All language subtitles for The.Affair.S05E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,011 --> 00:00:06,011 -Previously... -On The Affair... 2 00:00:06,011 --> 00:00:08,720 [Joanie] I found some sort of shrine at Dad's. 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,595 What did you do with it? 4 00:00:10,595 --> 00:00:11,679 I threw it out. 5 00:00:11,679 --> 00:00:12,929 Why? 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,679 Because I hate looking at her. 7 00:00:15,679 --> 00:00:18,261 Two astronauts meet by chance in the International Space Station. 8 00:00:18,261 --> 00:00:22,095 They fall desperately in love, but their love is doomed. 9 00:00:22,095 --> 00:00:23,887 They try to forget each other. They build completely 10 00:00:23,887 --> 00:00:26,178 new lives with new people. 11 00:00:26,178 --> 00:00:29,136 But, deep down, they secretly still love each other. 12 00:00:29,136 --> 00:00:32,053 Until one day, they run into each other again 13 00:00:32,053 --> 00:00:33,845 on the opposite side of the galaxy. 14 00:00:33,845 --> 00:00:36,220 Because all this time 15 00:00:36,220 --> 00:00:38,345 they thought they were moving away from each other, 16 00:00:38,345 --> 00:00:40,470 they were actually in orbit. 17 00:00:40,470 --> 00:00:42,011 I love you. 18 00:00:42,011 --> 00:00:43,637 I don't want your love. 19 00:00:43,637 --> 00:00:46,011 It terrifies me, and it's caused me 20 00:00:46,011 --> 00:00:47,220 nothing but pain. 21 00:00:47,220 --> 00:00:48,804 [Whitney] We can't afford a wedding, can we? 22 00:00:48,804 --> 00:00:50,720 Come on, Whitney. You've been talking 23 00:00:50,720 --> 00:00:51,845 about having a wedding in this house 24 00:00:51,845 --> 00:00:53,720 since before you were in braces. 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,929 Okay, I just received the last part of my advance, 26 00:00:55,929 --> 00:00:57,512 and I can't think of a better thing to spend it on. 27 00:00:57,512 --> 00:00:59,762 I used to think, when we had no money and we had all these kids 28 00:00:59,762 --> 00:01:01,428 and we were fighting, I would look at you sometimes 29 00:01:01,428 --> 00:01:04,095 and I would think, "One day, this is gonna be worth it. 30 00:01:04,095 --> 00:01:07,303 One day, I'm gonna dance with him at Whitney's wedding." 31 00:01:07,303 --> 00:01:08,512 I saw the way 32 00:01:08,512 --> 00:01:10,220 you look at women. 33 00:01:10,220 --> 00:01:11,970 Like they're prey. 34 00:01:11,970 --> 00:01:14,303 How the fuck did you not know it was her in the hot tub?! 35 00:01:14,303 --> 00:01:17,762 I would do anything-- anything-- to undo what happened! 36 00:01:17,762 --> 00:01:20,095 If I can just give her a good wedding, 37 00:01:20,095 --> 00:01:22,261 with us all there together, having fun, then-- 38 00:01:22,261 --> 00:01:25,637 She doesn't want you there. 39 00:01:25,637 --> 00:01:28,011 Jesus Christ. 40 00:01:36,387 --> 00:01:39,595 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 41 00:01:39,595 --> 00:01:42,887 ♪ At the moment of my death ♪ 42 00:01:42,887 --> 00:01:46,136 ♪ The echo I created ♪ 43 00:01:46,136 --> 00:01:49,220 ♪ Outlasted my last breath ♪ 44 00:01:49,220 --> 00:01:52,595 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 45 00:01:52,595 --> 00:01:55,637 ♪ And buried a man I never knew ♪ 46 00:01:55,637 --> 00:01:58,845 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 47 00:01:58,845 --> 00:02:01,470 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 48 00:02:01,470 --> 00:02:03,387 ♪ I have only one thing to do ♪ 49 00:02:03,387 --> 00:02:05,845 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 50 00:02:05,845 --> 00:02:08,053 ♪ Sink back into the ocean ♪ 51 00:02:08,053 --> 00:02:10,136 ♪ I have only one thing to do ♪ 52 00:02:10,136 --> 00:02:12,512 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 53 00:02:12,512 --> 00:02:14,929 ♪ Sink back into the ocean ♪ 54 00:02:14,929 --> 00:02:16,804 ♪ I have only one thing to do ♪ 55 00:02:16,804 --> 00:02:19,261 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 56 00:02:19,261 --> 00:02:22,679 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 57 00:02:22,679 --> 00:02:24,178 ♪ Sink back into the o... ♪ 58 00:02:24,178 --> 00:02:25,887 ♪ Sink back into the ocean ♪ 59 00:02:25,887 --> 00:02:27,553 ♪ Sink back into the o... ♪ 60 00:02:27,553 --> 00:02:29,095 ♪ Sink back into the ocean ♪ 61 00:02:29,095 --> 00:02:31,261 ♪ Sink back into the ocean ♪ 62 00:03:01,220 --> 00:03:04,637 [Noah] And five, six, seven, eight. 63 00:03:04,637 --> 00:03:06,804 [The Waterboys' "The Whole of the Moon" playing] 64 00:03:06,804 --> 00:03:09,887 ♪♪♪ 65 00:03:09,887 --> 00:03:11,929 [Colin] What's the next move? 66 00:03:11,929 --> 00:03:14,303 [indistinct chatter] 67 00:03:20,011 --> 00:03:21,804 [Noah] You ready? 68 00:03:21,804 --> 00:03:23,637 And pizza arms. 69 00:03:23,637 --> 00:03:25,387 -♪ I pictured a rainbow... ♪ -Pizzas. 70 00:03:25,387 --> 00:03:27,136 Pi... like a pizza. Yeah. 71 00:03:27,136 --> 00:03:28,595 Okay, turn. 72 00:03:28,595 --> 00:03:30,804 -Spin. And spin. -Hey. 73 00:03:30,804 --> 00:03:33,136 Spin. Two, three, four. 74 00:03:33,136 --> 00:03:34,637 Ride the tractor. 75 00:03:34,637 --> 00:03:36,595 ♪♪♪ 76 00:03:36,595 --> 00:03:38,762 [indistinct chatter] 77 00:03:38,762 --> 00:03:40,470 Kick the puppy. 78 00:03:40,470 --> 00:03:43,303 Kick the puppy with your right foot, Trevor. 79 00:03:43,303 --> 00:03:44,303 -[Trevor] Stacey, really? -Kick the puppy. 80 00:03:44,303 --> 00:03:45,762 -[grunting, groaning] -Kick-- 81 00:03:45,762 --> 00:03:47,053 Okay. Sorry. 82 00:03:47,053 --> 00:03:48,887 -Sorry, sorry. -Stop, stop. 83 00:03:48,887 --> 00:03:50,178 -Stop. -[song stops] 84 00:03:50,178 --> 00:03:52,011 Okay, let's start again. Back to one. 85 00:03:52,011 --> 00:03:54,595 Trevor, you kick the puppy with your right foot. 86 00:03:54,595 --> 00:03:55,512 "Kick the puppy"? 87 00:03:55,512 --> 00:03:56,470 -Yes. -Dad, 88 00:03:56,470 --> 00:03:57,595 what the fuck does "ride the tractor" mean? 89 00:03:57,595 --> 00:03:59,553 Martin, I've told you three times. 90 00:03:59,553 --> 00:04:02,261 This, okay? This is ride the tractor, okay? 91 00:04:02,261 --> 00:04:04,679 Ride the tractor. Kick the puppy. All right? 92 00:04:04,679 --> 00:04:08,053 It's easy. Okay? 93 00:04:08,053 --> 00:04:09,428 Come on, everyone. 94 00:04:09,428 --> 00:04:10,720 Your sister wants a flash dance for her wedding-- 95 00:04:10,720 --> 00:04:11,929 Flash mob. 96 00:04:11,929 --> 00:04:13,095 A flash mob for her wedding. 97 00:04:13,095 --> 00:04:14,762 And that's what she's gonna get, okay? 98 00:04:14,762 --> 00:04:15,720 So come on. 99 00:04:15,720 --> 00:04:16,887 Let's go again. 100 00:04:16,887 --> 00:04:19,387 Everyone back to one. 101 00:04:20,637 --> 00:04:21,845 Okay, 102 00:04:21,845 --> 00:04:23,136 once more with feeling. 103 00:04:23,136 --> 00:04:24,178 And, remember, you're happy! 104 00:04:24,178 --> 00:04:25,887 Your sister's getting married! 105 00:04:25,887 --> 00:04:27,887 So, smile. 106 00:04:27,887 --> 00:04:29,845 -Okay. Let's go. -[song playing] 107 00:04:29,845 --> 00:04:31,220 -Hey. -Oh, hey. 108 00:04:31,220 --> 00:04:33,261 -How's it going? -[song stops] 109 00:04:33,261 --> 00:04:35,220 It's going great. It's going great. 110 00:04:35,220 --> 00:04:36,720 -It's going great. -[Stacey] Mom, come on. 111 00:04:36,720 --> 00:04:37,804 Get in. 112 00:04:37,804 --> 00:04:41,387 I can't. I'm the videographer. 113 00:04:41,387 --> 00:04:43,637 -Show me what you got. -Yeah, well, it's not... 114 00:04:43,637 --> 00:04:45,303 it's not, uh... it's not perfect yet. It's not-- 115 00:04:45,303 --> 00:04:47,303 -I'll be kind. -We're still-still developing. 116 00:04:47,303 --> 00:04:49,178 -Just show me. -[Trevor] Yeah, Dad, 117 00:04:49,178 --> 00:04:51,428 are we doing this or what? It's fucking freezing. 118 00:04:54,845 --> 00:04:56,595 Yes, Trevor. Let's go. 119 00:04:56,595 --> 00:04:58,303 Ready? 120 00:04:58,303 --> 00:05:01,345 Five, six, seven, eight! 121 00:05:01,345 --> 00:05:03,845 ["The Whole of the Moon" playing] 122 00:05:03,845 --> 00:05:06,011 ♪♪♪ 123 00:05:20,303 --> 00:05:22,470 ♪ I pictured a rainbow ♪ 124 00:05:22,470 --> 00:05:25,178 [Noah] Nice. 125 00:05:25,178 --> 00:05:28,053 ♪ You held it in your hands ♪ 126 00:05:28,053 --> 00:05:30,011 Sierra, are you ready? 127 00:05:30,011 --> 00:05:32,345 ♪ I had flashes ♪ 128 00:05:34,887 --> 00:05:37,178 ♪ But you saw the plan ♪ 129 00:05:37,178 --> 00:05:38,428 ♪ I wandered ♪ 130 00:05:38,428 --> 00:05:40,595 -♪ Out in the world ♪ -Okay. 131 00:05:40,595 --> 00:05:43,011 -♪ For years ♪ -Martin, Trevor, Stacey, go! 132 00:05:43,011 --> 00:05:47,887 ♪ While you just stayed in your room ♪ 133 00:05:47,887 --> 00:05:49,929 ♪ I saw the crescent ♪ 134 00:05:49,929 --> 00:05:51,512 [chuckles] 135 00:05:53,387 --> 00:05:54,929 -♪ You saw the whole ♪ -[chuckles] 136 00:05:54,929 --> 00:05:56,387 -♪ Of the moon ♪ -And everyone! 137 00:05:56,387 --> 00:05:58,679 ♪♪♪ 138 00:05:58,679 --> 00:06:01,553 ♪ The whole of the moon ♪ 139 00:06:03,470 --> 00:06:06,553 ♪ Mmm, you were there in the turnstiles ♪ 140 00:06:06,553 --> 00:06:08,553 ♪ With the wind at your heels ♪ 141 00:06:08,553 --> 00:06:10,720 ♪ You stretched for the stars ♪ 142 00:06:10,720 --> 00:06:15,720 ♪ And you know how it feels to reach too high ♪ 143 00:06:15,720 --> 00:06:17,970 ♪ Too far ♪ 144 00:06:17,970 --> 00:06:20,887 ♪ Too soon ♪ 145 00:06:20,887 --> 00:06:25,553 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 146 00:06:29,428 --> 00:06:32,512 -[feedback] -[blows] 147 00:06:32,512 --> 00:06:34,345 [chatter in distance] 148 00:06:34,345 --> 00:06:36,887 [keys clacking] 149 00:06:39,387 --> 00:06:42,095 Hey, Trev. Can I borrow you for a second? 150 00:06:42,095 --> 00:06:43,261 Can't. 151 00:06:44,220 --> 00:06:45,804 I need your help. 152 00:06:45,804 --> 00:06:48,261 I'm writing my toast. 153 00:06:48,261 --> 00:06:51,178 Trevor, I know you hate me, but consider this 154 00:06:51,178 --> 00:06:53,095 a favor to your sister. 155 00:06:54,053 --> 00:06:55,970 I don't hate you. 156 00:06:55,970 --> 00:06:57,553 It's okay if you do. 157 00:06:57,553 --> 00:06:59,136 I hated my dad, too. 158 00:06:59,136 --> 00:07:01,887 No. No, really, I don't. 159 00:07:01,887 --> 00:07:04,679 [sighs] I just... 160 00:07:04,679 --> 00:07:07,261 [chuckles softly] I wish you'd been around more. 161 00:07:13,762 --> 00:07:15,303 Me, too. 162 00:07:16,303 --> 00:07:17,637 Yeah. 163 00:07:17,637 --> 00:07:18,762 Good talk. 164 00:07:24,637 --> 00:07:26,470 Hey, how's it going? 165 00:07:27,887 --> 00:07:29,720 Perfect. 166 00:07:31,637 --> 00:07:32,970 I can't believe they're making me do this. 167 00:07:34,178 --> 00:07:35,637 Well, you said yes. 168 00:07:35,637 --> 00:07:37,345 What was I supposed to say? 169 00:07:37,345 --> 00:07:39,595 What the hell do I know about getting married? 170 00:07:39,595 --> 00:07:43,178 Well, doesn't she have some poems or something 171 00:07:43,178 --> 00:07:45,011 she wants people to read? 172 00:07:45,011 --> 00:07:46,929 Yeah. 173 00:07:46,929 --> 00:07:50,136 So, then they... say their vows, 174 00:07:50,136 --> 00:07:52,011 exchange rings and then kiss, right? 175 00:07:52,011 --> 00:07:53,387 How hard could it be? 176 00:07:53,387 --> 00:07:55,136 She wants me to say something. 177 00:07:55,136 --> 00:07:57,929 Something important. 178 00:07:57,929 --> 00:07:59,679 Well, 179 00:07:59,679 --> 00:08:01,387 you like Colin, right? 180 00:08:01,387 --> 00:08:03,095 I mean, of all the boyfriends she's ever had, 181 00:08:03,095 --> 00:08:04,178 he's definitely my favorite. 182 00:08:04,178 --> 00:08:07,053 What do you like about him? 183 00:08:07,053 --> 00:08:09,011 He's not a dick. 184 00:08:10,011 --> 00:08:12,053 He treats her well. 185 00:08:12,053 --> 00:08:14,428 He's a decent guy. 186 00:08:14,428 --> 00:08:16,804 I mean, honestly, like, it could have been much worse. 187 00:08:16,804 --> 00:08:18,428 Well, why don't you just say that? 188 00:08:18,428 --> 00:08:20,136 I mean, not the part about it being worse, but... 189 00:08:20,136 --> 00:08:22,428 Sure, I mean, she's getting a good deal out of it. 190 00:08:22,428 --> 00:08:24,553 I'm just not sure what's in it for him. 191 00:08:24,553 --> 00:08:26,011 What do you mean? 192 00:08:28,345 --> 00:08:31,512 I just don't know why anyone would want to marry my sister. 193 00:08:31,512 --> 00:08:33,095 -Martin. -Dad, come on. 194 00:08:33,095 --> 00:08:35,011 She's a lot. 195 00:08:35,011 --> 00:08:36,053 Whitney is a lot. 196 00:08:36,053 --> 00:08:37,804 Yeah, that's what makes her great. 197 00:08:37,804 --> 00:08:40,804 When I get married, I'm gonna choose someone much easier. 198 00:08:42,637 --> 00:08:44,679 Yeah, well, you're welcome to choose whoever you want, 199 00:08:44,679 --> 00:08:46,804 but you may change your mind in a few years. 200 00:08:49,387 --> 00:08:51,095 Your sister's really smart 201 00:08:51,095 --> 00:08:52,345 and passionate 202 00:08:52,345 --> 00:08:55,637 and believes deeply in things. 