Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,011 --> 00:00:06,011
-Previously...
-On The Affair...
2
00:00:06,011 --> 00:00:08,720
[Joanie] I found some sort
of shrine at Dad's.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,595
What did you do with it?
4
00:00:10,595 --> 00:00:11,679
I threw it out.
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,929
Why?
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,679
Because I hate looking at her.
7
00:00:15,679 --> 00:00:18,261
Two astronauts meet by chance in
the International Space Station.
8
00:00:18,261 --> 00:00:22,095
They fall desperately in love,
but their love is doomed.
9
00:00:22,095 --> 00:00:23,887
They try to forget each other.
They build completely
10
00:00:23,887 --> 00:00:26,178
new lives with new people.
11
00:00:26,178 --> 00:00:29,136
But, deep down, they
secretly still love each other.
12
00:00:29,136 --> 00:00:32,053
Until one day, they run
into each other again
13
00:00:32,053 --> 00:00:33,845
on the opposite side
of the galaxy.
14
00:00:33,845 --> 00:00:36,220
Because all this time
15
00:00:36,220 --> 00:00:38,345
they thought they were moving
away from each other,
16
00:00:38,345 --> 00:00:40,470
they were
actually in orbit.
17
00:00:40,470 --> 00:00:42,011
I love you.
18
00:00:42,011 --> 00:00:43,637
I don't want your love.
19
00:00:43,637 --> 00:00:46,011
It terrifies me,
and it's caused me
20
00:00:46,011 --> 00:00:47,220
nothing but pain.
21
00:00:47,220 --> 00:00:48,804
[Whitney] We can't afford
a wedding, can we?
22
00:00:48,804 --> 00:00:50,720
Come on, Whitney.
You've been talking
23
00:00:50,720 --> 00:00:51,845
about having a wedding
in this house
24
00:00:51,845 --> 00:00:53,720
since before you were in braces.
25
00:00:53,720 --> 00:00:55,929
Okay, I just received
the last part of my advance,
26
00:00:55,929 --> 00:00:57,512
and I can't think of
a better thing to spend it on.
27
00:00:57,512 --> 00:00:59,762
I used to think, when we had no
money and we had all these kids
28
00:00:59,762 --> 00:01:01,428
and we were fighting,
I would look at you sometimes
29
00:01:01,428 --> 00:01:04,095
and I would think, "One day,
this is gonna be worth it.
30
00:01:04,095 --> 00:01:07,303
One day, I'm gonna dance
with him at Whitney's wedding."
31
00:01:07,303 --> 00:01:08,512
I saw the way
32
00:01:08,512 --> 00:01:10,220
you look at women.
33
00:01:10,220 --> 00:01:11,970
Like they're prey.
34
00:01:11,970 --> 00:01:14,303
How the fuck did you not know
it was her in the hot tub?!
35
00:01:14,303 --> 00:01:17,762
I would do anything-- anything--
to undo what happened!
36
00:01:17,762 --> 00:01:20,095
If I can just give her
a good wedding,
37
00:01:20,095 --> 00:01:22,261
with us all there together,
having fun, then--
38
00:01:22,261 --> 00:01:25,637
She doesn't want you there.
39
00:01:25,637 --> 00:01:28,011
Jesus Christ.
40
00:01:36,387 --> 00:01:39,595
♪ I was screaming
into the canyon ♪
41
00:01:39,595 --> 00:01:42,887
♪ At the moment of my death ♪
42
00:01:42,887 --> 00:01:46,136
♪ The echo I created ♪
43
00:01:46,136 --> 00:01:49,220
♪ Outlasted my last breath ♪
44
00:01:49,220 --> 00:01:52,595
♪ My voice it made
an avalanche ♪
45
00:01:52,595 --> 00:01:55,637
♪ And buried a man
I never knew ♪
46
00:01:55,637 --> 00:01:58,845
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
47
00:01:58,845 --> 00:02:01,470
♪ Met your daddy
and they made you ♪
48
00:02:01,470 --> 00:02:03,387
♪ I have only one thing to do ♪
49
00:02:03,387 --> 00:02:05,845
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
50
00:02:05,845 --> 00:02:08,053
♪ Sink back into the ocean ♪
51
00:02:08,053 --> 00:02:10,136
♪ I have only one thing to do ♪
52
00:02:10,136 --> 00:02:12,512
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
53
00:02:12,512 --> 00:02:14,929
♪ Sink back into the ocean ♪
54
00:02:14,929 --> 00:02:16,804
♪ I have only one thing to do ♪
55
00:02:16,804 --> 00:02:19,261
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
56
00:02:19,261 --> 00:02:22,679
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
57
00:02:22,679 --> 00:02:24,178
♪ Sink back into the o... ♪
58
00:02:24,178 --> 00:02:25,887
♪ Sink back into the ocean ♪
59
00:02:25,887 --> 00:02:27,553
♪ Sink back into the o... ♪
60
00:02:27,553 --> 00:02:29,095
♪ Sink back into the ocean ♪
61
00:02:29,095 --> 00:02:31,261
♪ Sink back
into the ocean ♪
62
00:03:01,220 --> 00:03:04,637
[Noah]
And five, six, seven, eight.
63
00:03:04,637 --> 00:03:06,804
[The Waterboys' "The Whole
of the Moon" playing]
64
00:03:06,804 --> 00:03:09,887
♪♪♪
65
00:03:09,887 --> 00:03:11,929
[Colin]
What's the next move?
66
00:03:11,929 --> 00:03:14,303
[indistinct chatter]
67
00:03:20,011 --> 00:03:21,804
[Noah]
You ready?
68
00:03:21,804 --> 00:03:23,637
And pizza arms.
69
00:03:23,637 --> 00:03:25,387
-♪ I pictured a rainbow... ♪
-Pizzas.
70
00:03:25,387 --> 00:03:27,136
Pi... like a pizza.
Yeah.
71
00:03:27,136 --> 00:03:28,595
Okay, turn.
72
00:03:28,595 --> 00:03:30,804
-Spin. And spin.
-Hey.
73
00:03:30,804 --> 00:03:33,136
Spin. Two, three, four.
74
00:03:33,136 --> 00:03:34,637
Ride the tractor.
75
00:03:34,637 --> 00:03:36,595
♪♪♪
76
00:03:36,595 --> 00:03:38,762
[indistinct chatter]
77
00:03:38,762 --> 00:03:40,470
Kick the puppy.
78
00:03:40,470 --> 00:03:43,303
Kick the puppy
with your right foot, Trevor.
79
00:03:43,303 --> 00:03:44,303
-[Trevor] Stacey, really?
-Kick the puppy.
80
00:03:44,303 --> 00:03:45,762
-[grunting, groaning]
-Kick--
81
00:03:45,762 --> 00:03:47,053
Okay. Sorry.
82
00:03:47,053 --> 00:03:48,887
-Sorry, sorry.
-Stop, stop.
83
00:03:48,887 --> 00:03:50,178
-Stop.
-[song stops]
84
00:03:50,178 --> 00:03:52,011
Okay, let's start again.
Back to one.
85
00:03:52,011 --> 00:03:54,595
Trevor, you kick the puppy
with your right foot.
86
00:03:54,595 --> 00:03:55,512
"Kick the puppy"?
87
00:03:55,512 --> 00:03:56,470
-Yes.
-Dad,
88
00:03:56,470 --> 00:03:57,595
what the fuck does
"ride the tractor" mean?
89
00:03:57,595 --> 00:03:59,553
Martin, I've told you
three times.
90
00:03:59,553 --> 00:04:02,261
This, okay? This is
ride the tractor, okay?
91
00:04:02,261 --> 00:04:04,679
Ride the tractor.
Kick the puppy. All right?
92
00:04:04,679 --> 00:04:08,053
It's easy. Okay?
93
00:04:08,053 --> 00:04:09,428
Come on, everyone.
94
00:04:09,428 --> 00:04:10,720
Your sister wants
a flash dance for her wedding--
95
00:04:10,720 --> 00:04:11,929
Flash mob.
96
00:04:11,929 --> 00:04:13,095
A flash mob for her wedding.
97
00:04:13,095 --> 00:04:14,762
And that's what she's gonna get,
okay?
98
00:04:14,762 --> 00:04:15,720
So come on.
99
00:04:15,720 --> 00:04:16,887
Let's go again.
100
00:04:16,887 --> 00:04:19,387
Everyone back
to one.
101
00:04:20,637 --> 00:04:21,845
Okay,
102
00:04:21,845 --> 00:04:23,136
once more with feeling.
103
00:04:23,136 --> 00:04:24,178
And, remember, you're happy!
104
00:04:24,178 --> 00:04:25,887
Your sister's getting married!
105
00:04:25,887 --> 00:04:27,887
So, smile.
106
00:04:27,887 --> 00:04:29,845
-Okay. Let's go.
-[song playing]
107
00:04:29,845 --> 00:04:31,220
-Hey.
-Oh, hey.
108
00:04:31,220 --> 00:04:33,261
-How's it going?
-[song stops]
109
00:04:33,261 --> 00:04:35,220
It's going great.
It's going great.
110
00:04:35,220 --> 00:04:36,720
-It's going great.
-[Stacey] Mom, come on.
111
00:04:36,720 --> 00:04:37,804
Get in.
112
00:04:37,804 --> 00:04:41,387
I can't.
I'm the videographer.
113
00:04:41,387 --> 00:04:43,637
-Show me what you got.
-Yeah, well, it's not...
114
00:04:43,637 --> 00:04:45,303
it's not, uh...
it's not perfect yet. It's not--
115
00:04:45,303 --> 00:04:47,303
-I'll be kind.
-We're still-still developing.
116
00:04:47,303 --> 00:04:49,178
-Just show me.
-[Trevor] Yeah, Dad,
117
00:04:49,178 --> 00:04:51,428
are we doing this or what?
It's fucking freezing.
118
00:04:54,845 --> 00:04:56,595
Yes, Trevor. Let's go.
119
00:04:56,595 --> 00:04:58,303
Ready?
120
00:04:58,303 --> 00:05:01,345
Five, six, seven, eight!
121
00:05:01,345 --> 00:05:03,845
["The Whole of the Moon"
playing]
122
00:05:03,845 --> 00:05:06,011
♪♪♪
123
00:05:20,303 --> 00:05:22,470
♪ I pictured a rainbow ♪
124
00:05:22,470 --> 00:05:25,178
[Noah]
Nice.
125
00:05:25,178 --> 00:05:28,053
♪ You held it in your hands ♪
126
00:05:28,053 --> 00:05:30,011
Sierra,
are you ready?
127
00:05:30,011 --> 00:05:32,345
♪ I had flashes ♪
128
00:05:34,887 --> 00:05:37,178
♪ But you saw the plan ♪
129
00:05:37,178 --> 00:05:38,428
♪ I wandered ♪
130
00:05:38,428 --> 00:05:40,595
-♪ Out in the world ♪
-Okay.
131
00:05:40,595 --> 00:05:43,011
-♪ For years ♪
-Martin, Trevor, Stacey, go!
132
00:05:43,011 --> 00:05:47,887
♪ While you just stayed
in your room ♪
133
00:05:47,887 --> 00:05:49,929
♪ I saw the crescent ♪
134
00:05:49,929 --> 00:05:51,512
[chuckles]
135
00:05:53,387 --> 00:05:54,929
-♪ You saw the whole ♪
-[chuckles]
136
00:05:54,929 --> 00:05:56,387
-♪ Of the moon ♪
-And everyone!
137
00:05:56,387 --> 00:05:58,679
♪♪♪
138
00:05:58,679 --> 00:06:01,553
♪ The whole of the moon ♪
139
00:06:03,470 --> 00:06:06,553
♪ Mmm, you were there
in the turnstiles ♪
140
00:06:06,553 --> 00:06:08,553
♪ With the wind at your heels ♪
141
00:06:08,553 --> 00:06:10,720
♪ You stretched for the stars ♪
142
00:06:10,720 --> 00:06:15,720
♪ And you know how it feels
to reach too high ♪
143
00:06:15,720 --> 00:06:17,970
♪ Too far ♪
144
00:06:17,970 --> 00:06:20,887
♪ Too soon ♪
145
00:06:20,887 --> 00:06:25,553
♪ You saw
the whole of the moon ♪
146
00:06:29,428 --> 00:06:32,512
-[feedback]
-[blows]
147
00:06:32,512 --> 00:06:34,345
[chatter in distance]
148
00:06:34,345 --> 00:06:36,887
[keys clacking]
149
00:06:39,387 --> 00:06:42,095
Hey, Trev.
Can I borrow you for a second?
150
00:06:42,095 --> 00:06:43,261
Can't.
151
00:06:44,220 --> 00:06:45,804
I need your help.
152
00:06:45,804 --> 00:06:48,261
I'm writing my toast.
153
00:06:48,261 --> 00:06:51,178
Trevor, I know you hate me,
but consider this
154
00:06:51,178 --> 00:06:53,095
a favor to your sister.
155
00:06:54,053 --> 00:06:55,970
I don't hate you.
156
00:06:55,970 --> 00:06:57,553
It's okay if you do.
157
00:06:57,553 --> 00:06:59,136
I hated my dad, too.
158
00:06:59,136 --> 00:07:01,887
No. No, really, I don't.
159
00:07:01,887 --> 00:07:04,679
[sighs]
I just...
160
00:07:04,679 --> 00:07:07,261
[chuckles softly]
I wish you'd been around more.
161
00:07:13,762 --> 00:07:15,303
Me, too.
162
00:07:16,303 --> 00:07:17,637
Yeah.
163
00:07:17,637 --> 00:07:18,762
Good talk.
164
00:07:24,637 --> 00:07:26,470
Hey, how's it going?
165
00:07:27,887 --> 00:07:29,720
Perfect.
166
00:07:31,637 --> 00:07:32,970
I can't believe
they're making me do this.
167
00:07:34,178 --> 00:07:35,637
Well, you said yes.
168
00:07:35,637 --> 00:07:37,345
What was I supposed
to say?
169
00:07:37,345 --> 00:07:39,595
What the hell do I know
about getting married?
170
00:07:39,595 --> 00:07:43,178
Well, doesn't she have
some poems or something
171
00:07:43,178 --> 00:07:45,011
she wants people
to read?
172
00:07:45,011 --> 00:07:46,929
Yeah.
173
00:07:46,929 --> 00:07:50,136
So, then they...
say their vows,
174
00:07:50,136 --> 00:07:52,011
exchange rings
and then kiss, right?
175
00:07:52,011 --> 00:07:53,387
How hard could it be?
176
00:07:53,387 --> 00:07:55,136
She wants me to say something.
177
00:07:55,136 --> 00:07:57,929
Something important.
178
00:07:57,929 --> 00:07:59,679
Well,
179
00:07:59,679 --> 00:08:01,387
you like Colin, right?
180
00:08:01,387 --> 00:08:03,095
I mean, of all the boyfriends
she's ever had,
181
00:08:03,095 --> 00:08:04,178
he's definitely my favorite.
182
00:08:04,178 --> 00:08:07,053
What do you like about him?
183
00:08:07,053 --> 00:08:09,011
He's not a dick.
184
00:08:10,011 --> 00:08:12,053
He treats her well.
185
00:08:12,053 --> 00:08:14,428
He's a decent guy.
186
00:08:14,428 --> 00:08:16,804
I mean, honestly, like,
it could have been much worse.
187
00:08:16,804 --> 00:08:18,428
Well, why don't
you just say that?
188
00:08:18,428 --> 00:08:20,136
I mean, not the part
about it being worse, but...
189
00:08:20,136 --> 00:08:22,428
Sure, I mean, she's getting
a good deal out of it.
190
00:08:22,428 --> 00:08:24,553
I'm just not sure
what's in it for him.
191
00:08:24,553 --> 00:08:26,011
What do you mean?
192
00:08:28,345 --> 00:08:31,512
I just don't know why anyone
would want to marry my sister.
193
00:08:31,512 --> 00:08:33,095
-Martin.
-Dad, come on.
194
00:08:33,095 --> 00:08:35,011
She's a lot.
195
00:08:35,011 --> 00:08:36,053
Whitney is a lot.
196
00:08:36,053 --> 00:08:37,804
Yeah, that's what
makes her great.
197
00:08:37,804 --> 00:08:40,804
When I get married, I'm gonna
choose someone much easier.
198
00:08:42,637 --> 00:08:44,679
Yeah, well, you're welcome
to choose whoever you want,
199
00:08:44,679 --> 00:08:46,804
but you may change your mind
in a few years.
200
00:08:49,387 --> 00:08:51,095
Your sister's really smart
201
00:08:51,095 --> 00:08:52,345
and passionate
202
00:08:52,345 --> 00:08:55,637
and believes deeply in things.
203
00:08:55,637 --> 00:08:57,804
And, yeah, she can be
a little dramatic,
204
00:08:57,804 --> 00:09:00,804
but she's gonna keep his life
really interesting.
205
00:09:00,804 --> 00:09:02,887
I get, from where
you're sitting, it...
206
00:09:02,887 --> 00:09:05,637
you know, she seems
like a lot of work, but...
