOWN
298
00:14:59,578 --> 00:15:00,704
Amanda, te rog!
299
00:15:00,788 --> 00:15:03,415
stiu c� cerul rosu e �nfricos�tor,
300
00:15:03,499 --> 00:15:07,085
dar sigur e o tulburare...
301
00:15:08,295 --> 00:15:09,379
Dr. Ryan Choi?
302
00:15:09,755 --> 00:15:10,798
Atmosferic�.
303
00:15:11,423 --> 00:15:12,463
Iubito, trebuie s� �nchid.
304
00:15:13,926 --> 00:15:14,927
Chiar esti tu?
305
00:15:16,637 --> 00:15:18,722
Dr. Ray Palmer!
306
00:15:18,806 --> 00:15:20,641
Doamne!
307
00:15:20,724 --> 00:15:23,227
Sunt Ryan Choi. Ce pl�cere s� te cunosc!
308
00:15:23,310 --> 00:15:26,063
A doua ta lucrare
despre manipularea densit�tii subatomice
309
00:15:26,146 --> 00:15:28,398
a fost baza lucr�rii mele
despre miniaturizare.
310
00:15:29,233 --> 00:15:30,233
Multumesc...
311
00:15:30,275 --> 00:15:32,194
D-re Choi, trebuie s� vii cu noi imediat.
312
00:15:32,277 --> 00:15:34,029
Ai v�zut cerul rosu?
313
00:15:34,112 --> 00:15:35,781
E sf�rsitul lumii.
314
00:15:37,032 --> 00:15:39,535
D-re Palmer, cine sunt oamenii �stia?
315
00:15:40,327 --> 00:15:43,622
Suntem supereroi
si avem nevoie de ajutorul t�u.
316
00:15:44,957 --> 00:15:47,000
Sigur, d-re Palmer. Bun� glum�!
317
00:15:47,084 --> 00:15:48,645
Acum o s�-mi spui c� am fost nominalizat
318
00:15:48,669 --> 00:15:50,313
la Premiul pentru Realiz�ri de Exceptie
�n Fizic� Fundamental�?
319
00:15:50,337 --> 00:15:51,547
Nu avem timp de asa ceva.
320
00:15:51,630 --> 00:15:53,090
Trebuie s� vad� cu ochii lui, nu?
321
00:15:57,719 --> 00:16:00,848
- Un servetel?
- Tu esti... Elongated Man?
322
00:16:04,726 --> 00:16:05,853
si voi sunteti supereroi?
323
00:16:05,936 --> 00:16:07,312
stiu c� pare o nebunie,
324
00:16:07,396 --> 00:16:09,398
dar esti ceea ce se numeste Simbol,
325
00:16:09,481 --> 00:16:12,109
un mod mai elegant de a spune
c� avem nevoie de ajutorul t�u
326
00:16:12,192 --> 00:16:13,235
pentru a salva universul.
327
00:16:14,945 --> 00:16:16,071
D-re Choi.
328
00:16:17,614 --> 00:16:22,244
Dac� vine sf�rsitul lumii,
trebuie s� plec acas�.
329
00:16:23,287 --> 00:16:24,997
Ryan, avem nevoie de ajutorul t�u.
330
00:16:25,080 --> 00:16:27,791
Ba nu. Eu nu sunt erou.
331
00:16:27,875 --> 00:16:29,251
Sunt sot.
332
00:16:29,626 --> 00:16:32,379
Dac� �sta e sf�rsitul,
trebuie s� fiu cu sotia si cu copilul meu.
333
00:16:33,005 --> 00:16:34,131
�mi pare r�u.
334
00:16:47,644 --> 00:16:49,229
Alt P�m�nt a disp�rut.
335
00:16:50,272 --> 00:16:52,357
Au mai r�mas doar sapte �n multivers.
336
00:16:52,858 --> 00:16:54,234
E ironic.
337
00:16:55,068 --> 00:16:57,279
Sunt martor� la cel mai important
eveniment din istorie,
338
00:16:57,362 --> 00:16:59,865
distrugerea tuturor P�m�nturilor,
339
00:16:59,948 --> 00:17:02,284
dar nimeni nu va citi articolul �sta.
340
00:17:03,327 --> 00:17:06,121
Aceste P�m�nturi
nu sunt singurele lumi distruse.
341
00:17:06,705 --> 00:17:08,040
si lumea mea a murit.
342
00:17:09,458 --> 00:17:10,458
Familia mea.
343
00:17:12,669 --> 00:17:13,921
Cum erau?
344
00:17:18,592 --> 00:17:20,177
Plini de viat�.
345
00:17:22,971 --> 00:17:24,640
�nsemnau totul pentru mine.
346
00:17:27,142 --> 00:17:29,186
Dac� ar fi contat pentru mine...
347
00:17:30,729 --> 00:17:32,272
c�t a contat munca mea.
348
00:17:39,029 --> 00:17:42,616
Acum �nteleg de ce esti un reporter
at�t de bun, dr� Lane.
