All language subtitles for The.Affair.S05E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,841 Previously on The Affair... 2 00:00:01,841 --> 00:00:03,299 I don't want to have to pay the rent by myself every month. 3 00:00:03,299 --> 00:00:06,132 Let's just go get married at city hall tonight. 4 00:00:06,132 --> 00:00:08,007 I want a wedding, at my grandparents' house. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,966 Whitney, this marriage thing, 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,341 you don't have to do it, you know. 7 00:00:11,341 --> 00:00:13,007 But, actually, Dad, I do, because if I don't, 8 00:00:13,007 --> 00:00:14,549 then Colin has to leave the country. 9 00:00:14,549 --> 00:00:18,383 I'm desperate for a date to my opening tomorrow. 10 00:00:18,383 --> 00:00:20,716 -Dashiell Boucicault. -Hi. 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,841 [Furkat] He likes to watch. 12 00:00:23,841 --> 00:00:25,716 He could give you a gallery. 13 00:00:25,716 --> 00:00:26,841 -[Ben] I'm married. -Thank you 14 00:00:26,841 --> 00:00:28,383 for finally telling me. 15 00:00:28,383 --> 00:00:30,508 -That's it? -What do you want me to say? 16 00:00:30,508 --> 00:00:31,966 Doesn't matter. You love me, too. 17 00:00:31,966 --> 00:00:35,049 Oh, it does matter. And I don't forgive you. 18 00:00:35,049 --> 00:00:37,591 And how can I tell you I love you? I don't even know you. 19 00:00:37,591 --> 00:00:40,299 [both grunting] 20 00:00:47,424 --> 00:00:49,716 [wind whooshing] 21 00:00:49,716 --> 00:00:52,800 [EJ] You're working so calmly 22 00:00:52,800 --> 00:00:55,049 in the place where your mother died. 23 00:00:55,049 --> 00:00:56,966 [Joanie] You were right. 24 00:00:56,966 --> 00:00:58,549 She died at the jetty. 25 00:00:58,549 --> 00:01:00,925 [EJ] Why was your dad obsessing about a Marine 26 00:01:00,925 --> 00:01:02,800 named Benjamin Cruz? 27 00:01:02,800 --> 00:01:05,091 I think he killed her. 28 00:01:12,758 --> 00:01:15,341 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 29 00:01:15,341 --> 00:01:18,466 ♪ At the moment of my death ♪ 30 00:01:18,466 --> 00:01:22,091 ♪ The echo I created ♪ 31 00:01:22,091 --> 00:01:25,591 ♪ Outlasted my last breath ♪ 32 00:01:25,591 --> 00:01:28,716 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 33 00:01:28,716 --> 00:01:32,049 ♪ And buried a man I never knew ♪ 34 00:01:32,049 --> 00:01:35,257 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 35 00:01:35,257 --> 00:01:37,883 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 36 00:01:37,883 --> 00:01:39,800 ♪ I have only one thing to do ♪ 37 00:01:39,800 --> 00:01:42,007 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 38 00:01:42,007 --> 00:01:44,633 ♪ Sink back into the ocean ♪ 39 00:01:44,633 --> 00:01:46,549 ♪ I have only one thing to do ♪ 40 00:01:46,549 --> 00:01:49,049 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 41 00:01:49,049 --> 00:01:51,049 ♪ Sink back into the ocean ♪ 42 00:01:51,049 --> 00:01:53,174 ♪ I have only one thing to do ♪ 43 00:01:53,174 --> 00:01:55,383 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 44 00:01:55,383 --> 00:01:59,007 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 45 00:01:59,007 --> 00:02:00,508 ♪ Sink back into the o... ♪ 46 00:02:00,508 --> 00:02:01,966 ♪ Sink back into the ocean ♪ 47 00:02:01,966 --> 00:02:03,966 ♪ Sink back into the o... ♪ 48 00:02:03,966 --> 00:02:05,466 ♪ Sink back into the ocean ♪ 49 00:02:05,466 --> 00:02:07,633 ♪ Sink back into the ocean ♪ 50 00:02:21,341 --> 00:02:23,508 ♪ "Walking with a Stranger" by Chris Staples ♪ 51 00:02:23,508 --> 00:02:25,257 ♪♪♪ 52 00:02:44,257 --> 00:02:47,758 ♪ Well, it sure took forever ♪ 53 00:02:47,758 --> 00:02:51,007 ♪ But the summer finally came ♪ 54 00:02:54,007 --> 00:02:56,424 ♪ Felt like walking with a stranger ♪ 55 00:02:56,424 --> 00:03:00,466 ♪ Who didn't even know her name ♪ 56 00:03:03,716 --> 00:03:06,966 ♪ Pretty soon I grew accustomed ♪ 57 00:03:06,966 --> 00:03:10,966 ♪ To her warm and sunny way ♪ 58 00:03:13,758 --> 00:03:16,716 ♪ Pretty soon I would forget ♪ 59 00:03:16,716 --> 00:03:19,841 ♪ About those frigid winter days ♪ 60 00:03:22,716 --> 00:03:24,883 ♪ If you just stay true... ♪ 61 00:03:24,883 --> 00:03:27,341 Thank God you're here. 62 00:03:27,341 --> 00:03:29,800 Your grandfather's been driving me bonkers. 63 00:03:29,800 --> 00:03:31,049 [laughs softly] 64 00:03:31,049 --> 00:03:33,091 -Noah. -Margaret. 65 00:03:33,091 --> 00:03:34,883 -Where's Helen? -Oh, I told you, Grandma. 66 00:03:34,883 --> 00:03:36,716 She couldn't come. She had to work. 67 00:03:36,716 --> 00:03:38,091 Well, that's just disgusting. 68 00:03:38,091 --> 00:03:39,925 [Whitney] I don't think so. 69 00:03:39,925 --> 00:03:41,341 [Margaret] Well, of course it is. 70 00:03:41,341 --> 00:03:42,758 -[laughs softly] -This is your wedding. 71 00:03:42,758 --> 00:03:45,466 What could be more important than your wedding, Whitney? 72 00:03:45,466 --> 00:03:47,675 [Margaret] I swear I brought your mother up better than that. 73 00:03:47,675 --> 00:03:49,883 I really did. 74 00:03:49,883 --> 00:03:52,091 Oh, well. She's a lost cause. 75 00:03:52,091 --> 00:03:54,758 You're my only hope for happiness now. 76 00:03:54,758 --> 00:03:56,257 [Margaret] Ugh. Come upstairs. 77 00:03:56,257 --> 00:03:58,966 I've laid out all the bridal magazines. 78 00:03:58,966 --> 00:04:00,925 Noah, take Whitney's things to the blue room. 79 00:04:00,925 --> 00:04:02,216 You're in the basement. 80 00:04:02,216 --> 00:04:04,257 Oh, and see if you can find Bruce. 81 00:04:04,257 --> 00:04:06,007 He'd be thrilled to see you. 82 00:04:09,424 --> 00:04:12,800 [clattering] 83 00:04:12,800 --> 00:04:15,841 Hey. Hey, Bruce. 84 00:04:15,841 --> 00:04:18,299 -Hi. -H-Hello. 