207
00:09:05,637 --> 00:09:07,387
I think you realize,
as you get older,
208
00:09:07,387 --> 00:09:09,637
the person you want to live
with is not, is not the one
209
00:09:09,637 --> 00:09:11,512
who's... keeps telling you
how wonderful you are.
210
00:09:11,512 --> 00:09:14,512
It's the one who you
just can't stop talking to
211
00:09:14,512 --> 00:09:17,679
'cause you have no idea
what she's gonna say next.
212
00:09:20,679 --> 00:09:23,804
I think Colin got pretty lucky,
too, you know.
213
00:09:23,804 --> 00:09:26,095
You should say that.
214
00:09:26,095 --> 00:09:27,929
[sniffs]
215
00:09:27,929 --> 00:09:29,845
[sighs]
216
00:09:30,970 --> 00:09:32,470
[chuckles]
I got to go.
217
00:09:32,470 --> 00:09:34,261
I'm really, really busy.
218
00:09:34,261 --> 00:09:35,053
Yeah, well,
good luck.
219
00:09:35,053 --> 00:09:36,929
You, too.
220
00:09:40,095 --> 00:09:42,095
[knocking]
221
00:09:42,095 --> 00:09:44,261
Colin?
222
00:09:46,512 --> 00:09:50,095
-Hey.
-Hey.
223
00:09:50,095 --> 00:09:52,428
Uh, I was just checking
to see if you're okay.
224
00:09:52,428 --> 00:09:54,053
D-Do you need anything or...?
225
00:09:55,428 --> 00:09:58,261
They just told me
to get dressed in here, so...
226
00:09:58,261 --> 00:10:00,887
Of course. Yeah, no,
this is the son-in-law suite.
227
00:10:00,887 --> 00:10:04,178
I actually remember
shaving in that bathroom
228
00:10:04,178 --> 00:10:05,470
just before my wedding.
229
00:10:05,470 --> 00:10:07,720
Really?
230
00:10:08,595 --> 00:10:10,845
Wow, you use a straight razor.
231
00:10:10,845 --> 00:10:12,804
Yeah.
232
00:10:12,804 --> 00:10:14,053
It was my dad's.
233
00:10:14,053 --> 00:10:15,595
Oh, where are your parents?
234
00:10:15,595 --> 00:10:17,261
Are they, are they here yet?
235
00:10:17,261 --> 00:10:19,804
Uh, no.
[sighs]
236
00:10:19,804 --> 00:10:21,387
They couldn't make it, actually.
237
00:10:21,387 --> 00:10:23,345
Oh. Why?
238
00:10:23,345 --> 00:10:25,512
Well, they wanted to, of course.
239
00:10:25,512 --> 00:10:27,261
Got them a flight from Belfast
and everything.
240
00:10:27,261 --> 00:10:29,345
But, um...
241
00:10:29,345 --> 00:10:31,178
my dad got arrested, so...
242
00:10:31,178 --> 00:10:33,679
What?
243
00:10:33,679 --> 00:10:36,095
[inhales deeply] Yeah, I don't
know why I just told you that.
244
00:10:36,095 --> 00:10:38,345
Please don't tell Whitney.
I just told her he was sick.
245
00:10:38,345 --> 00:10:40,512
No, no. Of course I won't.
246
00:10:40,512 --> 00:10:43,178
I mean, is-is everything okay?
247
00:10:43,178 --> 00:10:44,512
Um, anything I can do?
248
00:10:51,011 --> 00:10:52,637
[exhales]
249
00:10:52,637 --> 00:10:55,512
-I'm sorry.
-Colin.
250
00:10:57,679 --> 00:10:59,845
I shouldn't
have gotten him a ticket.
251
00:10:59,845 --> 00:11:01,845
I knew
he would do this.
252
00:11:01,845 --> 00:11:05,053
Such a waste
of fucking money.
253
00:11:05,053 --> 00:11:07,345
What happened?
Is he okay?
254
00:11:07,345 --> 00:11:09,428
He is fine.
He's just drunk.
255
00:11:09,428 --> 00:11:10,762
He does this.
256
00:11:10,762 --> 00:11:12,512
Especially when
he gets stressed.
257
00:11:12,512 --> 00:11:14,595
And flying stresses him out.
258
00:11:14,595 --> 00:11:16,470
So I should have known.
259
00:11:16,470 --> 00:11:19,095
Colin,
260
00:11:19,095 --> 00:11:21,804
I'm so sorry.
261
00:11:21,804 --> 00:11:24,470
How about your mother?
Is she... can she make it?
262
00:11:26,303 --> 00:11:28,720
I don't think so.
She...
263
00:11:28,720 --> 00:11:30,261
[sniffles]
264
00:11:30,261 --> 00:11:31,804
...missed her flight,
265
00:11:31,804 --> 00:11:33,053
and it's too complicated
266
00:11:33,053 --> 00:11:36,178
for her to figure out how to get
the ticket reissued, so...
267
00:11:38,053 --> 00:11:39,303
It's fine.
268
00:11:39,303 --> 00:11:41,136
I'll just send her
some pictures.
269
00:11:41,136 --> 00:11:42,220
-She'll like that.
-Wait.
270
00:11:42,220 --> 00:11:43,553
Where is she now?
271
00:11:43,553 --> 00:11:45,261
[exhales]
What do you mean?
272
00:11:45,261 --> 00:11:46,804
Well, if I get her
a new ticket,
273
00:11:46,804 --> 00:11:48,387
is she, is she near an airport?
274
00:11:48,387 --> 00:11:50,261
I mean, how-how-how long
is the flight?
275
00:11:50,261 --> 00:11:52,220
It's about seven hours.
276
00:11:52,220 --> 00:11:55,428
Okay, so... what,
she can be here by 10 or 11?
277
00:11:55,428 --> 00:11:56,553
You want to try it?
278
00:11:56,553 --> 00:11:58,679
You really don't have
to do that, Mr. Solloway.
279
00:11:58,679 --> 00:12:00,553
Look, first of all,
call me Noah.
280
00:12:00,553 --> 00:12:03,095
And, secondly, I'd really,
really like to help.
281
00:12:04,095 --> 00:12:05,679
Why?
282
00:12:06,595 --> 00:12:09,053
Because you're family.
283
00:12:09,053 --> 00:12:12,929
You get a pretty bad rap
in this family, Noah.
284
00:12:14,136 --> 00:12:17,261
Yeah, well, I've done
some things to deserve that.
285
00:12:17,261 --> 00:12:20,428
Also, the Solloway women
are pretty tough.
286
00:12:20,428 --> 00:12:21,762
Good luck with yours.
287
00:12:21,762 --> 00:12:23,679
-[laughs]
-[chuckles]
288
00:12:23,679 --> 00:12:26,553
Here's the thing about the
family you're marrying into.
289
00:12:26,553 --> 00:12:28,637
We're all
batshit crazy
290
00:12:28,637 --> 00:12:30,470
and we can be brutal
with each other.
291
00:12:30,470 --> 00:12:32,762
But when the shit hits the fan,
292
00:12:32,762 --> 00:12:34,220
we show up.
293
00:12:38,095 --> 00:12:39,428
It's not much, but...
294
00:12:39,428 --> 00:12:40,887
it's not nothing.
295
00:12:42,095 --> 00:12:44,845
Where I come from, it's a lot.
296
00:12:44,845 --> 00:12:47,095
Thank you.
297
00:12:49,136 --> 00:12:51,053
[chatter in distance]
298
00:12:52,178 --> 00:12:55,136
Yeah. Okay.
299
00:12:55,136 --> 00:12:57,804
So, boarding in... 90 minutes?
300
00:12:57,804 --> 00:13:00,470
Great. Okay, can you send me
the confirmation?
301
00:13:00,470 --> 00:13:02,512
Yeah, that's my e-mail.
Thank you.
302
00:13:02,512 --> 00:13:04,887
Perfect. Bye.
303
00:13:05,970 --> 00:13:08,136
What was that about?
304
00:13:08,136 --> 00:13:10,220
Nothing. Wow.
305
00:13:10,220 --> 00:13:11,428
You look great.
306
00:13:11,428 --> 00:13:13,303
Thank you.
307
00:13:16,929 --> 00:13:19,720
This is really nice.
308
00:13:19,720 --> 00:13:22,053
Really, really nice.
309
00:13:31,470 --> 00:13:33,929
I think it's time.
310
00:13:33,929 --> 00:13:36,261
I know.
311
00:13:38,929 --> 00:13:40,929
[soft clanging, clinking]
312
00:13:40,929 --> 00:13:43,220
♪ slow, somber music ♪
313
00:13:43,220 --> 00:13:45,845
♪♪♪
314
00:13:58,220 --> 00:14:00,595
[birds chirping]
315
00:14:05,178 --> 00:14:06,553
What the...?
316
00:14:10,929 --> 00:14:13,011
Hey!
317
00:14:13,970 --> 00:14:15,220
Hey.
318
00:14:15,220 --> 00:14:18,220
Are you, uh, Helen Butler?
319
00:14:19,220 --> 00:14:20,553
No.
320
00:14:20,553 --> 00:14:22,595
Uh, these are
for Helen.
321
00:14:22,595 --> 00:14:24,387
Can you sign?
322
00:14:24,387 --> 00:14:25,345
Sure.
323
00:14:28,303 --> 00:14:29,679
Here's the note.
324
00:14:29,679 --> 00:14:31,220
-Here you go.
-All right.
325
00:14:31,220 --> 00:14:33,845
-Thanks.
-Have a good day.
326
00:14:40,845 --> 00:14:42,637
[van departing]
327
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
It was Victor Hugo, you asshole.
328
00:14:47,720 --> 00:14:49,553
[horn honking]
329
00:14:49,553 --> 00:14:50,929
[delivery man]
Hey, buddy!
330
00:14:50,929 --> 00:14:53,095
Can you move out
of the way?
331
00:14:53,095 --> 00:14:54,595
Oh, fuck.
332
00:14:56,261 --> 00:14:58,679
Hey, Bruce.
Bruce.
333
00:14:58,679 --> 00:15:01,261
Bruce,
where are you going?
334
00:15:01,261 --> 00:15:03,345
It isn't safe.
335
00:15:03,345 --> 00:15:04,679
What isn't safe?
336
00:15:04,679 --> 00:15:06,261
They're after me.
I have to leave.
337
00:15:06,261 --> 00:15:07,845
-Come on, let's go back--
-Don't touch me,
338
00:15:07,845 --> 00:15:09,261
-you fucking pig.
-It's okay. Okay.
339
00:15:09,261 --> 00:15:11,720
It's okay, Bruce.
It's fine. You're safe.
340
00:15:11,720 --> 00:15:13,428
Come on, let's go back inside.
341
00:15:13,428 --> 00:15:15,053
Don't you understand?
342
00:15:15,053 --> 00:15:17,095
I can't go back in there.
I don't know them.
343
00:15:17,095 --> 00:15:18,637
I don't know any
of those people.
344
00:15:18,637 --> 00:15:20,720
Well, you-you know me.
345
00:15:20,720 --> 00:15:22,220
Don't you?
You know me.
346
00:15:24,303 --> 00:15:25,929
Michael?
347
00:15:25,929 --> 00:15:28,136
Michael, is that you?
348
00:15:28,136 --> 00:15:30,303
Yeah, it's me.
349
00:15:30,303 --> 00:15:31,470
How are you, Bruce?
350
00:15:31,470 --> 00:15:32,887
Uh, it's good
to see you again.
351
00:15:32,887 --> 00:15:34,929
[gasps] Oh, you made it.
352
00:15:34,929 --> 00:15:36,178
You made it.
353
00:15:36,178 --> 00:15:37,178
Yeah, I made it.
354
00:15:37,178 --> 00:15:39,261
Oh. They said you were dead.
355
00:15:39,261 --> 00:15:41,762
They told me
you weren't coming back.
356
00:15:41,762 --> 00:15:43,303
Well, they were wrong.
357
00:15:43,303 --> 00:15:44,970
[exhales]
358
00:15:44,970 --> 00:15:46,470
Do Mom and Dad know?
359
00:15:46,470 --> 00:15:48,136
No. Not-not yet.
360
00:15:48,136 --> 00:15:50,387
No, I was, uh...
they're waiting for us inside.
361
00:15:50,387 --> 00:15:52,011
I-I thought I'd come
and find you first.
362
00:15:52,011 --> 00:15:54,470
Will you come back
and s-see them with me?
363
00:15:54,470 --> 00:15:56,011
Oh, Michael,
364
00:15:56,011 --> 00:15:57,679
I can't believe
it's really you.
365
00:15:57,679 --> 00:16:00,637
It's really you.
366
00:16:00,637 --> 00:16:03,637
Oh. Oh.
367
00:16:05,220 --> 00:16:09,178
My... my little brother.
My boy.
368
00:16:09,178 --> 00:16:10,553
Come on, Bruce.
Come on.
369
00:16:10,553 --> 00:16:12,053
Let's-let's go find
Mom and Dad.
370
00:16:12,053 --> 00:16:13,470
Come on.
371
00:16:13,470 --> 00:16:15,095
You're okay.
372
00:16:23,929 --> 00:16:25,720
Oh, fuck.
Here, Bruce.
373
00:16:25,720 --> 00:16:27,887
Bruce. Come here.
374
00:16:27,887 --> 00:16:29,261
Quick.
375
00:16:29,261 --> 00:16:32,011
Hide there. Okay?
Just hide there.
376
00:16:34,970 --> 00:16:37,720
What are we doing?
Is this a game?
377
00:16:37,720 --> 00:16:39,428
Yeah, it's a game.
We have to be quiet, okay?
378
00:16:39,428 --> 00:16:41,929
[laughs]
379
00:16:44,512 --> 00:16:46,553
♪ gentle music ♪
380
00:16:46,553 --> 00:16:48,679
♪♪♪
381
00:17:00,970 --> 00:17:03,095
Oh, this is
a great hiding place.
382
00:17:03,095 --> 00:17:04,720
Mom and Dad
will never find us.
383
00:17:10,679 --> 00:17:12,387
No, they won't.
384
00:17:17,470 --> 00:17:20,887
They'll never even know
we were here.
385
00:17:22,804 --> 00:17:24,887
♪♪♪
386
00:17:28,303 --> 00:17:30,178
♪♪♪
387
00:17:40,595 --> 00:17:42,720
[wind whistling]
388
00:17:45,345 --> 00:17:47,220
[birds squawking]
389
00:17:58,804 --> 00:18:00,595
♪ suspenseful music ♪
390
00:18:00,595 --> 00:18:02,720
♪♪♪
391
00:18:17,929 --> 00:18:20,804
Oh, fuck.
392
00:18:34,303 --> 00:18:36,136
♪♪♪
393
00:18:43,720 --> 00:18:45,804
[glass clinking]
394
00:18:50,845 --> 00:18:52,887
♪ contemplative music ♪
395
00:18:52,887 --> 00:18:54,970
♪♪♪
396
00:19:02,345 --> 00:19:04,011
[sniffs]
397
00:19:19,553 --> 00:19:21,178
[sniffs]
398
00:19:33,428 --> 00:19:35,303
♪♪♪
399
00:19:47,053 --> 00:19:49,136
[birds chirping]
400
00:19:53,512 --> 00:19:55,345
[sighs]
401
00:19:55,345 --> 00:19:57,220
[car system chimes]
402
00:20:23,887 --> 00:20:26,428
[Joanie]
Hello?
403
00:20:30,720 --> 00:20:32,637
Hello.
404
00:20:32,637 --> 00:20:35,345
Hello.
405
00:20:37,095 --> 00:20:39,345
One second, then.
406
00:20:42,929 --> 00:20:44,887
My ears.
407
00:20:44,887 --> 00:20:46,011
[hearing aid chirps]
408
00:20:46,011 --> 00:20:47,637
What can I do for you?
409
00:20:47,637 --> 00:20:49,637
Can I get a cup of coffee?
410
00:20:49,637 --> 00:20:52,387
A customer.
411
00:20:52,387 --> 00:20:54,428
Welcome to the end of the world.
412
00:20:55,804 --> 00:20:57,178
You can sit wherever you like.
413
00:20:57,178 --> 00:20:58,261
I'll bring it to you.
414
00:21:04,053 --> 00:21:06,220
♪ plaintive music ♪
415
00:21:20,303 --> 00:21:22,428
♪♪♪
416
00:21:35,011 --> 00:21:37,136
♪♪♪
417
00:21:44,011 --> 00:21:45,970
This your first time
in Montauk?
418
00:21:45,970 --> 00:21:48,136
No, I grew up here.
419
00:21:48,136 --> 00:21:49,720
Thanks.
420
00:21:49,720 --> 00:21:50,970
Did you now?
421
00:21:50,970 --> 00:21:52,428
A local.
422
00:21:52,428 --> 00:21:55,553
That's a rarity around here.
423
00:21:55,553 --> 00:21:58,553
My mom actually worked here
for a bit before I was born.
424
00:21:58,553 --> 00:22:00,011
Where?
425
00:22:01,428 --> 00:22:04,095
Here.
This restaurant.