203 00:08:55,637 --> 00:08:57,804 And, yeah, she can be a little dramatic, 204 00:08:57,804 --> 00:09:00,804 but she's gonna keep his life really interesting. 205 00:09:00,804 --> 00:09:02,887 I get, from where you're sitting, it... 206 00:09:02,887 --> 00:09:05,637 you know, she seems like a lot of work, but... 207 00:09:05,637 --> 00:09:07,387 I think you realize, as you get older, 208 00:09:07,387 --> 00:09:09,637 the person you want to live with is not, is not the one 209 00:09:09,637 --> 00:09:11,512 who's... keeps telling you how wonderful you are. 210 00:09:11,512 --> 00:09:14,512 It's the one who you just can't stop talking to 211 00:09:14,512 --> 00:09:17,679 'cause you have no idea what she's gonna say next. 212 00:09:20,679 --> 00:09:23,804 I think Colin got pretty lucky, too, you know. 213 00:09:23,804 --> 00:09:26,095 You should say that. 214 00:09:26,095 --> 00:09:27,929 [sniffs] 215 00:09:27,929 --> 00:09:29,845 [sighs] 216 00:09:30,970 --> 00:09:32,470 [chuckles] I got to go. 217 00:09:32,470 --> 00:09:34,261 I'm really, really busy. 218 00:09:34,261 --> 00:09:35,053 Yeah, well, good luck. 219 00:09:35,053 --> 00:09:36,929 You, too. 220 00:09:40,095 --> 00:09:42,095 [knocking] 221 00:09:42,095 --> 00:09:44,261 Colin? 222 00:09:46,512 --> 00:09:50,095 -Hey. -Hey. 223 00:09:50,095 --> 00:09:52,428 Uh, I was just checking to see if you're okay. 224 00:09:52,428 --> 00:09:54,053 D-Do you need anything or...? 225 00:09:55,428 --> 00:09:58,261 They just told me to get dressed in here, so... 226 00:09:58,261 --> 00:10:00,887 Of course. Yeah, no, this is the son-in-law suite. 227 00:10:00,887 --> 00:10:04,178 I actually remember shaving in that bathroom 228 00:10:04,178 --> 00:10:05,470 just before my wedding. 229 00:10:05,470 --> 00:10:07,720 Really? 230 00:10:08,595 --> 00:10:10,845 Wow, you use a straight razor. 231 00:10:10,845 --> 00:10:12,804 Yeah. 232 00:10:12,804 --> 00:10:14,053 It was my dad's. 233 00:10:14,053 --> 00:10:15,595 Oh, where are your parents? 234 00:10:15,595 --> 00:10:17,261 Are they, are they here yet? 235 00:10:17,261 --> 00:10:19,804 Uh, no. [sighs] 236 00:10:19,804 --> 00:10:21,387 They couldn't make it, actually. 237 00:10:21,387 --> 00:10:23,345 Oh. Why? 238 00:10:23,345 --> 00:10:25,512 Well, they wanted to, of course. 239 00:10:25,512 --> 00:10:27,261 Got them a flight from Belfast and everything. 240 00:10:27,261 --> 00:10:29,345 But, um... 241 00:10:29,345 --> 00:10:31,178 my dad got arrested, so... 242 00:10:31,178 --> 00:10:33,679 What? 243 00:10:33,679 --> 00:10:36,095 [inhales deeply] Yeah, I don't know why I just told you that. 244 00:10:36,095 --> 00:10:38,345 Please don't tell Whitney. I just told her he was sick. 245 00:10:38,345 --> 00:10:40,512 No, no. Of course I won't. 246 00:10:40,512 --> 00:10:43,178 I mean, is-is everything okay? 247 00:10:43,178 --> 00:10:44,512 Um, anything I can do? 248 00:10:51,011 --> 00:10:52,637 [exhales] 249 00:10:52,637 --> 00:10:55,512 -I'm sorry. -Colin. 250 00:10:57,679 --> 00:10:59,845 I shouldn't have gotten him a ticket. 251 00:10:59,845 --> 00:11:01,845 I knew he would do this. 252 00:11:01,845 --> 00:11:05,053 Such a waste of fucking money. 253 00:11:05,053 --> 00:11:07,345 What happened? Is he okay? 254 00:11:07,345 --> 00:11:09,428 He is fine. He's just drunk. 255 00:11:09,428 --> 00:11:10,762 He does this. 256 00:11:10,762 --> 00:11:12,512 Especially when he gets stressed. 257 00:11:12,512 --> 00:11:14,595 And flying stresses him out. 258 00:11:14,595 --> 00:11:16,470 So I should have known. 259 00:11:16,470 --> 00:11:19,095 Colin, 260 00:11:19,095 --> 00:11:21,804 I'm so sorry. 261 00:11:21,804 --> 00:11:24,470 How about your mother? Is she... can she make it? 262 00:11:26,303 --> 00:11:28,720 I don't think so. She... 263 00:11:28,720 --> 00:11:30,261 [sniffles] 264 00:11:30,261 --> 00:11:31,804 ...missed her flight, 265 00:11:31,804 --> 00:11:33,053 and it's too complicated 266 00:11:33,053 --> 00:11:36,178 for her to figure out how to get the ticket reissued, so... 267 00:11:38,053 --> 00:11:39,303 It's fine. 268 00:11:39,303 --> 00:11:41,136 I'll just send her some pictures. 269 00:11:41,136 --> 00:11:42,220 -She'll like that. -Wait. 270 00:11:42,220 --> 00:11:43,553 Where is she now? 271 00:11:43,553 --> 00:11:45,261 [exhales] What do you mean? 272 00:11:45,261 --> 00:11:46,804 Well, if I get her a new ticket, 273 00:11:46,804 --> 00:11:48,387 is she, is she near an airport? 274 00:11:48,387 --> 00:11:50,261 I mean, how-how-how long is the flight? 275 00:11:50,261 --> 00:11:52,220 It's about seven hours. 276 00:11:52,220 --> 00:11:55,428 Okay, so... what, she can be here by 10 or 11? 277 00:11:55,428 --> 00:11:56,553 You want to try it? 278 00:11:56,553 --> 00:11:58,679 You really don't have to do that, Mr. Solloway. 279 00:11:58,679 --> 00:12:00,553 Look, first of all, call me Noah. 280 00:12:00,553 --> 00:12:03,095 And, secondly, I'd really, really like to help. 281 00:12:04,095 --> 00:12:05,679 Why? 282 00:12:06,595 --> 00:12:09,053 Because you're family. 283 00:12:09,053 --> 00:12:12,929 You get a pretty bad rap in this family, Noah. 284 00:12:14,136 --> 00:12:17,261 Yeah, well, I've done some things to deserve that. 285 00:12:17,261 --> 00:12:20,428 Also, the Solloway women are pretty tough. 286 00:12:20,428 --> 00:12:21,762 Good luck with yours. 287 00:12:21,762 --> 00:12:23,679 -[laughs] -[chuckles] 288 00:12:23,679 --> 00:12:26,553 Here's the thing about the family you're marrying into. 289 00:12:26,553 --> 00:12:28,637 We're all batshit crazy 290 00:12:28,637 --> 00:12:30,470 and we can be brutal with each other. 291 00:12:30,470 --> 00:12:32,762 But when the shit hits the fan, 292 00:12:32,762 --> 00:12:34,220 we show up. 293 00:12:38,095 --> 00:12:39,428 It's not much, but... 294 00:12:39,428 --> 00:12:40,887 it's not nothing. 295 00:12:42,095 --> 00:12:44,845 Where I come from, it's a lot. 296 00:12:44,845 --> 00:12:47,095 Thank you. 297 00:12:49,136 --> 00:12:51,053 [chatter in distance] 298 00:12:52,178 --> 00:12:55,136 Yeah. Okay. 299 00:12:55,136 --> 00:12:57,804 So, boarding in... 90 minutes? 300 00:12:57,804 --> 00:13:00,470 Great. Okay, can you send me the confirmation? 301 00:13:00,470 --> 00:13:02,512 Yeah, that's my e-mail. Thank you. 302 00:13:02,512 --> 00:13:04,887 Perfect. Bye. 303 00:13:05,970 --> 00:13:08,136 What was that about? 304 00:13:08,136 --> 00:13:10,220 Nothing. Wow. 305 00:13:10,220 --> 00:13:11,428 You look great. 306 00:13:11,428 --> 00:13:13,303 Thank you. 307 00:13:16,929 --> 00:13:19,720 This is really nice. 308 00:13:19,720 --> 00:13:22,053 Really, really nice. 309 00:13:31,470 --> 00:13:33,929 I think it's time. 310 00:13:33,929 --> 00:13:36,261 I know. 311 00:13:38,929 --> 00:13:40,929 [soft clanging, clinking] 312 00:13:40,929 --> 00:13:43,220 ♪ slow, somber music ♪ 313 00:13:43,220 --> 00:13:45,845 ♪♪♪ 314 00:13:58,220 --> 00:14:00,595 [birds chirping] 315 00:14:05,178 --> 00:14:06,553 What the...? 316 00:14:10,929 --> 00:14:13,011 Hey! 317 00:14:13,970 --> 00:14:15,220 Hey. 318 00:14:15,220 --> 00:14:18,220 Are you, uh, Helen Butler? 319 00:14:19,220 --> 00:14:20,553 No. 320 00:14:20,553 --> 00:14:22,595 Uh, these are for Helen. 321 00:14:22,595 --> 00:14:24,387 Can you sign? 322 00:14:24,387 --> 00:14:25,345 Sure. 323 00:14:28,303 --> 00:14:29,679 Here's the note. 324 00:14:29,679 --> 00:14:31,220 -Here you go. -All right. 325 00:14:31,220 --> 00:14:33,845 -Thanks. -Have a good day. 326 00:14:40,845 --> 00:14:42,637 [van departing] 327 00:14:45,720 --> 00:14:47,720 It was Victor Hugo, you asshole. 328 00:14:47,720 --> 00:14:49,553 [horn honking] 329 00:14:49,553 --> 00:14:50,929 [delivery man] Hey, buddy! 330 00:14:50,929 --> 00:14:53,095 Can you move out of the way? 331 00:14:53,095 --> 00:14:54,595 Oh, fuck. 332 00:14:56,261 --> 00:14:58,679 Hey, Bruce. Bruce. 333 00:14:58,679 --> 00:15:01,261 Bruce, where are you going? 334 00:15:01,261 --> 00:15:03,345 It isn't safe. 335 00:15:03,345 --> 00:15:04,679 What isn't safe? 336 00:15:04,679 --> 00:15:06,261 They're after me. I have to leave. 337 00:15:06,261 --> 00:15:07,845 -Come on, let's go back-- -Don't touch me, 338 00:15:07,845 --> 00:15:09,261 -you fucking pig. -It's okay. Okay. 339 00:15:09,261 --> 00:15:11,720 It's okay, Bruce. It's fine. You're safe. 340 00:15:11,720 --> 00:15:13,428 Come on, let's go back inside. 341 00:15:13,428 --> 00:15:15,053 Don't you understand? 342 00:15:15,053 --> 00:15:17,095 I can't go back in there. I don't know them. 343 00:15:17,095 --> 00:15:18,637 I don't know any of those people. 344 00:15:18,637 --> 00:15:20,720 Well, you-you know me. 345 00:15:20,720 --> 00:15:22,220 Don't you? You know me. 346 00:15:24,303 --> 00:15:25,929 Michael? 347 00:15:25,929 --> 00:15:28,136 Michael, is that you? 348 00:15:28,136 --> 00:15:30,303 Yeah, it's me. 349 00:15:30,303 --> 00:15:31,470 How are you, Bruce? 350 00:15:31,470 --> 00:15:32,887 Uh, it's good to see you again. 351 00:15:32,887 --> 00:15:34,929 [gasps] Oh, you made it. 352 00:15:34,929 --> 00:15:36,178 You made it. 353 00:15:36,178 --> 00:15:37,178 Yeah, I made it. 354 00:15:37,178 --> 00:15:39,261 Oh. They said you were dead. 355 00:15:39,261 --> 00:15:41,762 They told me you weren't coming back. 356 00:15:41,762 --> 00:15:43,303 Well, they were wrong. 357 00:15:43,303 --> 00:15:44,970 [exhales] 358 00:15:44,970 --> 00:15:46,470 Do Mom and Dad know? 359 00:15:46,470 --> 00:15:48,136 No. Not-not yet. 360 00:15:48,136 --> 00:15:50,387 No, I was, uh... they're waiting for us inside. 361 00:15:50,387 --> 00:15:52,011 I-I thought I'd come and find you first. 362 00:15:52,011 --> 00:15:54,470 Will you come back and s-see them with me? 363 00:15:54,470 --> 00:15:56,011 Oh, Michael, 364 00:15:56,011 --> 00:15:57,679 I can't believe it's really you. 365 00:15:57,679 --> 00:16:00,637 It's really you. 366 00:16:00,637 --> 00:16:03,637 Oh. Oh. 367 00:16:05,220 --> 00:16:09,178 My... my little brother. My boy. 368 00:16:09,178 --> 00:16:10,553 Come on, Bruce. Come on. 369 00:16:10,553 --> 00:16:12,053 Let's-let's go find Mom and Dad. 370 00:16:12,053 --> 00:16:13,470 Come on. 371 00:16:13,470 --> 00:16:15,095 You're okay. 372 00:16:23,929 --> 00:16:25,720 Oh, fuck. Here, Bruce. 373 00:16:25,720 --> 00:16:27,887 Bruce. Come here. 374 00:16:27,887 --> 00:16:29,261 Quick. 375 00:16:29,261 --> 00:16:32,011 Hide there. Okay? Just hide there. 376 00:16:34,970 --> 00:16:37,720 What are we doing? Is this a game? 377 00:16:37,720 --> 00:16:39,428 Yeah, it's a game. We have to be quiet, okay? 378 00:16:39,428 --> 00:16:41,929 [laughs] 379 00:16:44,512 --> 00:16:46,553 ♪ gentle music ♪ 380 00:16:46,553 --> 00:16:48,679 ♪♪♪ 381 00:17:00,970 --> 00:17:03,095 Oh, this is a great hiding place. 382 00:17:03,095 --> 00:17:04,720 Mom and Dad will never find us. 383 00:17:10,679 --> 00:17:12,387 No, they won't. 384 00:17:17,470 --> 00:17:20,887 They'll never even know we were here. 385 00:17:22,804 --> 00:17:24,887 ♪♪♪ 386 00:17:28,303 --> 00:17:30,178 ♪♪♪ 387 00:17:40,595 --> 00:17:42,720 [wind whistling] 388 00:17:45,345 --> 00:17:47,220 [birds squawking] 389 00:17:58,804 --> 00:18:00,595 ♪ suspenseful music ♪ 390 00:18:00,595 --> 00:18:02,720 ♪♪♪ 391 00:18:17,929 --> 00:18:20,804 Oh, fuck. 392 00:18:34,303 --> 00:18:36,136 ♪♪♪ 393 00:18:43,720 --> 00:18:45,804 [glass clinking] 394 00:18:50,845 --> 00:18:52,887 ♪ contemplative music ♪ 395 00:18:52,887 --> 00:18:54,970 ♪♪♪ 396 00:19:02,345 --> 00:19:04,011 [sniffs] 397 00:19:19,553 --> 00:19:21,178 [sniffs] 398 00:19:33,428 --> 00:19:35,303 ♪♪♪ 399 00:19:47,053 --> 00:19:49,136 [birds chirping] 400 00:19:53,512 --> 00:19:55,345 [sighs] 401 00:19:55,345 --> 00:19:57,220 [car system chimes] 402 00:20:23,887 --> 00:20:26,428 [Joanie] Hello? 403 00:20:30,720 --> 00:20:32,637 Hello. 404 00:20:32,637 --> 00:20:35,345 Hello. 405 00:20:37,095 --> 00:20:39,345 One second, then. 406 00:20:42,929 --> 00:20:44,887 My ears. 407 00:20:44,887 --> 00:20:46,011 [hearing aid chirps] 408 00:20:46,011 --> 00:20:47,637 What can I do for you? 409 00:20:47,637 --> 00:20:49,637 Can I get a cup of coffee? 410 00:20:49,637 --> 00:20:52,387 A customer. 411 00:20:52,387 --> 00:20:54,428 Welcome to the end of the world. 412 00:20:55,804 --> 00:20:57,178 You can sit wherever you like. 413 00:20:57,178 --> 00:20:58,261 I'll bring it to you. 414 00:21:04,053 --> 00:21:06,220 ♪ plaintive music ♪ 415 00:21:20,303 --> 00:21:22,428 ♪♪♪ 416 00:21:35,011 --> 00:21:37,136 ♪♪♪ 417 00:21:44,011 --> 00:21:45,970 This your first time in Montauk? 418 00:21:45,970 --> 00:21:48,136 No, I grew up here. 419 00:21:48,136 --> 00:21:49,720 Thanks. 420 00:21:49,720 --> 00:21:50,970 Did you now? 421 00:21:50,970 --> 00:21:52,428 A local. 422 00:21:52,428 --> 00:21:55,553 That's a rarity around here. 423 00:21:55,553 --> 00:21:58,553 My mom actually worked here for a bit before I was born. 424 00:21:58,553 --> 00:22:00,011 Where? 425 00:22:01,428 --> 00:22:04,095 Here. This restaurant. 426 00:22:08,679 --> 00:22:10,679 Well, I'll be damned. 427 00:22:14,303 --> 00:22:16,845 Um... could I just get some eggs? 428 00:22:16,845 --> 00:22:20,679 Scrambled? 