349
00:17:47,287 --> 00:17:48,287
Clark?
350
00:17:49,873 --> 00:17:51,333
Nu i-am putut salva.
351
00:17:51,541 --> 00:17:53,501
Odihneste-te un pic.
Pari s� ai nevoie de o pauz�.
352
00:17:55,420 --> 00:17:58,757
C�nd am pus blazonul �sta pe piept,
353
00:18:00,008 --> 00:18:01,218
am promis ceva.
354
00:18:02,260 --> 00:18:04,805
S� lupt, orice ar fi.
355
00:18:06,431 --> 00:18:08,058
De ce ai ad�ugat si negru?
356
00:18:10,560 --> 00:18:11,770
Pentru c�, Lois,
357
00:18:12,187 --> 00:18:13,855
chiar si �n cele mai �ntunecate vremuri,
358
00:18:14,690 --> 00:18:16,066
speranta iese la iveal�.
359
00:18:17,192 --> 00:18:19,820
Speranta e lumina
care ne �nalt� din �ntuneric.
360
00:18:21,321 --> 00:18:22,321
Trebuie s� m� �ntorc.
361
00:18:25,826 --> 00:18:28,036
Tipul �sta nu renunt�,
indiferent de pe ce P�m�nt e.
362
00:18:32,249 --> 00:18:33,667
Acum vorbesti singur�.
363
00:18:37,004 --> 00:18:37,921
E tot mai r�u.
364
00:18:38,005 --> 00:18:40,674
- Pune-m� �napoi pe band�.
- Nu, vom g�si alt� solutie.
365
00:18:49,349 --> 00:18:50,726
- Unde sunt?
- Cine esti?
366
00:18:50,934 --> 00:18:52,769
Trimiteti-m� �napoi �n Freeland! Acum!
367
00:18:54,187 --> 00:18:55,731
Calmeaz�-te, Tipule Electric.
368
00:18:55,814 --> 00:18:57,607
Numele meu e Fulgerul Negru.
369
00:19:04,531 --> 00:19:05,699
Ajunge!
370
00:19:06,450 --> 00:19:09,327
Nu te-am adus aici s� lupti, Jefferson.
371
00:19:09,411 --> 00:19:11,413
Te-am adus s� salvezi vieti.
372
00:19:11,496 --> 00:19:12,873
Voi cine naiba sunteti?
373
00:19:12,956 --> 00:19:15,375
Eu sunt Proscrisul. El e Jefferson Pierce.
374
00:19:15,459 --> 00:19:19,463
Pe P�m�ntul lui, e profesor, tat�, erou.
375
00:19:19,838 --> 00:19:22,591
- Cum adic�, P�m�ntul meu?
- Exist� mai multe P�m�nturi.
376
00:19:22,674 --> 00:19:24,092
Multe P�m�nturi ca acesta.
377
00:19:24,551 --> 00:19:25,551
P�m�ntul t�u...
378
00:19:29,056 --> 00:19:31,433
tocmai a fost distrus
de un val de antimaterie.
379
00:19:32,267 --> 00:19:34,603
Adic� Lynn, fetele mele...
380
00:19:35,187 --> 00:19:36,271
Au murit.
381
00:19:37,773 --> 00:19:40,692
Te-am adus aici pentru a ne ajuta
s� salv�m omenirea.
382
00:19:42,152 --> 00:19:44,571
Trebuia s�-mi salvezi familia, nu pe mine!
383
00:19:44,654 --> 00:19:46,281
- Nu pe mine!
- Jefferson!
384
00:19:46,656 --> 00:19:47,991
�mi pare r�u.
385
00:19:49,034 --> 00:19:51,787
Avem nevoie de ajutorul t�u
pentru a opri valul de antimaterie.
386
00:19:52,496 --> 00:19:54,539
Nu pot s�-mi imaginez ce simti.
387
00:19:54,623 --> 00:19:56,500
Dar stiu cum e s�-ti pierzi familia.
388
00:19:58,585 --> 00:20:00,337
Ce ar vrea ele s� faci acum?
389
00:20:01,296 --> 00:20:04,508
Te rog! Toate lumile ar putea muri.
390
00:20:10,764 --> 00:20:12,057
Ce vreti de la mine?
391
00:20:12,140 --> 00:20:14,643
Aparatul din spatele t�u
e sursa valului de antimaterie.
392
00:20:14,726 --> 00:20:16,019
Trebuie oprit,
393
00:20:16,103 --> 00:20:17,303
dar nu ne putem apropia de el.
394
00:20:17,604 --> 00:20:19,064
Poti acumula at�t de mult� energie?
395
00:20:25,112 --> 00:20:26,321
S� vedem!
396
00:20:40,919 --> 00:20:44,339
Nu! Dac� deschizi cartea aia,
nu stii ce se poate �nt�mpla.
397
00:20:44,965 --> 00:20:47,342
tie si P�m�nturilor
pe care �ncerci s� le salvezi.