426
00:22:08,679 --> 00:22:10,679
Well, I'll be damned.
427
00:22:14,303 --> 00:22:16,845
Um... could I just get
some eggs?
428
00:22:16,845 --> 00:22:20,679
Scrambled?
429
00:22:20,679 --> 00:22:22,595
Coming right up.
430
00:22:27,136 --> 00:22:28,387
Hey.
431
00:22:30,387 --> 00:22:32,595
Do you know where
I can get some gas?
432
00:22:32,595 --> 00:22:34,345
Gas?
433
00:22:34,345 --> 00:22:35,929
For a car.
434
00:22:35,929 --> 00:22:38,720
[chuckles]
Not anymore.
435
00:22:48,720 --> 00:22:50,553
♪♪♪
436
00:23:04,053 --> 00:23:05,637
These are so tiny.
437
00:23:09,553 --> 00:23:11,470
Mom, this is taking
too long, okay?
438
00:23:11,470 --> 00:23:12,428
-I'm just gonna do it myself.
-No, no, no, no, no.
439
00:23:12,428 --> 00:23:13,428
I'm almost done.
I'm almost done.
440
00:23:13,428 --> 00:23:14,762
Stop. Stop.
Hold still.
441
00:23:14,762 --> 00:23:17,261
[sighs]
442
00:23:18,512 --> 00:23:19,804
Did everyone make it?
443
00:23:19,804 --> 00:23:22,637
I think so.
444
00:23:22,637 --> 00:23:24,303
No one canceled
last minute, right?
445
00:23:24,303 --> 00:23:25,762
I'm worried they might.
446
00:23:25,762 --> 00:23:27,220
Colin's friends are such flakes.
447
00:23:27,220 --> 00:23:29,303
I just... I don't want there
to be any empty seats.
448
00:23:29,303 --> 00:23:32,470
Well, you'd have
to ask your father.
449
00:23:32,470 --> 00:23:34,095
-Why?
-Because he was keeping
450
00:23:34,095 --> 00:23:35,970
the guest list.
451
00:23:35,970 --> 00:23:37,679
Mom, I, I asked you
452
00:23:37,679 --> 00:23:39,178
to take care of that.
I thought you did.
453
00:23:39,178 --> 00:23:40,762
Yes, I know.
But he sent out the invitations
454
00:23:40,762 --> 00:23:42,220
and it just seemed much simpler.
455
00:23:42,220 --> 00:23:43,428
And, Whitney,
does it really matter?
456
00:23:43,428 --> 00:23:44,762
I mean, come on.
457
00:23:44,762 --> 00:23:45,929
It matters to me.
458
00:23:45,929 --> 00:23:47,011
-Wha... [gasps]
-[button clatters]
459
00:23:47,011 --> 00:23:48,136
Okay. Seriously?
You dropped it?
460
00:23:48,136 --> 00:23:49,345
I, no... I...
461
00:23:49,345 --> 00:23:50,428
What the fuck is
wrong with you?
462
00:23:50,428 --> 00:23:51,845
I didn't mean to,
it's just that...
463
00:23:51,845 --> 00:23:54,804
it's just that you
turned so quickly.
464
00:23:54,804 --> 00:23:56,595
Jesus, Helen,
why are you even here?
465
00:23:56,595 --> 00:23:59,637
Because I... thought
you might need my help.
466
00:23:59,637 --> 00:24:02,220
Oh, my God. Do not make this
about you right now.
467
00:24:02,220 --> 00:24:04,387
I do not have time
for that today.
468
00:24:06,303 --> 00:24:08,762
Where did you learn to be
so hard on people, Whitney?
469
00:24:10,428 --> 00:24:12,470
[scoffs]
470
00:24:15,053 --> 00:24:16,762
Why am I here?
471
00:24:16,762 --> 00:24:19,136
If I bother you
that much?
472
00:24:19,136 --> 00:24:20,720
Why am I here?
Why didn't you
473
00:24:20,720 --> 00:24:22,387
just disinvite me
like you did your dad?
474
00:24:22,387 --> 00:24:24,261
Optics.
Think about it.
475
00:24:24,261 --> 00:24:25,970
It would have looked terrible.
476
00:24:35,178 --> 00:24:37,679
I do not want to have
the same relationship with you
477
00:24:37,679 --> 00:24:39,345
as I do
with my own mother.
478
00:24:39,345 --> 00:24:40,845
But I don't know how
to avoid it right now.
479
00:24:40,845 --> 00:24:42,595
[scoffs] Well, you could try
listening to me for a change.
480
00:24:42,595 --> 00:24:44,178
-That would be a fun start.
-I do listen to you.
481
00:24:44,178 --> 00:24:45,345
No, you don't. You listen
for what you want to hear.
482
00:24:45,345 --> 00:24:46,303
And that's not the same thing.
483
00:24:46,303 --> 00:24:48,303
I don't... I-I don't...
484
00:24:48,303 --> 00:24:50,095
understand what you mean.
485
00:24:50,095 --> 00:24:52,387
Okay. Right.
Ask me a question.
486
00:24:52,387 --> 00:24:55,178
One that you don't think that
you already know the answer to.
487
00:24:59,470 --> 00:25:01,595
Are you in love?
488
00:25:04,095 --> 00:25:05,428
I think so.
489
00:25:05,428 --> 00:25:07,679
You're not sure?
490
00:25:07,679 --> 00:25:09,595
No.
491
00:25:09,595 --> 00:25:11,845
Why not?
492
00:25:11,845 --> 00:25:15,220
I don't know,
I'm not obsessed with him.
493
00:25:15,220 --> 00:25:16,762
Uh... it's not like you and Dad.
494
00:25:16,762 --> 00:25:19,053
I... I don't think
about him all the time.
495
00:25:19,053 --> 00:25:20,762
I don't wonder if he's okay.
496
00:25:20,762 --> 00:25:23,720
Sometimes a whole day goes by
and I just forget about him.
497
00:25:23,720 --> 00:25:25,261
And does that worry you?
498
00:25:25,261 --> 00:25:28,512
No, it doesn't worry me, Mom.
I'm not like you.
499
00:25:28,512 --> 00:25:31,845
I don't want my marriage to be
the great adventure of my life.
500
00:25:31,845 --> 00:25:33,887
Is that what you think I wanted?
501
00:25:33,887 --> 00:25:35,136
Isn't it?
502
00:25:35,136 --> 00:25:38,178
Peekaboo!
It's almost time.
503
00:25:38,178 --> 00:25:40,136
Are you ready?
504
00:25:40,136 --> 00:25:42,428
What the hell
is going on in here?
505
00:25:42,428 --> 00:25:45,095
Whitney, for God's sake,
get your shoes on.
506
00:25:45,095 --> 00:25:46,387
God, your mother is so useless.
507
00:25:46,387 --> 00:25:47,720
I should have known,
when I sent her
508
00:25:47,720 --> 00:25:48,887
in here
to help you get ready,
509
00:25:48,887 --> 00:25:51,011
that absolutely nothing
would be accomplished.
510
00:25:51,011 --> 00:25:53,387
Okay, Grandma, look,
I'm ready. See?
511
00:25:53,387 --> 00:25:55,762
Stand over there,
so I can see.
512
00:25:57,345 --> 00:25:58,512
What do you think?
513
00:25:58,512 --> 00:26:01,428
I think she looks perfect.
514
00:26:01,428 --> 00:26:02,553
She certainly looks better
than you did
515
00:26:02,553 --> 00:26:04,053
at your wedding.
That's something.
516
00:26:04,053 --> 00:26:05,553
-Grandma.
-Is that what you're wearing?
517
00:26:05,553 --> 00:26:07,845
Wow, you are really
in rare form today.
518
00:26:07,845 --> 00:26:10,762
Helen, I've got 60 people
in the backyard,
519
00:26:10,762 --> 00:26:13,637
including some shifty hooligans
masquerading as musicians.
520
00:26:13,637 --> 00:26:15,178
It's a band.
They're Whitney's friends.
521
00:26:15,178 --> 00:26:17,011
It's 42 degrees outside,
522
00:26:17,011 --> 00:26:18,762
your father has already
wandered off twice.
523
00:26:18,762 --> 00:26:20,428
He's currently tied to a chair.
524
00:26:20,428 --> 00:26:23,470
The chef just locked
her key in the catering van
525
00:26:23,470 --> 00:26:24,303
and can't get
the croquembouche out,
526
00:26:24,303 --> 00:26:26,178
and the dog seems to be dying.
527
00:26:26,178 --> 00:26:27,345
You don't have a dog!
528
00:26:27,345 --> 00:26:28,762
I didn't say I had a dog.
529
00:26:28,762 --> 00:26:30,595
I said there is a dog
on the property
530
00:26:30,595 --> 00:26:33,595
that seems to be perilously
close to its final demise.
531
00:26:33,595 --> 00:26:35,637
How's that for an omen
for my granddaughter's wedding?
532
00:26:35,637 --> 00:26:37,762
-Grandma, shut the fuck up!
-Whit, it's okay.
533
00:26:37,762 --> 00:26:39,136
No! No, it's not okay.
She's a fucking monster.
534
00:26:39,136 --> 00:26:40,804
Yes, I know,
but she's our monster.
535
00:26:40,804 --> 00:26:43,512
Okay, so you just go outside.
536
00:26:43,512 --> 00:26:45,011
Take a couple of Xanax.
Have a drink.
537
00:26:45,011 --> 00:26:46,720
Try to have a good time.
538
00:26:46,720 --> 00:26:48,345
Everything is under control.
539
00:26:48,345 --> 00:26:50,345
Whit, you look beautiful,
but even if you didn't,
540
00:26:50,345 --> 00:26:51,804
you know, it doesn't
fucking matter,
541
00:26:51,804 --> 00:26:54,637
'cause this is really just
one incredibly expensive day
542
00:26:54,637 --> 00:26:57,595
that has absolutely
no influence or augury
543
00:26:57,595 --> 00:26:59,136
or bearing on the rest
of your life.
544
00:26:59,136 --> 00:27:01,637
-Are you ready?
-I'm ready.
545
00:27:01,637 --> 00:27:04,428
-[discordant music playing]
-What's that?
546
00:27:04,428 --> 00:27:07,220
It's, um, Whitney's "band."
547
00:27:07,220 --> 00:27:08,303
Oh, God, let's do this.
548
00:27:09,387 --> 00:27:11,470
♪♪♪
549
00:27:13,303 --> 00:27:16,261
No, you first, daughter.
550
00:27:16,261 --> 00:27:18,720
[sighs]
551
00:27:18,720 --> 00:27:20,845
Gotcha.
552
00:27:32,345 --> 00:27:33,679
[applause]
553
00:27:33,679 --> 00:27:35,720
♪ quiet, atmospheric music ♪
554
00:27:35,720 --> 00:27:37,845
♪♪♪
555
00:27:43,845 --> 00:27:45,512
My lady.
556
00:27:47,011 --> 00:27:48,679
Oh, Whit,
you look amazing.
557
00:27:48,679 --> 00:27:50,095
[Whitney]
Thank you, honey.
558
00:27:50,095 --> 00:27:52,512
You, too.
559
00:27:52,512 --> 00:27:54,136
Thank you, Stacey,
these are beautiful.
560
00:27:54,136 --> 00:27:57,011
I'm so happy you're all
my children. [crying]
561
00:27:59,345 --> 00:28:01,261
Okay. Mom, why don't you go out
562
00:28:01,261 --> 00:28:02,512
and tell them
we're ready to start?
563
00:28:02,512 --> 00:28:04,470
-Okay.
-Okay.
564
00:28:04,470 --> 00:28:06,637
[indistinct chatter nearby]
565
00:28:10,637 --> 00:28:12,095
All right, you two.
You're up.
566
00:28:12,095 --> 00:28:14,345
Get out there.
567
00:28:14,345 --> 00:28:16,553
See you in a bit.
568
00:28:16,553 --> 00:28:18,303
So handsome.
569
00:28:18,303 --> 00:28:19,595
So beautiful.
570
00:28:19,595 --> 00:28:21,804
-Thank you.
-Thanks, Mom.
571
00:28:21,804 --> 00:28:23,136
All right, you ready?
572
00:28:23,136 --> 00:28:24,970
[Stacey]
Yep.
573
00:28:29,053 --> 00:28:30,553
[sighs]
574
00:28:44,512 --> 00:28:47,261
Um...
575
00:28:47,261 --> 00:28:48,845
How do you want to do this?
576
00:28:48,845 --> 00:28:51,762
Should... uh, do you want
my arm or something?
577
00:29:00,595 --> 00:29:02,595
[sniffles]
578
00:29:08,303 --> 00:29:12,762
I think...
maybe... like this?
579
00:29:16,637 --> 00:29:17,762
Okay.
580
00:29:22,136 --> 00:29:24,303
[sniffles]
581
00:29:24,303 --> 00:29:26,470
[sighs]
582
00:29:26,470 --> 00:29:28,553
Wait, you got...
oh, my gosh, right here.
583
00:29:28,553 --> 00:29:30,637
-[sniffles, laughs]
-Let me see.
584
00:29:30,637 --> 00:29:31,804
-Okay.
-Okay.
585
00:29:34,178 --> 00:29:35,637
[exhales]
586
00:29:35,637 --> 00:29:37,845
-Ready?
-Yes.
587
00:29:37,845 --> 00:29:39,637
Okay.
588
00:29:49,011 --> 00:29:51,178
[gentle music playing]
589
00:29:51,178 --> 00:29:53,136
[guests chatting indistinctly]
590
00:29:56,345 --> 00:30:00,804
♪ Little airplane in the sky ♪
591
00:30:00,804 --> 00:30:04,512
♪ You point up at it ♪
592
00:30:04,512 --> 00:30:08,970
♪ I watch your face
as you watch it go by ♪
593
00:30:08,970 --> 00:30:12,512
♪ Everything is perfect ♪
594
00:30:12,512 --> 00:30:16,136
♪ Where would I be right now ♪
595
00:30:16,136 --> 00:30:19,595
♪ If all my dreams
had come true? ♪
596
00:30:19,595 --> 00:30:23,345
♪ Deep down I know somehow ♪
597
00:30:23,345 --> 00:30:27,679
♪ I'd have never
seen your face ♪
598
00:30:27,679 --> 00:30:32,011
♪ This world would be
a different place ♪
599
00:30:32,011 --> 00:30:35,345
♪ Darling, there's
no way to know ♪
600
00:30:35,345 --> 00:30:38,679
♪ Which way
your heart will go ♪
601
00:30:43,345 --> 00:30:45,553
I just want you
to be happy, Mom.
602
00:30:45,553 --> 00:30:49,887
♪ Summer sun on a sandy slide ♪
603
00:30:49,887 --> 00:30:53,428
♪ Silver swing set shining ♪
604
00:30:53,428 --> 00:30:57,553
♪ How can life feel so alive ♪
605
00:30:57,553 --> 00:31:01,553
♪ And still feel like dying? ♪
606
00:31:01,553 --> 00:31:05,011
♪ Where would I be right now ♪
607
00:31:05,011 --> 00:31:08,929
♪ If all my dreams
had come true? ♪
608
00:31:08,929 --> 00:31:13,470
♪ Deep down I know
somehow, I'd... ♪
609
00:31:13,470 --> 00:31:15,095
[Martin]
Testing. One, two, three.
610
00:31:15,095 --> 00:31:16,220
[taps microphone]
611
00:31:16,220 --> 00:31:18,887
Testing. One, two, three.
612
00:31:18,887 --> 00:31:21,303
Hey, everyone.
Welcome to my sister's wedding.
613
00:31:22,220 --> 00:31:23,720
Holy shit.
614
00:31:23,720 --> 00:31:25,762
[laughter]
615
00:31:25,762 --> 00:31:28,387
♪ Which way
your heart will go ♪
616
00:31:31,178 --> 00:31:33,136
[song ends]
617
00:31:33,136 --> 00:31:36,178
♪ Get into my car now ♪
618
00:31:36,178 --> 00:31:38,637
♪ The sun is sinking down ♪
619
00:31:38,637 --> 00:31:41,720
♪ We've got about an hour ♪
620
00:31:41,720 --> 00:31:43,136
♪ Let's leave the city ♪
621
00:31:43,136 --> 00:31:45,095
-Sure.
-[laughing]
622
00:31:45,095 --> 00:31:47,220
♪ The monkey on my back's ♪
623
00:31:47,220 --> 00:31:50,637
♪ Been going apeshit now ♪
624
00:31:50,637 --> 00:31:52,929
♪ He's got his symbols out... ♪
625
00:31:52,929 --> 00:31:55,261
-Who has Eddie today?
-His parents do.
626
00:31:55,261 --> 00:31:56,720
They live in Great Neck.
627
00:31:56,720 --> 00:31:58,512
Hmm. Wow.
628
00:31:58,512 --> 00:32:00,804
-Really? That's convenient.
-[Leif] Yeah. I used
629
00:32:00,804 --> 00:32:02,679
to do summers out here as a kid.
630
00:32:02,679 --> 00:32:05,553
You know that restaurant,
The Lobster Roll?
631
00:32:05,553 --> 00:32:07,804
I do.