429 00:22:20,679 --> 00:22:22,595 Coming right up. 430 00:22:27,136 --> 00:22:28,387 Hey. 431 00:22:30,387 --> 00:22:32,595 Do you know where I can get some gas? 432 00:22:32,595 --> 00:22:34,345 Gas? 433 00:22:34,345 --> 00:22:35,929 For a car. 434 00:22:35,929 --> 00:22:38,720 [chuckles] Not anymore. 435 00:22:48,720 --> 00:22:50,553 ♪♪♪ 436 00:23:04,053 --> 00:23:05,637 These are so tiny. 437 00:23:09,553 --> 00:23:11,470 Mom, this is taking too long, okay? 438 00:23:11,470 --> 00:23:12,428 -I'm just gonna do it myself. -No, no, no, no, no. 439 00:23:12,428 --> 00:23:13,428 I'm almost done. I'm almost done. 440 00:23:13,428 --> 00:23:14,762 Stop. Stop. Hold still. 441 00:23:14,762 --> 00:23:17,261 [sighs] 442 00:23:18,512 --> 00:23:19,804 Did everyone make it? 443 00:23:19,804 --> 00:23:22,637 I think so. 444 00:23:22,637 --> 00:23:24,303 No one canceled last minute, right? 445 00:23:24,303 --> 00:23:25,762 I'm worried they might. 446 00:23:25,762 --> 00:23:27,220 Colin's friends are such flakes. 447 00:23:27,220 --> 00:23:29,303 I just... I don't want there to be any empty seats. 448 00:23:29,303 --> 00:23:32,470 Well, you'd have to ask your father. 449 00:23:32,470 --> 00:23:34,095 -Why? -Because he was keeping 450 00:23:34,095 --> 00:23:35,970 the guest list. 451 00:23:35,970 --> 00:23:37,679 Mom, I, I asked you 452 00:23:37,679 --> 00:23:39,178 to take care of that. I thought you did. 453 00:23:39,178 --> 00:23:40,762 Yes, I know. But he sent out the invitations 454 00:23:40,762 --> 00:23:42,220 and it just seemed much simpler. 455 00:23:42,220 --> 00:23:43,428 And, Whitney, does it really matter? 456 00:23:43,428 --> 00:23:44,762 I mean, come on. 457 00:23:44,762 --> 00:23:45,929 It matters to me. 458 00:23:45,929 --> 00:23:47,011 -Wha... [gasps] -[button clatters] 459 00:23:47,011 --> 00:23:48,136 Okay. Seriously? You dropped it? 460 00:23:48,136 --> 00:23:49,345 I, no... I... 461 00:23:49,345 --> 00:23:50,428 What the fuck is wrong with you? 462 00:23:50,428 --> 00:23:51,845 I didn't mean to, it's just that... 463 00:23:51,845 --> 00:23:54,804 it's just that you turned so quickly. 464 00:23:54,804 --> 00:23:56,595 Jesus, Helen, why are you even here? 465 00:23:56,595 --> 00:23:59,637 Because I... thought you might need my help. 466 00:23:59,637 --> 00:24:02,220 Oh, my God. Do not make this about you right now. 467 00:24:02,220 --> 00:24:04,387 I do not have time for that today. 468 00:24:06,303 --> 00:24:08,762 Where did you learn to be so hard on people, Whitney? 469 00:24:10,428 --> 00:24:12,470 [scoffs] 470 00:24:15,053 --> 00:24:16,762 Why am I here? 471 00:24:16,762 --> 00:24:19,136 If I bother you that much? 472 00:24:19,136 --> 00:24:20,720 Why am I here? Why didn't you 473 00:24:20,720 --> 00:24:22,387 just disinvite me like you did your dad? 474 00:24:22,387 --> 00:24:24,261 Optics. Think about it. 475 00:24:24,261 --> 00:24:25,970 It would have looked terrible. 476 00:24:35,178 --> 00:24:37,679 I do not want to have the same relationship with you 477 00:24:37,679 --> 00:24:39,345 as I do with my own mother. 478 00:24:39,345 --> 00:24:40,845 But I don't know how to avoid it right now. 479 00:24:40,845 --> 00:24:42,595 [scoffs] Well, you could try listening to me for a change. 480 00:24:42,595 --> 00:24:44,178 -That would be a fun start. -I do listen to you. 481 00:24:44,178 --> 00:24:45,345 No, you don't. You listen for what you want to hear. 482 00:24:45,345 --> 00:24:46,303 And that's not the same thing. 483 00:24:46,303 --> 00:24:48,303 I don't... I-I don't... 484 00:24:48,303 --> 00:24:50,095 understand what you mean. 485 00:24:50,095 --> 00:24:52,387 Okay. Right. Ask me a question. 486 00:24:52,387 --> 00:24:55,178 One that you don't think that you already know the answer to. 487 00:24:59,470 --> 00:25:01,595 Are you in love? 488 00:25:04,095 --> 00:25:05,428 I think so. 489 00:25:05,428 --> 00:25:07,679 You're not sure? 490 00:25:07,679 --> 00:25:09,595 No. 491 00:25:09,595 --> 00:25:11,845 Why not? 492 00:25:11,845 --> 00:25:15,220 I don't know, I'm not obsessed with him. 493 00:25:15,220 --> 00:25:16,762 Uh... it's not like you and Dad. 494 00:25:16,762 --> 00:25:19,053 I... I don't think about him all the time. 495 00:25:19,053 --> 00:25:20,762 I don't wonder if he's okay. 496 00:25:20,762 --> 00:25:23,720 Sometimes a whole day goes by and I just forget about him. 497 00:25:23,720 --> 00:25:25,261 And does that worry you? 498 00:25:25,261 --> 00:25:28,512 No, it doesn't worry me, Mom. I'm not like you. 499 00:25:28,512 --> 00:25:31,845 I don't want my marriage to be the great adventure of my life. 500 00:25:31,845 --> 00:25:33,887 Is that what you think I wanted? 501 00:25:33,887 --> 00:25:35,136 Isn't it? 502 00:25:35,136 --> 00:25:38,178 Peekaboo! It's almost time. 503 00:25:38,178 --> 00:25:40,136 Are you ready? 504 00:25:40,136 --> 00:25:42,428 What the hell is going on in here? 505 00:25:42,428 --> 00:25:45,095 Whitney, for God's sake, get your shoes on. 506 00:25:45,095 --> 00:25:46,387 God, your mother is so useless. 507 00:25:46,387 --> 00:25:47,720 I should have known, when I sent her 508 00:25:47,720 --> 00:25:48,887 in here to help you get ready, 509 00:25:48,887 --> 00:25:51,011 that absolutely nothing would be accomplished. 510 00:25:51,011 --> 00:25:53,387 Okay, Grandma, look, I'm ready. See? 511 00:25:53,387 --> 00:25:55,762 Stand over there, so I can see. 512 00:25:57,345 --> 00:25:58,512 What do you think? 513 00:25:58,512 --> 00:26:01,428 I think she looks perfect. 514 00:26:01,428 --> 00:26:02,553 She certainly looks better than you did 515 00:26:02,553 --> 00:26:04,053 at your wedding. That's something. 516 00:26:04,053 --> 00:26:05,553 -Grandma. -Is that what you're wearing? 517 00:26:05,553 --> 00:26:07,845 Wow, you are really in rare form today. 518 00:26:07,845 --> 00:26:10,762 Helen, I've got 60 people in the backyard, 519 00:26:10,762 --> 00:26:13,637 including some shifty hooligans masquerading as musicians. 520 00:26:13,637 --> 00:26:15,178 It's a band. They're Whitney's friends. 521 00:26:15,178 --> 00:26:17,011 It's 42 degrees outside, 522 00:26:17,011 --> 00:26:18,762 your father has already wandered off twice. 523 00:26:18,762 --> 00:26:20,428 He's currently tied to a chair. 524 00:26:20,428 --> 00:26:23,470 The chef just locked her key in the catering van 525 00:26:23,470 --> 00:26:24,303 and can't get the croquembouche out, 526 00:26:24,303 --> 00:26:26,178 and the dog seems to be dying. 527 00:26:26,178 --> 00:26:27,345 You don't have a dog! 528 00:26:27,345 --> 00:26:28,762 I didn't say I had a dog. 529 00:26:28,762 --> 00:26:30,595 I said there is a dog on the property 530 00:26:30,595 --> 00:26:33,595 that seems to be perilously close to its final demise. 531 00:26:33,595 --> 00:26:35,637 How's that for an omen for my granddaughter's wedding? 532 00:26:35,637 --> 00:26:37,762 -Grandma, shut the fuck up! -Whit, it's okay. 533 00:26:37,762 --> 00:26:39,136 No! No, it's not okay. She's a fucking monster. 534 00:26:39,136 --> 00:26:40,804 Yes, I know, but she's our monster. 535 00:26:40,804 --> 00:26:43,512 Okay, so you just go outside. 536 00:26:43,512 --> 00:26:45,011 Take a couple of Xanax. Have a drink. 537 00:26:45,011 --> 00:26:46,720 Try to have a good time. 538 00:26:46,720 --> 00:26:48,345 Everything is under control. 539 00:26:48,345 --> 00:26:50,345 Whit, you look beautiful, but even if you didn't, 540 00:26:50,345 --> 00:26:51,804 you know, it doesn't fucking matter, 541 00:26:51,804 --> 00:26:54,637 'cause this is really just one incredibly expensive day 542 00:26:54,637 --> 00:26:57,595 that has absolutely no influence or augury 543 00:26:57,595 --> 00:26:59,136 or bearing on the rest of your life. 544 00:26:59,136 --> 00:27:01,637 -Are you ready? -I'm ready. 545 00:27:01,637 --> 00:27:04,428 -[discordant music playing] -What's that? 546 00:27:04,428 --> 00:27:07,220 It's, um, Whitney's "band." 547 00:27:07,220 --> 00:27:08,303 Oh, God, let's do this. 548 00:27:09,387 --> 00:27:11,470 ♪♪♪ 549 00:27:13,303 --> 00:27:16,261 No, you first, daughter. 550 00:27:16,261 --> 00:27:18,720 [sighs] 551 00:27:18,720 --> 00:27:20,845 Gotcha. 552 00:27:32,345 --> 00:27:33,679 [applause] 553 00:27:33,679 --> 00:27:35,720 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 554 00:27:35,720 --> 00:27:37,845 ♪♪♪ 555 00:27:43,845 --> 00:27:45,512 My lady. 556 00:27:47,011 --> 00:27:48,679 Oh, Whit, you look amazing. 557 00:27:48,679 --> 00:27:50,095 [Whitney] Thank you, honey. 558 00:27:50,095 --> 00:27:52,512 You, too. 559 00:27:52,512 --> 00:27:54,136 Thank you, Stacey, these are beautiful. 560 00:27:54,136 --> 00:27:57,011 I'm so happy you're all my children. [crying] 561 00:27:59,345 --> 00:28:01,261 Okay. Mom, why don't you go out 562 00:28:01,261 --> 00:28:02,512 and tell them we're ready to start? 563 00:28:02,512 --> 00:28:04,470 -Okay. -Okay. 564 00:28:04,470 --> 00:28:06,637 [indistinct chatter nearby] 565 00:28:10,637 --> 00:28:12,095 All right, you two. You're up. 566 00:28:12,095 --> 00:28:14,345 Get out there. 567 00:28:14,345 --> 00:28:16,553 See you in a bit. 568 00:28:16,553 --> 00:28:18,303 So handsome. 569 00:28:18,303 --> 00:28:19,595 So beautiful. 570 00:28:19,595 --> 00:28:21,804 -Thank you. -Thanks, Mom. 571 00:28:21,804 --> 00:28:23,136 All right, you ready? 572 00:28:23,136 --> 00:28:24,970 [Stacey] Yep. 573 00:28:29,053 --> 00:28:30,553 [sighs] 574 00:28:44,512 --> 00:28:47,261 Um... 575 00:28:47,261 --> 00:28:48,845 How do you want to do this? 576 00:28:48,845 --> 00:28:51,762 Should... uh, do you want my arm or something? 577 00:29:00,595 --> 00:29:02,595 [sniffles] 578 00:29:08,303 --> 00:29:12,762 I think... maybe... like this? 579 00:29:16,637 --> 00:29:17,762 Okay. 580 00:29:22,136 --> 00:29:24,303 [sniffles] 581 00:29:24,303 --> 00:29:26,470 [sighs] 582 00:29:26,470 --> 00:29:28,553 Wait, you got... oh, my gosh, right here. 583 00:29:28,553 --> 00:29:30,637 -[sniffles, laughs] -Let me see. 584 00:29:30,637 --> 00:29:31,804 -Okay. -Okay. 585 00:29:34,178 --> 00:29:35,637 [exhales] 586 00:29:35,637 --> 00:29:37,845 -Ready? -Yes. 587 00:29:37,845 --> 00:29:39,637 Okay. 588 00:29:49,011 --> 00:29:51,178 [gentle music playing] 589 00:29:51,178 --> 00:29:53,136 [guests chatting indistinctly] 590 00:29:56,345 --> 00:30:00,804 ♪ Little airplane in the sky ♪ 591 00:30:00,804 --> 00:30:04,512 ♪ You point up at it ♪ 592 00:30:04,512 --> 00:30:08,970 ♪ I watch your face as you watch it go by ♪ 593 00:30:08,970 --> 00:30:12,512 ♪ Everything is perfect ♪ 594 00:30:12,512 --> 00:30:16,136 ♪ Where would I be right now ♪ 595 00:30:16,136 --> 00:30:19,595 ♪ If all my dreams had come true? ♪ 596 00:30:19,595 --> 00:30:23,345 ♪ Deep down I know somehow ♪ 597 00:30:23,345 --> 00:30:27,679 ♪ I'd have never seen your face ♪ 598 00:30:27,679 --> 00:30:32,011 ♪ This world would be a different place ♪ 599 00:30:32,011 --> 00:30:35,345 ♪ Darling, there's no way to know ♪ 600 00:30:35,345 --> 00:30:38,679 ♪ Which way your heart will go ♪ 601 00:30:43,345 --> 00:30:45,553 I just want you to be happy, Mom. 602 00:30:45,553 --> 00:30:49,887 ♪ Summer sun on a sandy slide ♪ 603 00:30:49,887 --> 00:30:53,428 ♪ Silver swing set shining ♪ 604 00:30:53,428 --> 00:30:57,553 ♪ How can life feel so alive ♪ 605 00:30:57,553 --> 00:31:01,553 ♪ And still feel like dying? ♪ 606 00:31:01,553 --> 00:31:05,011 ♪ Where would I be right now ♪ 607 00:31:05,011 --> 00:31:08,929 ♪ If all my dreams had come true? ♪ 608 00:31:08,929 --> 00:31:13,470 ♪ Deep down I know somehow, I'd... ♪ 609 00:31:13,470 --> 00:31:15,095 [Martin] Testing. One, two, three. 610 00:31:15,095 --> 00:31:16,220 [taps microphone] 611 00:31:16,220 --> 00:31:18,887 Testing. One, two, three. 612 00:31:18,887 --> 00:31:21,303 Hey, everyone. Welcome to my sister's wedding. 613 00:31:22,220 --> 00:31:23,720 Holy shit. 614 00:31:23,720 --> 00:31:25,762 [laughter] 615 00:31:25,762 --> 00:31:28,387 ♪ Which way your heart will go ♪ 616 00:31:31,178 --> 00:31:33,136 [song ends] 617 00:31:33,136 --> 00:31:36,178 ♪ Get into my car now ♪ 618 00:31:36,178 --> 00:31:38,637 ♪ The sun is sinking down ♪ 619 00:31:38,637 --> 00:31:41,720 ♪ We've got about an hour ♪ 620 00:31:41,720 --> 00:31:43,136 ♪ Let's leave the city ♪ 621 00:31:43,136 --> 00:31:45,095 -Sure. -[laughing] 622 00:31:45,095 --> 00:31:47,220 ♪ The monkey on my back's ♪ 623 00:31:47,220 --> 00:31:50,637 ♪ Been going apeshit now ♪ 624 00:31:50,637 --> 00:31:52,929 ♪ He's got his symbols out... ♪ 625 00:31:52,929 --> 00:31:55,261 -Who has Eddie today? -His parents do. 626 00:31:55,261 --> 00:31:56,720 They live in Great Neck. 627 00:31:56,720 --> 00:31:58,512 Hmm. Wow. 628 00:31:58,512 --> 00:32:00,804 -Really? That's convenient. -[Leif] Yeah. I used 629 00:32:00,804 --> 00:32:02,679 to do summers out here as a kid. 630 00:32:02,679 --> 00:32:05,553 You know that restaurant, The Lobster Roll? 631 00:32:05,553 --> 00:32:07,804 I do. 632 00:32:07,804 --> 00:32:10,303 [Leif] Well, um, 633 00:32:10,303 --> 00:32:14,637 my greatest ambition as a kid was to be a waiter there. 