398
00:20:47,425 --> 00:20:49,928
Trebuie, Kate.
Oamenii �ia au nevoie de ajutor.
399
00:20:50,011 --> 00:20:52,305
si facem totul
pentru a ajuta pe cine putem.
400
00:20:52,389 --> 00:20:54,683
- Asta nu e o solutie.
- Atunci, ce s� fac?
401
00:20:55,392 --> 00:20:58,311
S� accept moartea oamenilor? Ca Bruce?
402
00:20:58,979 --> 00:21:01,439
S� las viata s� se sting�,
dac� asa trebuie?
403
00:21:01,523 --> 00:21:04,943
Sigur c� nu. Dar, dac� deschizi
cartea aia, te va distruge.
404
00:21:05,527 --> 00:21:06,987
Trebuie s-o fac.
405
00:21:07,988 --> 00:21:09,228
Atunci, va trebui s� te opresc.
406
00:21:10,699 --> 00:21:12,033
Nu vei reusi.
407
00:21:15,787 --> 00:21:16,872
Ai fi surprins�.
408
00:21:20,125 --> 00:21:21,765
As fi vrut ca lucrurile s� stea altfel...
409
00:21:22,711 --> 00:21:23,879
Kara.
410
00:21:23,962 --> 00:21:26,339
As vrea s� am sperante, ca tine.
411
00:21:26,423 --> 00:21:30,886
Dar stiu sigur
c�, dac� �ti asumi riscul cu acea carte
412
00:21:30,969 --> 00:21:34,848
si nu merge, iar tu p�testi ceva,
413
00:21:35,807 --> 00:21:37,601
nu mai avem nicio sans�.
414
00:21:51,990 --> 00:21:53,366
Timpul trece!
415
00:21:53,450 --> 00:21:55,553
Fulgerul Negru o s� moar�
dac� nu g�sim o solutie rapid.
416
00:21:55,577 --> 00:21:57,120
si avem nevoie de mai mult timp.
417
00:22:00,123 --> 00:22:03,001
�n fiecare secund� irosit� aici
mai moare un P�m�nt.
418
00:22:03,168 --> 00:22:04,794
si valul se apropie de sotia mea.
419
00:22:04,878 --> 00:22:06,504
Am fost si eu c�s�torit c�ndva.
420
00:22:07,172 --> 00:22:10,884
Tina spunea mereu c� telul ei �n viat�
e s� m� ajute s� alerg.
421
00:22:11,051 --> 00:22:13,553
Cum alerg de 30 de ani,
422
00:22:13,637 --> 00:22:18,475
d�-mi voie s�-ti spun c�, uneori,
pentru a-ti g�si telul de erou,
423
00:22:18,558 --> 00:22:20,560
trebuie s� faci c�tiva pasi �n spate.
424
00:22:20,644 --> 00:22:25,148
S� schimbi modul �n care vezi o situatie,
s� privesti imaginea de ansamblu.
425
00:22:27,192 --> 00:22:28,193
Asta e.
426
00:22:29,903 --> 00:22:31,321
stiu cum s� opresc tunul.
427
00:22:31,404 --> 00:22:33,657
La asta se referea Monitorul
�n seiful timpului.
428
00:22:34,199 --> 00:22:35,992
C�tre momentul �sta am alergat at�tia ani.
429
00:22:37,243 --> 00:22:39,162
E timpul ca Flash s� dispar� �n Criz�.
430
00:22:46,544 --> 00:22:48,755
Invers�nd viteza directional� a bandei,
431
00:22:48,838 --> 00:22:52,634
valul de antimaterie ar putea
s� se �ntoarc� �n culoarul vitezei.
432
00:22:52,717 --> 00:22:54,719
Distrug�nd aparatul si valul.
433
00:22:54,803 --> 00:22:55,971
si pun�nd cap�t nenorocirii.
434
00:22:56,054 --> 00:22:58,056
Eliber�ndu-m�
de sub controlul Anti-Monitorului.
435
00:23:00,642 --> 00:23:03,436
Unde e viitorul? Aici.
436
00:23:03,979 --> 00:23:06,439
A cui e viata asta? A mea.
437
00:23:06,606 --> 00:23:11,528
Ce o s� faci cu ea? O s-o tr�iesc.
Prin orice mijloc.
438
00:23:14,114 --> 00:23:16,074
O s� fie bine. O s�-l g�sim.
439
00:23:16,157 --> 00:23:18,785
Nu poti sti asta. Poate c� sufletul
lui tata e pierdut pe vecie.
440
00:23:18,868 --> 00:23:21,028
Familia e totul pentru Oliver.
O s� se �ntoarc� la noi.
441
00:23:29,671 --> 00:23:31,840
Oliver, stai! Ascult�-m�! Te v�d.
442
00:23:31,923 --> 00:23:33,591
�mi pare r�u c� nu ti-am fost al�turi
443
00:23:33,675 --> 00:23:35,510
�n timpul Crizei, dar acum sunt aici.