632
00:32:07,804 --> 00:32:10,303
[Leif]
Well, um,
633
00:32:10,303 --> 00:32:14,637
my greatest ambition as a kid
was to be a waiter there.
634
00:32:14,637 --> 00:32:17,303
-You're kidding.
-No. During
635
00:32:17,303 --> 00:32:19,804
the summers, they had
all these young, tan,
636
00:32:19,804 --> 00:32:21,887
gorgeous waitstaff,
and I thought
637
00:32:21,887 --> 00:32:24,637
life couldn't get
any cooler than that.
638
00:32:24,637 --> 00:32:26,345
[Sierra]
Did you ever get a job there?
639
00:32:26,345 --> 00:32:27,970
[Leif]
No.
640
00:32:27,970 --> 00:32:29,970
But I think I might shoot
something there one day.
641
00:32:29,970 --> 00:32:31,720
You should. That
would be amazing.
642
00:32:31,720 --> 00:32:33,095
Yeah, it would make
a great location.
643
00:32:34,470 --> 00:32:36,261
-[song ends]
-[applause]
644
00:32:36,261 --> 00:32:37,762
[musician]
If everyone wouldn't mind
645
00:32:37,762 --> 00:32:38,970
leaving the dance
floor, the next
646
00:32:38,970 --> 00:32:40,762
song up is a special one
that Colin would like
647
00:32:40,762 --> 00:32:42,261
to dedicate to his bride.
648
00:32:42,261 --> 00:32:43,470
[Sierra]
Oh, shit, it's happening.
649
00:32:43,470 --> 00:32:44,970
Let's go.
[sucks in through teeth]
650
00:32:44,970 --> 00:32:47,261
[crowd chatter]
651
00:32:47,261 --> 00:32:50,804
[The Waterboys' "The Whole
of the Moon" playing]
652
00:32:54,178 --> 00:32:56,512
♪♪♪
653
00:33:06,762 --> 00:33:09,762
♪ I pictured a rainbow ♪
654
00:33:12,053 --> 00:33:15,679
♪ You held it in your hands ♪
655
00:33:16,595 --> 00:33:19,011
♪ I had flashes ♪
656
00:33:21,553 --> 00:33:24,178
♪ But you saw the plan ♪
657
00:33:24,178 --> 00:33:28,303
♪ I wandered out
in the world for years ♪
658
00:33:30,929 --> 00:33:34,637
♪ While you just stayed
in your room ♪
659
00:33:34,637 --> 00:33:36,095
♪ I saw the crescent ♪
660
00:33:36,095 --> 00:33:39,387
♪♪♪
661
00:33:39,387 --> 00:33:43,303
♪ You saw the whole
of the moon ♪
662
00:33:45,428 --> 00:33:48,220
♪ The whole of the moon ♪
663
00:33:50,220 --> 00:33:53,553
♪ Hmm, you were there
in the turnstiles ♪
664
00:33:53,553 --> 00:33:55,720
♪ With the wind at your heels ♪
665
00:33:55,720 --> 00:33:57,762
♪ You stretched for the stars ♪
666
00:33:57,762 --> 00:34:01,387
♪ And you know how it feels
to reach too high ♪
667
00:34:02,595 --> 00:34:04,970
♪ Too far ♪
668
00:34:04,970 --> 00:34:07,387
♪ Too soon ♪
669
00:34:07,387 --> 00:34:10,553
♪ You saw the whole
of the moon ♪
670
00:34:10,553 --> 00:34:12,970
♪ I was grounded ♪
671
00:34:16,136 --> 00:34:19,136
♪ While you filled the skies ♪
672
00:34:19,136 --> 00:34:23,095
♪ I was dumbfounded by truth ♪
673
00:34:25,679 --> 00:34:28,053
♪ You cut through lies ♪
674
00:34:28,053 --> 00:34:32,178
♪ I saw the rain dirty valley ♪
675
00:34:34,887 --> 00:34:36,970
♪ You saw Brigadoon ♪
676
00:34:36,970 --> 00:34:40,553
♪ I saw the crescent ♪
677
00:34:42,845 --> 00:34:47,136
♪ You saw the whole
of the moon... ♪
678
00:34:47,136 --> 00:34:50,178
[instrumental interlude
featuring trumpets]
679
00:34:52,637 --> 00:34:54,720
Mom. Come on.
680
00:34:54,720 --> 00:34:56,845
No, I'm filming!
681
00:34:58,178 --> 00:35:00,637
♪♪♪
682
00:35:08,720 --> 00:35:10,804
[crowd chatter]
683
00:35:18,178 --> 00:35:20,136
[light applause]
684
00:35:21,470 --> 00:35:23,178
[musician]
Now it's time
685
00:35:23,178 --> 00:35:24,512
for our father-daughter,
mother-son dance.
686
00:35:24,512 --> 00:35:27,929
So, kids, find your parents
and get them out there.
687
00:35:27,929 --> 00:35:30,887
["Race You to the Light"
playing]
688
00:35:34,887 --> 00:35:36,929
It's so corny.
689
00:35:36,929 --> 00:35:39,345
It's a wedding,
Mom, suck it up.
690
00:35:48,679 --> 00:35:53,011
♪ Maybe we'll be together ♪
691
00:35:53,011 --> 00:35:56,762
♪ When the sun disappears... ♪
692
00:35:56,762 --> 00:35:58,845
[Helen]
Who's Colin dancing with?
693
00:35:58,845 --> 00:36:00,261
Oh, that's his mother.
694
00:36:00,261 --> 00:36:01,762
Really?
695
00:36:01,762 --> 00:36:03,220
Think she just
got here.
696
00:36:03,220 --> 00:36:04,845
She'd missed her
flight or something.
697
00:36:04,845 --> 00:36:06,679
She came all the
way from Ireland.
698
00:36:06,679 --> 00:36:08,261
♪ You could be
my little sister ♪
699
00:36:08,261 --> 00:36:10,720
I'll have to introduce myself.
700
00:36:10,720 --> 00:36:13,261
♪ You could be my mother, too ♪
701
00:36:13,261 --> 00:36:16,095
♪ Whoa, I'll race you
to the light ♪
702
00:36:16,095 --> 00:36:18,178
♪ I'll race you to the light ♪
703
00:36:18,178 --> 00:36:21,178
♪ I'll race you
to the light ♪
704
00:36:21,178 --> 00:36:23,387
♪ I'll race you to the light ♪
705
00:36:23,387 --> 00:36:25,387
♪ Yeah, I'll meet you
at the corner... ♪
706
00:36:25,387 --> 00:36:27,053
You know what?
707
00:36:27,053 --> 00:36:28,887
Think you should go dance
with your sister.
708
00:36:28,887 --> 00:36:30,387
You sure?
709
00:36:30,387 --> 00:36:32,679
-Yep, definitely.
-Okay.
710
00:36:32,679 --> 00:36:34,553
♪ Though I'm not
feeling quite right ♪
711
00:36:34,553 --> 00:36:36,553
♪ But I wanna see you still ♪
712
00:36:36,553 --> 00:36:38,929
♪ Yeah, I always
wanna see you ♪
713
00:36:38,929 --> 00:36:41,220
♪ 'Cause you look
inside my pain ♪
714
00:36:41,220 --> 00:36:43,470
♪ And you cup it
with your hands ♪
715
00:36:43,470 --> 00:36:45,720
♪ And you call it by its name ♪
716
00:36:45,720 --> 00:36:47,762
♪ Then you bury it between us ♪
717
00:36:47,762 --> 00:36:50,261
♪ In the dirt
between our feet ♪
718
00:36:50,261 --> 00:36:52,470
♪ And we grow
from it together ♪
719
00:36:52,470 --> 00:36:55,303
♪ Like a weeping willow tree ♪
720
00:37:00,011 --> 00:37:04,011
♪ Maybe we'll watch together ♪
721
00:37:04,011 --> 00:37:08,011
♪ As the stars
write our names ♪
722
00:37:09,553 --> 00:37:12,345
♪ From a raft
we've been building ♪
723
00:37:13,762 --> 00:37:17,261
♪ Out of hailstones
and flames ♪
724
00:37:17,261 --> 00:37:20,762
♪ And I could be
your little brother ♪
725
00:37:20,762 --> 00:37:22,637
♪ Mmm ♪
726
00:37:22,637 --> 00:37:25,428
♪ I could be your father, too ♪
727
00:37:25,428 --> 00:37:28,136
♪ Whoa, I'll race you
to the light ♪
728
00:37:28,136 --> 00:37:30,428
♪ I'll race you to the light ♪
729
00:37:30,428 --> 00:37:32,804
♪ I'll race you
to the light ♪
730
00:37:32,804 --> 00:37:35,011
♪ I'll race you to the light ♪
731
00:37:35,011 --> 00:37:37,428
♪ Yeah, I'll meet you
at the hideout ♪
732
00:37:37,428 --> 00:37:39,470
♪ Where the sticks
are lean and tall ♪
733
00:37:39,470 --> 00:37:41,887
♪ Where the light
is growing darker ♪
734
00:37:41,887 --> 00:37:44,136
♪ Where we don't feel
scared at all ♪
735
00:37:44,136 --> 00:37:46,387
♪ 'Cause your arms are
wrapped around me ♪
736
00:37:46,387 --> 00:37:48,637
♪ With your face
against my neck ♪
737
00:37:48,637 --> 00:37:51,136
♪ We know magic
doesn't happen ♪
738
00:37:51,136 --> 00:37:53,011
♪ Without patience
and respect ♪
739
00:37:53,011 --> 00:37:55,553
♪ And the halls
have all blown open ♪
740
00:37:55,553 --> 00:37:57,804
♪ And the truth
is running free ♪
741
00:37:57,804 --> 00:37:59,845
♪ There ain't nothing
in this world ♪
742
00:37:59,845 --> 00:38:02,261
♪ More alive than you and me ♪
743
00:38:02,261 --> 00:38:04,261
♪ There ain't nothing
in this world ♪
744
00:38:04,261 --> 00:38:06,637
♪ More alive than you and me ♪
745
00:38:06,637 --> 00:38:09,261
♪ There ain't no one
in this world ♪
746
00:38:09,261 --> 00:38:11,387
♪ More in love
than you and me ♪
747
00:38:11,387 --> 00:38:13,428
♪ More in love than you
and me ♪
748
00:38:13,428 --> 00:38:16,261
♪ More in love
than you and me ♪
749
00:38:28,720 --> 00:38:31,679
♪ I'll race you to the light ♪
750
00:38:31,679 --> 00:38:33,387
♪ I'll race you
to the light ♪
751
00:38:33,387 --> 00:38:36,011
♪ I'll race you to the light ♪
752
00:38:36,011 --> 00:38:38,303
♪ I'll race you
to the light ♪
753
00:38:38,303 --> 00:38:40,345
♪ I will race you
to the light ♪
754
00:38:40,345 --> 00:38:42,637
♪ I will
race you to the light ♪
755
00:38:42,637 --> 00:38:44,845
♪ I will race you
to the light ♪
756
00:38:44,845 --> 00:38:47,303
♪ I will
race you to the light ♪
757
00:38:47,303 --> 00:38:49,303
♪ I will race you
to the light ♪
758
00:38:49,303 --> 00:38:52,011
♪ I'll race you to the light ♪
759
00:38:52,011 --> 00:38:54,053
♪ I'll race you
to the light ♪
760
00:38:54,053 --> 00:38:56,345
♪ I'll race you to the light ♪
761
00:38:56,345 --> 00:38:58,387
♪ I'll race you
to the light ♪
762
00:38:58,387 --> 00:39:00,804
♪ I'll race you to the light ♪
763
00:39:00,804 --> 00:39:02,428
♪ I'll race you
to the light ♪
764
00:39:02,428 --> 00:39:07,345
♪ I'll race you to the light ♪
765
00:39:15,970 --> 00:39:17,845
♪ song ends ♪
766
00:39:20,804 --> 00:39:22,720
What's wrong?
767
00:39:22,720 --> 00:39:25,345
Nothing.
768
00:39:25,345 --> 00:39:27,845
Well, why aren't you
at the wedding?
769
00:39:27,845 --> 00:39:30,220
[inhales]
770
00:39:30,220 --> 00:39:31,929
Can I come in?
I'm freezing.
771
00:39:31,929 --> 00:39:33,929
Sure.
772
00:39:33,929 --> 00:39:35,804
[Helen sighs]
773
00:39:36,720 --> 00:39:39,303
Cozy.
774
00:39:39,303 --> 00:39:41,512
-[sniffles]
-Yeah, I think so.
775
00:39:43,220 --> 00:39:44,929
Pringle?
776
00:39:44,929 --> 00:39:47,095
Yeah, I'd love one.
777
00:39:47,095 --> 00:39:49,470
Thank you.
778
00:39:49,470 --> 00:39:52,261
Here.
779
00:39:52,261 --> 00:39:54,345
Thank you.
780
00:39:58,470 --> 00:40:01,261
Why are you looking
at me like that?
781
00:40:01,261 --> 00:40:03,261
I just want to know
what you're doing here,
782
00:40:03,261 --> 00:40:05,428
not at our daughter's wedding.
783
00:40:08,387 --> 00:40:10,011
[clears throat]
784
00:40:10,011 --> 00:40:11,387
I came to show you this.
785
00:40:11,387 --> 00:40:13,637
[sniffles, sighs]
786
00:40:13,637 --> 00:40:16,887
[sniffles]
787
00:40:16,887 --> 00:40:19,595
[The Waterboys' "The Whole of
the Moon" playing over phone]
788
00:40:19,595 --> 00:40:22,095
-♪♪♪
-[laughing]
789
00:40:35,553 --> 00:40:37,637
-She looks happy.
-She is.
790
00:40:37,637 --> 00:40:39,637
[laughs]
791
00:40:39,637 --> 00:40:41,679
[sniffles]
792
00:40:41,679 --> 00:40:43,595
Should've joined them.
793
00:40:45,637 --> 00:40:48,053
Well, I never do.
794
00:40:48,053 --> 00:40:50,804
♪♪♪
795
00:40:50,804 --> 00:40:53,220
♪ You saw the plan ♪
796
00:40:53,220 --> 00:40:55,095
♪ I wandered out in... ♪
797
00:40:55,095 --> 00:40:57,053
Do you remember our wedding?
798
00:40:57,053 --> 00:41:00,303
-Yeah, really well.
-Hmm. I don't.
799
00:41:00,303 --> 00:41:02,136
Well, I think
you were pretty stoned.
800
00:41:02,136 --> 00:41:04,261
Yeah, I know, but that's not it.
801
00:41:04,261 --> 00:41:05,970
That's not...
It's just I think...
802
00:41:05,970 --> 00:41:09,512
What I think is,
I'm never present anywhere.
803
00:41:09,512 --> 00:41:11,762
♪ You saw the whole
of the moon ♪
804
00:41:11,762 --> 00:41:16,387
-[video stops]
-I think I'm just always so...
805
00:41:16,387 --> 00:41:18,053
worried about what's
gonna go wrong,
806
00:41:18,053 --> 00:41:19,011
and how am I gonna fix it,
807
00:41:19,011 --> 00:41:20,261
and what's the story
gonna be,
808
00:41:20,261 --> 00:41:21,428
and how am I gonna tell it,
809
00:41:21,428 --> 00:41:22,804
and who am I gonna
tell it to?
810
00:41:22,804 --> 00:41:24,929
I thought that was my problem.
811
00:41:24,929 --> 00:41:27,345
I know.
812
00:41:27,345 --> 00:41:29,679
But that's not really true,
is it?
813
00:41:31,011 --> 00:41:32,637
I mean, look at you,
you've made
814
00:41:32,637 --> 00:41:35,595
one decision after another.
815
00:41:35,595 --> 00:41:37,595
I haven't made any decisions.
I never make any decisions.
816
00:41:37,595 --> 00:41:39,512
I just let shit happen
to me, and then I just
817
00:41:39,512 --> 00:41:41,512
feel bad about it, sad about it.
818
00:41:41,512 --> 00:41:43,095
I just complain about it.
819
00:41:43,095 --> 00:41:45,011
I don't think that's
necessarily true, but okay.
820
00:41:45,011 --> 00:41:47,011
I didn't even plan this wedding;
you did.
821
00:41:47,011 --> 00:41:49,387
-Well, you were busy.
-Yeah.
822
00:41:49,387 --> 00:41:51,512
And don't think I don't know
what people would say
823
00:41:51,512 --> 00:41:53,970
if they knew that
I showed up here right now.
824
00:41:53,970 --> 00:41:55,887
"There's Helen,
codependent again."
825
00:41:55,887 --> 00:41:58,178
What people
are we talking about?
826
00:41:58,178 --> 00:42:00,220
Look, I don't know why
it has to be a pathology
827
00:42:00,220 --> 00:42:01,804
that I show up here.
828
00:42:01,804 --> 00:42:04,553
I mean, maybe I just want
to be with you. You know?
829
00:42:04,553 --> 00:42:06,512
Okay.