85 00:04:18,299 --> 00:04:20,800 [grunts] 86 00:04:20,800 --> 00:04:22,383 Who are you? 87 00:04:22,383 --> 00:04:25,132 Uh, Noah. 88 00:04:26,299 --> 00:04:27,966 Noah. N-Noah Solloway? 89 00:04:27,966 --> 00:04:30,299 -I'm your ex-- -Oh, oh. Yes, of course. 90 00:04:30,299 --> 00:04:31,758 I'm so sorry. 91 00:04:31,758 --> 00:04:32,966 Uh, Bruce Butler. 92 00:04:32,966 --> 00:04:35,466 Margaret told me you were coming. 93 00:04:35,466 --> 00:04:37,132 The writer. Uh... 94 00:04:37,132 --> 00:04:38,841 She says you've published multiple books. 95 00:04:38,841 --> 00:04:40,383 That's right, yeah. 96 00:04:40,383 --> 00:04:42,508 Wow, that's impressive. 97 00:04:42,508 --> 00:04:45,633 Uh, you know, there's a great expression. 98 00:04:45,633 --> 00:04:47,883 Uh... 99 00:04:47,883 --> 00:04:51,508 "No one has one book in him, but..." 100 00:04:51,508 --> 00:04:53,174 Um. It's, uh... 101 00:04:53,174 --> 00:04:55,508 I think it's, "Everyone has one book in them. 102 00:04:55,508 --> 00:04:57,424 Almost nobody has two." 103 00:04:58,800 --> 00:05:02,758 Oh. Uh... That's not very nice. 104 00:05:02,758 --> 00:05:05,716 Uh, you know, I always wanted to be a writer. 105 00:05:05,716 --> 00:05:09,299 But there never seemed to be enough hours in the day. 106 00:05:09,299 --> 00:05:10,633 Yeah... 107 00:05:10,633 --> 00:05:13,174 Are you hungry? I was craving some, uh, 108 00:05:13,174 --> 00:05:15,341 some of these, uh... 109 00:05:15,341 --> 00:05:16,675 -some of these-- -Here. 110 00:05:16,675 --> 00:05:18,216 Bruce, let-let me make those for you. 111 00:05:18,216 --> 00:05:19,925 No. No, no, you're our guest. 112 00:05:19,925 --> 00:05:23,174 You know... No, no. You... have-have some coffee. 113 00:05:23,174 --> 00:05:27,424 Uh, uh, I have no idea how to use that machine. 114 00:05:27,424 --> 00:05:30,174 Sure, I'll make some. 115 00:05:30,174 --> 00:05:33,466 Um, are you, uh, you married? 116 00:05:35,341 --> 00:05:38,549 Uh, no. Divorced. 117 00:05:38,549 --> 00:05:40,424 Twice, actually. 118 00:05:40,424 --> 00:05:43,549 Well, that's probably why you have so much time to write. 119 00:05:43,549 --> 00:05:46,508 I'm more of a family man, myself. 120 00:05:47,841 --> 00:05:49,049 Bruce, no. 121 00:05:49,049 --> 00:05:50,174 -[Bruce] Oh... -Oh, Jesus. 122 00:05:50,174 --> 00:05:52,716 [grunts] 123 00:05:52,716 --> 00:05:54,383 -It's okay. -[Bruce stammers] 124 00:05:54,383 --> 00:05:56,216 -No... -I just, I just wanted to-- 125 00:05:56,216 --> 00:05:58,466 [Margaret] It's-it's all right, it's all right. Shh, shh. 126 00:05:58,466 --> 00:06:02,841 We're trying to set boundaries for Bruce. 127 00:06:02,841 --> 00:06:04,383 Some new expectations. 128 00:06:04,383 --> 00:06:05,508 While you're here, I'd appreciate it 129 00:06:05,508 --> 00:06:07,216 if you could help with that. 130 00:06:07,216 --> 00:06:08,633 I'm sorry. I didn't... I didn't know. 131 00:06:08,633 --> 00:06:09,883 Well, now you do. 132 00:06:09,883 --> 00:06:11,883 [Noah sighs] 133 00:06:11,883 --> 00:06:13,299 [Whitney] Hi. 134 00:06:13,299 --> 00:06:15,800 [chuckles] Ah. What are you doing here? 135 00:06:15,800 --> 00:06:19,716 -I'm getting married. -What? To this fellow? 136 00:06:19,716 --> 00:06:22,257 Why, Helly-Belly, that's fantastic. 137 00:06:22,257 --> 00:06:24,049 Does this mean that you've finally broken up 138 00:06:24,049 --> 00:06:25,925 with that kid from Pennsylvania? 139 00:06:25,925 --> 00:06:27,007 The-the one that was practically a mute? 140 00:06:27,007 --> 00:06:28,925 Bruce, t-this is Whitney. 141 00:06:28,925 --> 00:06:32,216 Helen is your daughter. This is your granddaughter. 142 00:06:32,216 --> 00:06:34,132 G-Granddaughter? 143 00:06:34,132 --> 00:06:35,925 I can't do this anymore. 144 00:06:35,925 --> 00:06:37,383 It's okay. Margaret, it's okay. 145 00:06:37,383 --> 00:06:38,508 Let's-let's focus on the wedding. Uh... 146 00:06:38,508 --> 00:06:40,383 Whitney has this huge agenda for us, 147 00:06:40,383 --> 00:06:42,341 and, uh, she needs your help. 148 00:06:42,341 --> 00:06:43,883 Uh, that's right, Grandma. 149 00:06:43,883 --> 00:06:46,508 Um, I need to decide on a florist. 150 00:06:46,508 --> 00:06:47,966 I've narrowed it down to three, 151 00:06:47,966 --> 00:06:49,466 but I'm sure you'll have an opinion. 152 00:06:49,466 --> 00:06:52,091 Um, I need to figure out a caterer. 153 00:06:52,091 --> 00:06:54,007 I wanted to find somebody who could do vegan options. 154 00:06:54,007 --> 00:06:55,549 I don't know if you know anybody. 155 00:06:55,549 --> 00:06:58,216 And, um... Oh, well, we already got a tent. 156 00:06:58,216 --> 00:06:59,216 [Margaret] Oh, that reminds me. 157 00:06:59,216 --> 00:07:01,424 The bill for the tent came. 158 00:07:02,841 --> 00:07:04,758 Margaret, I'm... 159 00:07:04,758 --> 00:07:06,466 I thought I was doing the catering, 160 00:07:06,466 --> 00:07:08,383 and you and Bruce were gonna pay for the tent. 161 00:07:08,383 --> 00:07:11,633 Noah, we can't pay for this. It's $20,000. 162 00:07:13,341 --> 00:07:14,633 [Bruce] We don't have any money. 163 00:07:14,633 --> 00:07:16,800 [Margaret] And whose fault is that, Marie Antoinette? 164 00:07:18,883 --> 00:07:22,591 [Margaret] [gasps] Whitney, I just had a splendid idea. 165 00:07:22,591 --> 00:07:25,424 Why don't I call Dean at our tennis club? 166 00:07:25,424 --> 00:07:27,216 They do a marvelous brunch. 167 00:07:27,216 --> 00:07:29,049 And if we do the wedding reception 168 00:07:29,049 --> 00:07:30,716 outside of peak hours, 169 00:07:30,716 --> 00:07:32,299 I'm sure we can get a discount 170 00:07:32,299 --> 00:07:33,758 on the cabana. 171 00:07:33,758 --> 00:07:35,007 They have a waffle station 172 00:07:35,007 --> 00:07:38,132 and a make-your-own-omelette bar. 173 00:07:38,132 --> 00:07:39,966 Excuse me, please. 