444
00:23:35,802 --> 00:23:38,471
si vreau s� te �ntorci la noi.
Esti fratele meu.
445
00:23:40,306 --> 00:23:41,433
Nu pot s� te pierd.
446
00:23:43,643 --> 00:23:45,353
Nu pot s� te pierd.
447
00:23:54,696 --> 00:23:55,905
Salut, John!
448
00:24:02,245 --> 00:24:04,330
- Mia, ai venit.
- Normal c� am venit.
449
00:24:14,632 --> 00:24:15,842
Ce frumoase sunt!
450
00:24:16,843 --> 00:24:19,846
N-am apucat s� m� prezint, d-re Choi.
451
00:24:19,929 --> 00:24:21,681
Sunt Iris West-Allen, din Central City.
452
00:24:22,015 --> 00:24:23,391
si tu esti supererou?
453
00:24:24,225 --> 00:24:26,227
Nu, eu sunt ca tine.
454
00:24:26,936 --> 00:24:29,981
stiu c�-ti cerem mult si ai dreptate
455
00:24:30,065 --> 00:24:33,193
s� vrei s� fii cu familia
c�nd lucrurile merg prost.
456
00:24:35,278 --> 00:24:39,616
si tu? E clar c� e cineva �n viata ta
la care tii.
457
00:24:39,699 --> 00:24:42,118
Nu vrei s� �l tii de m�n�
c�nd vine sf�rsitul lumii?
458
00:24:42,202 --> 00:24:43,703
Sotul meu nu e ca noi.
459
00:24:44,454 --> 00:24:46,581
Pleac� �n misiuni de supererou
�n fiecare zi,
460
00:24:46,664 --> 00:24:49,250
face orice pentru a proteja orasul.
461
00:24:49,709 --> 00:24:52,587
E foarte curajos, Iris,
dar eu nu sunt asa.
462
00:24:53,254 --> 00:24:57,133
- Eu nu sunt ca sotul t�u.
- Asa e.
463
00:24:58,343 --> 00:24:59,385
Esti uman.
464
00:24:59,761 --> 00:25:01,513
Avem si noi un tel.
465
00:25:01,596 --> 00:25:04,682
Le amintim supereroilor pentru ce lupt�.
466
00:25:05,600 --> 00:25:08,353
Eu si sotia mea, Amanda,
467
00:25:09,020 --> 00:25:11,439
avem un copil de sase luni.
468
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Simone.
469
00:25:15,485 --> 00:25:18,071
Poate c� n-o s� apuc s-o v�d mare.
470
00:25:18,363 --> 00:25:22,700
Nu vrei s� o tii �n brate stiind
c� ai ajutat la protejarea lumii?
471
00:25:36,756 --> 00:25:39,050
Trebuie s�-i spun sotiei mele
c� �nt�rzii la cin�.
472
00:25:42,720 --> 00:25:45,765
Am vorbit cu Lois.
Au mai disp�rut sase P�m�nturi.
473
00:25:45,849 --> 00:25:47,559
�sta e singurul r�mas.
474
00:25:48,434 --> 00:25:50,687
- M�car acum �l avem pe Ryan.
- Da.
475
00:25:50,770 --> 00:25:52,438
Cum ai stiut ce s�-i spui?
476
00:25:54,691 --> 00:25:55,859
Iris.
477
00:25:56,526 --> 00:25:58,153
Ce e?
478
00:25:59,779 --> 00:26:01,656
Dac� acum se termin�?
479
00:26:03,116 --> 00:26:04,117
Dac�...
480
00:26:04,784 --> 00:26:07,704
oprirea valului e telul meu ca Simbol?
481
00:26:07,787 --> 00:26:10,498
Dac� �sta e sacrificiul
pe care trebuie s�-l fac?
482
00:26:10,957 --> 00:26:13,418
Dac� �sta e, nu vreau s� mori f�r� mine.
483
00:26:13,501 --> 00:26:14,961
Nu vreau s� fii singur. Vin cu tine.
484
00:26:15,044 --> 00:26:17,046
Nu poti veni, Iris.
485
00:26:18,214 --> 00:26:19,841
Poate c� eu am superputeri,
486
00:26:20,592 --> 00:26:23,887
dar inteligenta ta,
istetimea si sufletul t�u...
487
00:26:24,929 --> 00:26:27,098
Astea sunt superputerile tale,
ele te vor ajuta
488
00:26:27,182 --> 00:26:29,542
s�-l convingi pe Ryan Choi
s� fie eroul care trebuie s� fie.
489
00:26:30,810 --> 00:26:32,812
Barry, nu vreau s� tr�iesc f�r� tine.
490
00:26:32,896 --> 00:26:34,439
Nu vreau s� ne spunem adio.
491
00:26:36,399 --> 00:26:38,401
C�nd ti-am pus inelul �sta pe deget,
492
00:26:38,985 --> 00:26:42,197
am promis
c� voi veni mereu �n fug� la tine.