830
00:42:06,512 --> 00:42:09,303
And I'm also really
fucking tired
831
00:42:09,303 --> 00:42:10,887
of everyone telling
everyone else
832
00:42:10,887 --> 00:42:12,220
what's good for them.
833
00:42:12,220 --> 00:42:14,804
You know? Nobody does
what's good for them.
834
00:42:14,804 --> 00:42:18,512
And if they do, they
certainly don't enjoy it.
835
00:42:20,553 --> 00:42:22,053
And another thing.
836
00:42:22,053 --> 00:42:23,637
You have a couple
that stays married
837
00:42:23,637 --> 00:42:25,303
for, let's say, 50 years.
838
00:42:25,303 --> 00:42:27,220
You don't think that
there's an element
839
00:42:27,220 --> 00:42:29,220
of codependency in
that relationship?
840
00:42:29,220 --> 00:42:31,470
I mean, you think these
people would stay married
841
00:42:31,470 --> 00:42:34,595
for half a century
because they wanted to?
842
00:42:34,595 --> 00:42:36,512
That's insane.
843
00:42:36,512 --> 00:42:38,762
Helen, are you okay?
D-Do you want to...?
844
00:42:38,762 --> 00:42:40,178
Do you want to sit down?
845
00:42:40,178 --> 00:42:42,553
No, I think I might be having a
nervous breakdown, so I just...
846
00:42:42,553 --> 00:42:43,929
it's better if I stand up.
847
00:42:43,929 --> 00:42:45,679
Okay, well, at least
848
00:42:45,679 --> 00:42:48,762
-have some more salt.
-That's a good idea.
849
00:42:50,220 --> 00:42:51,595
[grunts]
850
00:43:08,261 --> 00:43:10,345
Do you know, if you had
had an affair 50 years ago,
851
00:43:10,345 --> 00:43:11,929
we never would've broken up?
852
00:43:13,762 --> 00:43:15,929
We never would have mentioned
it, really, to anybody.
853
00:43:15,929 --> 00:43:17,387
You certainly wouldn't have
854
00:43:17,387 --> 00:43:19,970
written a fucking book about it.
855
00:43:22,136 --> 00:43:24,261
And if we had mentioned it,
856
00:43:24,261 --> 00:43:27,804
I would have been given credit
for standing by you.
857
00:43:27,804 --> 00:43:32,261
You know, for putting our family
before my own personal feelings.
858
00:43:32,261 --> 00:43:36,845
I would have been congratulated
for my character.
859
00:43:36,845 --> 00:43:39,720
50 years ago, I would have been
a good fucking wife,
860
00:43:39,720 --> 00:43:41,470
and now I'm the problem.
861
00:43:41,470 --> 00:43:42,679
Well, more like 60 years ago,
862
00:43:42,679 --> 00:43:44,178
-but I see your point.
-I mean, I just...
863
00:43:44,178 --> 00:43:45,345
I don't even know
what's going on here.
864
00:43:45,345 --> 00:43:46,804
I don't know what
I'm trying to prove.
865
00:43:46,804 --> 00:43:49,136
I mean, if we both die
and you never find out
866
00:43:49,136 --> 00:43:52,553
that I still love you, what,
do I win a prize or something?
867
00:44:03,261 --> 00:44:04,929
Sorry, what?
868
00:44:09,887 --> 00:44:13,011
I don't know, I think
maybe I am crazy.
869
00:44:19,261 --> 00:44:21,303
Well, you know that's not true.
870
00:44:21,303 --> 00:44:23,136
[sighs]
871
00:44:28,679 --> 00:44:31,679
Look, you know how
I feel about you.
872
00:44:31,679 --> 00:44:32,970
I don't know what
you want me to say.
873
00:44:32,970 --> 00:44:35,136
Um, yes, I do think it's strange
874
00:44:35,136 --> 00:44:37,845
that you're not at
Whitney's wedding right now.
875
00:44:37,845 --> 00:44:40,679
And it does feel like
a familiar pattern between us
876
00:44:40,679 --> 00:44:42,553
where I get exiled
and you come rescue me.
877
00:44:42,553 --> 00:44:45,178
And we know how that ends.
Don't we?
878
00:44:48,679 --> 00:44:50,303
But I'm not saying
you've got a pathology
879
00:44:50,303 --> 00:44:52,679
or anything wrong
with you.
880
00:44:56,679 --> 00:44:59,470
But even if we do
love each other, it...
881
00:45:01,220 --> 00:45:04,720
...doesn't mean
we're good for each other.
882
00:45:09,303 --> 00:45:10,470
[sighs]
883
00:45:10,470 --> 00:45:13,428
What does that mean...
884
00:45:13,428 --> 00:45:15,553
"good for each other"?
885
00:45:15,553 --> 00:45:16,762
Well, I think certain couples
886
00:45:16,762 --> 00:45:19,220
have hurt each other less
than we have.
887
00:45:24,387 --> 00:45:25,762
I think certain couples
888
00:45:25,762 --> 00:45:28,428
have loved each other less
than we have, too.
889
00:45:33,095 --> 00:45:35,095
True.
890
00:45:42,637 --> 00:45:45,804
I mean, what's the endgame here?
891
00:45:45,804 --> 00:45:48,679
We're just supposed to get old
and lose our-our...
892
00:45:48,679 --> 00:45:51,387
hearing and our hair...
893
00:45:51,387 --> 00:45:54,261
our memory, and then we die?
894
00:45:57,136 --> 00:45:58,929
I guess so.
895
00:46:06,011 --> 00:46:08,637
You know, I know the story
I'm supposed to tell
896
00:46:08,637 --> 00:46:12,345
is that this all happened
for a reason and that...
897
00:46:12,345 --> 00:46:15,011
I'm stronger now
because of what happened,
898
00:46:15,011 --> 00:46:18,387
and so I'm better now
899
00:46:18,387 --> 00:46:20,095
than I was
when we were together.
900
00:46:20,095 --> 00:46:23,428
And most of the time, I do
really believe that that's true.
901
00:46:26,720 --> 00:46:29,720
But some days
when I'm feeling really...
902
00:46:31,553 --> 00:46:34,970
...sad or really happy...
903
00:46:36,637 --> 00:46:40,720
And I just think about how
we're not here for long at all.
904
00:46:40,720 --> 00:46:43,970
And when we're gone,
we're gone forever.
905
00:46:48,345 --> 00:46:51,303
Those are the days
I just forget to remember
906
00:46:51,303 --> 00:46:53,261
that it all happened
for the best.
907
00:47:09,929 --> 00:47:12,595
Will you dance with me?
908
00:47:17,178 --> 00:47:19,011
On our daughter's wedding day?
909
00:47:35,220 --> 00:47:36,512
Tell me more
about the wedding.
910
00:47:36,512 --> 00:47:38,679
It was very nice.
911
00:47:38,679 --> 00:47:41,512
It was a little
twee, very Whitney.
912
00:47:41,512 --> 00:47:42,553
How were the vows?
913
00:47:42,553 --> 00:47:44,303
They were sweet.
[laughs]
914
00:47:44,303 --> 00:47:46,970
[laughs]
What did they say?
915
00:47:46,970 --> 00:47:49,887
Um, he promised
to be nice to her,
916
00:47:49,887 --> 00:47:52,178
and then she promised
to be nice to him.
917
00:47:52,178 --> 00:47:53,679
-Mm, that's good.
-Yeah.
918
00:47:53,679 --> 00:47:56,178
That should keep them going
for the first six months.
919
00:47:57,720 --> 00:48:00,720
Maybe she won't make
the same mistakes we did.
920
00:48:02,220 --> 00:48:05,637
Well, maybe she'll
catch them quicker.
921
00:48:05,637 --> 00:48:07,720
Mm.
922
00:48:11,762 --> 00:48:13,887
You know, I used to think
I could look at you
923
00:48:13,887 --> 00:48:15,887
and know exactly what
you were thinking.
924
00:48:17,512 --> 00:48:19,595
How wrong I was.
925
00:48:21,011 --> 00:48:22,929
Well, give it a shot.
926
00:48:24,970 --> 00:48:26,553
-[chuckles] No.
-Come on.
927
00:48:26,553 --> 00:48:27,595
Try again for
old times' sake.
928
00:48:27,595 --> 00:48:29,261
What am I thinking right now?
929
00:48:31,720 --> 00:48:33,136
Well, it looks
like you're thinking
930
00:48:33,136 --> 00:48:34,595
you want to kiss me, but...
931
00:48:41,011 --> 00:48:42,929
See? You've still got it.
932
00:48:45,261 --> 00:48:47,261
♪ gentle music ♪
933
00:48:47,261 --> 00:48:49,095
♪♪♪
934
00:49:03,512 --> 00:49:05,387
♪♪♪
935
00:49:19,387 --> 00:49:21,136
[Thea]
Tag, you're it.
936
00:49:21,136 --> 00:49:22,595
[Madeline]
Oh, no!
937
00:49:22,595 --> 00:49:25,095
-Yay!
-[Thea] I got you.
938
00:49:25,095 --> 00:49:26,470
[girls laughing]
939
00:49:27,637 --> 00:49:29,720
[Noah]
Can I clear this away?
940
00:49:29,720 --> 00:49:31,929
Yeah.
941
00:49:32,845 --> 00:49:34,011
Is everything all right?
942
00:49:35,637 --> 00:49:37,553
What?
943
00:49:37,553 --> 00:49:39,720
You seem a little sad.
944
00:49:39,720 --> 00:49:42,011
I'm always like this.
945
00:49:44,095 --> 00:49:45,345
Oh, that's a good book.
946
00:49:45,345 --> 00:49:47,428
I'm reading that myself.
947
00:49:47,428 --> 00:49:48,929
Yeah, it's okay.
948
00:49:48,929 --> 00:49:51,178
You don't like it?
949
00:49:51,178 --> 00:49:54,053
I'm sort of loosely connected
to the author,
950
00:49:54,053 --> 00:49:56,845
so I have a kind of weird
perspective on it.
951
00:49:56,845 --> 00:49:58,387
Really?
952
00:49:58,387 --> 00:50:00,512
What's that?
953
00:50:03,929 --> 00:50:06,970
Are you this curious
with everyone who comes in here?
954
00:50:06,970 --> 00:50:10,303
Well, I don't have
many customers anymore.
955
00:50:10,303 --> 00:50:12,428
You're my first this week.
956
00:50:15,553 --> 00:50:19,387
Look, I have
a big decision to make,
957
00:50:19,387 --> 00:50:21,720
so if you don't mind,
958
00:50:21,720 --> 00:50:24,178
I'd like to be alone.
959
00:50:27,387 --> 00:50:29,220
Well, be brave.
960
00:50:30,220 --> 00:50:31,804
What?
961
00:50:31,804 --> 00:50:34,011
Make the difficult choice.
962
00:50:35,095 --> 00:50:37,136
I wasn't actually asking
for your advice.
963
00:50:37,136 --> 00:50:39,720
Well, I'm offering it anyway.
964
00:50:42,887 --> 00:50:45,470
The universe rewards courage.
965
00:50:45,470 --> 00:50:47,595
Mister, I just found out
966
00:50:47,595 --> 00:50:49,345
that my mom's boyfriend
murdered her
967
00:50:49,345 --> 00:50:50,762
30 years ago and
got away with it,
968
00:50:50,762 --> 00:50:53,011
so I don't need
your fucking advice.
969
00:50:53,887 --> 00:50:55,679
How much do I owe you?
970
00:50:55,679 --> 00:50:57,637
What did you say?
971
00:50:57,637 --> 00:50:59,553
-How much do I owe you?
-No, what did...
972
00:50:59,553 --> 00:51:01,011
What did you say
about your mother?
973
00:51:01,011 --> 00:51:02,929
You know what?
974
00:51:02,929 --> 00:51:04,595
-Charge me anything you want.
-No.
975
00:51:04,595 --> 00:51:06,136
Wait.
976
00:51:06,136 --> 00:51:07,470
♪ tense, dramatic music ♪
977
00:51:07,470 --> 00:51:09,595
♪♪♪
978
00:51:27,345 --> 00:51:29,220
[door opens]
979
00:51:34,637 --> 00:51:37,387
-Oh, my God. Oh, my God.
-What the fuck?
980
00:51:37,387 --> 00:51:39,345
-You have a shotgun?
-What are you doing here?
981
00:51:39,345 --> 00:51:41,804
-Where did you get a shotgun?
-It's my father's.
982
00:51:41,804 --> 00:51:43,470
No shit.
That must be an antique.
983
00:51:43,470 --> 00:51:44,595
-Can I see it?
-EJ.
984
00:51:44,595 --> 00:51:46,887
Okay. Okay. Not the
right thing to say.
985
00:51:46,887 --> 00:51:48,011
How'd you find me?
986
00:51:48,011 --> 00:51:49,887
Sorry, were you trying to hide?
987
00:51:49,887 --> 00:51:50,845
I took my bracelet off.
988
00:51:50,845 --> 00:51:52,470
Because we had sex last night.
989
00:51:52,470 --> 00:51:53,679
I left it at a restaurant.
990
00:51:53,679 --> 00:51:55,095
And I thought
we kind of had a connection.
991
00:51:55,095 --> 00:51:57,011
I'm untraceable.
My own husband has no idea
992
00:51:57,011 --> 00:51:58,261
-where I am right now.
-It wasn't hard.
993
00:51:58,261 --> 00:52:00,512
I have a tracking device
in my car. Wait, what?
994
00:52:00,512 --> 00:52:02,637
-You have a what?
-What did you just say?
995
00:52:02,637 --> 00:52:05,470
[sighs]
I think you heard me.
996
00:52:05,470 --> 00:52:07,595
Can you put the gun down?
997
00:52:17,053 --> 00:52:19,679
Well, I have to admit,
I feel kind of used.
998
00:52:19,679 --> 00:52:22,345
-Sorry.
-You didn't
999
00:52:22,345 --> 00:52:23,845
seem like the type to lie.
1000
00:52:23,845 --> 00:52:27,136
I'm kind of a disaster
of a person, EJ.
1001
00:52:27,136 --> 00:52:29,637
I thought you would have
figured that out by now.
1002
00:52:31,345 --> 00:52:33,345
How'd it go with Ben?
1003
00:52:33,345 --> 00:52:34,804
Oh, it was terrific.
1004
00:52:34,804 --> 00:52:37,095
I signed some kind of release
when I first got there.
1005
00:52:37,095 --> 00:52:38,595
Didn't look at it.
1006
00:52:38,595 --> 00:52:42,762
And apparently
I admitted to being mental.
1007
00:52:42,762 --> 00:52:44,303
What?
1008
00:52:44,303 --> 00:52:46,512
So when I brought
the police back,
1009
00:52:46,512 --> 00:52:49,095
he showed them the release
and played them a recording
1010
00:52:49,095 --> 00:52:50,428
of me saying
I wanted to kill him.
1011
00:52:50,428 --> 00:52:52,303
-What?
-And they sided with him.
1012
00:52:52,303 --> 00:52:54,804
Oh, my God, Joanie.
1013
00:52:54,804 --> 00:52:56,428
I'm so sorry.
1014
00:52:57,595 --> 00:52:58,720
Yeah.
1015
00:52:58,720 --> 00:53:01,220
Guess I'll just have
to finish this myself.
1016
00:53:01,220 --> 00:53:04,470
So, what, you're just gonna
go back and shoot him?
1017
00:53:04,470 --> 00:53:06,470
Looks likely.
1018
00:53:06,470 --> 00:53:08,345
They'll put you
away for life.
1019
00:53:08,345 --> 00:53:09,970
It'll be worth it.
1020
00:53:09,970 --> 00:53:12,303
I have a better idea.
1021
00:53:12,303 --> 00:53:14,553
-What?
-Run away with me.
1022
00:53:14,553 --> 00:53:17,637
I just told you I was married.
1023
00:53:17,637 --> 00:53:19,428
I don't care.
1024
00:53:19,428 --> 00:53:20,720
Why not?
1025
00:53:20,720 --> 00:53:23,095
Because you obviously
don't care.
1026
00:53:23,095 --> 00:53:25,303
You're clearly not happy
with your husband.
1027
00:53:25,303 --> 00:53:27,261
If you were, you wouldn't
be here with me.
1028
00:53:27,261 --> 00:53:30,887
I was alone here.
You just stalked me.
1029
00:53:30,887 --> 00:53:32,887
My job is flying me
to Vienna tomorrow evening
1030
00:53:32,887 --> 00:53:34,220
to speak at a conference.
1031
00:53:34,220 --> 00:53:36,595
Why don't you come with me?
1032
00:53:36,595 --> 00:53:39,887
And we can just... keep going.
1033
00:53:45,178 --> 00:53:49,095
Sorry.
I have to finish this.
1034
00:53:51,762 --> 00:53:52,929
What good will it do
to kill him?
1035
00:53:52,929 --> 00:53:54,220
It's not gonna bring
your mother back.
1036
00:53:54,220 --> 00:53:55,470
That's not what this is about.
1037
00:53:55,470 --> 00:53:57,929
-He can't just get away with it.
-Joanie...
1038
00:53:57,929 --> 00:53:59,887
Hey, hey, I like you.