634 00:32:14,637 --> 00:32:17,303 -You're kidding. -No. During 635 00:32:17,303 --> 00:32:19,804 the summers, they had all these young, tan, 636 00:32:19,804 --> 00:32:21,887 gorgeous waitstaff, and I thought 637 00:32:21,887 --> 00:32:24,637 life couldn't get any cooler than that. 638 00:32:24,637 --> 00:32:26,345 [Sierra] Did you ever get a job there? 639 00:32:26,345 --> 00:32:27,970 [Leif] No. 640 00:32:27,970 --> 00:32:29,970 But I think I might shoot something there one day. 641 00:32:29,970 --> 00:32:31,720 You should. That would be amazing. 642 00:32:31,720 --> 00:32:33,095 Yeah, it would make a great location. 643 00:32:34,470 --> 00:32:36,261 -[song ends] -[applause] 644 00:32:36,261 --> 00:32:37,762 [musician] If everyone wouldn't mind 645 00:32:37,762 --> 00:32:38,970 leaving the dance floor, the next 646 00:32:38,970 --> 00:32:40,762 song up is a special one that Colin would like 647 00:32:40,762 --> 00:32:42,261 to dedicate to his bride. 648 00:32:42,261 --> 00:32:43,470 [Sierra] Oh, shit, it's happening. 649 00:32:43,470 --> 00:32:44,970 Let's go. [sucks in through teeth] 650 00:32:44,970 --> 00:32:47,261 [crowd chatter] 651 00:32:47,261 --> 00:32:50,804 [The Waterboys' "The Whole of the Moon" playing] 652 00:32:54,178 --> 00:32:56,512 ♪♪♪ 653 00:33:06,762 --> 00:33:09,762 ♪ I pictured a rainbow ♪ 654 00:33:12,053 --> 00:33:15,679 ♪ You held it in your hands ♪ 655 00:33:16,595 --> 00:33:19,011 ♪ I had flashes ♪ 656 00:33:21,553 --> 00:33:24,178 ♪ But you saw the plan ♪ 657 00:33:24,178 --> 00:33:28,303 ♪ I wandered out in the world for years ♪ 658 00:33:30,929 --> 00:33:34,637 ♪ While you just stayed in your room ♪ 659 00:33:34,637 --> 00:33:36,095 ♪ I saw the crescent ♪ 660 00:33:36,095 --> 00:33:39,387 ♪♪♪ 661 00:33:39,387 --> 00:33:43,303 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 662 00:33:45,428 --> 00:33:48,220 ♪ The whole of the moon ♪ 663 00:33:50,220 --> 00:33:53,553 ♪ Hmm, you were there in the turnstiles ♪ 664 00:33:53,553 --> 00:33:55,720 ♪ With the wind at your heels ♪ 665 00:33:55,720 --> 00:33:57,762 ♪ You stretched for the stars ♪ 666 00:33:57,762 --> 00:34:01,387 ♪ And you know how it feels to reach too high ♪ 667 00:34:02,595 --> 00:34:04,970 ♪ Too far ♪ 668 00:34:04,970 --> 00:34:07,387 ♪ Too soon ♪ 669 00:34:07,387 --> 00:34:10,553 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 670 00:34:10,553 --> 00:34:12,970 ♪ I was grounded ♪ 671 00:34:16,136 --> 00:34:19,136 ♪ While you filled the skies ♪ 672 00:34:19,136 --> 00:34:23,095 ♪ I was dumbfounded by truth ♪ 673 00:34:25,679 --> 00:34:28,053 ♪ You cut through lies ♪ 674 00:34:28,053 --> 00:34:32,178 ♪ I saw the rain dirty valley ♪ 675 00:34:34,887 --> 00:34:36,970 ♪ You saw Brigadoon ♪ 676 00:34:36,970 --> 00:34:40,553 ♪ I saw the crescent ♪ 677 00:34:42,845 --> 00:34:47,136 ♪ You saw the whole of the moon... ♪ 678 00:34:47,136 --> 00:34:50,178 [instrumental interlude featuring trumpets] 679 00:34:52,637 --> 00:34:54,720 Mom. Come on. 680 00:34:54,720 --> 00:34:56,845 No, I'm filming! 681 00:34:58,178 --> 00:35:00,637 ♪♪♪ 682 00:35:08,720 --> 00:35:10,804 [crowd chatter] 683 00:35:18,178 --> 00:35:20,136 [light applause] 684 00:35:21,470 --> 00:35:23,178 [musician] Now it's time 685 00:35:23,178 --> 00:35:24,512 for our father-daughter, mother-son dance. 686 00:35:24,512 --> 00:35:27,929 So, kids, find your parents and get them out there. 687 00:35:27,929 --> 00:35:30,887 ["Race You to the Light" playing] 688 00:35:34,887 --> 00:35:36,929 It's so corny. 689 00:35:36,929 --> 00:35:39,345 It's a wedding, Mom, suck it up. 690 00:35:48,679 --> 00:35:53,011 ♪ Maybe we'll be together ♪ 691 00:35:53,011 --> 00:35:56,762 ♪ When the sun disappears... ♪ 692 00:35:56,762 --> 00:35:58,845 [Helen] Who's Colin dancing with? 693 00:35:58,845 --> 00:36:00,261 Oh, that's his mother. 694 00:36:00,261 --> 00:36:01,762 Really? 695 00:36:01,762 --> 00:36:03,220 Think she just got here. 696 00:36:03,220 --> 00:36:04,845 She'd missed her flight or something. 697 00:36:04,845 --> 00:36:06,679 She came all the way from Ireland. 698 00:36:06,679 --> 00:36:08,261 ♪ You could be my little sister ♪ 699 00:36:08,261 --> 00:36:10,720 I'll have to introduce myself. 700 00:36:10,720 --> 00:36:13,261 ♪ You could be my mother, too ♪ 701 00:36:13,261 --> 00:36:16,095 ♪ Whoa, I'll race you to the light ♪ 702 00:36:16,095 --> 00:36:18,178 ♪ I'll race you to the light ♪ 703 00:36:18,178 --> 00:36:21,178 ♪ I'll race you to the light ♪ 704 00:36:21,178 --> 00:36:23,387 ♪ I'll race you to the light ♪ 705 00:36:23,387 --> 00:36:25,387 ♪ Yeah, I'll meet you at the corner... ♪ 706 00:36:25,387 --> 00:36:27,053 You know what? 707 00:36:27,053 --> 00:36:28,887 Think you should go dance with your sister. 708 00:36:28,887 --> 00:36:30,387 You sure? 709 00:36:30,387 --> 00:36:32,679 -Yep, definitely. -Okay. 710 00:36:32,679 --> 00:36:34,553 ♪ Though I'm not feeling quite right ♪ 711 00:36:34,553 --> 00:36:36,553 ♪ But I wanna see you still ♪ 712 00:36:36,553 --> 00:36:38,929 ♪ Yeah, I always wanna see you ♪ 713 00:36:38,929 --> 00:36:41,220 ♪ 'Cause you look inside my pain ♪ 714 00:36:41,220 --> 00:36:43,470 ♪ And you cup it with your hands ♪ 715 00:36:43,470 --> 00:36:45,720 ♪ And you call it by its name ♪ 716 00:36:45,720 --> 00:36:47,762 ♪ Then you bury it between us ♪ 717 00:36:47,762 --> 00:36:50,261 ♪ In the dirt between our feet ♪ 718 00:36:50,261 --> 00:36:52,470 ♪ And we grow from it together ♪ 719 00:36:52,470 --> 00:36:55,303 ♪ Like a weeping willow tree ♪ 720 00:37:00,011 --> 00:37:04,011 ♪ Maybe we'll watch together ♪ 721 00:37:04,011 --> 00:37:08,011 ♪ As the stars write our names ♪ 722 00:37:09,553 --> 00:37:12,345 ♪ From a raft we've been building ♪ 723 00:37:13,762 --> 00:37:17,261 ♪ Out of hailstones and flames ♪ 724 00:37:17,261 --> 00:37:20,762 ♪ And I could be your little brother ♪ 725 00:37:20,762 --> 00:37:22,637 ♪ Mmm ♪ 726 00:37:22,637 --> 00:37:25,428 ♪ I could be your father, too ♪ 727 00:37:25,428 --> 00:37:28,136 ♪ Whoa, I'll race you to the light ♪ 728 00:37:28,136 --> 00:37:30,428 ♪ I'll race you to the light ♪ 729 00:37:30,428 --> 00:37:32,804 ♪ I'll race you to the light ♪ 730 00:37:32,804 --> 00:37:35,011 ♪ I'll race you to the light ♪ 731 00:37:35,011 --> 00:37:37,428 ♪ Yeah, I'll meet you at the hideout ♪ 732 00:37:37,428 --> 00:37:39,470 ♪ Where the sticks are lean and tall ♪ 733 00:37:39,470 --> 00:37:41,887 ♪ Where the light is growing darker ♪ 734 00:37:41,887 --> 00:37:44,136 ♪ Where we don't feel scared at all ♪ 735 00:37:44,136 --> 00:37:46,387 ♪ 'Cause your arms are wrapped around me ♪ 736 00:37:46,387 --> 00:37:48,637 ♪ With your face against my neck ♪ 737 00:37:48,637 --> 00:37:51,136 ♪ We know magic doesn't happen ♪ 738 00:37:51,136 --> 00:37:53,011 ♪ Without patience and respect ♪ 739 00:37:53,011 --> 00:37:55,553 ♪ And the halls have all blown open ♪ 740 00:37:55,553 --> 00:37:57,804 ♪ And the truth is running free ♪ 741 00:37:57,804 --> 00:37:59,845 ♪ There ain't nothing in this world ♪ 742 00:37:59,845 --> 00:38:02,261 ♪ More alive than you and me ♪ 743 00:38:02,261 --> 00:38:04,261 ♪ There ain't nothing in this world ♪ 744 00:38:04,261 --> 00:38:06,637 ♪ More alive than you and me ♪ 745 00:38:06,637 --> 00:38:09,261 ♪ There ain't no one in this world ♪ 746 00:38:09,261 --> 00:38:11,387 ♪ More in love than you and me ♪ 747 00:38:11,387 --> 00:38:13,428 ♪ More in love than you and me ♪ 748 00:38:13,428 --> 00:38:16,261 ♪ More in love than you and me ♪ 749 00:38:28,720 --> 00:38:31,679 ♪ I'll race you to the light ♪ 750 00:38:31,679 --> 00:38:33,387 ♪ I'll race you to the light ♪ 751 00:38:33,387 --> 00:38:36,011 ♪ I'll race you to the light ♪ 752 00:38:36,011 --> 00:38:38,303 ♪ I'll race you to the light ♪ 753 00:38:38,303 --> 00:38:40,345 ♪ I will race you to the light ♪ 754 00:38:40,345 --> 00:38:42,637 ♪ I will race you to the light ♪ 755 00:38:42,637 --> 00:38:44,845 ♪ I will race you to the light ♪ 756 00:38:44,845 --> 00:38:47,303 ♪ I will race you to the light ♪ 757 00:38:47,303 --> 00:38:49,303 ♪ I will race you to the light ♪ 758 00:38:49,303 --> 00:38:52,011 ♪ I'll race you to the light ♪ 759 00:38:52,011 --> 00:38:54,053 ♪ I'll race you to the light ♪ 760 00:38:54,053 --> 00:38:56,345 ♪ I'll race you to the light ♪ 761 00:38:56,345 --> 00:38:58,387 ♪ I'll race you to the light ♪ 762 00:38:58,387 --> 00:39:00,804 ♪ I'll race you to the light ♪ 763 00:39:00,804 --> 00:39:02,428 ♪ I'll race you to the light ♪ 764 00:39:02,428 --> 00:39:07,345 ♪ I'll race you to the light ♪ 765 00:39:15,970 --> 00:39:17,845 ♪ song ends ♪ 766 00:39:20,804 --> 00:39:22,720 What's wrong? 767 00:39:22,720 --> 00:39:25,345 Nothing. 768 00:39:25,345 --> 00:39:27,845 Well, why aren't you at the wedding? 769 00:39:27,845 --> 00:39:30,220 [inhales] 770 00:39:30,220 --> 00:39:31,929 Can I come in? I'm freezing. 771 00:39:31,929 --> 00:39:33,929 Sure. 772 00:39:33,929 --> 00:39:35,804 [Helen sighs] 773 00:39:36,720 --> 00:39:39,303 Cozy. 774 00:39:39,303 --> 00:39:41,512 -[sniffles] -Yeah, I think so. 775 00:39:43,220 --> 00:39:44,929 Pringle? 776 00:39:44,929 --> 00:39:47,095 Yeah, I'd love one. 777 00:39:47,095 --> 00:39:49,470 Thank you. 778 00:39:49,470 --> 00:39:52,261 Here. 779 00:39:52,261 --> 00:39:54,345 Thank you. 780 00:39:58,470 --> 00:40:01,261 Why are you looking at me like that? 781 00:40:01,261 --> 00:40:03,261 I just want to know what you're doing here, 782 00:40:03,261 --> 00:40:05,428 not at our daughter's wedding. 783 00:40:08,387 --> 00:40:10,011 [clears throat] 784 00:40:10,011 --> 00:40:11,387 I came to show you this. 785 00:40:11,387 --> 00:40:13,637 [sniffles, sighs] 786 00:40:13,637 --> 00:40:16,887 [sniffles] 787 00:40:16,887 --> 00:40:19,595 [The Waterboys' "The Whole of the Moon" playing over phone] 788 00:40:19,595 --> 00:40:22,095 -♪♪♪ -[laughing] 789 00:40:35,553 --> 00:40:37,637 -She looks happy. -She is. 790 00:40:37,637 --> 00:40:39,637 [laughs] 791 00:40:39,637 --> 00:40:41,679 [sniffles] 792 00:40:41,679 --> 00:40:43,595 Should've joined them. 793 00:40:45,637 --> 00:40:48,053 Well, I never do. 794 00:40:48,053 --> 00:40:50,804 ♪♪♪ 795 00:40:50,804 --> 00:40:53,220 ♪ You saw the plan ♪ 796 00:40:53,220 --> 00:40:55,095 ♪ I wandered out in... ♪ 797 00:40:55,095 --> 00:40:57,053 Do you remember our wedding? 798 00:40:57,053 --> 00:41:00,303 -Yeah, really well. -Hmm. I don't. 799 00:41:00,303 --> 00:41:02,136 Well, I think you were pretty stoned. 800 00:41:02,136 --> 00:41:04,261 Yeah, I know, but that's not it. 801 00:41:04,261 --> 00:41:05,970 That's not... It's just I think... 802 00:41:05,970 --> 00:41:09,512 What I think is, I'm never present anywhere. 803 00:41:09,512 --> 00:41:11,762 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 804 00:41:11,762 --> 00:41:16,387 -[video stops] -I think I'm just always so... 805 00:41:16,387 --> 00:41:18,053 worried about what's gonna go wrong, 806 00:41:18,053 --> 00:41:19,011 and how am I gonna fix it, 807 00:41:19,011 --> 00:41:20,261 and what's the story gonna be, 808 00:41:20,261 --> 00:41:21,428 and how am I gonna tell it, 809 00:41:21,428 --> 00:41:22,804 and who am I gonna tell it to? 810 00:41:22,804 --> 00:41:24,929 I thought that was my problem. 811 00:41:24,929 --> 00:41:27,345 I know. 812 00:41:27,345 --> 00:41:29,679 But that's not really true, is it? 813 00:41:31,011 --> 00:41:32,637 I mean, look at you, you've made 814 00:41:32,637 --> 00:41:35,595 one decision after another. 815 00:41:35,595 --> 00:41:37,595 I haven't made any decisions. I never make any decisions. 816 00:41:37,595 --> 00:41:39,512 I just let shit happen to me, and then I just 817 00:41:39,512 --> 00:41:41,512 feel bad about it, sad about it. 818 00:41:41,512 --> 00:41:43,095 I just complain about it. 819 00:41:43,095 --> 00:41:45,011 I don't think that's necessarily true, but okay. 820 00:41:45,011 --> 00:41:47,011 I didn't even plan this wedding; you did. 821 00:41:47,011 --> 00:41:49,387 -Well, you were busy. -Yeah. 822 00:41:49,387 --> 00:41:51,512 And don't think I don't know what people would say 823 00:41:51,512 --> 00:41:53,970 if they knew that I showed up here right now. 824 00:41:53,970 --> 00:41:55,887 "There's Helen, codependent again." 825 00:41:55,887 --> 00:41:58,178 What people are we talking about? 826 00:41:58,178 --> 00:42:00,220 Look, I don't know why it has to be a pathology 827 00:42:00,220 --> 00:42:01,804 that I show up here. 828 00:42:01,804 --> 00:42:04,553 I mean, maybe I just want to be with you. You know? 829 00:42:04,553 --> 00:42:06,512 Okay. 830 00:42:06,512 --> 00:42:09,303 And I'm also really fucking tired 831 00:42:09,303 --> 00:42:10,887 of everyone telling everyone else 832 00:42:10,887 --> 00:42:12,220 what's good for them. 833 00:42:12,220 --> 00:42:14,804 You know? Nobody does what's good for them. 834 00:42:14,804 --> 00:42:18,512 And if they do, they certainly don't enjoy it. 835 00:42:20,553 --> 00:42:22,053 And another thing. 836 00:42:22,053 --> 00:42:23,637 You have a couple that stays married 837 00:42:23,637 --> 00:42:25,303 for, let's say, 50 years. 