174 00:07:43,549 --> 00:07:47,216 Okay, M-Margaret, the-the wedding is happening here. 175 00:07:47,216 --> 00:07:49,341 Okay? So, if you want to help, 176 00:07:49,341 --> 00:07:52,800 help us figure out a way to make that happen. 177 00:07:55,800 --> 00:07:57,633 Hey. 178 00:08:00,091 --> 00:08:01,466 [sighs] 179 00:08:01,466 --> 00:08:03,508 We can't afford a wedding, can we? 180 00:08:03,508 --> 00:08:06,049 No one can afford a wedding. Not really. 181 00:08:06,049 --> 00:08:07,549 We can figure it out. 182 00:08:07,549 --> 00:08:09,633 No, I-I need to get back to reality. 183 00:08:09,633 --> 00:08:11,091 I... Work has been crazy. 184 00:08:11,091 --> 00:08:12,549 I had to miss three days to be here. 185 00:08:12,549 --> 00:08:15,383 Andrea already wants to fucking kill me. 186 00:08:15,383 --> 00:08:19,132 It's fine. We'll just... we'll get married at city hall. 187 00:08:19,132 --> 00:08:21,174 Come on, Whitney. You've been talking about having a wedding 188 00:08:21,174 --> 00:08:22,675 in this house since before you were in braces. 189 00:08:22,675 --> 00:08:25,091 I already found a red-eye that we can get on tonight. 190 00:08:25,091 --> 00:08:27,132 It has seats available. 191 00:08:27,132 --> 00:08:28,091 Give me six hours. 192 00:08:28,091 --> 00:08:30,549 Okay? Let's at least try. 193 00:08:30,549 --> 00:08:32,216 Then if you still want to go to city hall, 194 00:08:32,216 --> 00:08:33,841 then we'll go to city hall. 195 00:08:33,841 --> 00:08:36,383 Come on. Have you got a pen? 196 00:08:41,257 --> 00:08:43,675 Right. What's the first thing? 197 00:08:43,675 --> 00:08:45,424 -Um... -Tent. 198 00:08:45,424 --> 00:08:47,758 Okay, I just received the last part of my advance, 199 00:08:47,758 --> 00:08:50,132 and I can't think of a better thing to spend it on. 200 00:08:50,132 --> 00:08:51,383 -Dad, no. -So that's that done. 201 00:08:51,383 --> 00:08:53,675 -Next? -Dad, you don't get it. 202 00:08:53,675 --> 00:08:56,549 A-A tent is no good if you don't have things to put in it. 203 00:08:56,549 --> 00:08:58,883 Backyard weddings are so expensive because you have 204 00:08:58,883 --> 00:09:02,466 to pay for every single little thing. See? 205 00:09:03,966 --> 00:09:06,299 -[sighs] -Okay. 206 00:09:06,299 --> 00:09:08,216 Let's start with plates. 207 00:09:10,091 --> 00:09:13,383 Well, this house has got to have plenty of those. 208 00:09:13,383 --> 00:09:14,675 [Margaret] I always hoped 209 00:09:14,675 --> 00:09:17,257 your mother would inherit this, 210 00:09:17,257 --> 00:09:19,216 but she insists on feeding you all 211 00:09:19,216 --> 00:09:21,716 from earthenware as if she grew up on a riverbank. 212 00:09:21,716 --> 00:09:23,466 But no matter, 213 00:09:23,466 --> 00:09:25,257 because now it'll go to someone who appreciates it. 214 00:09:25,257 --> 00:09:28,132 -Thank you, Grandma. -This is helpful. 215 00:09:28,132 --> 00:09:29,925 Thanks. What's next? 216 00:09:29,925 --> 00:09:32,633 Oh, I have an appointment at an East Hampton bridal boutique 217 00:09:32,633 --> 00:09:34,633 at two, but it's crazy expensive. 218 00:09:34,633 --> 00:09:37,549 -I think we should cancel it. -You don't have a dress yet? 219 00:09:37,549 --> 00:09:39,341 Perfect. Come on, let's go. 220 00:09:39,341 --> 00:09:41,174 Oh, Margaret, can we borrow your car? 221 00:09:41,174 --> 00:09:43,091 Only if Whitney drives. 222 00:09:43,091 --> 00:09:45,257 -Why? -Because the last time you drove 223 00:09:45,257 --> 00:09:47,716 a car in Montauk, you killed Scott Lockhart. 224 00:09:49,299 --> 00:09:51,091 ♪ quiet, ambient music ♪ 225 00:09:51,091 --> 00:09:53,257 ♪♪♪ 226 00:09:57,007 --> 00:09:59,341 [Noah] So, what do you want to do about music? 227 00:09:59,341 --> 00:10:01,508 You want dancing, right? 228 00:10:01,508 --> 00:10:03,716 Honestly, I kind of wanted a flash mob. 229 00:10:03,716 --> 00:10:06,216 -What? -You know, a flash mob? 230 00:10:06,216 --> 00:10:08,800 It's, like, a surprise dance, but everyone knows the steps. 231 00:10:08,800 --> 00:10:12,132 How could everybody know the steps to a surprise dance? 232 00:10:12,132 --> 00:10:13,591 Because somebody teaches them ahead of time, 233 00:10:13,591 --> 00:10:16,383 and it's like a... Never mind. 234 00:10:17,591 --> 00:10:18,966 [Whitney gasps] 235 00:10:18,966 --> 00:10:20,758 Oh, look. 236 00:10:22,257 --> 00:10:23,966 We have to stop 237 00:10:23,966 --> 00:10:25,966 and see what they've done to the Lobster Roll. 238 00:10:25,966 --> 00:10:27,549 No, Whit-Whitney, we don't have time. 239 00:10:27,549 --> 00:10:29,800 Yes, we do. Come on. It'll be hilarious. 240 00:10:29,800 --> 00:10:31,424 [turn signal clicking] 241 00:10:31,424 --> 00:10:33,591 [pop music playing on radio] 242 00:10:53,383 --> 00:10:55,841 Hi, we okay here? 243 00:10:58,466 --> 00:11:00,466 Not as friendly as they used to be. 244 00:11:00,466 --> 00:11:02,174 Yeah. 245 00:11:02,174 --> 00:11:04,299 [chuckles] 246 00:11:06,758 --> 00:11:10,424 Hey, remember when Stacey almost choked and Mom saved her? 247 00:11:10,424 --> 00:11:12,716 What? 248 00:11:12,716 --> 00:11:14,341 Yeah, you remember. We were sitting right there, 249 00:11:14,341 --> 00:11:16,383 and Trevor and Stacey were playing that game, and then 250 00:11:16,383 --> 00:11:18,841 Stacey put a marble in her mouth. 251 00:11:18,841 --> 00:11:21,216 No, it wasn't, uh, it wasn't your mom who saved her. 252 00:11:21,216 --> 00:11:23,508 It was, it was Alison. 253 00:11:23,508 --> 00:11:25,383 What? 254 00:11:25,383 --> 00:11:27,383 No, that's-that's not how I remember it at all. 255 00:11:27,383 --> 00:11:28,716 No, I'm pretty sure it was her. 256 00:11:28,716 --> 00:11:31,800 Stacey was choking and Alison was right there. 257 00:11:36,675 --> 00:11:39,383 So, was that the day you met Alison? 258 00:11:40,299 --> 00:11:42,633 Yeah, I think it was. 259 00:11:44,216 --> 00:11:46,716 So you bonded over the fact that Stacey almost choked to death? 