1039
00:53:59,887 --> 00:54:01,261
I really like you.
1040
00:54:01,261 --> 00:54:02,762
You're fucking honest.
1041
00:54:02,762 --> 00:54:04,595
You live your life
with your eyes still open.
1042
00:54:04,595 --> 00:54:08,345
And almost nobody fucking
does that anymore.
1043
00:54:08,345 --> 00:54:11,261
[sighs]
I'm so sick of trying
1044
00:54:11,261 --> 00:54:14,303
to fix my parents' mistakes.
1045
00:54:14,303 --> 00:54:16,261
We didn't fuck this planet up,
they did.
1046
00:54:16,261 --> 00:54:18,595
Why should we have to fix it?
1047
00:54:18,595 --> 00:54:20,887
Let them go, Joanie.
1048
00:54:20,887 --> 00:54:22,136
Let them all go.
1049
00:54:22,136 --> 00:54:24,970
You don't owe your life
to any of them.
1050
00:54:37,303 --> 00:54:38,762
Okay.
1051
00:54:38,762 --> 00:54:41,428
Wait, what? Really?
1052
00:54:41,428 --> 00:54:43,762
That speech,
that speech worked?
1053
00:54:43,762 --> 00:54:46,303
Car's out of gas.
1054
00:54:46,303 --> 00:54:48,011
I figured.
1055
00:54:48,011 --> 00:54:49,887
I brought some with me.
1056
00:54:49,887 --> 00:54:52,303
Okay, let's go.
1057
00:55:02,720 --> 00:55:04,804
♪ contemplative music ♪
1058
00:55:04,804 --> 00:55:06,637
♪♪♪
1059
00:55:13,595 --> 00:55:16,178
What?
1060
00:55:18,887 --> 00:55:20,762
I have to tell
you something.
1061
00:55:22,178 --> 00:55:24,011
I, um...
1062
00:55:24,011 --> 00:55:27,387
haven't been entirely
honest with you either.
1063
00:55:27,387 --> 00:55:29,512
Oh, God.
1064
00:55:29,512 --> 00:55:30,970
Are you married, too?
1065
00:55:30,970 --> 00:55:35,637
[chuckles]
No. But, um...
1066
00:55:35,637 --> 00:55:38,178
My full name is
Eddie James Ullah.
1067
00:55:38,178 --> 00:55:41,303
Does that mean
anything to you?
1068
00:55:41,303 --> 00:55:43,011
-Should it?
-No.
1069
00:55:43,011 --> 00:55:45,679
No, not necessarily.
1070
00:55:45,679 --> 00:55:50,387
It's just that my father
was sort of...
1071
00:55:50,387 --> 00:55:52,470
loosely affiliated
with your mother.
1072
00:55:52,470 --> 00:55:55,220
What?
1073
00:55:56,804 --> 00:56:00,095
Alison's second husband
Noah Solloway...
1074
00:56:00,095 --> 00:56:03,595
his first wife was a woman
named Helen Solloway.
1075
00:56:03,595 --> 00:56:07,720
And after they divorced,
she met my father.
1076
00:56:07,720 --> 00:56:10,053
Your mother is Helen Solloway?
1077
00:56:10,053 --> 00:56:11,720
Uh, no.
1078
00:56:11,720 --> 00:56:13,970
Um, my mother's name is Sierra.
1079
00:56:13,970 --> 00:56:15,470
My father's name was Vik.
1080
00:56:15,470 --> 00:56:17,720
They had an affair
when he was with Helen,
1081
00:56:17,720 --> 00:56:21,720
and that's where I come from.
1082
00:56:21,720 --> 00:56:23,011
Are we related?
1083
00:56:23,011 --> 00:56:24,303
What? No, no, no.
1084
00:56:24,303 --> 00:56:27,303
-Are you sure?
-Yes. No way.
1085
00:56:27,303 --> 00:56:29,095
My mother is your mother's
1086
00:56:29,095 --> 00:56:32,428
ex-husband's ex-wife's
new partner's lover.
1087
00:56:32,428 --> 00:56:35,261
So we could not be less related.
1088
00:56:35,261 --> 00:56:37,387
Did you know I was gonna be
in the graveyard that day?
1089
00:56:37,387 --> 00:56:39,345
-How would I have known that?
-I don't know.
1090
00:56:39,345 --> 00:56:40,637
Why didn't you just
tell me who you were?
1091
00:56:40,637 --> 00:56:41,762
[scoffs]
1092
00:56:41,762 --> 00:56:43,428
Look, it's like six degrees
of separation.
1093
00:56:43,428 --> 00:56:45,136
It's not a big deal.
1094
00:56:45,136 --> 00:56:46,261
Well, then, why did you hide it?
1095
00:56:46,261 --> 00:56:47,387
Well, I wasn't trying
to hide it.
1096
00:56:47,387 --> 00:56:48,470
Just stop the car.
1097
00:56:48,470 --> 00:56:49,845
-Come on.
-Please stop the car.
1098
00:56:57,720 --> 00:56:59,679
Joanie, you're overreacting.
1099
00:56:59,679 --> 00:57:00,804
Nothing has changed.
1100
00:57:00,804 --> 00:57:02,261
I'm still the same
person I was
1101
00:57:02,261 --> 00:57:05,011
-30 seconds ago in that car.
-You lied to me.
1102
00:57:05,011 --> 00:57:08,345
I didn't lie, I just didn't
tell you the whole story.
1103
00:57:08,345 --> 00:57:09,470
And you didn't tell me
the whole story.
1104
00:57:09,470 --> 00:57:11,053
You've been married
this whole time.
1105
00:57:11,053 --> 00:57:12,679
I mean, come on.
1106
00:57:12,679 --> 00:57:14,136
[chuckles]
1107
00:57:14,136 --> 00:57:15,512
I thought we understood
each other.
1108
00:57:15,512 --> 00:57:17,470
What is it you thought
you understood?
1109
00:57:17,470 --> 00:57:19,387
That we're not sheep.
1110
00:57:19,387 --> 00:57:21,553
That we both play
by different rules.
1111
00:57:24,303 --> 00:57:25,512
This is stupid.
1112
00:57:25,512 --> 00:57:28,553
-I can't go to Vienna with you.
-Why not?
1113
00:57:28,553 --> 00:57:30,512
We were just fucking, EJ,
that's all it was.
1114
00:57:30,512 --> 00:57:32,804
Why are you trying to turn it
into something else?
1115
00:57:32,804 --> 00:57:35,637
Are you really so desperate
for someone to love?
1116
00:57:38,303 --> 00:57:39,470
I guess I am.
1117
00:57:41,845 --> 00:57:43,512
What are you even doing here?
1118
00:57:43,512 --> 00:57:45,303
Why are you so obsessed
with my family?
1119
00:57:45,303 --> 00:57:47,303
Is it some sort of
transitive whore property?
1120
00:57:47,303 --> 00:57:48,679
What?!
1121
00:57:48,679 --> 00:57:49,970
Your mother and my mother
1122
00:57:49,970 --> 00:57:51,553
both fucked over the same woman.
1123
00:57:51,553 --> 00:57:52,929
My mother and Helen
were friends.
1124
00:57:52,929 --> 00:57:54,178
Right.
1125
00:57:54,178 --> 00:57:56,595
Helen was like a
second mother to me.
1126
00:57:56,595 --> 00:57:58,804
There-there is such a
thing as forgiveness.
1127
00:57:58,804 --> 00:58:01,303
I realize that that's completely
out of your frame of reference,
1128
00:58:01,303 --> 00:58:04,136
but there are certain people
who are actually capable of it.
1129
00:58:04,136 --> 00:58:05,679
And believe it or not,
this place was part
1130
00:58:05,679 --> 00:58:07,220
of my childhood, too.
1131
00:58:07,220 --> 00:58:09,178
My mother and I
came out here
1132
00:58:09,178 --> 00:58:11,011
and stayed with Helen's
parents when I was young.
1133
00:58:11,011 --> 00:58:13,387
I worked construction here
when I was in college.
1134
00:58:13,387 --> 00:58:14,970
I even helped restore
the Lobster Roll
1135
00:58:14,970 --> 00:58:16,387
when Noah bought
it, so you're not
1136
00:58:16,387 --> 00:58:17,345
-the only person...
-Wait, what?
1137
00:58:17,345 --> 00:58:19,387
...who this town
means something to.
1138
00:58:19,387 --> 00:58:20,845
And, yeah, yeah, I don't know.
1139
00:58:20,845 --> 00:58:22,679
Maybe I was attracted to you
1140
00:58:22,679 --> 00:58:25,970
because we shared
a certain history.
1141
00:58:25,970 --> 00:58:27,470
Because I thought
you might be able
1142
00:58:27,470 --> 00:58:28,679
to understand my pain,
and I might be able
1143
00:58:28,679 --> 00:58:29,887
to understand yours.
1144
00:58:29,887 --> 00:58:32,220
-Is that such a crime?
1145
00:58:32,220 --> 00:58:33,595
-No.
-And I wanted to tell you.
1146
00:58:33,595 --> 00:58:35,553
I was going to, but...
1147
00:58:35,553 --> 00:58:38,053
you were just always dealing
with so much trauma,
1148
00:58:38,053 --> 00:58:41,011
you didn't really let me
get a word in edgewise.
1149
00:58:41,011 --> 00:58:42,720
You're right.
1150
00:58:52,095 --> 00:58:54,637
So...
[exhales]
1151
00:58:55,929 --> 00:58:57,553
Okay.
1152
00:58:59,553 --> 00:59:02,804
I meant everything
I said back there.
1153
00:59:04,637 --> 00:59:08,303
So will you please get
back in the car now?
1154
00:59:08,303 --> 00:59:10,303
-Please.
-EJ, this isn't right.
1155
00:59:10,303 --> 00:59:12,387
We're just gonna wind up
hating each other.
1156
00:59:12,387 --> 00:59:13,512
No, I won't.
1157
00:59:13,512 --> 00:59:16,220
Yes, you will.
1158
00:59:16,220 --> 00:59:18,261
Maybe not today,
maybe not tomorrow,
1159
00:59:18,261 --> 00:59:20,679
but soon and for the rest
of your life.
1160
00:59:21,553 --> 00:59:22,929
So you have seen a movie.
1161
00:59:22,929 --> 00:59:24,720
It was my mother's
favorite film.
1162
00:59:24,720 --> 00:59:26,553
Why am I not surprised?
1163
00:59:26,553 --> 00:59:28,595
[sighs]
1164
00:59:29,887 --> 00:59:31,929
♪ quiet, haunting music ♪
1165
00:59:31,929 --> 00:59:33,595
♪♪♪
1166
00:59:35,845 --> 00:59:38,679
So, what, you're just gonna
go back to your husband?
1167
00:59:40,762 --> 00:59:43,095
No, I don't think so.
1168
00:59:44,470 --> 00:59:46,720
So where the hell will you go?
1169
00:59:46,720 --> 00:59:49,220
I don't know.
1170
00:59:52,929 --> 00:59:56,512
Your mother and Helen
were really friends?
1171
00:59:57,428 --> 00:59:59,136
Good friends.
1172
01:00:00,345 --> 01:00:02,595
So it's possible.
1173
01:00:02,595 --> 01:00:05,387
What's possible?
1174
01:00:05,387 --> 01:00:07,720
To do things differently.
1175
01:00:10,929 --> 01:00:14,470
Can I at least give you
a lift somewhere?
1176
01:00:18,178 --> 01:00:20,053
I'd like to walk.
1177
01:00:23,804 --> 01:00:25,637
♪♪♪
1178
01:00:36,679 --> 01:00:38,804
[engine starts]
1179
01:01:07,929 --> 01:01:10,345
Hello again.
1180
01:01:11,637 --> 01:01:14,303
Hey, Noah.
1181
01:01:17,261 --> 01:01:19,512
Your father knew.
1182
01:01:19,512 --> 01:01:21,470
Knew what?
1183
01:01:21,470 --> 01:01:24,220
He always said
Ben must have killed her.
1184
01:01:24,220 --> 01:01:27,887
'Cause she would never
have chosen to leave you.
1185
01:01:27,887 --> 01:01:29,345
My dad said that?
1186
01:01:29,345 --> 01:01:31,303
That surprises you?
1187
01:01:31,303 --> 01:01:34,261
Um, a little, actually.
1188
01:01:34,261 --> 01:01:37,804
He spent his entire life
saying the opposite.
1189
01:01:37,804 --> 01:01:39,553
Well, what did he tell you?
1190
01:01:39,553 --> 01:01:42,470
That she was crazy.
1191
01:01:42,470 --> 01:01:45,261
That he tried to save her
and he couldn't.
1192
01:01:45,261 --> 01:01:47,887
And that we were
better off without her.
1193
01:01:47,887 --> 01:01:49,804
Oh, wow.
1194
01:01:49,804 --> 01:01:51,720
That breaks my heart.
1195
01:01:55,136 --> 01:01:58,762
You have to understand, Joanie,
your father was
1196
01:01:58,762 --> 01:02:01,220
carrying a tremendous
amount of pain.
1197
01:02:01,220 --> 01:02:04,679
Sounds like you cared about him.
1198
01:02:04,679 --> 01:02:06,929
Well, "cared" is a strong word,
I mean...
1199
01:02:06,929 --> 01:02:09,095
[chuckles softly]
1200
01:02:09,095 --> 01:02:11,178
No, I respected Cole.
1201
01:02:12,303 --> 01:02:14,845
I think,
under the circumstances,
1202
01:02:14,845 --> 01:02:16,762
that's the most
one could expect.
1203
01:02:19,053 --> 01:02:21,762
How long have you
been back in Montauk?
1204
01:02:21,762 --> 01:02:24,095
I moved back here after
my oldest daughter's wedding,
1205
01:02:24,095 --> 01:02:27,553
which was 30 years ago now.
1206
01:02:27,553 --> 01:02:29,887
-That's when we left.
-I know.
1207
01:02:29,887 --> 01:02:32,428
And the day Cole
came back into town,
1208
01:02:32,428 --> 01:02:34,136
he walked through
that door and...
1209
01:02:34,136 --> 01:02:35,970
[chuckles]
1210
01:02:35,970 --> 01:02:38,470
...I think both of us
nearly had a heart attack.
1211
01:02:38,470 --> 01:02:40,929
[laughs softly]
1212
01:02:40,929 --> 01:02:43,887
But time has a habit of making
these-these big things
1213
01:02:43,887 --> 01:02:46,595
seem small somehow.
1214
01:02:46,595 --> 01:02:48,512
[chuckles]
1215
01:02:48,512 --> 01:02:51,136
It's so good to see you, Joanie.
1216
01:02:51,136 --> 01:02:53,679
It really is so good to see you.
1217
01:02:53,679 --> 01:02:55,136
Tell me about your life.
1218
01:02:55,136 --> 01:02:58,762
What-what do you, uh,
what do you do?
1219
01:02:58,762 --> 01:03:01,720
I'm a coastal engineer.
1220
01:03:01,720 --> 01:03:04,220
I'm trying to save
the world from drowning.
1221
01:03:04,220 --> 01:03:05,553
Really?
1222
01:03:07,470 --> 01:03:09,053
Do you have any children?
1223
01:03:09,053 --> 01:03:10,345
Two.
1224
01:03:10,345 --> 01:03:12,887
Boys or girls?
1225
01:03:12,887 --> 01:03:16,553
Daughters.
Thea and Madeline.
1226
01:03:16,553 --> 01:03:18,470
That's wonderful, Joanie.
1227
01:03:19,428 --> 01:03:21,845
But...
1228
01:03:21,845 --> 01:03:24,887
I can only love them
when I'm away from them.
1229
01:03:24,887 --> 01:03:27,720
When I'm away from them,
I miss them terribly.
1230
01:03:27,720 --> 01:03:31,679
But when I'm with them,
I can't...
1231
01:03:31,679 --> 01:03:35,011
I can't even hold them
and I don't know why.
1232
01:03:38,595 --> 01:03:41,428
I have this friend who's a, uh,
1233
01:03:41,428 --> 01:03:44,178
he's an epigeneticist.
1234
01:03:44,178 --> 01:03:45,887
And he has a theory
1235
01:03:45,887 --> 01:03:49,261
about trauma being passed down.
1236
01:03:49,261 --> 01:03:50,553
What's his name?
1237
01:03:50,553 --> 01:03:52,345
Uh, Eddie. He's like a,
1238
01:03:52,345 --> 01:03:54,261
he's kind of like
a-a nephew of mine.
1239
01:03:54,261 --> 01:03:56,762
Fascinating.
1240
01:03:56,762 --> 01:03:58,970
-Go on.
-Well, he says that trauma
1241
01:03:58,970 --> 01:04:02,762
can be passed from one
generation to another.
1242
01:04:02,762 --> 01:04:05,970
That it actually changes
the DNA.
1243
01:04:05,970 --> 01:04:08,845
And he says there
are studies where, uh,
1244
01:04:08,845 --> 01:04:13,178
where there are rats who...
1245
01:04:14,470 --> 01:04:16,303
...who are shocked
1246
01:04:16,303 --> 01:04:20,845
every time they, uh,
smell cherry blossom.