838 00:42:25,303 --> 00:42:27,220 You don't think that there's an element 839 00:42:27,220 --> 00:42:29,220 of codependency in that relationship? 840 00:42:29,220 --> 00:42:31,470 I mean, you think these people would stay married 841 00:42:31,470 --> 00:42:34,595 for half a century because they wanted to? 842 00:42:34,595 --> 00:42:36,512 That's insane. 843 00:42:36,512 --> 00:42:38,762 Helen, are you okay? D-Do you want to...? 844 00:42:38,762 --> 00:42:40,178 Do you want to sit down? 845 00:42:40,178 --> 00:42:42,553 No, I think I might be having a nervous breakdown, so I just... 846 00:42:42,553 --> 00:42:43,929 it's better if I stand up. 847 00:42:43,929 --> 00:42:45,679 Okay, well, at least 848 00:42:45,679 --> 00:42:48,762 -have some more salt. -That's a good idea. 849 00:42:50,220 --> 00:42:51,595 [grunts] 850 00:43:08,261 --> 00:43:10,345 Do you know, if you had had an affair 50 years ago, 851 00:43:10,345 --> 00:43:11,929 we never would've broken up? 852 00:43:13,762 --> 00:43:15,929 We never would have mentioned it, really, to anybody. 853 00:43:15,929 --> 00:43:17,387 You certainly wouldn't have 854 00:43:17,387 --> 00:43:19,970 written a fucking book about it. 855 00:43:22,136 --> 00:43:24,261 And if we had mentioned it, 856 00:43:24,261 --> 00:43:27,804 I would have been given credit for standing by you. 857 00:43:27,804 --> 00:43:32,261 You know, for putting our family before my own personal feelings. 858 00:43:32,261 --> 00:43:36,845 I would have been congratulated for my character. 859 00:43:36,845 --> 00:43:39,720 50 years ago, I would have been a good fucking wife, 860 00:43:39,720 --> 00:43:41,470 and now I'm the problem. 861 00:43:41,470 --> 00:43:42,679 Well, more like 60 years ago, 862 00:43:42,679 --> 00:43:44,178 -but I see your point. -I mean, I just... 863 00:43:44,178 --> 00:43:45,345 I don't even know what's going on here. 864 00:43:45,345 --> 00:43:46,804 I don't know what I'm trying to prove. 865 00:43:46,804 --> 00:43:49,136 I mean, if we both die and you never find out 866 00:43:49,136 --> 00:43:52,553 that I still love you, what, do I win a prize or something? 867 00:44:03,261 --> 00:44:04,929 Sorry, what? 868 00:44:09,887 --> 00:44:13,011 I don't know, I think maybe I am crazy. 869 00:44:19,261 --> 00:44:21,303 Well, you know that's not true. 870 00:44:21,303 --> 00:44:23,136 [sighs] 871 00:44:28,679 --> 00:44:31,679 Look, you know how I feel about you. 872 00:44:31,679 --> 00:44:32,970 I don't know what you want me to say. 873 00:44:32,970 --> 00:44:35,136 Um, yes, I do think it's strange 874 00:44:35,136 --> 00:44:37,845 that you're not at Whitney's wedding right now. 875 00:44:37,845 --> 00:44:40,679 And it does feel like a familiar pattern between us 876 00:44:40,679 --> 00:44:42,553 where I get exiled and you come rescue me. 877 00:44:42,553 --> 00:44:45,178 And we know how that ends. Don't we? 878 00:44:48,679 --> 00:44:50,303 But I'm not saying you've got a pathology 879 00:44:50,303 --> 00:44:52,679 or anything wrong with you. 880 00:44:56,679 --> 00:44:59,470 But even if we do love each other, it... 881 00:45:01,220 --> 00:45:04,720 ...doesn't mean we're good for each other. 882 00:45:09,303 --> 00:45:10,470 [sighs] 883 00:45:10,470 --> 00:45:13,428 What does that mean... 884 00:45:13,428 --> 00:45:15,553 "good for each other"? 885 00:45:15,553 --> 00:45:16,762 Well, I think certain couples 886 00:45:16,762 --> 00:45:19,220 have hurt each other less than we have. 887 00:45:24,387 --> 00:45:25,762 I think certain couples 888 00:45:25,762 --> 00:45:28,428 have loved each other less than we have, too. 889 00:45:33,095 --> 00:45:35,095 True. 890 00:45:42,637 --> 00:45:45,804 I mean, what's the endgame here? 891 00:45:45,804 --> 00:45:48,679 We're just supposed to get old and lose our-our... 892 00:45:48,679 --> 00:45:51,387 hearing and our hair... 893 00:45:51,387 --> 00:45:54,261 our memory, and then we die? 894 00:45:57,136 --> 00:45:58,929 I guess so. 895 00:46:06,011 --> 00:46:08,637 You know, I know the story I'm supposed to tell 896 00:46:08,637 --> 00:46:12,345 is that this all happened for a reason and that... 897 00:46:12,345 --> 00:46:15,011 I'm stronger now because of what happened, 898 00:46:15,011 --> 00:46:18,387 and so I'm better now 899 00:46:18,387 --> 00:46:20,095 than I was when we were together. 900 00:46:20,095 --> 00:46:23,428 And most of the time, I do really believe that that's true. 901 00:46:26,720 --> 00:46:29,720 But some days when I'm feeling really... 902 00:46:31,553 --> 00:46:34,970 ...sad or really happy... 903 00:46:36,637 --> 00:46:40,720 And I just think about how we're not here for long at all. 904 00:46:40,720 --> 00:46:43,970 And when we're gone, we're gone forever. 905 00:46:48,345 --> 00:46:51,303 Those are the days I just forget to remember 906 00:46:51,303 --> 00:46:53,261 that it all happened for the best. 907 00:47:09,929 --> 00:47:12,595 Will you dance with me? 908 00:47:17,178 --> 00:47:19,011 On our daughter's wedding day? 909 00:47:35,220 --> 00:47:36,512 Tell me more about the wedding. 910 00:47:36,512 --> 00:47:38,679 It was very nice. 911 00:47:38,679 --> 00:47:41,512 It was a little twee, very Whitney. 912 00:47:41,512 --> 00:47:42,553 How were the vows? 913 00:47:42,553 --> 00:47:44,303 They were sweet. [laughs] 914 00:47:44,303 --> 00:47:46,970 [laughs] What did they say? 915 00:47:46,970 --> 00:47:49,887 Um, he promised to be nice to her, 916 00:47:49,887 --> 00:47:52,178 and then she promised to be nice to him. 917 00:47:52,178 --> 00:47:53,679 -Mm, that's good. -Yeah. 918 00:47:53,679 --> 00:47:56,178 That should keep them going for the first six months. 919 00:47:57,720 --> 00:48:00,720 Maybe she won't make the same mistakes we did. 920 00:48:02,220 --> 00:48:05,637 Well, maybe she'll catch them quicker. 921 00:48:05,637 --> 00:48:07,720 Mm. 922 00:48:11,762 --> 00:48:13,887 You know, I used to think I could look at you 923 00:48:13,887 --> 00:48:15,887 and know exactly what you were thinking. 924 00:48:17,512 --> 00:48:19,595 How wrong I was. 925 00:48:21,011 --> 00:48:22,929 Well, give it a shot. 926 00:48:24,970 --> 00:48:26,553 -[chuckles] No. -Come on. 927 00:48:26,553 --> 00:48:27,595 Try again for old times' sake. 928 00:48:27,595 --> 00:48:29,261 What am I thinking right now? 929 00:48:31,720 --> 00:48:33,136 Well, it looks like you're thinking 930 00:48:33,136 --> 00:48:34,595 you want to kiss me, but... 931 00:48:41,011 --> 00:48:42,929 See? You've still got it. 932 00:48:45,261 --> 00:48:47,261 ♪ gentle music ♪ 933 00:48:47,261 --> 00:48:49,095 ♪♪♪ 934 00:49:03,512 --> 00:49:05,387 ♪♪♪ 935 00:49:19,387 --> 00:49:21,136 [Thea] Tag, you're it. 936 00:49:21,136 --> 00:49:22,595 [Madeline] Oh, no! 937 00:49:22,595 --> 00:49:25,095 -Yay! -[Thea] I got you. 938 00:49:25,095 --> 00:49:26,470 [girls laughing] 939 00:49:27,637 --> 00:49:29,720 [Noah] Can I clear this away? 940 00:49:29,720 --> 00:49:31,929 Yeah. 941 00:49:32,845 --> 00:49:34,011 Is everything all right? 942 00:49:35,637 --> 00:49:37,553 What? 943 00:49:37,553 --> 00:49:39,720 You seem a little sad. 944 00:49:39,720 --> 00:49:42,011 I'm always like this. 945 00:49:44,095 --> 00:49:45,345 Oh, that's a good book. 946 00:49:45,345 --> 00:49:47,428 I'm reading that myself. 947 00:49:47,428 --> 00:49:48,929 Yeah, it's okay. 948 00:49:48,929 --> 00:49:51,178 You don't like it? 949 00:49:51,178 --> 00:49:54,053 I'm sort of loosely connected to the author, 950 00:49:54,053 --> 00:49:56,845 so I have a kind of weird perspective on it. 951 00:49:56,845 --> 00:49:58,387 Really? 952 00:49:58,387 --> 00:50:00,512 What's that? 953 00:50:03,929 --> 00:50:06,970 Are you this curious with everyone who comes in here? 954 00:50:06,970 --> 00:50:10,303 Well, I don't have many customers anymore. 955 00:50:10,303 --> 00:50:12,428 You're my first this week. 956 00:50:15,553 --> 00:50:19,387 Look, I have a big decision to make, 957 00:50:19,387 --> 00:50:21,720 so if you don't mind, 958 00:50:21,720 --> 00:50:24,178 I'd like to be alone. 959 00:50:27,387 --> 00:50:29,220 Well, be brave. 960 00:50:30,220 --> 00:50:31,804 What? 961 00:50:31,804 --> 00:50:34,011 Make the difficult choice. 962 00:50:35,095 --> 00:50:37,136 I wasn't actually asking for your advice. 963 00:50:37,136 --> 00:50:39,720 Well, I'm offering it anyway. 964 00:50:42,887 --> 00:50:45,470 The universe rewards courage. 965 00:50:45,470 --> 00:50:47,595 Mister, I just found out 966 00:50:47,595 --> 00:50:49,345 that my mom's boyfriend murdered her 967 00:50:49,345 --> 00:50:50,762 30 years ago and got away with it, 968 00:50:50,762 --> 00:50:53,011 so I don't need your fucking advice. 969 00:50:53,887 --> 00:50:55,679 How much do I owe you? 970 00:50:55,679 --> 00:50:57,637 What did you say? 971 00:50:57,637 --> 00:50:59,553 -How much do I owe you? -No, what did... 972 00:50:59,553 --> 00:51:01,011 What did you say about your mother? 973 00:51:01,011 --> 00:51:02,929 You know what? 974 00:51:02,929 --> 00:51:04,595 -Charge me anything you want. -No. 975 00:51:04,595 --> 00:51:06,136 Wait. 976 00:51:06,136 --> 00:51:07,470 ♪ tense, dramatic music ♪ 977 00:51:07,470 --> 00:51:09,595 ♪♪♪ 978 00:51:27,345 --> 00:51:29,220 [door opens] 979 00:51:34,637 --> 00:51:37,387 -Oh, my God. Oh, my God. -What the fuck? 980 00:51:37,387 --> 00:51:39,345 -You have a shotgun? -What are you doing here? 981 00:51:39,345 --> 00:51:41,804 -Where did you get a shotgun? -It's my father's. 982 00:51:41,804 --> 00:51:43,470 No shit. That must be an antique. 983 00:51:43,470 --> 00:51:44,595 -Can I see it? -EJ. 984 00:51:44,595 --> 00:51:46,887 Okay. Okay. Not the right thing to say. 985 00:51:46,887 --> 00:51:48,011 How'd you find me? 986 00:51:48,011 --> 00:51:49,887 Sorry, were you trying to hide? 987 00:51:49,887 --> 00:51:50,845 I took my bracelet off. 988 00:51:50,845 --> 00:51:52,470 Because we had sex last night. 989 00:51:52,470 --> 00:51:53,679 I left it at a restaurant. 990 00:51:53,679 --> 00:51:55,095 And I thought we kind of had a connection. 991 00:51:55,095 --> 00:51:57,011 I'm untraceable. My own husband has no idea 992 00:51:57,011 --> 00:51:58,261 -where I am right now. -It wasn't hard. 993 00:51:58,261 --> 00:52:00,512 I have a tracking device in my car. Wait, what? 994 00:52:00,512 --> 00:52:02,637 -You have a what? -What did you just say? 995 00:52:02,637 --> 00:52:05,470 [sighs] I think you heard me. 996 00:52:05,470 --> 00:52:07,595 Can you put the gun down? 997 00:52:17,053 --> 00:52:19,679 Well, I have to admit, I feel kind of used. 998 00:52:19,679 --> 00:52:22,345 -Sorry. -You didn't 999 00:52:22,345 --> 00:52:23,845 seem like the type to lie. 1000 00:52:23,845 --> 00:52:27,136 I'm kind of a disaster of a person, EJ. 1001 00:52:27,136 --> 00:52:29,637 I thought you would have figured that out by now. 1002 00:52:31,345 --> 00:52:33,345 How'd it go with Ben? 1003 00:52:33,345 --> 00:52:34,804 Oh, it was terrific. 1004 00:52:34,804 --> 00:52:37,095 I signed some kind of release when I first got there. 1005 00:52:37,095 --> 00:52:38,595 Didn't look at it. 1006 00:52:38,595 --> 00:52:42,762 And apparently I admitted to being mental. 1007 00:52:42,762 --> 00:52:44,303 What? 1008 00:52:44,303 --> 00:52:46,512 So when I brought the police back, 1009 00:52:46,512 --> 00:52:49,095 he showed them the release and played them a recording 1010 00:52:49,095 --> 00:52:50,428 of me saying I wanted to kill him. 1011 00:52:50,428 --> 00:52:52,303 -What? -And they sided with him. 1012 00:52:52,303 --> 00:52:54,804 Oh, my God, Joanie. 1013 00:52:54,804 --> 00:52:56,428 I'm so sorry. 1014 00:52:57,595 --> 00:52:58,720 Yeah. 1015 00:52:58,720 --> 00:53:01,220 Guess I'll just have to finish this myself. 1016 00:53:01,220 --> 00:53:04,470 So, what, you're just gonna go back and shoot him? 1017 00:53:04,470 --> 00:53:06,470 Looks likely. 1018 00:53:06,470 --> 00:53:08,345 They'll put you away for life. 1019 00:53:08,345 --> 00:53:09,970 It'll be worth it. 1020 00:53:09,970 --> 00:53:12,303 I have a better idea. 1021 00:53:12,303 --> 00:53:14,553 -What? -Run away with me. 1022 00:53:14,553 --> 00:53:17,637 I just told you I was married. 1023 00:53:17,637 --> 00:53:19,428 I don't care. 1024 00:53:19,428 --> 00:53:20,720 Why not? 1025 00:53:20,720 --> 00:53:23,095 Because you obviously don't care. 1026 00:53:23,095 --> 00:53:25,303 You're clearly not happy with your husband. 1027 00:53:25,303 --> 00:53:27,261 If you were, you wouldn't be here with me. 1028 00:53:27,261 --> 00:53:30,887 I was alone here. You just stalked me. 1029 00:53:30,887 --> 00:53:32,887 My job is flying me to Vienna tomorrow evening 1030 00:53:32,887 --> 00:53:34,220 to speak at a conference. 1031 00:53:34,220 --> 00:53:36,595 Why don't you come with me? 1032 00:53:36,595 --> 00:53:39,887 And we can just... keep going. 1033 00:53:45,178 --> 00:53:49,095 Sorry. I have to finish this. 1034 00:53:51,762 --> 00:53:52,929 What good will it do to kill him? 1035 00:53:52,929 --> 00:53:54,220 It's not gonna bring your mother back. 1036 00:53:54,220 --> 00:53:55,470 That's not what this is about. 