260 00:11:48,549 --> 00:11:50,633 Whitney, if you ever want to talk about what happened 261 00:11:50,633 --> 00:11:51,716 -between Alison and me... -Yeah. 262 00:11:51,716 --> 00:11:53,841 Sure. I do, actually. Go ahead. 263 00:11:55,966 --> 00:11:58,591 Well, there's not... I didn't exactly have a prepared speech. 264 00:11:58,591 --> 00:11:59,841 -But if you-- -Yeah. That's what I thought. 265 00:11:59,841 --> 00:12:01,508 No, I mean, if you want to ask questions or-- 266 00:12:01,508 --> 00:12:03,508 -Stop. -[Luisa] Noah? 267 00:12:04,466 --> 00:12:06,091 Luisa, hi. 268 00:12:06,091 --> 00:12:07,675 -Hey. -Hey, you remember Whitney, 269 00:12:07,675 --> 00:12:10,299 -my daughter? -Yeah, of course. Uh... 270 00:12:10,299 --> 00:12:11,591 I babysat you one summer at the Butlers'. 271 00:12:11,591 --> 00:12:13,257 I remember. Nice to see you. 272 00:12:13,257 --> 00:12:14,841 Yeah, we're in town planning Whitney's wedding, 273 00:12:14,841 --> 00:12:16,424 if you can believe it. 274 00:12:16,424 --> 00:12:19,424 Cool. Congratulations. 275 00:12:19,424 --> 00:12:21,174 Thank you. 276 00:12:21,174 --> 00:12:23,383 So this is different. 277 00:12:23,383 --> 00:12:27,841 Yeah. It's officially in the hands of the new owners now. 278 00:12:27,841 --> 00:12:30,341 I just came by to empty a few things out of the office. 279 00:12:30,341 --> 00:12:33,174 Ah. End of an era. 280 00:12:33,174 --> 00:12:35,841 Yep. 281 00:12:36,758 --> 00:12:38,424 I have to get going. 282 00:12:38,424 --> 00:12:40,800 What's, uh, what's next for you? 283 00:12:40,800 --> 00:12:43,299 I'm going back to New York. 284 00:12:43,299 --> 00:12:44,341 -Really? -Mm-hmm. 285 00:12:44,341 --> 00:12:45,925 Wow. 286 00:12:45,925 --> 00:12:48,466 I can't believe you got Cole to go to the city. 287 00:12:48,466 --> 00:12:50,132 [chuckles] 288 00:12:50,132 --> 00:12:51,966 We're separated, Noah. 289 00:12:51,966 --> 00:12:54,174 He and Joanie are moving to Vermont. 290 00:12:54,174 --> 00:12:57,800 This afternoon, actually, so I have to get going. 291 00:12:57,800 --> 00:12:59,925 Congratulations on your wedding. Good luck. 292 00:13:02,675 --> 00:13:04,966 I'll be right back. 293 00:13:04,966 --> 00:13:06,966 No, Dad, she doesn't want to talk to us. 294 00:13:10,132 --> 00:13:11,675 Hey, Luisa. 295 00:13:11,675 --> 00:13:13,132 I'm sorry if I offended you there. 296 00:13:13,132 --> 00:13:16,132 -I had no idea. -It's fine. 297 00:13:16,132 --> 00:13:18,841 That's terrible about you and Cole. 298 00:13:18,841 --> 00:13:22,132 Well, the writing was on the wall, wasn't it? 299 00:13:22,132 --> 00:13:24,883 Look, I was wondering, have you any idea when they're leaving? 300 00:13:24,883 --> 00:13:27,758 -Why? -'Cause I want to see Joanie. 301 00:13:27,758 --> 00:13:31,007 You can't just waltz in and out of her life 302 00:13:31,007 --> 00:13:33,007 -when it's convenient. -I know that. I know that. 303 00:13:33,007 --> 00:13:35,341 I raised her as my own for two years. I care about her. 304 00:13:35,341 --> 00:13:36,800 Noah, I don't feel like getting 305 00:13:36,800 --> 00:13:38,341 -in the middle of this. -No, I understand. 306 00:13:38,341 --> 00:13:40,007 If you could just tell me when they're leaving, 307 00:13:40,007 --> 00:13:42,091 then I can swing by, and if Cole doesn't want me to see her, 308 00:13:42,091 --> 00:13:43,675 that's fine, I just, I don't want her to think 309 00:13:43,675 --> 00:13:45,091 I just disappeared. 310 00:13:46,925 --> 00:13:48,257 They're leaving at five. 311 00:13:48,257 --> 00:13:49,883 Thanks. 312 00:13:49,883 --> 00:13:51,508 [engine starts] 313 00:13:51,508 --> 00:13:53,925 I'm sorry about how it turned out here, and... 314 00:13:53,925 --> 00:13:55,925 I hope there are good things ahead. 315 00:13:56,800 --> 00:13:59,841 Noah, I babysat your kids. 316 00:13:59,841 --> 00:14:02,174 My mother worked at your house. 317 00:14:02,174 --> 00:14:03,883 Don't pretend we're friends. 318 00:14:10,675 --> 00:14:12,466 [pop music playing on radio] 319 00:14:12,466 --> 00:14:14,549 [phone chimes] 320 00:14:19,174 --> 00:14:21,633 ♪ "Walking with a Stranger" by Chris Staples ♪ 321 00:14:21,633 --> 00:14:23,966 ♪♪♪ 322 00:14:23,966 --> 00:14:26,800 -Hey, can I get a menu, please? -You order on that. 323 00:14:29,508 --> 00:14:31,800 ♪ And death grabbed him so quiet ♪ 324 00:14:31,800 --> 00:14:35,007 ♪ It didn't even make a sound ♪ 325 00:14:38,800 --> 00:14:41,925 ♪ As far as I could see were dead leaves... ♪ 326 00:14:41,925 --> 00:14:44,591 Hey, just-just pull over right here, will you? 327 00:14:44,591 --> 00:14:47,800 -[driver] What, here? -Yeah. Just for a second. 328 00:14:47,800 --> 00:14:50,883 ♪ Pretty soon I grow a cold ♪ 329 00:14:50,883 --> 00:14:54,466 ♪ And hollow feeling in my heart ♪ 330 00:14:54,466 --> 00:14:57,591 [birds chirping] 331 00:14:57,591 --> 00:15:01,883 ♪ Pretty soon me and my sunny day ♪ 332 00:15:01,883 --> 00:15:03,675 ♪ Will have to part ♪ 333 00:15:03,675 --> 00:15:07,007 ♪ If you just... ♪ 334 00:15:07,007 --> 00:15:10,633 Hey... you think these would look good in a bouquet? 335 00:15:10,633 --> 00:15:12,925 Uh, you know th... that's poison ivy, right? 336 00:15:12,925 --> 00:15:15,174 -This is not poison ivy. -Not the stuff you got in your hand, man. 337 00:15:15,174 --> 00:15:18,424 The three-leafed plants that are all around where you were 338 00:15:18,424 --> 00:15:19,800 -secret gardening. -W... N... 339 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 Poison ivy doesn't grow in the winter. 340 00:15:21,800 --> 00:15:24,341 Oh, yeah. It definitely does. 341 00:15:24,341 --> 00:15:26,466 Oh, fuck. 342 00:15:29,758 --> 00:15:32,299 [classical music playing] 343 00:15:32,299 --> 00:15:34,383 ♪♪♪ 344 00:15:34,383 --> 00:15:35,675 [Hannah] Yay. 345 00:15:35,675 --> 00:15:38,383 -Are you Mr. Solloway? -Yeah. Hi. 346 00:15:38,383 --> 00:15:40,716 Yeah, they told me at the front that Whitney might be back here. 347 00:15:40,716 --> 00:15:43,966 -She sure is. Welcome. -Thank you. 348 00:15:46,466 --> 00:15:49,049 -[Whitney] Hi, Dad. -Hey, Whit. How's it going? 