1247
01:04:20,845 --> 01:04:22,845
And then they breed the rats
1248
01:04:22,845 --> 01:04:27,595
and their babies are afraid
of cherry blossom.
1249
01:04:27,595 --> 01:04:29,804
Wow. Amazing.
1250
01:04:29,804 --> 01:04:31,303
Anyway, my point is
that your parents
1251
01:04:31,303 --> 01:04:32,720
went through
a lot of trauma.
1252
01:04:32,720 --> 01:04:35,679
They, I mean,
they lost a child.
1253
01:04:35,679 --> 01:04:37,220
So it would make sense
that you, too,
1254
01:04:37,220 --> 01:04:39,136
were afraid of loss.
1255
01:04:40,553 --> 01:04:43,720
And maybe even a bit
paralyzed by it.
1256
01:04:43,720 --> 01:04:45,720
Yeah, no, I know a bit
about that theory.
1257
01:04:45,720 --> 01:04:47,303
There's a question
about whether the children
1258
01:04:47,303 --> 01:04:50,261
of trauma survivors
also inherit their resilience.
1259
01:04:50,261 --> 01:04:52,929
Oh, I didn't know that.
1260
01:04:52,929 --> 01:04:54,804
That's wonderful.
1261
01:04:54,804 --> 01:04:56,762
So maybe you inherited
her resilience
1262
01:04:56,762 --> 01:04:57,679
as well.
1263
01:04:57,679 --> 01:05:00,011
You mean his resilience.
1264
01:05:00,011 --> 01:05:02,220
No, no, no, I mean hers.
1265
01:05:02,220 --> 01:05:05,595
No. No offense to Cole,
but he-he never changed.
1266
01:05:05,595 --> 01:05:07,053
I mean, your mother always said
1267
01:05:07,053 --> 01:05:10,136
that Cole used to run away
from his problems.
1268
01:05:10,136 --> 01:05:12,929
But Alison, she was
always working on herself.
1269
01:05:12,929 --> 01:05:15,428
She was a work in progress
and she knew it.
1270
01:05:15,428 --> 01:05:17,762
She was so present.
1271
01:05:17,762 --> 01:05:22,637
Feeling everything
so deeply and...
1272
01:05:22,637 --> 01:05:25,512
She made herself stay awake
and was so disappointed
1273
01:05:25,512 --> 01:05:29,553
when other people seem
1274
01:05:29,553 --> 01:05:32,261
so asleep in their lives.
1275
01:05:32,261 --> 01:05:35,762
Noah, when I was four years old,
1276
01:05:35,762 --> 01:05:39,387
she dumped me on Cole and
Luisa's doorstep and took off.
1277
01:05:39,387 --> 01:05:41,303
To get help.
1278
01:05:41,303 --> 01:05:43,303
And then, six months later,
she came back
1279
01:05:43,303 --> 01:05:45,220
and she fought
your father in court.
1280
01:05:45,220 --> 01:05:46,512
No, she didn't.
1281
01:05:46,512 --> 01:05:48,303
You-you don't know this?
1282
01:05:48,303 --> 01:05:51,470
I thought they just
let her have me back
1283
01:05:51,470 --> 01:05:53,595
because they felt sorry for her.
1284
01:05:53,595 --> 01:05:55,261
No, Joanie, no, no.
1285
01:05:55,261 --> 01:05:58,679
Cole and Luisa tried
to keep you from her.
1286
01:05:58,679 --> 01:06:00,553
She had
to humiliate herself.
1287
01:06:00,553 --> 01:06:03,470
It was devastating.
You... they never told you this?
1288
01:06:04,553 --> 01:06:06,637
Oh, Jesus Christ.
1289
01:06:08,679 --> 01:06:10,679
Joanie, it's very important
you know this:
1290
01:06:10,679 --> 01:06:13,929
you were her whole life.
1291
01:06:13,929 --> 01:06:18,261
Everything she did,
she did for you.
1292
01:06:18,261 --> 01:06:22,470
She tried to get help so that
she could be there for you.
1293
01:06:22,470 --> 01:06:26,011
She was trying to give you
a better life than she had,
1294
01:06:26,011 --> 01:06:28,679
and she was succeeding.
1295
01:06:30,887 --> 01:06:35,345
You know, she's...
she's one of the only people
1296
01:06:35,345 --> 01:06:36,845
I've ever met in my whole life
1297
01:06:36,845 --> 01:06:41,136
who, who actually
managed to change.
1298
01:06:41,136 --> 01:06:44,345
When I met her, she was
this shell of a person,
1299
01:06:44,345 --> 01:06:46,720
and by the time she died,
she had a job
1300
01:06:46,720 --> 01:06:49,679
helping other people
1301
01:06:49,679 --> 01:06:54,261
heal from the same trauma
that she had and...
1302
01:06:54,261 --> 01:06:56,970
Do you know
how difficult that is?
1303
01:06:58,261 --> 01:07:00,637
How few people actually
achieve that?
1304
01:07:00,637 --> 01:07:03,387
She was still dating
married men.
1305
01:07:05,053 --> 01:07:06,553
Oh, she didn't know
he was married.
1306
01:07:06,553 --> 01:07:08,804
What-what happened
with Ben, that...
1307
01:07:08,804 --> 01:07:11,053
that was not her fault.
1308
01:07:12,387 --> 01:07:14,679
Well, what good did it do her?
1309
01:07:15,970 --> 01:07:19,053
All those changes?
1310
01:07:20,887 --> 01:07:23,679
-He killed her anyway.
-Joanie,
1311
01:07:23,679 --> 01:07:26,387
if the lesson you're taking away
1312
01:07:26,387 --> 01:07:28,053
from your mother's death
is not to try,
1313
01:07:28,053 --> 01:07:30,637
then that's a great,
great tragedy.
1314
01:07:30,637 --> 01:07:33,303
Change is hard.
1315
01:07:34,595 --> 01:07:36,387
It takes a long time.
1316
01:07:36,387 --> 01:07:39,095
Sometimes m-more
than a lifetime.
1317
01:07:39,095 --> 01:07:41,512
What the fuck does that mean?
1318
01:07:41,512 --> 01:07:43,970
♪ slow, somber music ♪
1319
01:07:43,970 --> 01:07:48,804
Sometimes we can
only start journeys
1320
01:07:48,804 --> 01:07:52,345
that our children
have to finish for us.
1321
01:07:54,303 --> 01:07:56,345
It's too late
to hear those things.
1322
01:07:56,345 --> 01:07:58,679
-It's not too late.
-Yes, it is.
1323
01:07:58,679 --> 01:08:00,970
I've already
screwed it all up.
1324
01:08:00,970 --> 01:08:03,595
I can't go off
with someone new.
1325
01:08:03,595 --> 01:08:06,011
And I can't go home.
1326
01:08:06,011 --> 01:08:09,553
So, instead,
I'm fucking stuck here
1327
01:08:09,553 --> 01:08:14,178
in some sort of
seafood purgatory...
1328
01:08:15,595 --> 01:08:17,428
...talking to you.
1329
01:08:17,428 --> 01:08:20,428
[laughs softly]
Why can't you go home?
1330
01:08:23,387 --> 01:08:25,804
Why don't you tell me, Noah?
You seem to know a lot.
1331
01:08:25,804 --> 01:08:29,970
Why... why can't I go home?
1332
01:08:31,929 --> 01:08:34,512
Well, maybe 'cause it's hard.
1333
01:08:34,512 --> 01:08:36,470
Going home is hard.
1334
01:08:37,804 --> 01:08:40,720
Staying with someone,
1335
01:08:40,720 --> 01:08:43,804
loving them no matter what,
1336
01:08:43,804 --> 01:08:46,470
that's hard.
1337
01:08:46,470 --> 01:08:49,679
It's so easy to...
1338
01:08:49,679 --> 01:08:52,970
go find someone new,
1339
01:08:52,970 --> 01:08:54,970
reinvent yourself in their eyes,
1340
01:08:54,970 --> 01:08:57,387
and try once more
to live without flaw,
1341
01:08:57,387 --> 01:08:59,053
but sooner or later
you realize
1342
01:08:59,053 --> 01:09:01,553
the only thing
you're running from is death.
1343
01:09:01,553 --> 01:09:03,220
[chuckles]
1344
01:09:03,220 --> 01:09:06,762
It's not another person
at all, it's...
1345
01:09:06,762 --> 01:09:09,470
it's death, and...
1346
01:09:09,470 --> 01:09:12,428
when that finally occurs
to you, you...
1347
01:09:14,512 --> 01:09:16,011
...you yearn more than anything
1348
01:09:16,011 --> 01:09:18,261
for someone
who really knows you.
1349
01:09:20,470 --> 01:09:23,804
Who really knows
every inch of you.
1350
01:09:25,303 --> 01:09:27,845
And will remember you
when you're gone.
1351
01:09:31,679 --> 01:09:33,679
What are you trying to say?
1352
01:09:33,679 --> 01:09:35,345
What I'm trying
to say is that
1353
01:09:35,345 --> 01:09:37,387
if...
1354
01:09:37,387 --> 01:09:41,595
if trauma and pain
can echo through generations,
1355
01:09:41,595 --> 01:09:44,053
then so can love.
1356
01:09:46,261 --> 01:09:50,929
If abandonment
can ripple across time,
1357
01:09:50,929 --> 01:09:54,512
then so can presence.
1358
01:09:56,053 --> 01:09:58,553
I mean, you-you've suffered
a lot of loss in your life,
1359
01:09:58,553 --> 01:10:00,220
Joanie, but you've also had
1360
01:10:00,220 --> 01:10:02,345
a lot of love.
1361
01:10:04,679 --> 01:10:09,220
And you may not be able
to save the Earth.
1362
01:10:11,261 --> 01:10:14,011
But you can be there
for your children.
1363
01:10:14,011 --> 01:10:17,178
No matter what happens.
1364
01:10:34,428 --> 01:10:37,845
♪ Same clothes the last time ♪
1365
01:10:37,845 --> 01:10:40,553
♪ You disappointed me ♪
1366
01:10:40,553 --> 01:10:45,053
♪ I've got those same clothes
the last time ♪
1367
01:10:45,053 --> 01:10:48,595
♪ You disappointed me ♪
1368
01:10:48,595 --> 01:10:50,095
♪ You gotta help me... ♪
1369
01:10:50,095 --> 01:10:53,720
Don't tell anyone,
but I miss Dad.
1370
01:10:53,720 --> 01:10:55,095
Yeah.
1371
01:10:57,637 --> 01:10:59,762
Where do you think
he is tonight?
1372
01:10:59,762 --> 01:11:01,970
He's here.
1373
01:11:01,970 --> 01:11:03,470
What do you mean? He's here?
1374
01:11:03,470 --> 01:11:04,929
No, no. He's in Montauk.
1375
01:11:04,929 --> 01:11:06,428
I think.
1376
01:11:06,428 --> 01:11:08,261
At least he was this morning.
1377
01:11:08,261 --> 01:11:10,303
-Why?
-We rehearsed your flash mob.
1378
01:11:10,303 --> 01:11:12,595
Martin.
1379
01:11:12,595 --> 01:11:15,595
I don't think you were
supposed to know that.
1380
01:11:15,595 --> 01:11:17,720
-[indistinct chatter]
-[dance music playing]
1381
01:11:17,720 --> 01:11:20,470
♪♪♪
1382
01:11:24,178 --> 01:11:26,970
How could you not tell me
he was in Montauk?
1383
01:11:26,970 --> 01:11:29,136
He told us not to.
1384
01:11:29,136 --> 01:11:30,428
He thought it
would upset you.
1385
01:11:30,428 --> 01:11:32,303
[Stacey]
But he had to be here.
1386
01:11:32,303 --> 01:11:34,428
He basically planned
the entire wedding.
1387
01:11:34,428 --> 01:11:35,637
I thought Mom took over
the wedding planning.
1388
01:11:35,637 --> 01:11:37,178
She told me she would.
1389
01:11:37,178 --> 01:11:41,679
No, I think maybe you told her
that she was going to.
1390
01:11:41,679 --> 01:11:42,970
[Martin]
Look, it was a group effort,
1391
01:11:42,970 --> 01:11:44,220
and we all pitched in.
1392
01:11:44,220 --> 01:11:45,512
Yeah. I don't know
why you're so upset.
1393
01:11:45,512 --> 01:11:47,261
I think it came
together really well.
1394
01:11:47,261 --> 01:11:49,303
What, so he's just somewhere
by himself right now
1395
01:11:49,303 --> 01:11:50,804
while we're all
enjoying the party?
1396
01:11:50,804 --> 01:11:52,178
Well, you said
you didn't want him here.
1397
01:11:52,178 --> 01:11:54,345
Where the fuck is
he even staying?
1398
01:11:54,345 --> 01:11:55,887
At the Memory Motel.
1399
01:11:55,887 --> 01:11:57,387
Of course
you know that, Stacey.
1400
01:11:57,387 --> 01:11:58,512
You're such a fucking
daddy's girl.
1401
01:11:58,512 --> 01:12:00,345
Hey. She's 12.
1402
01:12:00,345 --> 01:12:02,345
Look, I just think
it's really awful
1403
01:12:02,345 --> 01:12:04,637
that none of you told me
that he was coming here.
1404
01:12:04,637 --> 01:12:07,053
As if I'm the
crazy one, like...
1405
01:12:07,053 --> 01:12:09,178
We don't think
you're crazy, Whit.
1406
01:12:09,178 --> 01:12:11,136
We just wanted you
to have a good day.
1407
01:12:11,136 --> 01:12:12,303
All of us,
him included.
1408
01:12:12,303 --> 01:12:13,845
How could you let him come here?
1409
01:12:13,845 --> 01:12:16,345
I thought you understood.
You of all people.
1410
01:12:16,345 --> 01:12:18,095
I do understand.
1411
01:12:18,095 --> 01:12:19,804
Your father's made
some real mistakes
1412
01:12:19,804 --> 01:12:21,845
and you've had to bear
the brunt of them.
1413
01:12:21,845 --> 01:12:23,178
But he does
love you, Whit.
1414
01:12:23,178 --> 01:12:25,220
And he wanted
to do this for you.
1415
01:12:25,220 --> 01:12:27,679
Even if he couldn't
be here to see it.
1416
01:12:27,679 --> 01:12:29,512
♪♪♪
1417
01:12:37,261 --> 01:12:40,387
[sniffles]
Yeah. He's got you all fooled.
1418
01:12:41,679 --> 01:12:44,303
He bought my mother
a plane ticket.
1419
01:12:44,303 --> 01:12:46,512
He didn't have to do that.
1420
01:12:48,220 --> 01:12:49,637
He did?
1421
01:12:54,136 --> 01:12:55,303
Fuck.
1422
01:12:55,303 --> 01:12:57,261
[Bruce]
Excuse me.
1423
01:12:57,261 --> 01:12:59,512
Could I get a dance
with the bride?
1424
01:13:00,553 --> 01:13:02,053
Of course, Grandpa.
1425
01:13:06,804 --> 01:13:08,887
[slow piano music playing]
1426
01:13:08,887 --> 01:13:10,720
♪♪♪
1427
01:13:25,679 --> 01:13:28,637
-What's wrong, kiddo?
-[laughs softly]
1428
01:13:28,637 --> 01:13:31,595
You're awfully perceptive
for someone with dementia.
1429
01:13:31,595 --> 01:13:34,512
[chuckles]
Well, this is a good day.
1430
01:13:36,804 --> 01:13:39,595
So tell me,
what's on your mind?
1431
01:13:39,595 --> 01:13:42,762
It's your wedding day.
You don't look happy.
1432
01:13:42,762 --> 01:13:44,887
Sometimes I don't know
what to think.
1433
01:13:44,887 --> 01:13:46,637
About what?
1434
01:13:46,637 --> 01:13:50,095
If people hurt you very badly,
do you have to forgive them?
1435
01:13:51,053 --> 01:13:53,720
No.
1436
01:13:53,720 --> 01:13:55,887
But sometimes it hurts you
more than it hurts them
1437
01:13:55,887 --> 01:13:57,553
to hold a grudge.
1438
01:13:59,470 --> 01:14:02,553
What's it all for, then?
1439
01:14:02,553 --> 01:14:04,720
If people can act however
they want and get forgiven,
1440
01:14:04,720 --> 01:14:07,011
then what is the point
of trying to be good
1441
01:14:07,011 --> 01:14:08,136
in the first place?
1442
01:14:10,095 --> 01:14:14,428
I think it's about what kind
of life you want to live.
1443
01:14:14,428 --> 01:14:16,679
You will have plenty
of opportunities
1444
01:14:16,679 --> 01:14:19,136
to be angry in your life.
1445
01:14:19,136 --> 01:14:22,011
You have less chance
to love people, though.
1446
01:14:22,011 --> 01:14:24,011
Really love them.
1447
01:14:24,011 --> 01:14:25,387
So you just...
1448
01:14:26,887 --> 01:14:28,804
...you want to be careful
how many of those opportunities
1449
01:14:28,804 --> 01:14:30,345
you squander.