493
00:26:43,573 --> 00:26:46,701
Dac� suntem desp�rtiti,
indiferent pentru c�t� vreme,
494
00:26:48,036 --> 00:26:52,123
s� stii c�, oriunde m-as duce,
o s� m� �ntorc �n fug� la tine.
495
00:27:02,133 --> 00:27:04,135
�nc� esti sigur c� vrei s� plec?
496
00:27:04,469 --> 00:27:07,513
Da. G�seste-l pe Ryan Choi.
497
00:27:08,139 --> 00:27:09,182
Vino repede �napoi!
498
00:27:10,975 --> 00:27:12,435
Pe cur�nd!
499
00:27:30,620 --> 00:27:33,790
- Caitlin!
- Nu vreau s�-mi iau adio.
500
00:27:35,041 --> 00:27:37,669
Voi doi mi-ati fost al�turi
c�nd am devenit Flash.
501
00:27:39,045 --> 00:27:41,589
Nu as putea fi eroul care sunt f�r� voi.
502
00:27:53,184 --> 00:27:55,424
- Spuneti-le lui Joe si Iris c�-i iubesc.
- Asa vom face.
503
00:27:57,772 --> 00:27:59,899
�mi pare r�u, dar trebuie s-o fac.
504
00:28:02,026 --> 00:28:06,030
- Barry, ce faci?
- �ti fur temporar viteza.
505
00:28:06,114 --> 00:28:09,742
Dac� esti speedster destul� vreme,
�nveti trucuri tari.
506
00:28:09,826 --> 00:28:10,910
De ce faci asta?
507
00:28:10,994 --> 00:28:13,246
Novu a spus c� Flash va muri �n Criz�.
508
00:28:13,329 --> 00:28:14,831
N-a spus care anume.
509
00:28:29,971 --> 00:28:31,639
Esti un adev�rat erou, Jefferson.
510
00:28:32,098 --> 00:28:33,558
Nu stiu cum s�-ti multumesc.
511
00:28:35,685 --> 00:28:37,979
Deschide portalul.
Trebuie s� str�bat c�mpul de fort�.
512
00:28:38,062 --> 00:28:41,441
- Nu.
- Vrei s� moar� prietenul t�u?
513
00:28:41,524 --> 00:28:43,901
Las�-m� s-o fac! Las�-m� s� v� salvez.
514
00:28:43,985 --> 00:28:45,320
Cisco, nu!
515
00:28:48,573 --> 00:28:50,408
Cisco, haide!
516
00:28:53,911 --> 00:28:54,912
Multumesc.
517
00:28:55,538 --> 00:28:57,498
Continu� s� c�l�resti fulgerul, fiule!
518
00:28:58,041 --> 00:28:59,542
stiu c� vom fi m�ndri de tine.
519
00:29:06,716 --> 00:29:09,302
Barry! O s� moar�, Cisco!
520
00:29:09,385 --> 00:29:13,139
M-ai f�cut liderul echipei. Uneori,
liderul trebuie s� ia decizii dificile.
521
00:29:16,643 --> 00:29:17,727
Nu putem r�m�ne aici.
522
00:29:18,436 --> 00:29:19,854
- Haide!
- Nu.
523
00:29:21,522 --> 00:29:23,024
- Nu plec.
- Barry, haide!
524
00:29:23,107 --> 00:29:24,484
- Nu vreau.
- Hai!
525
00:29:42,460 --> 00:29:43,544
Am �ncredere �n tine, Tina.
526
00:29:45,213 --> 00:29:47,715
Adev�rul e c� si eu am �ncredere �n tine.
527
00:30:21,082 --> 00:30:22,500
�mi pare r�u s� �ntrerup reuniunea,
528
00:30:22,583 --> 00:30:24,335
dar �sta e semnalul s� ne c�r�m
529
00:30:24,419 --> 00:30:26,539
si s� aducem sufletul lui Oliver
�napoi �n trupul s�u.
530
00:30:26,754 --> 00:30:28,256
- Hai!
- Oliver Queen!
531
00:30:29,757 --> 00:30:31,801
- Tu cine esti?
- Jim Corrigan.
532
00:30:32,427 --> 00:30:34,846
- Nu cel pe care-l cunosc eu.
- Dar mai sunt si altcineva.
533
00:30:34,929 --> 00:30:36,055
Altceva.
534
00:30:37,515 --> 00:30:38,641
Un spectru.
535
00:30:40,893 --> 00:30:42,311
Car�-te, ochi dementi!
536
00:30:42,395 --> 00:30:44,689
�n alt� viat� am fost un politist decorat,
537
00:30:44,772 --> 00:30:46,357
un adev�rat erou.
538
00:30:46,524 --> 00:30:50,653
Dar am primit un scop mai �nalt.
E r�ndul t�u, Oliver.
539
00:30:52,697 --> 00:30:56,701
Doar tu poti aprinde sc�nteia.