1037 00:53:55,470 --> 00:53:57,929 -He can't just get away with it. -Joanie... 1038 00:53:57,929 --> 00:53:59,887 Hey, hey, I like you. 1039 00:53:59,887 --> 00:54:01,261 I really like you. 1040 00:54:01,261 --> 00:54:02,762 You're fucking honest. 1041 00:54:02,762 --> 00:54:04,595 You live your life with your eyes still open. 1042 00:54:04,595 --> 00:54:08,345 And almost nobody fucking does that anymore. 1043 00:54:08,345 --> 00:54:11,261 [sighs] I'm so sick of trying 1044 00:54:11,261 --> 00:54:14,303 to fix my parents' mistakes. 1045 00:54:14,303 --> 00:54:16,261 We didn't fuck this planet up, they did. 1046 00:54:16,261 --> 00:54:18,595 Why should we have to fix it? 1047 00:54:18,595 --> 00:54:20,887 Let them go, Joanie. 1048 00:54:20,887 --> 00:54:22,136 Let them all go. 1049 00:54:22,136 --> 00:54:24,970 You don't owe your life to any of them. 1050 00:54:37,303 --> 00:54:38,762 Okay. 1051 00:54:38,762 --> 00:54:41,428 Wait, what? Really? 1052 00:54:41,428 --> 00:54:43,762 That speech, that speech worked? 1053 00:54:43,762 --> 00:54:46,303 Car's out of gas. 1054 00:54:46,303 --> 00:54:48,011 I figured. 1055 00:54:48,011 --> 00:54:49,887 I brought some with me. 1056 00:54:49,887 --> 00:54:52,303 Okay, let's go. 1057 00:55:02,720 --> 00:55:04,804 ♪ contemplative music ♪ 1058 00:55:04,804 --> 00:55:06,637 ♪♪♪ 1059 00:55:13,595 --> 00:55:16,178 What? 1060 00:55:18,887 --> 00:55:20,762 I have to tell you something. 1061 00:55:22,178 --> 00:55:24,011 I, um... 1062 00:55:24,011 --> 00:55:27,387 haven't been entirely honest with you either. 1063 00:55:27,387 --> 00:55:29,512 Oh, God. 1064 00:55:29,512 --> 00:55:30,970 Are you married, too? 1065 00:55:30,970 --> 00:55:35,637 [chuckles] No. But, um... 1066 00:55:35,637 --> 00:55:38,178 My full name is Eddie James Ullah. 1067 00:55:38,178 --> 00:55:41,303 Does that mean anything to you? 1068 00:55:41,303 --> 00:55:43,011 -Should it? -No. 1069 00:55:43,011 --> 00:55:45,679 No, not necessarily. 1070 00:55:45,679 --> 00:55:50,387 It's just that my father was sort of... 1071 00:55:50,387 --> 00:55:52,470 loosely affiliated with your mother. 1072 00:55:52,470 --> 00:55:55,220 What? 1073 00:55:56,804 --> 00:56:00,095 Alison's second husband Noah Solloway... 1074 00:56:00,095 --> 00:56:03,595 his first wife was a woman named Helen Solloway. 1075 00:56:03,595 --> 00:56:07,720 And after they divorced, she met my father. 1076 00:56:07,720 --> 00:56:10,053 Your mother is Helen Solloway? 1077 00:56:10,053 --> 00:56:11,720 Uh, no. 1078 00:56:11,720 --> 00:56:13,970 Um, my mother's name is Sierra. 1079 00:56:13,970 --> 00:56:15,470 My father's name was Vik. 1080 00:56:15,470 --> 00:56:17,720 They had an affair when he was with Helen, 1081 00:56:17,720 --> 00:56:21,720 and that's where I come from. 1082 00:56:21,720 --> 00:56:23,011 Are we related? 1083 00:56:23,011 --> 00:56:24,303 What? No, no, no. 1084 00:56:24,303 --> 00:56:27,303 -Are you sure? -Yes. No way. 1085 00:56:27,303 --> 00:56:29,095 My mother is your mother's 1086 00:56:29,095 --> 00:56:32,428 ex-husband's ex-wife's new partner's lover. 1087 00:56:32,428 --> 00:56:35,261 So we could not be less related. 1088 00:56:35,261 --> 00:56:37,387 Did you know I was gonna be in the graveyard that day? 1089 00:56:37,387 --> 00:56:39,345 -How would I have known that? -I don't know. 1090 00:56:39,345 --> 00:56:40,637 Why didn't you just tell me who you were? 1091 00:56:40,637 --> 00:56:41,762 [scoffs] 1092 00:56:41,762 --> 00:56:43,428 Look, it's like six degrees of separation. 1093 00:56:43,428 --> 00:56:45,136 It's not a big deal. 1094 00:56:45,136 --> 00:56:46,261 Well, then, why did you hide it? 1095 00:56:46,261 --> 00:56:47,387 Well, I wasn't trying to hide it. 1096 00:56:47,387 --> 00:56:48,470 Just stop the car. 1097 00:56:48,470 --> 00:56:49,845 -Come on. -Please stop the car. 1098 00:56:57,720 --> 00:56:59,679 Joanie, you're overreacting. 1099 00:56:59,679 --> 00:57:00,804 Nothing has changed. 1100 00:57:00,804 --> 00:57:02,261 I'm still the same person I was 1101 00:57:02,261 --> 00:57:05,011 -30 seconds ago in that car. -You lied to me. 1102 00:57:05,011 --> 00:57:08,345 I didn't lie, I just didn't tell you the whole story. 1103 00:57:08,345 --> 00:57:09,470 And you didn't tell me the whole story. 1104 00:57:09,470 --> 00:57:11,053 You've been married this whole time. 1105 00:57:11,053 --> 00:57:12,679 I mean, come on. 1106 00:57:12,679 --> 00:57:14,136 [chuckles] 1107 00:57:14,136 --> 00:57:15,512 I thought we understood each other. 1108 00:57:15,512 --> 00:57:17,470 What is it you thought you understood? 1109 00:57:17,470 --> 00:57:19,387 That we're not sheep. 1110 00:57:19,387 --> 00:57:21,553 That we both play by different rules. 1111 00:57:24,303 --> 00:57:25,512 This is stupid. 1112 00:57:25,512 --> 00:57:28,553 -I can't go to Vienna with you. -Why not? 1113 00:57:28,553 --> 00:57:30,512 We were just fucking, EJ, that's all it was. 1114 00:57:30,512 --> 00:57:32,804 Why are you trying to turn it into something else? 1115 00:57:32,804 --> 00:57:35,637 Are you really so desperate for someone to love? 1116 00:57:38,303 --> 00:57:39,470 I guess I am. 1117 00:57:41,845 --> 00:57:43,512 What are you even doing here? 1118 00:57:43,512 --> 00:57:45,303 Why are you so obsessed with my family? 1119 00:57:45,303 --> 00:57:47,303 Is it some sort of transitive whore property? 1120 00:57:47,303 --> 00:57:48,679 What?! 1121 00:57:48,679 --> 00:57:49,970 Your mother and my mother 1122 00:57:49,970 --> 00:57:51,553 both fucked over the same woman. 1123 00:57:51,553 --> 00:57:52,929 My mother and Helen were friends. 1124 00:57:52,929 --> 00:57:54,178 Right. 1125 00:57:54,178 --> 00:57:56,595 Helen was like a second mother to me. 1126 00:57:56,595 --> 00:57:58,804 There-there is such a thing as forgiveness. 1127 00:57:58,804 --> 00:58:01,303 I realize that that's completely out of your frame of reference, 1128 00:58:01,303 --> 00:58:04,136 but there are certain people who are actually capable of it. 1129 00:58:04,136 --> 00:58:05,679 And believe it or not, this place was part 1130 00:58:05,679 --> 00:58:07,220 of my childhood, too. 1131 00:58:07,220 --> 00:58:09,178 My mother and I came out here 1132 00:58:09,178 --> 00:58:11,011 and stayed with Helen's parents when I was young. 1133 00:58:11,011 --> 00:58:13,387 I worked construction here when I was in college. 1134 00:58:13,387 --> 00:58:14,970 I even helped restore the Lobster Roll 1135 00:58:14,970 --> 00:58:16,387 when Noah bought it, so you're not 1136 00:58:16,387 --> 00:58:17,345 -the only person... -Wait, what? 1137 00:58:17,345 --> 00:58:19,387 ...who this town means something to. 1138 00:58:19,387 --> 00:58:20,845 And, yeah, yeah, I don't know. 1139 00:58:20,845 --> 00:58:22,679 Maybe I was attracted to you 1140 00:58:22,679 --> 00:58:25,970 because we shared a certain history. 1141 00:58:25,970 --> 00:58:27,470 Because I thought you might be able 1142 00:58:27,470 --> 00:58:28,679 to understand my pain, and I might be able 1143 00:58:28,679 --> 00:58:29,887 to understand yours. 1144 00:58:29,887 --> 00:58:32,220 -Is that such a crime? 1145 00:58:32,220 --> 00:58:33,595 -No. -And I wanted to tell you. 1146 00:58:33,595 --> 00:58:35,553 I was going to, but... 1147 00:58:35,553 --> 00:58:38,053 you were just always dealing with so much trauma, 1148 00:58:38,053 --> 00:58:41,011 you didn't really let me get a word in edgewise. 1149 00:58:41,011 --> 00:58:42,720 You're right. 1150 00:58:52,095 --> 00:58:54,637 So... [exhales] 1151 00:58:55,929 --> 00:58:57,553 Okay. 1152 00:58:59,553 --> 00:59:02,804 I meant everything I said back there. 1153 00:59:04,637 --> 00:59:08,303 So will you please get back in the car now? 1154 00:59:08,303 --> 00:59:10,303 -Please. -EJ, this isn't right. 1155 00:59:10,303 --> 00:59:12,387 We're just gonna wind up hating each other. 1156 00:59:12,387 --> 00:59:13,512 No, I won't. 1157 00:59:13,512 --> 00:59:16,220 Yes, you will. 1158 00:59:16,220 --> 00:59:18,261 Maybe not today, maybe not tomorrow, 1159 00:59:18,261 --> 00:59:20,679 but soon and for the rest of your life. 1160 00:59:21,553 --> 00:59:22,929 So you have seen a movie. 1161 00:59:22,929 --> 00:59:24,720 It was my mother's favorite film. 1162 00:59:24,720 --> 00:59:26,553 Why am I not surprised? 1163 00:59:26,553 --> 00:59:28,595 [sighs] 1164 00:59:29,887 --> 00:59:31,929 ♪ quiet, haunting music ♪ 1165 00:59:31,929 --> 00:59:33,595 ♪♪♪ 1166 00:59:35,845 --> 00:59:38,679 So, what, you're just gonna go back to your husband? 1167 00:59:40,762 --> 00:59:43,095 No, I don't think so. 1168 00:59:44,470 --> 00:59:46,720 So where the hell will you go? 1169 00:59:46,720 --> 00:59:49,220 I don't know. 1170 00:59:52,929 --> 00:59:56,512 Your mother and Helen were really friends? 1171 00:59:57,428 --> 00:59:59,136 Good friends. 1172 01:00:00,345 --> 01:00:02,595 So it's possible. 1173 01:00:02,595 --> 01:00:05,387 What's possible? 1174 01:00:05,387 --> 01:00:07,720 To do things differently. 1175 01:00:10,929 --> 01:00:14,470 Can I at least give you a lift somewhere? 1176 01:00:18,178 --> 01:00:20,053 I'd like to walk. 1177 01:00:23,804 --> 01:00:25,637 ♪♪♪ 1178 01:00:36,679 --> 01:00:38,804 [engine starts] 1179 01:01:07,929 --> 01:01:10,345 Hello again. 1180 01:01:11,637 --> 01:01:14,303 Hey, Noah. 1181 01:01:17,261 --> 01:01:19,512 Your father knew. 1182 01:01:19,512 --> 01:01:21,470 Knew what? 1183 01:01:21,470 --> 01:01:24,220 He always said Ben must have killed her. 1184 01:01:24,220 --> 01:01:27,887 'Cause she would never have chosen to leave you. 1185 01:01:27,887 --> 01:01:29,345 My dad said that? 1186 01:01:29,345 --> 01:01:31,303 That surprises you? 1187 01:01:31,303 --> 01:01:34,261 Um, a little, actually. 1188 01:01:34,261 --> 01:01:37,804 He spent his entire life saying the opposite. 1189 01:01:37,804 --> 01:01:39,553 Well, what did he tell you? 1190 01:01:39,553 --> 01:01:42,470 That she was crazy. 1191 01:01:42,470 --> 01:01:45,261 That he tried to save her and he couldn't. 1192 01:01:45,261 --> 01:01:47,887 And that we were better off without her. 1193 01:01:47,887 --> 01:01:49,804 Oh, wow. 1194 01:01:49,804 --> 01:01:51,720 That breaks my heart. 1195 01:01:55,136 --> 01:01:58,762 You have to understand, Joanie, your father was 1196 01:01:58,762 --> 01:02:01,220 carrying a tremendous amount of pain. 1197 01:02:01,220 --> 01:02:04,679 Sounds like you cared about him. 1198 01:02:04,679 --> 01:02:06,929 Well, "cared" is a strong word, I mean... 1199 01:02:06,929 --> 01:02:09,095 [chuckles softly] 1200 01:02:09,095 --> 01:02:11,178 No, I respected Cole. 1201 01:02:12,303 --> 01:02:14,845 I think, under the circumstances, 1202 01:02:14,845 --> 01:02:16,762 that's the most one could expect. 1203 01:02:19,053 --> 01:02:21,762 How long have you been back in Montauk? 1204 01:02:21,762 --> 01:02:24,095 I moved back here after my oldest daughter's wedding, 1205 01:02:24,095 --> 01:02:27,553 which was 30 years ago now. 1206 01:02:27,553 --> 01:02:29,887 -That's when we left. -I know. 1207 01:02:29,887 --> 01:02:32,428 And the day Cole came back into town, 1208 01:02:32,428 --> 01:02:34,136 he walked through that door and... 1209 01:02:34,136 --> 01:02:35,970 [chuckles] 1210 01:02:35,970 --> 01:02:38,470 ...I think both of us nearly had a heart attack. 1211 01:02:38,470 --> 01:02:40,929 [laughs softly] 1212 01:02:40,929 --> 01:02:43,887 But time has a habit of making these-these big things 1213 01:02:43,887 --> 01:02:46,595 seem small somehow. 1214 01:02:46,595 --> 01:02:48,512 [chuckles] 1215 01:02:48,512 --> 01:02:51,136 It's so good to see you, Joanie. 1216 01:02:51,136 --> 01:02:53,679 It really is so good to see you. 1217 01:02:53,679 --> 01:02:55,136 Tell me about your life. 1218 01:02:55,136 --> 01:02:58,762 What-what do you, uh, what do you do? 1219 01:02:58,762 --> 01:03:01,720 I'm a coastal engineer. 1220 01:03:01,720 --> 01:03:04,220 I'm trying to save the world from drowning. 1221 01:03:04,220 --> 01:03:05,553 Really? 1222 01:03:07,470 --> 01:03:09,053 Do you have any children? 1223 01:03:09,053 --> 01:03:10,345 Two. 1224 01:03:10,345 --> 01:03:12,887 Boys or girls? 1225 01:03:12,887 --> 01:03:16,553 Daughters. Thea and Madeline. 1226 01:03:16,553 --> 01:03:18,470 That's wonderful, Joanie. 1227 01:03:19,428 --> 01:03:21,845 But... 1228 01:03:21,845 --> 01:03:24,887 I can only love them when I'm away from them. 1229 01:03:24,887 --> 01:03:27,720 When I'm away from them, I miss them terribly. 1230 01:03:27,720 --> 01:03:31,679 But when I'm with them, I can't... 1231 01:03:31,679 --> 01:03:35,011 I can't even hold them and I don't know why. 1232 01:03:38,595 --> 01:03:41,428 I have this friend who's a, uh, 1233 01:03:41,428 --> 01:03:44,178 he's an epigeneticist. 1234 01:03:44,178 --> 01:03:45,887 And he has a theory 1235 01:03:45,887 --> 01:03:49,261 about trauma being passed down. 1236 01:03:49,261 --> 01:03:50,553 What's his name? 1237 01:03:50,553 --> 01:03:52,345 Uh, Eddie. He's like a, 1238 01:03:52,345 --> 01:03:54,261 he's kind of like a-a nephew of mine. 1239 01:03:54,261 --> 01:03:56,762 Fascinating. 