1450
01:14:30,345 --> 01:14:34,220
I think young people believe
they'll just keep coming,
1451
01:14:34,220 --> 01:14:37,345
but they don't.
1452
01:14:51,679 --> 01:14:54,178
Grandpa, can you help me
with something?
1453
01:14:55,637 --> 01:14:58,261
Anything for you.
1454
01:15:00,095 --> 01:15:02,011
[dance music playing]
1455
01:15:03,345 --> 01:15:05,261
[exhales]
1456
01:15:05,261 --> 01:15:06,512
You really think
he's gonna do it?
1457
01:15:06,512 --> 01:15:09,261
-He said he would.
-What if he forgets?
1458
01:15:09,261 --> 01:15:11,261
He was totally lucid
a moment ago.
1459
01:15:11,261 --> 01:15:12,595
It seems really dangerous.
1460
01:15:12,595 --> 01:15:14,011
-He has Alzheimer's.
-Do you have a better way
1461
01:15:14,011 --> 01:15:15,178
to sneak out of this wedding?
1462
01:15:15,178 --> 01:15:16,345
We can just walk out.
1463
01:15:16,345 --> 01:15:17,845
She can't, you idiot.
She's the bride.
1464
01:15:17,845 --> 01:15:20,095
[Whitney] Oh, my God, here
he comes. Okay, okay. Um...
1465
01:15:20,095 --> 01:15:22,178
Do we know the plan?
Cake knife?
1466
01:15:22,178 --> 01:15:23,470
-Check.
-Platter?
1467
01:15:23,470 --> 01:15:24,887
-Yeah. Check.
-Okay.
1468
01:15:32,804 --> 01:15:34,553
Whoa!
1469
01:15:34,553 --> 01:15:37,679
-[people shouting]
-Oh, my God. Bruce!
1470
01:15:37,679 --> 01:15:39,220
♪ "She Will Have Her Way"
by Neil Finn ♪
1471
01:15:39,220 --> 01:15:41,845
-Bruce!
-[guests screaming]
1472
01:15:41,845 --> 01:15:44,679
-No! Okay. Go, go, go, go.
-[laughs] Okay.
1473
01:15:49,095 --> 01:15:50,512
Go find your sister.
1474
01:15:50,512 --> 01:15:51,845
Let's go, let's go, let's go.
1475
01:15:51,845 --> 01:15:53,387
[Colin speaks indistinctly]
1476
01:15:55,512 --> 01:15:56,845
I love you so much.
1477
01:15:59,095 --> 01:16:03,553
♪ I might be old,
but I'm someone new ♪
1478
01:16:03,553 --> 01:16:05,095
♪ She said... ♪
1479
01:16:05,095 --> 01:16:06,428
[Stacey]
I found champagne!
1480
01:16:06,428 --> 01:16:08,428
-I got the coats!
-[laughs]
1481
01:16:08,428 --> 01:16:10,345
♪ I could cry always ♪
1482
01:16:10,345 --> 01:16:13,261
♪ In the night
lay your tired arms ♪
1483
01:16:13,261 --> 01:16:16,178
[indistinct chatter]
1484
01:16:16,178 --> 01:16:19,428
♪ She will have her way... ♪
1485
01:16:19,428 --> 01:16:22,220
-Shh.
-Are we sure about this?
1486
01:16:22,220 --> 01:16:25,929
♪ Believe her ♪
1487
01:16:25,929 --> 01:16:27,845
Come on.
1488
01:16:27,845 --> 01:16:29,720
[Stacey screams]
1489
01:16:29,720 --> 01:16:32,011
♪ She's the life
I've been frightened of... ♪
1490
01:16:32,011 --> 01:16:34,595
Go, go, go.
1491
01:16:34,595 --> 01:16:39,095
♪ Deathly silence
and especially the dark ♪
1492
01:16:39,095 --> 01:16:42,470
♪ Feels like I am heavy ♪
1493
01:16:42,470 --> 01:16:43,804
♪ And my spirit has died... ♪
1494
01:16:43,804 --> 01:16:45,470
-Everyone stop! Back up!
-Whoa...
1495
01:16:45,470 --> 01:16:46,970
-Back up!
-Jesus Christ.
1496
01:16:46,970 --> 01:16:49,011
-What is it?
-What is going on?
1497
01:16:49,011 --> 01:16:50,929
-Mom is in there.
-So?
1498
01:16:52,095 --> 01:16:54,053
Oh, my God.
1499
01:16:54,053 --> 01:16:55,553
Oh, my God.
1500
01:16:55,553 --> 01:16:58,720
[chuckles]
Oh, my God.
1501
01:16:58,720 --> 01:17:00,845
-Nice.
-This is so difficult.
1502
01:17:00,845 --> 01:17:03,804
-What do we do?
-I don't know, Whit.
1503
01:17:05,470 --> 01:17:07,553
[laughter]
1504
01:17:11,303 --> 01:17:15,970
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
1505
01:17:15,970 --> 01:17:19,261
♪ Do, do, do ♪
1506
01:17:19,261 --> 01:17:22,595
♪ Do, do, do, ah-ah ♪
1507
01:17:22,595 --> 01:17:25,136
♪ Ah-ah ♪
1508
01:17:25,136 --> 01:17:27,428
♪ Ah ♪
1509
01:17:28,845 --> 01:17:30,845
♪ Still no end in sight ♪
1510
01:17:30,845 --> 01:17:34,220
♪ Though I travel
far and wide ♪
1511
01:17:34,220 --> 01:17:36,303
♪ A dying man
is doing time... ♪
1512
01:17:36,303 --> 01:17:40,220
[Stacey] This is gonna
be a great story.
1513
01:17:40,220 --> 01:17:43,261
♪ She will have her way ♪
1514
01:17:43,261 --> 01:17:45,303
♪ Somehow I will still ♪
1515
01:17:45,303 --> 01:17:50,512
♪ Believe her ♪
1516
01:17:50,512 --> 01:17:54,053
♪ She will have her way ♪
1517
01:17:54,053 --> 01:17:55,679
♪ One day I will ♪
1518
01:17:55,679 --> 01:18:00,387
♪ Come ♪
1519
01:18:00,387 --> 01:18:03,011
♪ Back ♪
1520
01:18:05,303 --> 01:18:07,887
♪ Do, do, do ♪
1521
01:18:07,887 --> 01:18:10,220
♪ Do, do,
do ♪
1522
01:18:10,220 --> 01:18:13,345
♪ Do, do, do ♪
1523
01:18:13,345 --> 01:18:16,053
♪ Do, do,
do ♪
1524
01:18:16,053 --> 01:18:17,845
♪ Do, do, do ♪
1525
01:18:17,845 --> 01:18:22,637
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
1526
01:18:24,053 --> 01:18:26,428
♪ Do, do, do ♪
1527
01:18:26,428 --> 01:18:29,178
♪ Do, do,
do ♪
1528
01:18:29,178 --> 01:18:32,053
♪ Do, do, do ♪
1529
01:18:32,053 --> 01:18:34,220
♪ Do, do,
do ♪
1530
01:18:34,220 --> 01:18:38,720
♪ Ah-ah-ah-ah... ♪
1531
01:18:39,637 --> 01:18:44,804
♪ Ah-ah-ah-ah... ♪
1532
01:18:49,261 --> 01:18:51,095
♪ Hey ♪
1533
01:18:53,470 --> 01:18:54,804
♪ She will have her way ♪
1534
01:18:54,804 --> 01:18:58,512
♪ When her time is up one day ♪
1535
01:18:58,512 --> 01:19:03,553
♪ Yeah, she will have her way ♪
1536
01:19:03,553 --> 01:19:07,387
♪ She will have her way ♪
1537
01:19:07,387 --> 01:19:09,512
[song fades]
1538
01:19:16,887 --> 01:19:18,762
[wind whooshing]
1539
01:19:22,095 --> 01:19:23,929
[grunting]
1540
01:19:25,428 --> 01:19:27,387
[sniffles]
1541
01:19:27,387 --> 01:19:32,387
Now... where were we?
1542
01:19:32,387 --> 01:19:34,470
Ah.
1543
01:19:45,261 --> 01:19:49,303
Ah.
1544
01:19:49,303 --> 01:19:52,261
Ah, yeah.
1545
01:19:52,261 --> 01:19:54,845
Ah, yes.
1546
01:19:54,845 --> 01:19:57,345
Chapter three.
1547
01:19:57,345 --> 01:19:59,303
[clears throat]
1548
01:19:59,303 --> 01:20:04,136
"My parents were an odd couple."
1549
01:20:04,136 --> 01:20:05,595
[chuckles]
1550
01:20:05,595 --> 01:20:09,220
"Him tall, patient but lazy."
1551
01:20:09,220 --> 01:20:11,679
[chuckles]
1552
01:20:11,679 --> 01:20:16,595
"Her small,
impatient and assiduous."
1553
01:20:16,595 --> 01:20:18,512
Ah, yeah.
1554
01:20:18,512 --> 01:20:20,595
Assiduous is right.
1555
01:20:20,595 --> 01:20:23,011
[laughs]
1556
01:20:23,011 --> 01:20:25,095
♪ gentle, ambient music ♪
1557
01:20:25,095 --> 01:20:26,970
♪♪♪
1558
01:20:35,970 --> 01:20:38,970
You know this doesn't
mean anything, right?
1559
01:20:41,470 --> 01:20:43,345
-I do.
-Okay.
1560
01:20:52,679 --> 01:20:54,220
You know, tomorrow
we're gonna wake up
1561
01:20:54,220 --> 01:20:56,136
and pretend this never
happened, right?
1562
01:20:56,136 --> 01:20:59,220
Because you know we're both
too old to change, right?
1563
01:21:01,136 --> 01:21:02,970
I do.
1564
01:21:09,720 --> 01:21:12,387
Hey, you know
you're crying, right?
1565
01:21:15,720 --> 01:21:17,845
[whispers]
I do.
1566
01:21:21,553 --> 01:21:23,720
You know I love you?
1567
01:21:27,845 --> 01:21:29,887
I do.
1568
01:21:32,720 --> 01:21:35,178
You want to try this again?
1569
01:21:37,345 --> 01:21:39,428
I do.
1570
01:21:59,929 --> 01:22:03,220
[wind whooshing]
1571
01:22:03,220 --> 01:22:05,053
[grunts]
1572
01:22:17,887 --> 01:22:20,887
[exhales]
I have to go, love.
1573
01:22:24,720 --> 01:22:27,136
I'll be back tomorrow.
1574
01:22:38,178 --> 01:22:40,053
[grunting]
1575
01:22:46,053 --> 01:22:48,136
Ooh.
1576
01:23:12,095 --> 01:23:14,178
♪ soaring music ♪
1577
01:23:14,178 --> 01:23:16,011
♪♪♪
1578
01:23:24,095 --> 01:23:26,011
[children shouting in distance]
1579
01:23:46,178 --> 01:23:48,387
[Thea]
Mom's home!
1580
01:23:48,387 --> 01:23:51,011
[Madeline]
Mom's home?!
1581
01:23:51,011 --> 01:23:53,220
-Mom's home! Mom's home!
-Mom's home!
1582
01:24:00,679 --> 01:24:02,804
[crying softly]
1583
01:24:10,887 --> 01:24:14,804
I got to go talk
to your dad, okay?
1584
01:24:18,887 --> 01:24:21,011
[sniffling]
1585
01:24:30,804 --> 01:24:33,762
Paul, I'm so sorry.
1586
01:24:56,220 --> 01:24:58,595
-I love you.
-I love you.
1587
01:25:13,345 --> 01:25:15,261
[seabirds squawking]
1588
01:25:31,136 --> 01:25:33,470
♪ "The Whole of the Moon"
by Fiona Apple ♪
1589
01:25:33,470 --> 01:25:35,303
♪♪♪
1590
01:25:50,970 --> 01:25:54,345
♪ I pictured a rainbow ♪
1591
01:25:57,136 --> 01:26:00,762
♪ You held it in your hands ♪
1592
01:26:00,762 --> 01:26:02,679
♪ I had flashes ♪
1593
01:26:06,095 --> 01:26:09,095
♪ But you saw the plan ♪
1594
01:26:09,095 --> 01:26:11,804
♪ I wandered out in the world ♪
1595
01:26:11,804 --> 01:26:13,637
♪ For years ♪
1596
01:26:15,178 --> 01:26:18,845
♪ While you just
stayed in your room ♪
1597
01:26:18,845 --> 01:26:21,178
♪ I saw the crescent ♪
1598
01:26:24,720 --> 01:26:28,303
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1599
01:26:35,053 --> 01:26:38,136
♪ You were there
in the turnstiles ♪
1600
01:26:38,136 --> 01:26:40,345
♪ With the wind at your heels ♪
1601
01:26:40,345 --> 01:26:42,345
♪ You stretched for the stars ♪
1602
01:26:42,345 --> 01:26:44,762
♪ And you know how it feels ♪
1603
01:26:44,762 --> 01:26:47,136
♪ To reach too high ♪
1604
01:26:47,136 --> 01:26:49,553
♪ Too far ♪
1605
01:26:49,553 --> 01:26:52,887
♪ Too soon ♪
1606
01:26:52,887 --> 01:26:55,804
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1607
01:26:55,804 --> 01:26:59,970
♪ I was grounded ♪
1608
01:26:59,970 --> 01:27:03,804
♪ While you filled the skies ♪
1609
01:27:03,804 --> 01:27:06,595
♪ I was dumbfounded ♪
1610
01:27:06,595 --> 01:27:10,470
♪ By truth ♪
1611
01:27:10,470 --> 01:27:12,929
♪ You cut through lies ♪
1612
01:27:12,929 --> 01:27:16,387
♪ I saw the rain
dirty valley ♪
1613
01:27:19,470 --> 01:27:22,762
♪ You saw Brigadoon ♪
1614
01:27:22,762 --> 01:27:25,428
♪ I saw the crescent ♪
1615
01:27:28,929 --> 01:27:32,095
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1616
01:27:50,011 --> 01:27:53,136
♪ I spoke about wings ♪
1617
01:27:56,387 --> 01:27:59,470
♪ You just flew ♪
1618
01:27:59,470 --> 01:28:03,136
♪ I wondered, I guessed
and I tried ♪
1619
01:28:05,303 --> 01:28:07,345
♪ You just knew ♪
1620
01:28:07,345 --> 01:28:11,303
♪ I sighed ♪
1621
01:28:13,303 --> 01:28:17,470
♪ But you swooned ♪
1622
01:28:17,470 --> 01:28:20,136
♪ I saw the crescent ♪
1623
01:28:23,720 --> 01:28:27,220
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1624
01:28:29,345 --> 01:28:32,303
♪ The whole of the moon ♪
1625
01:28:34,845 --> 01:28:37,136
♪ With a torch
in your pocket ♪
1626
01:28:37,136 --> 01:28:39,220
♪ And the wind at your heels ♪
1627
01:28:39,220 --> 01:28:41,220
♪ You climbed on the ladder ♪
1628
01:28:41,220 --> 01:28:43,345
♪ And you know how it feels ♪
1629
01:28:43,345 --> 01:28:46,345
♪ To get too high ♪
1630
01:28:46,345 --> 01:28:51,220
♪ Too far, too soon ♪
1631
01:28:51,220 --> 01:28:56,011
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1632
01:28:56,011 --> 01:29:00,929
♪ The whole of the moon ♪
1633
01:29:00,929 --> 01:29:02,387
♪ Hey, yeah ♪
1634
01:29:02,387 --> 01:29:04,512
♪ Unicorns and cannonballs ♪
1635
01:29:04,512 --> 01:29:06,470
♪ Palaces and piers ♪
1636
01:29:06,470 --> 01:29:09,136
♪ Trumpets, towers
and tenements ♪
1637
01:29:09,136 --> 01:29:11,720
♪ Wide oceans full of tears ♪
1638
01:29:11,720 --> 01:29:14,053
♪ Flags, rags, ferryboats ♪
1639
01:29:14,053 --> 01:29:15,929
♪ Scimitars and scarves ♪
1640
01:29:15,929 --> 01:29:18,345
♪ Every precious dream
and vision ♪
1641
01:29:18,345 --> 01:29:20,261
♪ Underneath the stars ♪
1642
01:29:20,261 --> 01:29:22,470
♪ Yes, you climbed
on the ladder ♪
1643
01:29:22,470 --> 01:29:25,095
♪ With the wind
in your sails ♪
1644
01:29:25,095 --> 01:29:27,261
♪ You came like a comet ♪
1645
01:29:27,261 --> 01:29:29,387
♪ Blazing your trail ♪
1646
01:29:29,387 --> 01:29:34,178
♪ Too high, too far ♪
1647
01:29:34,178 --> 01:29:36,303
♪ Too soon ♪
1648
01:29:36,303 --> 01:29:40,387
♪ You saw the whole
of the moon ♪
1649
01:29:42,345 --> 01:29:46,345
♪ The whole of the moon ♪
1650
01:29:46,345 --> 01:29:49,679
♪ The whole
of the moon ♪
1651
01:29:49,679 --> 01:29:51,845
♪ You saw the whole ♪
108083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.