E destinul t�u.
540
00:30:56,784 --> 00:30:59,537
- Care e destinul meu?
- S�-i salvezi pe toti.
541
00:31:00,371 --> 00:31:04,792
Altfel, toate universurile,
toti cei la care tii vor pieri.
542
00:31:16,095 --> 00:31:17,597
�mi pare r�u, dar trebuie s-o fac.
543
00:31:17,680 --> 00:31:20,183
- Tat�, nu...
- O s� fie �n regul�.
544
00:31:23,019 --> 00:31:24,729
O s� fie �n regul�.
545
00:31:34,197 --> 00:31:36,115
- Acum ce facem?
- Tat�, stai!
546
00:31:37,658 --> 00:31:38,993
Te iubesc...
547
00:31:51,130 --> 00:31:52,256
Ce s-a �nt�mplat?
548
00:31:53,883 --> 00:31:55,343
Tata nu s-a �ntors cu noi.
549
00:31:56,052 --> 00:31:57,553
�mi pare r�u, Sara.
550
00:31:58,137 --> 00:31:59,597
Ceilalti au reusit ceva?
551
00:31:59,680 --> 00:32:02,600
Echipa lui Barry a oprit valul de
antimaterie c�nd mai e un singur P�m�nt.
552
00:32:03,684 --> 00:32:05,144
Trebuie s� beau ceva.
553
00:32:06,854 --> 00:32:08,856
Multumim pentru ajutor, Jefferson.
554
00:32:09,565 --> 00:32:11,108
stiu ce ai pierdut.
555
00:32:14,445 --> 00:32:15,613
Lumea mea.
556
00:32:18,241 --> 00:32:19,909
Am pierdut-o pe iubirea vietii mele.
557
00:32:21,369 --> 00:32:22,745
Pe cele dou� fiice.
558
00:32:28,584 --> 00:32:31,838
Nu va mai fi bine niciodat�.
559
00:32:32,421 --> 00:32:33,421
stiu.
560
00:32:33,881 --> 00:32:37,552
Acel Flash, de pe P�m�ntul 90,
561
00:32:37,635 --> 00:32:40,972
sem�na cu tat�l meu, Henry Allen.
562
00:32:42,223 --> 00:32:43,850
Era un om puternic.
563
00:32:45,017 --> 00:32:48,688
A fost �nchis pentru uciderea mamei mele.
564
00:32:49,814 --> 00:32:53,025
O crim� comis� de unul dintre dusmanii
mei, care a dat vina pe el.
565
00:32:53,985 --> 00:32:56,696
Dar nu si-a pierdut niciodat� optimismul.
566
00:32:58,614 --> 00:32:59,949
�n asemenea clipe...
567
00:33:01,659 --> 00:33:02,739
�ncerc s� fiu la fel ca el.
568
00:33:03,619 --> 00:33:07,915
Tata, Alvin Pierce,
569
00:33:08,207 --> 00:33:10,167
a fost si el un om bun.
570
00:33:10,501 --> 00:33:11,752
Reporter.
571
00:33:13,421 --> 00:33:16,465
Toat� viata le-a dat glas celor f�r� voce.
572
00:33:20,428 --> 00:33:21,929
A fost ucis c�nd aveam 12 ani.
573
00:33:25,600 --> 00:33:29,103
Dar n-am uitat lectiile �nv�tate de la el.
574
00:33:29,186 --> 00:33:30,688
Le-am transmis si eu fetelor mele.
575
00:33:35,818 --> 00:33:37,111
Fetele mele.
576
00:33:43,659 --> 00:33:44,869
Dar �nteleg.
577
00:33:48,706 --> 00:33:54,337
Nu cred c� Henry sau Alvin
au crescut �nvinsi.
578
00:33:54,795 --> 00:33:58,049
S� le onor�m memoria
579
00:33:59,050 --> 00:34:00,343
si s� ne revolt�m
580
00:34:02,011 --> 00:34:04,221
�mpotriva mortii luminii.
581
00:34:04,972 --> 00:34:06,265
Dylan Thomas.
582
00:34:07,224 --> 00:34:09,810
Bine, Flash.
583
00:34:11,479 --> 00:34:12,647
M� cheam� Barry.
584
00:34:13,648 --> 00:34:14,815
Barry Allen.
585
00:34:18,861 --> 00:34:20,488
Jefferson Pierce.
586
00:34:26,619 --> 00:34:28,496
Kara, ascult�!
587
00:34:28,579 --> 00:34:31,499
�nteleg c� voiai s�-i aduci �napoi
pe acei oameni.
588
00:34:32,708 --> 00:34:35,836
N-am cunoscut om mai bun dec�t tine.
589
00:34:37,004 --> 00:34:39,006
Dar nu vreau s� suferi.
590
00:34:39,215 --> 00:34:41,509
Pentru cineva care nu e sigur
591
00:34:41,592 --> 00:34:43,469
c� e Simbolul curajului...