1240 01:03:56,762 --> 01:03:58,970 -Go on. -Well, he says that trauma 1241 01:03:58,970 --> 01:04:02,762 can be passed from one generation to another. 1242 01:04:02,762 --> 01:04:05,970 That it actually changes the DNA. 1243 01:04:05,970 --> 01:04:08,845 And he says there are studies where, uh, 1244 01:04:08,845 --> 01:04:13,178 where there are rats who... 1245 01:04:14,470 --> 01:04:16,303 ...who are shocked 1246 01:04:16,303 --> 01:04:20,845 every time they, uh, smell cherry blossom. 1247 01:04:20,845 --> 01:04:22,845 And then they breed the rats 1248 01:04:22,845 --> 01:04:27,595 and their babies are afraid of cherry blossom. 1249 01:04:27,595 --> 01:04:29,804 Wow. Amazing. 1250 01:04:29,804 --> 01:04:31,303 Anyway, my point is that your parents 1251 01:04:31,303 --> 01:04:32,720 went through a lot of trauma. 1252 01:04:32,720 --> 01:04:35,679 They, I mean, they lost a child. 1253 01:04:35,679 --> 01:04:37,220 So it would make sense that you, too, 1254 01:04:37,220 --> 01:04:39,136 were afraid of loss. 1255 01:04:40,553 --> 01:04:43,720 And maybe even a bit paralyzed by it. 1256 01:04:43,720 --> 01:04:45,720 Yeah, no, I know a bit about that theory. 1257 01:04:45,720 --> 01:04:47,303 There's a question about whether the children 1258 01:04:47,303 --> 01:04:50,261 of trauma survivors also inherit their resilience. 1259 01:04:50,261 --> 01:04:52,929 Oh, I didn't know that. 1260 01:04:52,929 --> 01:04:54,804 That's wonderful. 1261 01:04:54,804 --> 01:04:56,762 So maybe you inherited her resilience 1262 01:04:56,762 --> 01:04:57,679 as well. 1263 01:04:57,679 --> 01:05:00,011 You mean his resilience. 1264 01:05:00,011 --> 01:05:02,220 No, no, no, I mean hers. 1265 01:05:02,220 --> 01:05:05,595 No. No offense to Cole, but he-he never changed. 1266 01:05:05,595 --> 01:05:07,053 I mean, your mother always said 1267 01:05:07,053 --> 01:05:10,136 that Cole used to run away from his problems. 1268 01:05:10,136 --> 01:05:12,929 But Alison, she was always working on herself. 1269 01:05:12,929 --> 01:05:15,428 She was a work in progress and she knew it. 1270 01:05:15,428 --> 01:05:17,762 She was so present. 1271 01:05:17,762 --> 01:05:22,637 Feeling everything so deeply and... 1272 01:05:22,637 --> 01:05:25,512 She made herself stay awake and was so disappointed 1273 01:05:25,512 --> 01:05:29,553 when other people seem 1274 01:05:29,553 --> 01:05:32,261 so asleep in their lives. 1275 01:05:32,261 --> 01:05:35,762 Noah, when I was four years old, 1276 01:05:35,762 --> 01:05:39,387 she dumped me on Cole and Luisa's doorstep and took off. 1277 01:05:39,387 --> 01:05:41,303 To get help. 1278 01:05:41,303 --> 01:05:43,303 And then, six months later, she came back 1279 01:05:43,303 --> 01:05:45,220 and she fought your father in court. 1280 01:05:45,220 --> 01:05:46,512 No, she didn't. 1281 01:05:46,512 --> 01:05:48,303 You-you don't know this? 1282 01:05:48,303 --> 01:05:51,470 I thought they just let her have me back 1283 01:05:51,470 --> 01:05:53,595 because they felt sorry for her. 1284 01:05:53,595 --> 01:05:55,261 No, Joanie, no, no. 1285 01:05:55,261 --> 01:05:58,679 Cole and Luisa tried to keep you from her. 1286 01:05:58,679 --> 01:06:00,553 She had to humiliate herself. 1287 01:06:00,553 --> 01:06:03,470 It was devastating. You... they never told you this? 1288 01:06:04,553 --> 01:06:06,637 Oh, Jesus Christ. 1289 01:06:08,679 --> 01:06:10,679 Joanie, it's very important you know this: 1290 01:06:10,679 --> 01:06:13,929 you were her whole life. 1291 01:06:13,929 --> 01:06:18,261 Everything she did, she did for you. 1292 01:06:18,261 --> 01:06:22,470 She tried to get help so that she could be there for you. 1293 01:06:22,470 --> 01:06:26,011 She was trying to give you a better life than she had, 1294 01:06:26,011 --> 01:06:28,679 and she was succeeding. 1295 01:06:30,887 --> 01:06:35,345 You know, she's... she's one of the only people 1296 01:06:35,345 --> 01:06:36,845 I've ever met in my whole life 1297 01:06:36,845 --> 01:06:41,136 who, who actually managed to change. 1298 01:06:41,136 --> 01:06:44,345 When I met her, she was this shell of a person, 1299 01:06:44,345 --> 01:06:46,720 and by the time she died, she had a job 1300 01:06:46,720 --> 01:06:49,679 helping other people 1301 01:06:49,679 --> 01:06:54,261 heal from the same trauma that she had and... 1302 01:06:54,261 --> 01:06:56,970 Do you know how difficult that is? 1303 01:06:58,261 --> 01:07:00,637 How few people actually achieve that? 1304 01:07:00,637 --> 01:07:03,387 She was still dating married men. 1305 01:07:05,053 --> 01:07:06,553 Oh, she didn't know he was married. 1306 01:07:06,553 --> 01:07:08,804 What-what happened with Ben, that... 1307 01:07:08,804 --> 01:07:11,053 that was not her fault. 1308 01:07:12,387 --> 01:07:14,679 Well, what good did it do her? 1309 01:07:15,970 --> 01:07:19,053 All those changes? 1310 01:07:20,887 --> 01:07:23,679 -He killed her anyway. -Joanie, 1311 01:07:23,679 --> 01:07:26,387 if the lesson you're taking away 1312 01:07:26,387 --> 01:07:28,053 from your mother's death is not to try, 1313 01:07:28,053 --> 01:07:30,637 then that's a great, great tragedy. 1314 01:07:30,637 --> 01:07:33,303 Change is hard. 1315 01:07:34,595 --> 01:07:36,387 It takes a long time. 1316 01:07:36,387 --> 01:07:39,095 Sometimes m-more than a lifetime. 1317 01:07:39,095 --> 01:07:41,512 What the fuck does that mean? 1318 01:07:41,512 --> 01:07:43,970 ♪ slow, somber music ♪ 1319 01:07:43,970 --> 01:07:48,804 Sometimes we can only start journeys 1320 01:07:48,804 --> 01:07:52,345 that our children have to finish for us. 1321 01:07:54,303 --> 01:07:56,345 It's too late to hear those things. 1322 01:07:56,345 --> 01:07:58,679 -It's not too late. -Yes, it is. 1323 01:07:58,679 --> 01:08:00,970 I've already screwed it all up. 1324 01:08:00,970 --> 01:08:03,595 I can't go off with someone new. 1325 01:08:03,595 --> 01:08:06,011 And I can't go home. 1326 01:08:06,011 --> 01:08:09,553 So, instead, I'm fucking stuck here 1327 01:08:09,553 --> 01:08:14,178 in some sort of seafood purgatory... 1328 01:08:15,595 --> 01:08:17,428 ...talking to you. 1329 01:08:17,428 --> 01:08:20,428 [laughs softly] Why can't you go home? 1330 01:08:23,387 --> 01:08:25,804 Why don't you tell me, Noah? You seem to know a lot. 1331 01:08:25,804 --> 01:08:29,970 Why... why can't I go home? 1332 01:08:31,929 --> 01:08:34,512 Well, maybe 'cause it's hard. 1333 01:08:34,512 --> 01:08:36,470 Going home is hard. 1334 01:08:37,804 --> 01:08:40,720 Staying with someone, 1335 01:08:40,720 --> 01:08:43,804 loving them no matter what, 1336 01:08:43,804 --> 01:08:46,470 that's hard. 1337 01:08:46,470 --> 01:08:49,679 It's so easy to... 1338 01:08:49,679 --> 01:08:52,970 go find someone new, 1339 01:08:52,970 --> 01:08:54,970 reinvent yourself in their eyes, 1340 01:08:54,970 --> 01:08:57,387 and try once more to live without flaw, 1341 01:08:57,387 --> 01:08:59,053 but sooner or later you realize 1342 01:08:59,053 --> 01:09:01,553 the only thing you're running from is death. 1343 01:09:01,553 --> 01:09:03,220 [chuckles] 1344 01:09:03,220 --> 01:09:06,762 It's not another person at all, it's... 1345 01:09:06,762 --> 01:09:09,470 it's death, and... 1346 01:09:09,470 --> 01:09:12,428 when that finally occurs to you, you... 1347 01:09:14,512 --> 01:09:16,011 ...you yearn more than anything 1348 01:09:16,011 --> 01:09:18,261 for someone who really knows you. 1349 01:09:20,470 --> 01:09:23,804 Who really knows every inch of you. 1350 01:09:25,303 --> 01:09:27,845 And will remember you when you're gone. 1351 01:09:31,679 --> 01:09:33,679 What are you trying to say? 1352 01:09:33,679 --> 01:09:35,345 What I'm trying to say is that 1353 01:09:35,345 --> 01:09:37,387 if... 1354 01:09:37,387 --> 01:09:41,595 if trauma and pain can echo through generations, 1355 01:09:41,595 --> 01:09:44,053 then so can love. 1356 01:09:46,261 --> 01:09:50,929 If abandonment can ripple across time, 1357 01:09:50,929 --> 01:09:54,512 then so can presence. 1358 01:09:56,053 --> 01:09:58,553 I mean, you-you've suffered a lot of loss in your life, 1359 01:09:58,553 --> 01:10:00,220 Joanie, but you've also had 1360 01:10:00,220 --> 01:10:02,345 a lot of love. 1361 01:10:04,679 --> 01:10:09,220 And you may not be able to save the Earth. 1362 01:10:11,261 --> 01:10:14,011 But you can be there for your children. 1363 01:10:14,011 --> 01:10:17,178 No matter what happens. 1364 01:10:34,428 --> 01:10:37,845 ♪ Same clothes the last time ♪ 1365 01:10:37,845 --> 01:10:40,553 ♪ You disappointed me ♪ 1366 01:10:40,553 --> 01:10:45,053 ♪ I've got those same clothes the last time ♪ 1367 01:10:45,053 --> 01:10:48,595 ♪ You disappointed me ♪ 1368 01:10:48,595 --> 01:10:50,095 ♪ You gotta help me... ♪ 1369 01:10:50,095 --> 01:10:53,720 Don't tell anyone, but I miss Dad. 1370 01:10:53,720 --> 01:10:55,095 Yeah. 1371 01:10:57,637 --> 01:10:59,762 Where do you think he is tonight? 1372 01:10:59,762 --> 01:11:01,970 He's here. 1373 01:11:01,970 --> 01:11:03,470 What do you mean? He's here? 1374 01:11:03,470 --> 01:11:04,929 No, no. He's in Montauk. 1375 01:11:04,929 --> 01:11:06,428 I think. 1376 01:11:06,428 --> 01:11:08,261 At least he was this morning. 1377 01:11:08,261 --> 01:11:10,303 -Why? -We rehearsed your flash mob. 1378 01:11:10,303 --> 01:11:12,595 Martin. 1379 01:11:12,595 --> 01:11:15,595 I don't think you were supposed to know that. 1380 01:11:15,595 --> 01:11:17,720 -[indistinct chatter] -[dance music playing] 1381 01:11:17,720 --> 01:11:20,470 ♪♪♪ 1382 01:11:24,178 --> 01:11:26,970 How could you not tell me he was in Montauk? 1383 01:11:26,970 --> 01:11:29,136 He told us not to. 1384 01:11:29,136 --> 01:11:30,428 He thought it would upset you. 1385 01:11:30,428 --> 01:11:32,303 [Stacey] But he had to be here. 1386 01:11:32,303 --> 01:11:34,428 He basically planned the entire wedding. 1387 01:11:34,428 --> 01:11:35,637 I thought Mom took over the wedding planning. 1388 01:11:35,637 --> 01:11:37,178 She told me she would. 1389 01:11:37,178 --> 01:11:41,679 No, I think maybe you told her that she was going to. 1390 01:11:41,679 --> 01:11:42,970 [Martin] Look, it was a group effort, 1391 01:11:42,970 --> 01:11:44,220 and we all pitched in. 1392 01:11:44,220 --> 01:11:45,512 Yeah. I don't know why you're so upset. 1393 01:11:45,512 --> 01:11:47,261 I think it came together really well. 1394 01:11:47,261 --> 01:11:49,303 What, so he's just somewhere by himself right now 1395 01:11:49,303 --> 01:11:50,804 while we're all enjoying the party? 1396 01:11:50,804 --> 01:11:52,178 Well, you said you didn't want him here. 1397 01:11:52,178 --> 01:11:54,345 Where the fuck is he even staying? 1398 01:11:54,345 --> 01:11:55,887 At the Memory Motel. 1399 01:11:55,887 --> 01:11:57,387 Of course you know that, Stacey. 1400 01:11:57,387 --> 01:11:58,512 You're such a fucking daddy's girl. 1401 01:11:58,512 --> 01:12:00,345 Hey. She's 12. 1402 01:12:00,345 --> 01:12:02,345 Look, I just think it's really awful 1403 01:12:02,345 --> 01:12:04,637 that none of you told me that he was coming here. 1404 01:12:04,637 --> 01:12:07,053 As if I'm the crazy one, like... 1405 01:12:07,053 --> 01:12:09,178 We don't think you're crazy, Whit. 1406 01:12:09,178 --> 01:12:11,136 We just wanted you to have a good day. 1407 01:12:11,136 --> 01:12:12,303 All of us, him included. 1408 01:12:12,303 --> 01:12:13,845 How could you let him come here? 1409 01:12:13,845 --> 01:12:16,345 I thought you understood. You of all people. 1410 01:12:16,345 --> 01:12:18,095 I do understand. 1411 01:12:18,095 --> 01:12:19,804 Your father's made some real mistakes 1412 01:12:19,804 --> 01:12:21,845 and you've had to bear the brunt of them. 1413 01:12:21,845 --> 01:12:23,178 But he does love you, Whit. 1414 01:12:23,178 --> 01:12:25,220 And he wanted to do this for you. 1415 01:12:25,220 --> 01:12:27,679 Even if he couldn't be here to see it. 1416 01:12:27,679 --> 01:12:29,512 ♪♪♪ 1417 01:12:37,261 --> 01:12:40,387 [sniffles] Yeah. He's got you all fooled. 1418 01:12:41,679 --> 01:12:44,303 He bought my mother a plane ticket. 1419 01:12:44,303 --> 01:12:46,512 He didn't have to do that. 1420 01:12:48,220 --> 01:12:49,637 He did? 1421 01:12:54,136 --> 01:12:55,303 Fuck. 1422 01:12:55,303 --> 01:12:57,261 [Bruce] Excuse me. 1423 01:12:57,261 --> 01:12:59,512 Could I get a dance with the bride? 1424 01:13:00,553 --> 01:13:02,053 Of course, Grandpa. 1425 01:13:06,804 --> 01:13:08,887 [slow piano music playing] 1426 01:13:08,887 --> 01:13:10,720 ♪♪♪ 1427 01:13:25,679 --> 01:13:28,637 -What's wrong, kiddo? -[laughs softly] 1428 01:13:28,637 --> 01:13:31,595 You're awfully perceptive for someone with dementia. 1429 01:13:31,595 --> 01:13:34,512 [chuckles] Well, this is a good day. 1430 01:13:36,804 --> 01:13:39,595 So tell me, what's on your mind? 1431 01:13:39,595 --> 01:13:42,762 It's your wedding day. You don't look happy. 1432 01:13:42,762 --> 01:13:44,887 Sometimes I don't know what to think. 1433 01:13:44,887 --> 01:13:46,637 About what? 1434 01:13:46,637 --> 01:13:50,095 If people hurt you very badly, do you have to forgive them? 1435 01:13:51,053 --> 01:13:53,720 No. 1436 01:13:53,720 --> 01:13:55,887 But sometimes it hurts you more than it hurts them 1437 01:13:55,887 --> 01:13:57,553 to hold a grudge. 