349 00:15:49,049 --> 00:15:50,091 Good. 350 00:15:50,091 --> 00:15:51,800 [chuckles] Oh, thanks. 351 00:15:51,800 --> 00:15:53,549 It is so cute that you're here. 352 00:15:53,549 --> 00:15:56,966 We almost never see dads in the shop. 353 00:15:56,966 --> 00:15:58,966 -What do you do? -[Whitney] He's a writer. 354 00:15:58,966 --> 00:16:01,841 Ooh. Anything I'd know? 355 00:16:01,841 --> 00:16:03,925 -I doubt it. -[Whitney] He's being very 356 00:16:03,925 --> 00:16:05,299 modest. He has a movie coming out 357 00:16:05,299 --> 00:16:08,049 -starring Sasha Mann. -Sasha Mann? 358 00:16:08,049 --> 00:16:10,549 [chuckling] I fucking love Sasha Mann, wow. 359 00:16:10,549 --> 00:16:11,841 [Whitney] Hey, Hannah, could you come back here 360 00:16:11,841 --> 00:16:13,466 and give me a hand with these clamps? 361 00:16:13,466 --> 00:16:14,299 Coming. 362 00:16:28,007 --> 00:16:29,925 [quietly] Okay... 363 00:16:43,007 --> 00:16:45,049 ♪ ominous music ♪ 364 00:16:45,049 --> 00:16:47,174 ♪♪♪ 365 00:16:51,091 --> 00:16:53,716 [Whitney exhales] 366 00:16:53,716 --> 00:16:55,549 [Whitney] Well? 367 00:16:56,549 --> 00:16:58,174 What do you think? 368 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Oh, Whit. 369 00:17:02,800 --> 00:17:04,633 You're beautiful. 370 00:17:04,633 --> 00:17:06,549 Thanks, Dad. 371 00:17:06,549 --> 00:17:10,257 You guys are gonna make the cutest father-daughter ever. 372 00:17:10,257 --> 00:17:12,800 Wow. Whitney, it's 19, 373 00:17:12,800 --> 00:17:15,424 but I'll knock it down to 17 because it's... 374 00:17:15,424 --> 00:17:17,466 it's just so... it's perfect. 375 00:17:17,466 --> 00:17:20,049 Uh, wh... That's, uh... 376 00:17:20,049 --> 00:17:22,091 17, as in thousand? 377 00:17:22,091 --> 00:17:25,299 Mm, sometimes dads just need a little convincing. 378 00:17:25,299 --> 00:17:27,424 Do you mind pulling a few less expensive 379 00:17:27,424 --> 00:17:29,257 options? 380 00:17:29,257 --> 00:17:32,758 Uh, Lizzie! Can you come here a second? 381 00:17:32,758 --> 00:17:35,633 Oh... sweetheart. [chuckles] 382 00:17:35,633 --> 00:17:40,675 You are front-cover Martha-Stewart gorgeous. 383 00:17:40,675 --> 00:17:42,216 -Isn't it perfect? -[sighs] Mm-hm. 384 00:17:42,216 --> 00:17:44,132 Whitney thinks so, too. 385 00:17:44,132 --> 00:17:46,633 Actually, I was wondering if you could pull some cheaper options? 386 00:17:46,633 --> 00:17:48,007 Ah, she is such a doll. 387 00:17:48,007 --> 00:17:49,633 [chuckles] Is she your first to get married? 388 00:17:49,633 --> 00:17:51,758 Yeah. Yeah. 389 00:17:51,758 --> 00:17:55,049 Okay. So, like, what price range were you thinking? 390 00:17:55,049 --> 00:17:57,925 Uh... Wh... I-I don't know, I-I-- 391 00:17:57,925 --> 00:17:59,883 [Hannah] He's a big screenwriter. 392 00:17:59,883 --> 00:18:02,341 He works with Sasha Mann. 393 00:18:02,341 --> 00:18:03,925 [Lizzie] Really? 394 00:18:03,925 --> 00:18:05,466 Let me ask you something, Mr. Hollywood. 395 00:18:05,466 --> 00:18:07,883 When will there ever be a more important time 396 00:18:07,883 --> 00:18:09,758 to splurge than for your eldest daughter's wedding? 397 00:18:11,341 --> 00:18:13,007 [whispering] She loves this dress. 398 00:18:13,007 --> 00:18:17,633 Uh... Look, maybe... maybe I can, um... 399 00:18:17,633 --> 00:18:18,675 -Maybe-- -Don't, Dad. 400 00:18:18,675 --> 00:18:20,174 It's okay. It's okay. I'm gonna change. 401 00:18:20,174 --> 00:18:23,049 I'm sorry, what, what's happening here? 402 00:18:23,049 --> 00:18:25,132 I didn't know the dresses were this expensive. I... 403 00:18:25,132 --> 00:18:26,800 I haven't earned that kind of money yet. 404 00:18:26,800 --> 00:18:28,925 Well, then why did you waste our time with this appointment? 405 00:18:28,925 --> 00:18:31,508 It was my idea, Hannah, and it was a big mistake. 406 00:18:31,508 --> 00:18:35,466 What kind of psycho spends $17,000 on a dress? 407 00:18:35,466 --> 00:18:37,216 Do you know how many clean water wells 408 00:18:37,216 --> 00:18:39,216 you could build in Africa with that money? 409 00:18:39,216 --> 00:18:41,966 -No. Do you? -I bet it's a lot, you cunt. 410 00:18:43,299 --> 00:18:45,216 Nice work, Dad. 411 00:18:48,049 --> 00:18:50,633 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 412 00:18:50,633 --> 00:18:52,966 [sighs] 413 00:18:58,966 --> 00:19:01,800 Dad... what's up with the itching? 414 00:19:01,800 --> 00:19:03,925 It's fucking... 415 00:19:03,925 --> 00:19:05,841 -poison ivy. -What? 416 00:19:05,841 --> 00:19:08,299 Yeah, I tried to pick you some wildflowers. 417 00:19:08,299 --> 00:19:10,007 Thought you might like them. 418 00:19:18,216 --> 00:19:19,216 What? 419 00:19:19,216 --> 00:19:22,508 I know what you're trying to do. 420 00:19:22,508 --> 00:19:24,925 And I appreciate it. 421 00:19:24,925 --> 00:19:26,174 What am I trying to do? 422 00:19:28,299 --> 00:19:30,091 You're trying to make amends. 423 00:19:37,007 --> 00:19:39,925 Oh, look, a daytime moon. 424 00:19:39,925 --> 00:19:43,216 Your mom always used to say they were good luck. 425 00:19:45,883 --> 00:19:50,299 [Whitney] ♪ I wandered out in the woods for years ♪ 426 00:19:50,299 --> 00:19:54,841 ♪ While you just stayed in your room ♪ 427 00:19:54,841 --> 00:19:56,925 ♪ I saw the crescent ♪ 428 00:19:56,925 --> 00:20:00,925 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 429 00:20:00,925 --> 00:20:02,049 -♪ Doo-doo-nee-nee ♪ -[chuckles] 430 00:20:02,049 --> 00:20:04,341 ♪ The whole of... ♪ Who's that? 431 00:20:04,341 --> 00:20:06,216 -Who sings that? -I don't know. 432 00:20:06,216 --> 00:20:08,716 Colin's always playing it, it stuck in my head. 433 00:20:08,716 --> 00:20:11,591 It was the Waterboys. That's my generation. 