592
00:34:44,637 --> 00:34:46,990
A fost nevoie de mult� �ndr�zneal�
ca s� faci ce ai f�cut tu.
593
00:34:47,014 --> 00:34:50,476
Poate. Dar sper c� exist�
o solutie mai bun�.
594
00:34:52,311 --> 00:34:55,648
De aceea... Am vrut s�-ti dau asta.
595
00:34:57,942 --> 00:35:00,987
Kriptonit�. De ce ai asa ceva?
596
00:35:01,070 --> 00:35:03,781
Era a lui Bruce Wayne.
�si pierduse speranta.
597
00:35:04,490 --> 00:35:05,741
Eu n-o voi pierde niciodat�.
598
00:35:08,494 --> 00:35:09,494
P�streaz-o!
599
00:35:10,538 --> 00:35:12,707
Am curajul s� cred
c� nu va trebui s-o folosesti.
600
00:35:17,003 --> 00:35:21,132
Atentie! Iris,
Ralph si Ray s-au �ntors cu dr. Choi.
601
00:35:22,800 --> 00:35:26,554
Iris! ti-am spus
c� o s� vin �n fug� la tine.
602
00:35:31,350 --> 00:35:34,562
- Dac� nu erai tu...
- A fost Barry Allen de pe P�m�ntul 90.
603
00:35:40,818 --> 00:35:42,903
El e Jefferson Pierce.
604
00:35:42,987 --> 00:35:45,364
Nu am fi putut opri
valul de antimaterie f�r� el.
605
00:35:45,740 --> 00:35:47,366
Stai putin! Superman chiar exist�?
606
00:35:47,783 --> 00:35:49,493
Fir-ar s� fie! Dup� at�tia ani...
607
00:35:49,577 --> 00:35:52,496
si Simbolul umanit�tii, Ryan Choi.
608
00:35:52,580 --> 00:35:55,875
Savant, geniu,
gata s� ne ajute s� salv�m universul.
609
00:35:55,958 --> 00:35:58,544
Cum aveti de g�nd s� faceti asta?
610
00:35:58,627 --> 00:36:01,047
Kara a hot�r�t s� nu utilizeze
Cartea Destinului.
611
00:36:01,130 --> 00:36:01,964
Era prea riscant.
612
00:36:02,048 --> 00:36:04,675
Harbinger, spre deosebire de mine,
poate c�l�tori oriunde.
613
00:36:04,759 --> 00:36:05,885
Cum o g�sim?
614
00:36:05,968 --> 00:36:07,261
Vom face orice e nevoie.
615
00:36:09,138 --> 00:36:12,892
Pentru �nceput, s� modific�m sarcina
retelei de cercetare a lui Waverider.
616
00:36:19,982 --> 00:36:22,026
- Lyla.
- Johnny.
617
00:36:22,693 --> 00:36:23,693
Esti bine?
618
00:36:24,403 --> 00:36:28,074
�mi pare r�u, am �ncercat s� te anunt
c� sunt �n recunoastere pe P�m�ntul Unu,
619
00:36:28,157 --> 00:36:30,701
dar mortile celorlalte P�m�nturi
�mi afecteaz� abilit�tile.
620
00:36:30,785 --> 00:36:32,119
Unde erai pe P�m�ntul Unu?
621
00:36:32,203 --> 00:36:33,203
Eu...
622
00:36:34,789 --> 00:36:36,582
- Nu-mi amintesc.
- Nu-i nimic.
623
00:36:36,665 --> 00:36:39,418
- Credeam c� te-am pierdut.
- Nu asa usor.
624
00:36:39,502 --> 00:36:42,963
As vrea s�-mi amintesc ce s-a �nt�mplat.
625
00:36:46,008 --> 00:36:47,426
O s� g�sim o solutie.
626
00:36:47,510 --> 00:36:50,304
Dac� Anti-Monitorul voia
ca Harbinger s� fie pe nav�?
627
00:36:50,387 --> 00:36:52,598
A controlat-o pe parcursul �ntregii Crize.
628
00:36:52,681 --> 00:36:53,557
si te-a controlat si pe tine.
629
00:36:53,641 --> 00:36:56,477
Permit�ndu-ti s� apari
doar c�nd vrea s� vezi...
630
00:36:56,560 --> 00:36:57,978
O mare tragedie.
631
00:36:59,814 --> 00:37:01,440
- Lyla?
- Lyla?
632
00:37:04,401 --> 00:37:05,401
Nu!
633
00:37:08,989 --> 00:37:12,660
E timpul s� punem cap�t epocii eroilor.
634
00:37:13,536 --> 00:37:16,122
si s� distrugem tot ce v� e drag.
635
00:37:29,093 --> 00:37:30,093
Lyla.
636
00:37:30,302 --> 00:37:32,638
Nu mai e sotia ta, John Diggle.
637
00:37:32,721 --> 00:37:35,141
- E controlat� de...
- Anti-Monitor.