1438 01:13:59,470 --> 01:14:02,553 What's it all for, then? 1439 01:14:02,553 --> 01:14:04,720 If people can act however they want and get forgiven, 1440 01:14:04,720 --> 01:14:07,011 then what is the point of trying to be good 1441 01:14:07,011 --> 01:14:08,136 in the first place? 1442 01:14:10,095 --> 01:14:14,428 I think it's about what kind of life you want to live. 1443 01:14:14,428 --> 01:14:16,679 You will have plenty of opportunities 1444 01:14:16,679 --> 01:14:19,136 to be angry in your life. 1445 01:14:19,136 --> 01:14:22,011 You have less chance to love people, though. 1446 01:14:22,011 --> 01:14:24,011 Really love them. 1447 01:14:24,011 --> 01:14:25,387 So you just... 1448 01:14:26,887 --> 01:14:28,804 ...you want to be careful how many of those opportunities 1449 01:14:28,804 --> 01:14:30,345 you squander. 1450 01:14:30,345 --> 01:14:34,220 I think young people believe they'll just keep coming, 1451 01:14:34,220 --> 01:14:37,345 but they don't. 1452 01:14:51,679 --> 01:14:54,178 Grandpa, can you help me with something? 1453 01:14:55,637 --> 01:14:58,261 Anything for you. 1454 01:15:00,095 --> 01:15:02,011 [dance music playing] 1455 01:15:03,345 --> 01:15:05,261 [exhales] 1456 01:15:05,261 --> 01:15:06,512 You really think he's gonna do it? 1457 01:15:06,512 --> 01:15:09,261 -He said he would. -What if he forgets? 1458 01:15:09,261 --> 01:15:11,261 He was totally lucid a moment ago. 1459 01:15:11,261 --> 01:15:12,595 It seems really dangerous. 1460 01:15:12,595 --> 01:15:14,011 -He has Alzheimer's. -Do you have a better way 1461 01:15:14,011 --> 01:15:15,178 to sneak out of this wedding? 1462 01:15:15,178 --> 01:15:16,345 We can just walk out. 1463 01:15:16,345 --> 01:15:17,845 She can't, you idiot. She's the bride. 1464 01:15:17,845 --> 01:15:20,095 [Whitney] Oh, my God, here he comes. Okay, okay. Um... 1465 01:15:20,095 --> 01:15:22,178 Do we know the plan? Cake knife? 1466 01:15:22,178 --> 01:15:23,470 -Check. -Platter? 1467 01:15:23,470 --> 01:15:24,887 -Yeah. Check. -Okay. 1468 01:15:32,804 --> 01:15:34,553 Whoa! 1469 01:15:34,553 --> 01:15:37,679 -[people shouting] -Oh, my God. Bruce! 1470 01:15:37,679 --> 01:15:39,220 ♪ "She Will Have Her Way" by Neil Finn ♪ 1471 01:15:39,220 --> 01:15:41,845 -Bruce! -[guests screaming] 1472 01:15:41,845 --> 01:15:44,679 -No! Okay. Go, go, go, go. -[laughs] Okay. 1473 01:15:49,095 --> 01:15:50,512 Go find your sister. 1474 01:15:50,512 --> 01:15:51,845 Let's go, let's go, let's go. 1475 01:15:51,845 --> 01:15:53,387 [Colin speaks indistinctly] 1476 01:15:55,512 --> 01:15:56,845 I love you so much. 1477 01:15:59,095 --> 01:16:03,553 ♪ I might be old, but I'm someone new ♪ 1478 01:16:03,553 --> 01:16:05,095 ♪ She said... ♪ 1479 01:16:05,095 --> 01:16:06,428 [Stacey] I found champagne! 1480 01:16:06,428 --> 01:16:08,428 -I got the coats! -[laughs] 1481 01:16:08,428 --> 01:16:10,345 ♪ I could cry always ♪ 1482 01:16:10,345 --> 01:16:13,261 ♪ In the night lay your tired arms ♪ 1483 01:16:13,261 --> 01:16:16,178 [indistinct chatter] 1484 01:16:16,178 --> 01:16:19,428 ♪ She will have her way... ♪ 1485 01:16:19,428 --> 01:16:22,220 -Shh. -Are we sure about this? 1486 01:16:22,220 --> 01:16:25,929 ♪ Believe her ♪ 1487 01:16:25,929 --> 01:16:27,845 Come on. 1488 01:16:27,845 --> 01:16:29,720 [Stacey screams] 1489 01:16:29,720 --> 01:16:32,011 ♪ She's the life I've been frightened of... ♪ 1490 01:16:32,011 --> 01:16:34,595 Go, go, go. 1491 01:16:34,595 --> 01:16:39,095 ♪ Deathly silence and especially the dark ♪ 1492 01:16:39,095 --> 01:16:42,470 ♪ Feels like I am heavy ♪ 1493 01:16:42,470 --> 01:16:43,804 ♪ And my spirit has died... ♪ 1494 01:16:43,804 --> 01:16:45,470 -Everyone stop! Back up! -Whoa... 1495 01:16:45,470 --> 01:16:46,970 -Back up! -Jesus Christ. 1496 01:16:46,970 --> 01:16:49,011 -What is it? -What is going on? 1497 01:16:49,011 --> 01:16:50,929 -Mom is in there. -So? 1498 01:16:52,095 --> 01:16:54,053 Oh, my God. 1499 01:16:54,053 --> 01:16:55,553 Oh, my God. 1500 01:16:55,553 --> 01:16:58,720 [chuckles] Oh, my God. 1501 01:16:58,720 --> 01:17:00,845 -Nice. -This is so difficult. 1502 01:17:00,845 --> 01:17:03,804 -What do we do? -I don't know, Whit. 1503 01:17:05,470 --> 01:17:07,553 [laughter] 1504 01:17:11,303 --> 01:17:15,970 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 1505 01:17:15,970 --> 01:17:19,261 ♪ Do, do, do ♪ 1506 01:17:19,261 --> 01:17:22,595 ♪ Do, do, do, ah-ah ♪ 1507 01:17:22,595 --> 01:17:25,136 ♪ Ah-ah ♪ 1508 01:17:25,136 --> 01:17:27,428 ♪ Ah ♪ 1509 01:17:28,845 --> 01:17:30,845 ♪ Still no end in sight ♪ 1510 01:17:30,845 --> 01:17:34,220 ♪ Though I travel far and wide ♪ 1511 01:17:34,220 --> 01:17:36,303 ♪ A dying man is doing time... ♪ 1512 01:17:36,303 --> 01:17:40,220 [Stacey] This is gonna be a great story. 1513 01:17:40,220 --> 01:17:43,261 ♪ She will have her way ♪ 1514 01:17:43,261 --> 01:17:45,303 ♪ Somehow I will still ♪ 1515 01:17:45,303 --> 01:17:50,512 ♪ Believe her ♪ 1516 01:17:50,512 --> 01:17:54,053 ♪ She will have her way ♪ 1517 01:17:54,053 --> 01:17:55,679 ♪ One day I will ♪ 1518 01:17:55,679 --> 01:18:00,387 ♪ Come ♪ 1519 01:18:00,387 --> 01:18:03,011 ♪ Back ♪ 1520 01:18:05,303 --> 01:18:07,887 ♪ Do, do, do ♪ 1521 01:18:07,887 --> 01:18:10,220 ♪ Do, do, do ♪ 1522 01:18:10,220 --> 01:18:13,345 ♪ Do, do, do ♪ 1523 01:18:13,345 --> 01:18:16,053 ♪ Do, do, do ♪ 1524 01:18:16,053 --> 01:18:17,845 ♪ Do, do, do ♪ 1525 01:18:17,845 --> 01:18:22,637 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 1526 01:18:24,053 --> 01:18:26,428 ♪ Do, do, do ♪ 1527 01:18:26,428 --> 01:18:29,178 ♪ Do, do, do ♪ 1528 01:18:29,178 --> 01:18:32,053 ♪ Do, do, do ♪ 1529 01:18:32,053 --> 01:18:34,220 ♪ Do, do, do ♪ 1530 01:18:34,220 --> 01:18:38,720 ♪ Ah-ah-ah-ah... ♪ 1531 01:18:39,637 --> 01:18:44,804 ♪ Ah-ah-ah-ah... ♪ 1532 01:18:49,261 --> 01:18:51,095 ♪ Hey ♪ 1533 01:18:53,470 --> 01:18:54,804 ♪ She will have her way ♪ 1534 01:18:54,804 --> 01:18:58,512 ♪ When her time is up one day ♪ 1535 01:18:58,512 --> 01:19:03,553 ♪ Yeah, she will have her way ♪ 1536 01:19:03,553 --> 01:19:07,387 ♪ She will have her way ♪ 1537 01:19:07,387 --> 01:19:09,512 [song fades] 1538 01:19:16,887 --> 01:19:18,762 [wind whooshing] 1539 01:19:22,095 --> 01:19:23,929 [grunting] 1540 01:19:25,428 --> 01:19:27,387 [sniffles] 1541 01:19:27,387 --> 01:19:32,387 Now... where were we? 1542 01:19:32,387 --> 01:19:34,470 Ah. 1543 01:19:45,261 --> 01:19:49,303 Ah. 1544 01:19:49,303 --> 01:19:52,261 Ah, yeah. 1545 01:19:52,261 --> 01:19:54,845 Ah, yes. 1546 01:19:54,845 --> 01:19:57,345 Chapter three. 1547 01:19:57,345 --> 01:19:59,303 [clears throat] 1548 01:19:59,303 --> 01:20:04,136 "My parents were an odd couple." 1549 01:20:04,136 --> 01:20:05,595 [chuckles] 1550 01:20:05,595 --> 01:20:09,220 "Him tall, patient but lazy." 1551 01:20:09,220 --> 01:20:11,679 [chuckles] 1552 01:20:11,679 --> 01:20:16,595 "Her small, impatient and assiduous." 1553 01:20:16,595 --> 01:20:18,512 Ah, yeah. 1554 01:20:18,512 --> 01:20:20,595 Assiduous is right. 1555 01:20:20,595 --> 01:20:23,011 [laughs] 1556 01:20:23,011 --> 01:20:25,095 ♪ gentle, ambient music ♪ 1557 01:20:25,095 --> 01:20:26,970 ♪♪♪ 1558 01:20:35,970 --> 01:20:38,970 You know this doesn't mean anything, right? 1559 01:20:41,470 --> 01:20:43,345 -I do. -Okay. 1560 01:20:52,679 --> 01:20:54,220 You know, tomorrow we're gonna wake up 1561 01:20:54,220 --> 01:20:56,136 and pretend this never happened, right? 1562 01:20:56,136 --> 01:20:59,220 Because you know we're both too old to change, right? 1563 01:21:01,136 --> 01:21:02,970 I do. 1564 01:21:09,720 --> 01:21:12,387 Hey, you know you're crying, right? 1565 01:21:15,720 --> 01:21:17,845 [whispers] I do. 1566 01:21:21,553 --> 01:21:23,720 You know I love you? 1567 01:21:27,845 --> 01:21:29,887 I do. 1568 01:21:32,720 --> 01:21:35,178 You want to try this again? 1569 01:21:37,345 --> 01:21:39,428 I do. 1570 01:21:59,929 --> 01:22:03,220 [wind whooshing] 1571 01:22:03,220 --> 01:22:05,053 [grunts] 1572 01:22:17,887 --> 01:22:20,887 [exhales] I have to go, love. 1573 01:22:24,720 --> 01:22:27,136 I'll be back tomorrow. 1574 01:22:38,178 --> 01:22:40,053 [grunting] 1575 01:22:46,053 --> 01:22:48,136 Ooh. 1576 01:23:12,095 --> 01:23:14,178 ♪ soaring music ♪ 1577 01:23:14,178 --> 01:23:16,011 ♪♪♪ 1578 01:23:24,095 --> 01:23:26,011 [children shouting in distance] 1579 01:23:46,178 --> 01:23:48,387 [Thea] Mom's home! 1580 01:23:48,387 --> 01:23:51,011 [Madeline] Mom's home?! 1581 01:23:51,011 --> 01:23:53,220 -Mom's home! Mom's home! -Mom's home! 1582 01:24:00,679 --> 01:24:02,804 [crying softly] 1583 01:24:10,887 --> 01:24:14,804 I got to go talk to your dad, okay? 1584 01:24:18,887 --> 01:24:21,011 [sniffling] 1585 01:24:30,804 --> 01:24:33,762 Paul, I'm so sorry. 1586 01:24:56,220 --> 01:24:58,595 -I love you. -I love you. 1587 01:25:13,345 --> 01:25:15,261 [seabirds squawking] 1588 01:25:31,136 --> 01:25:33,470 ♪ "The Whole of the Moon" by Fiona Apple ♪ 1589 01:25:33,470 --> 01:25:35,303 ♪♪♪ 1590 01:25:50,970 --> 01:25:54,345 ♪ I pictured a rainbow ♪ 1591 01:25:57,136 --> 01:26:00,762 ♪ You held it in your hands ♪ 1592 01:26:00,762 --> 01:26:02,679 ♪ I had flashes ♪ 1593 01:26:06,095 --> 01:26:09,095 ♪ But you saw the plan ♪ 1594 01:26:09,095 --> 01:26:11,804 ♪ I wandered out in the world ♪ 1595 01:26:11,804 --> 01:26:13,637 ♪ For years ♪ 1596 01:26:15,178 --> 01:26:18,845 ♪ While you just stayed in your room ♪ 1597 01:26:18,845 --> 01:26:21,178 ♪ I saw the crescent ♪ 1598 01:26:24,720 --> 01:26:28,303 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1599 01:26:35,053 --> 01:26:38,136 ♪ You were there in the turnstiles ♪ 1600 01:26:38,136 --> 01:26:40,345 ♪ With the wind at your heels ♪ 1601 01:26:40,345 --> 01:26:42,345 ♪ You stretched for the stars ♪ 1602 01:26:42,345 --> 01:26:44,762 ♪ And you know how it feels ♪ 1603 01:26:44,762 --> 01:26:47,136 ♪ To reach too high ♪ 1604 01:26:47,136 --> 01:26:49,553 ♪ Too far ♪ 1605 01:26:49,553 --> 01:26:52,887 ♪ Too soon ♪ 1606 01:26:52,887 --> 01:26:55,804 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1607 01:26:55,804 --> 01:26:59,970 ♪ I was grounded ♪ 1608 01:26:59,970 --> 01:27:03,804 ♪ While you filled the skies ♪ 1609 01:27:03,804 --> 01:27:06,595 ♪ I was dumbfounded ♪ 1610 01:27:06,595 --> 01:27:10,470 ♪ By truth ♪ 1611 01:27:10,470 --> 01:27:12,929 ♪ You cut through lies ♪ 1612 01:27:12,929 --> 01:27:16,387 ♪ I saw the rain dirty valley ♪ 1613 01:27:19,470 --> 01:27:22,762 ♪ You saw Brigadoon ♪ 1614 01:27:22,762 --> 01:27:25,428 ♪ I saw the crescent ♪ 1615 01:27:28,929 --> 01:27:32,095 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1616 01:27:50,011 --> 01:27:53,136 ♪ I spoke about wings ♪ 1617 01:27:56,387 --> 01:27:59,470 ♪ You just flew ♪ 1618 01:27:59,470 --> 01:28:03,136 ♪ I wondered, I guessed and I tried ♪ 1619 01:28:05,303 --> 01:28:07,345 ♪ You just knew ♪ 1620 01:28:07,345 --> 01:28:11,303 ♪ I sighed ♪ 1621 01:28:13,303 --> 01:28:17,470 ♪ But you swooned ♪ 1622 01:28:17,470 --> 01:28:20,136 ♪ I saw the crescent ♪ 1623 01:28:23,720 --> 01:28:27,220 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1624 01:28:29,345 --> 01:28:32,303 ♪ The whole of the moon ♪ 1625 01:28:34,845 --> 01:28:37,136 ♪ With a torch in your pocket ♪ 1626 01:28:37,136 --> 01:28:39,220 ♪ And the wind at your heels ♪ 1627 01:28:39,220 --> 01:28:41,220 ♪ You climbed on the ladder ♪ 1628 01:28:41,220 --> 01:28:43,345 ♪ And you know how it feels ♪ 1629 01:28:43,345 --> 01:28:46,345 ♪ To get too high ♪ 1630 01:28:46,345 --> 01:28:51,220 ♪ Too far, too soon ♪ 1631 01:28:51,220 --> 01:28:56,011 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1632 01:28:56,011 --> 01:29:00,929 ♪ The whole of the moon ♪ 1633 01:29:00,929 --> 01:29:02,387 ♪ Hey, yeah ♪ 1634 01:29:02,387 --> 01:29:04,512 ♪ Unicorns and cannonballs ♪ 1635 01:29:04,512 --> 01:29:06,470 ♪ Palaces and piers ♪ 1636 01:29:06,470 --> 01:29:09,136 ♪ Trumpets, towers and tenements ♪ 1637 01:29:09,136 --> 01:29:11,720 ♪ Wide oceans full of tears ♪ 1638 01:29:11,720 --> 01:29:14,053 ♪ Flags, rags, ferryboats ♪ 1639 01:29:14,053 --> 01:29:15,929 ♪ Scimitars and scarves ♪ 1640 01:29:15,929 --> 01:29:18,345 ♪ Every precious dream and vision ♪ 1641 01:29:18,345 --> 01:29:20,261 ♪ Underneath the stars ♪ 1642 01:29:20,261 --> 01:29:22,470 ♪ Yes, you climbed on the ladder ♪ 1643 01:29:22,470 --> 01:29:25,095 ♪ With the wind in your sails ♪ 1644 01:29:25,095 --> 01:29:27,261 ♪ You came like a comet ♪ 1645 01:29:27,261 --> 01:29:29,387 ♪ Blazing your trail ♪ 1646 01:29:29,387 --> 01:29:34,178 ♪ Too high, too far ♪ 1647 01:29:34,178 --> 01:29:36,303 ♪ Too soon ♪ 1648 01:29:36,303 --> 01:29:40,387 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 1649 01:29:42,345 --> 01:29:46,345 ♪ The whole of the moon ♪ 1650 01:29:46,345 --> 01:29:49,679 ♪ The whole of the moon ♪ 1651 01:29:49,679 --> 01:29:51,845 ♪ You saw the whole ♪ 108083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.