434 00:20:11,591 --> 00:20:14,841 Yeah, I think they're Irish. I don't know, Colin's obsessed. 435 00:20:14,841 --> 00:20:17,049 -Mmm, boy's got good taste. -[chuckles] 436 00:20:17,049 --> 00:20:20,800 [both chuckle] 437 00:20:20,800 --> 00:20:25,007 Hey, I got an idea, but, uh, you may hate it. 438 00:20:25,007 --> 00:20:28,383 Your mom had a really beautiful wedding dress. 439 00:20:29,925 --> 00:20:32,758 And I don't know where it is now, but your grandmother, 440 00:20:32,758 --> 00:20:33,841 she'd probably have it. 441 00:20:33,841 --> 00:20:35,341 We know she's a hoarder. 442 00:20:37,216 --> 00:20:39,299 Okay. It was a terrible idea. 443 00:20:39,299 --> 00:20:41,966 No. 444 00:20:41,966 --> 00:20:44,424 I love it. 445 00:20:47,883 --> 00:20:50,216 -How'd it go? -Hey, Margaret, do you know 446 00:20:50,216 --> 00:20:51,841 where Helen's wedding dress is? 447 00:20:51,841 --> 00:20:55,216 She looked like a vagabond whore in that dress. Why? 448 00:20:55,216 --> 00:20:56,925 [Whitney] Okay, let's just check the attic. 449 00:20:58,216 --> 00:21:00,341 ♪ contemplative guitar music ♪ 450 00:21:00,341 --> 00:21:02,341 ♪♪♪ 451 00:21:02,341 --> 00:21:04,591 [line ringing] 452 00:21:25,549 --> 00:21:26,800 [sighs] 453 00:21:26,800 --> 00:21:29,299 Sorry, I need a minute. 454 00:21:34,841 --> 00:21:36,591 What's wrong? 455 00:21:36,591 --> 00:21:38,883 ♪ slow, somber music ♪ 456 00:21:38,883 --> 00:21:40,883 ♪♪♪ 457 00:21:40,883 --> 00:21:42,675 You hate it? 458 00:21:42,675 --> 00:21:45,091 -You hate it, right? -[quietly] No. 459 00:21:45,091 --> 00:21:46,841 Don't worry, don't worry. We'll get another one. 460 00:21:46,841 --> 00:21:47,883 It's not the dress. I love the dress. 461 00:21:47,883 --> 00:21:49,758 What is it? 462 00:21:49,758 --> 00:21:51,007 This wedding is gonna be 463 00:21:51,007 --> 00:21:52,383 -a fucking disaster. -What? 464 00:21:52,383 --> 00:21:54,424 No, it's not. Come on, we're pulling it together. 465 00:21:54,424 --> 00:21:55,966 We got a tent, we got the plates, 466 00:21:55,966 --> 00:21:56,925 now we got a dress. 467 00:21:56,925 --> 00:21:57,966 That's not what I mean. 468 00:21:57,966 --> 00:21:59,341 Then what is it? 469 00:22:01,675 --> 00:22:03,800 [sniffles] 470 00:22:07,132 --> 00:22:09,466 I cheated on Colin. 471 00:22:13,591 --> 00:22:15,174 [sighs] Okay. 472 00:22:15,174 --> 00:22:17,049 Okay? That's what you have to say to me? 473 00:22:17,049 --> 00:22:20,216 -No, no. -God, why am I not surprised? 474 00:22:20,216 --> 00:22:22,049 When did this happen? Recently? 475 00:22:22,049 --> 00:22:24,299 Yeah. [sniffles] 476 00:22:24,299 --> 00:22:25,841 After you got engaged? 477 00:22:26,800 --> 00:22:28,049 Yeah. 478 00:22:29,341 --> 00:22:32,508 And I have to tell him, right? 479 00:22:35,508 --> 00:22:39,716 Uh... uh, not necessarily. 480 00:22:39,716 --> 00:22:44,007 I mean... did you want to be with this other guy? 481 00:22:44,007 --> 00:22:46,716 No. God, no. 482 00:22:46,716 --> 00:22:49,466 Well, is there any other way that Colin might find out? 483 00:22:49,466 --> 00:22:52,049 I mean, is it someone who's around a lot, do you have 484 00:22:52,049 --> 00:22:55,299 -friends in common? -No. Why? 485 00:22:56,966 --> 00:22:59,383 Because, in that case, telling Colin might just 486 00:22:59,383 --> 00:23:01,049 hurt him unnecessarily. 487 00:23:01,049 --> 00:23:04,007 And end your relationship. 488 00:23:04,007 --> 00:23:05,383 I mean, unless... 489 00:23:05,383 --> 00:23:07,132 -What? -Well, unless 490 00:23:07,132 --> 00:23:09,257 that's what you were trying to do. 491 00:23:09,257 --> 00:23:11,424 -[scoffs] -I... 492 00:23:13,383 --> 00:23:18,508 I don't know. Uh... maybe. 493 00:23:19,675 --> 00:23:22,966 -[sighs] -Whitney? 494 00:23:22,966 --> 00:23:25,508 Do you want to marry Colin? 495 00:23:25,508 --> 00:23:28,091 If you're asking if he's the only person I'll ever love, 496 00:23:28,091 --> 00:23:29,508 I... I have no fucking idea. 497 00:23:29,508 --> 00:23:31,049 How am I supposed to know that? 498 00:23:31,049 --> 00:23:33,132 Look, I don't think anybody knows that. 499 00:23:33,132 --> 00:23:34,758 Yes, they do. Some people do. 500 00:23:34,758 --> 00:23:35,925 -Colin does. -Now, you don't know that. 501 00:23:35,925 --> 00:23:37,716 You're not in his head. 502 00:23:37,716 --> 00:23:40,341 For all you know, he's... he's having major doubts, too. 503 00:23:40,341 --> 00:23:42,007 -Wow. -No... not about you, 504 00:23:42,007 --> 00:23:44,091 about marriage. 505 00:23:44,091 --> 00:23:46,716 When I got married, I thought that if you, 506 00:23:46,716 --> 00:23:48,716 if you, if you chose the right person, 507 00:23:48,716 --> 00:23:50,299 then you'd be happy forever, and if you were unhappy, 508 00:23:50,299 --> 00:23:51,633 then they were the wrong person. 509 00:23:51,633 --> 00:23:53,633 But that's just not how it works. 510 00:23:53,633 --> 00:23:55,174 -It's not? -No. No. 511 00:23:55,174 --> 00:23:57,508 Marriage is... it's not magic, it's, 512 00:23:57,508 --> 00:23:58,966 it's just a decision that you have to make. 513 00:23:58,966 --> 00:24:02,383 And keep on making, over and over, to stay. 514 00:24:03,341 --> 00:24:04,424 Whitney, 515 00:24:04,424 --> 00:24:05,716 deciding you're not ready 516 00:24:05,716 --> 00:24:07,132 doesn't mean you're a bad person. 517 00:24:07,132 --> 00:24:08,466 It means you know yourself 518 00:24:08,466 --> 00:24:10,591 much better than I knew when I was your age. 519 00:24:12,383 --> 00:24:14,675 No, I'm not hurting Colin. I'm not doing it. 520 00:24:14,675 --> 00:24:16,549 -He's my best friend. -He'll be okay. 521 00:24:16,549 --> 00:24:19,174 He, he... he'll survive. 522 00:24:19,174 --> 00:24:21,091 You hurt Mom so badly. 