638
00:37:35,224 --> 00:37:36,225
Criminalule!
639
00:37:39,520 --> 00:37:40,688
Asta e pentru fetele mele.
640
00:37:49,280 --> 00:37:51,657
Lyla! Trebuie s� i te opui.
641
00:37:51,949 --> 00:37:54,618
Soarta omenirii
e �n m�inile tale, Proscrisule.
642
00:37:54,702 --> 00:37:57,454
- Ce pot s� fac?
- Vei sti c�nd va veni clipa.
643
00:38:20,269 --> 00:38:24,356
Jalnic! A fost o prostie
s� �ncerci s� m� opresti.
644
00:38:24,440 --> 00:38:25,983
Nu, Mobius.
645
00:38:27,484 --> 00:38:31,030
A fost o prostie s� accept crearea ta.
646
00:38:31,447 --> 00:38:32,531
Adio!
647
00:39:02,811 --> 00:39:03,729
ALARM�: P�M�NTUL UNU E DISTRUS
648
00:39:03,812 --> 00:39:05,731
Alarm�! P�m�ntul Unu nu mai e.
649
00:39:07,483 --> 00:39:08,651
Doar noi am mai r�mas.
650
00:39:09,485 --> 00:39:10,486
S-a terminat.
651
00:39:11,487 --> 00:39:13,530
P�m�nturile Infinite nu mai exist�.
652
00:39:13,614 --> 00:39:17,201
�n cur�nd,
va r�m�ne doar universul antimateriei.
653
00:39:17,284 --> 00:39:18,428
VAL DE ANTIMATERIE
DETECTAT �N APROPIERE
654
00:39:18,452 --> 00:39:21,997
Atentie! Valul de antimaterie va lovi nava
�n 28 de secunde.
655
00:39:22,081 --> 00:39:23,165
stiu ce trebuie s� fac.
656
00:39:32,758 --> 00:39:34,343
Ce se �nt�mpl�?
657
00:39:35,844 --> 00:39:36,929
Iris.
658
00:39:39,640 --> 00:39:41,350
Toat� lumea pe punte! Acum!
659
00:39:46,814 --> 00:39:50,401
- Unde i-ai trimis?
- Undeva unde nu te poti atinge de ei.
660
00:39:50,484 --> 00:39:52,278
Oriunde ar fi, vor lupta cu tine.
661
00:39:52,361 --> 00:39:54,029
Prin orice mijloace.
662
00:39:54,113 --> 00:39:55,447
P�n� la ultima suflare.
663
00:40:14,174 --> 00:40:16,927
- Ce naiba s-a �nt�mplat?
- Unde suntem?
664
00:40:19,179 --> 00:40:20,889
E punctul disparitiei.
665
00:40:22,308 --> 00:40:23,851
Ce �nseamn� asta?
666
00:40:23,934 --> 00:40:26,770
E un punct �n afara timpului si spatiului.
667
00:40:26,854 --> 00:40:28,772
Ce s-a �nt�mplat cu Waverider
si cu ceilalti?
668
00:40:28,856 --> 00:40:31,734
Anti-Monitorul s-a folosit de Harbinger
ca s� ne atace.
669
00:40:31,817 --> 00:40:33,193
Proscrisul ne-a trimis aici
670
00:40:33,277 --> 00:40:35,279
stiind c� Anti-Monitorul
nu ne poate ajunge.
671
00:40:35,779 --> 00:40:36,905
Trebuie s� ne �ntoarcem.
672
00:40:36,989 --> 00:40:40,743
- Acum!
- Barry! Nu putem. Au murit.
673
00:40:47,041 --> 00:40:48,250
Ceva nu e �n regul�.
674
00:40:48,334 --> 00:40:50,753
- Kal-El!
- Ceva nu e �n regul�.
675
00:40:52,212 --> 00:40:54,715
Kal! Nu pot...
676
00:40:54,923 --> 00:40:57,718
- Haide!
- Te rog, �ndreapt�...
677
00:40:58,969 --> 00:40:59,969
�ndreapt� lucrurile.
678
00:41:00,763 --> 00:41:01,764
Ce s� fac?
679
00:41:02,848 --> 00:41:04,058
Nu!
680
00:41:19,406 --> 00:41:21,408
C�t m� bucur c� a functionat!
681
00:41:21,492 --> 00:41:23,786
Lex, ce ai f�cut?
682
00:41:24,119 --> 00:41:29,041
Am luat Cartea Destinului
si am v�zut c� cele sapte Simboluri
683
00:41:29,124 --> 00:41:31,043
vor ajunge �n punctul de disparitie.
684
00:41:31,460 --> 00:41:36,840
M-am g�ndit c� as putea rescrie destinul.
685
00:41:43,347 --> 00:41:44,348
Deci...
686
00:41:46,725 --> 00:41:48,143
Ce facem acum?
687
00:42:12,835 --> 00:42:14,837
Subtitrare: Retail
688
0:42:15,000 --> 0:42:20,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
51574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.