523 00:24:21,091 --> 00:24:23,549 [exhales] 524 00:24:23,549 --> 00:24:26,466 Yeah, but that was... 525 00:24:26,466 --> 00:24:28,716 that was different. We had four kids. 526 00:24:28,716 --> 00:24:31,966 I don't want to ever hurt anyone the way you hurt her. 527 00:24:31,966 --> 00:24:33,508 Right. 528 00:24:33,508 --> 00:24:35,174 Why did you do it? 529 00:24:35,174 --> 00:24:37,633 If marriage is a choice, if you can decide to stay, 530 00:24:37,633 --> 00:24:39,132 why did you go? 531 00:24:43,216 --> 00:24:45,424 I don't know how to answer that. 532 00:24:46,341 --> 00:24:48,174 Was it Alison? 533 00:24:48,174 --> 00:24:50,383 Did you just love her more than you loved us? 534 00:24:50,383 --> 00:24:51,508 No. 535 00:24:51,508 --> 00:24:53,007 What was it, then? 536 00:24:57,257 --> 00:24:58,675 I don't know. 537 00:24:58,675 --> 00:25:00,049 See, the thing that I don't get is, 538 00:25:00,049 --> 00:25:01,925 you were a good dad. 539 00:25:01,925 --> 00:25:05,257 And Mom was a great mom, and-and we were happy. 540 00:25:05,257 --> 00:25:07,007 Or at least I thought we were. 541 00:25:07,007 --> 00:25:08,591 And then... 542 00:25:11,508 --> 00:25:13,716 I guess I just worry that, 543 00:25:13,716 --> 00:25:15,424 if that wasn't real 544 00:25:15,424 --> 00:25:16,883 and if that wasn't good, 545 00:25:16,883 --> 00:25:21,299 then... then maybe nothing is. 546 00:25:21,299 --> 00:25:24,007 Whitney, look, I fucked up. 547 00:25:24,007 --> 00:25:25,675 I... 548 00:25:29,007 --> 00:25:31,383 I was thinking about myself, and I fucked up. 549 00:25:35,675 --> 00:25:39,049 Which is why I want you to give yourself the time 550 00:25:39,049 --> 00:25:40,508 to make the right decision. 551 00:25:43,257 --> 00:25:46,549 I love you, Whit. I just want you to be happy. 552 00:25:47,716 --> 00:25:50,716 I love you, too. 553 00:25:50,716 --> 00:25:53,675 Come on. [sniffles] 554 00:25:59,675 --> 00:26:02,591 I got to change out of this dress. 555 00:26:04,424 --> 00:26:06,091 [sniffles] 556 00:26:10,758 --> 00:26:13,424 [door opens] 557 00:26:13,424 --> 00:26:15,341 -[door closes] -Oh, fuck. 558 00:26:23,633 --> 00:26:25,758 [phone ringing] 559 00:26:28,925 --> 00:26:32,007 Hello? 560 00:26:32,007 --> 00:26:35,633 [Petra] Noah, hi. This is Petra Ranes from Vanity Fair. 561 00:26:35,633 --> 00:26:38,174 Oh, hi, Petra. It's been a while. 562 00:26:38,174 --> 00:26:39,716 -How are you? -I'm good. 563 00:26:39,716 --> 00:26:42,091 And the piece is really coming together. 564 00:26:42,091 --> 00:26:43,966 -Great. -I'm just doing a last 565 00:26:43,966 --> 00:26:46,174 little bit of fact-checking, if you have a second. 566 00:26:46,174 --> 00:26:48,174 -Sure. -Great. 567 00:26:48,174 --> 00:26:51,091 So, do you happen to know a woman named Eden Bishop? 568 00:26:52,383 --> 00:26:55,257 Uh... no, I don't think so. 569 00:26:55,257 --> 00:26:56,633 That's her married name. 570 00:26:56,633 --> 00:26:59,466 Maybe you know her as Ellery? Eden Ellery? 571 00:26:59,466 --> 00:27:01,341 Oh, yeah, yeah, she was, uh, she was my publicist 572 00:27:01,341 --> 00:27:03,758 on the book tour for Descent. 573 00:27:03,758 --> 00:27:05,383 That's what she said, too. 574 00:27:06,383 --> 00:27:08,299 Okay? 575 00:27:08,299 --> 00:27:09,841 Did you two have a relationship? 576 00:27:09,841 --> 00:27:13,049 Beyond the professional? 577 00:27:13,049 --> 00:27:14,883 Me and Eden? 578 00:27:14,883 --> 00:27:16,675 She claims you pressured her into sleeping with you 579 00:27:16,675 --> 00:27:18,174 on the book tour. 580 00:27:18,174 --> 00:27:19,966 Does that match your recollection? 581 00:27:25,299 --> 00:27:26,591 Sorry, wh-what did you say? 582 00:27:26,591 --> 00:27:28,675 The reception here is terrible. 583 00:27:28,675 --> 00:27:30,508 Eden claims you coerced her into having sex 584 00:27:30,508 --> 00:27:32,424 while on the book tour together. 585 00:27:32,424 --> 00:27:34,966 I'm asking if you remember something like that happening 586 00:27:34,966 --> 00:27:36,841 between you and her during that time. 587 00:27:38,383 --> 00:27:40,841 No. Absolutely not. 588 00:27:40,841 --> 00:27:42,049 Are you sure? 589 00:27:42,049 --> 00:27:45,007 This is fucking shit! What? No! 590 00:27:45,007 --> 00:27:46,216 So that's not your memory? 591 00:27:46,216 --> 00:27:49,049 -No! -Okay. That's it, then. 592 00:27:49,049 --> 00:27:51,800 I just needed a comment. Thanks for your time. 593 00:27:51,800 --> 00:27:54,341 [line beeps off] 594 00:27:54,341 --> 00:27:56,049 [sighs] 595 00:27:56,049 --> 00:27:58,216 What...? 596 00:28:00,299 --> 00:28:02,383 Oh, fuck. 597 00:28:08,549 --> 00:28:10,633 ♪ intense, suspenseful music ♪ 598 00:28:10,633 --> 00:28:12,716 ♪♪♪ 599 00:28:34,549 --> 00:28:37,007 [knocking] 600 00:28:38,216 --> 00:28:40,091 [doorbell ringing] 601 00:28:53,925 --> 00:28:55,675 [engine stops] 602 00:28:55,675 --> 00:28:57,758 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 603 00:28:57,758 --> 00:28:59,883 ♪♪♪ 604 00:29:07,758 --> 00:29:09,925 [indistinct chatter] 605 00:29:32,591 --> 00:29:34,466 Yes? 606 00:29:34,466 --> 00:29:38,716 Hi, I'm looking for Benjamin Cruz. 607 00:29:44,174 --> 00:29:46,424 I'm Ben Cruz. 608 00:29:46,424 --> 00:29:47,800 Can I help you? 609 00:29:49,841 --> 00:29:53,216 I just wanted to ask about your clinic. 610 00:29:53,216 --> 00:29:58,132 I... I need help. 611 00:29:58,132 --> 00:30:00,216 I think I have PTSD. 612 00:30:01,174 --> 00:30:04,007 Ah. 613 00:30:04,007 --> 00:30:05,800 What's your name? 614 00:30:05,800 --> 00:30:08,091 Gabrielle. 615 00:30:11,341 --> 00:30:13,508 Very nice to meet you. 616 00:30:13,508 --> 00:30:15,466 Come on inside. 617 00:30:22,341 --> 00:30:24,925 [Ben] Danny, Isla, meet Gabrielle. 618 00:30:24,925 --> 00:30:27,007 She's here to learn about our community. 619 00:30:27,007 --> 00:30:28,841 -Hey there. -Hey. 620 00:30:30,257 --> 00:30:31,424 Hi. 621 00:30:31,424 --> 00:30:34,007 I thought I was the only one 622 00:30:34,007 --> 00:30:36,758 who read real books anymore. 623 00:30:40,966 --> 00:30:42,966 [Ben] How about I give you a tour? 624 00:30:47,716 --> 00:30:50,675 I believe in the healing power 625 00:30:50,675 --> 00:30:53,883 of fresh air and tilling the land. 626 00:30:53,883 --> 00:30:57,216 Everything here has been designed to be self-sustaining. 627 00:30:57,216 --> 00:31:00,549 My patients get free lodging 628 00:31:00,549 --> 00:31:04,383 in return for their time in the garden. 629 00:31:04,383 --> 00:31:07,132 So, a-are you a veteran, Gabrielle? 630 00:31:07,132 --> 00:31:10,257 Um, no, I'm not. 631 00:31:10,257 --> 00:31:12,675 How did you find us, then? 632 00:31:12,675 --> 00:31:14,883 Recommendation. 633 00:31:17,591 --> 00:31:21,383 I only ask because we mostly service ex-military. 634 00:31:21,383 --> 00:31:23,800 When I was a young vet, I started 635 00:31:23,800 --> 00:31:26,508 my post-service career at the VA, 636 00:31:26,508 --> 00:31:28,549 during what I thought was a really exciting time 637 00:31:28,549 --> 00:31:30,466 for PTSD therapy. 638 00:31:30,466 --> 00:31:33,591 Newer, integrative psychotherapeutic approaches 639 00:31:33,591 --> 00:31:36,675 like exposure therapy, EMDR. 640 00:31:36,675 --> 00:31:39,091 They all seemed to be taking root 641 00:31:39,091 --> 00:31:41,591 in the mainstream community, 642 00:31:41,591 --> 00:31:45,049 but then, of course, they were obliterated 643 00:31:45,049 --> 00:31:47,800 as soon as the government deregulated 644 00:31:47,800 --> 00:31:49,508 psychopharmaceutical drugs. 645 00:31:49,508 --> 00:31:51,466 If vets want alternative therapies, 646 00:31:51,466 --> 00:31:54,049 they have to seek them under the table, 647 00:31:54,049 --> 00:31:58,007 pay out of pocket, get treatments in secret. 648 00:31:58,007 --> 00:32:00,925 If the VA finds out, people lose their health care. 649 00:32:02,675 --> 00:32:04,424 Anyway, 650 00:32:04,424 --> 00:32:08,466 that's why I have to be extra careful 651 00:32:08,466 --> 00:32:10,299 when people knock on my door. 652 00:32:10,299 --> 00:32:13,966 Well, you weren't that careful. You kind of just let me in. 653 00:32:16,216 --> 00:32:18,049 True. 654 00:32:19,132 --> 00:32:22,049 But you have an honest face. 655 00:32:22,049 --> 00:32:23,591 [chuckles] 656 00:32:23,591 --> 00:32:25,800 We grow all our own food. 657 00:32:25,800 --> 00:32:28,091 There's something so 658 00:32:28,091 --> 00:32:29,883 satisfying about putting your hands in the dirt, 659 00:32:29,883 --> 00:32:33,925 turning the soil, caring for the space, 660 00:32:33,925 --> 00:32:38,049 and then watch it as it bears fruit. 661 00:32:38,049 --> 00:32:40,424 Here, 662 00:32:40,424 --> 00:32:43,549 the land that we've taken care of 663 00:32:43,549 --> 00:32:45,966 then turns around and cares for us. 664 00:32:45,966 --> 00:32:49,091 I firmly believe, 665 00:32:49,091 --> 00:32:52,508 if we can remember how to care for a garden, 666 00:32:52,508 --> 00:32:56,341 we can remember how to care for each other. 667 00:32:59,299 --> 00:33:01,341 [grunts] 668 00:33:03,424 --> 00:33:04,758 [groans] 669 00:33:05,800 --> 00:33:07,841 Thank you. 670 00:33:09,883 --> 00:33:12,883 Let's head back inside. 671 00:33:12,883 --> 00:33:15,257 Get to know each other a bit better. 672 00:33:20,174 --> 00:33:21,841 So... 673 00:33:21,841 --> 00:33:24,049 Gabrielle. 674 00:33:24,049 --> 00:33:26,174 That's a beautiful name, by the way. 675 00:33:26,174 --> 00:33:27,549 Thank you. 676 00:33:27,549 --> 00:33:30,675 Is it a family name? 677 00:33:30,675 --> 00:33:32,549 Yes. 678 00:33:32,549 --> 00:33:34,758 [chuckles] 679 00:33:34,758 --> 00:33:36,549 So tell me, 680 00:33:36,549 --> 00:33:38,716 how can I help you? 681 00:33:42,966 --> 00:33:45,758 I think I suffer from PTSD. 682 00:33:45,758 --> 00:33:49,800 Okay. How does that manifest? 683 00:33:49,800 --> 00:33:51,549 [inhales] 684 00:33:51,549 --> 00:33:55,049 I can't connect with people. I think I'm incapable of love. 685 00:33:55,049 --> 00:33:58,716 Well, sometimes such feelings are connected 686 00:33:58,716 --> 00:34:03,049 to a significant loss or trauma 687 00:34:03,049 --> 00:34:05,174 at an early age. 688 00:34:06,383 --> 00:34:09,091 Does that resonate with you? 689 00:34:09,091 --> 00:34:11,466 No. 690 00:34:11,466 --> 00:34:14,049 Hmm. 691 00:34:14,049 --> 00:34:16,925 Are you familiar with EMDR? 692 00:34:16,925 --> 00:34:19,007 No. 693 00:34:19,007 --> 00:34:21,091 It's an old form of therapy. 694 00:34:21,091 --> 00:34:24,925 Nobody really understands why it works or how, 695 00:34:24,925 --> 00:34:27,299 but it does. 696 00:34:27,299 --> 00:34:29,508 There's something almost magical about it. 697 00:34:29,508 --> 00:34:30,633 [scoffs] 698 00:34:30,633 --> 00:34:33,257 Mm. You don't believe in magic? 699 00:34:33,257 --> 00:34:34,800 No. 700 00:34:34,800 --> 00:34:39,216 Maybe that's why you have such... 701 00:34:39,216 --> 00:34:41,091 trouble with love. 702 00:34:43,591 --> 00:34:47,091 Would you like to try EMDR? 703 00:34:47,091 --> 00:34:49,966 J-Just to see if we can get a little closer 704 00:34:49,966 --> 00:34:54,257 to understanding why you came. 705 00:34:57,675 --> 00:35:00,591 Sure. Why not? 706 00:35:00,591 --> 00:35:02,716 Excellent. 707 00:35:02,716 --> 00:35:06,549 I record all my sessions. Do you mind? 708 00:35:06,549 --> 00:35:08,591 [device beeps] 709 00:35:08,591 --> 00:35:10,883 And this is just 710 00:35:10,883 --> 00:35:13,549 our standard release form. 711 00:35:16,383 --> 00:35:17,466 It's on paper. 712 00:35:17,466 --> 00:35:19,800 [chuckles] I know. What can I say? 713 00:35:19,800 --> 00:35:22,758 I am nostalgic for the analog world. 714 00:35:22,758 --> 00:35:25,132 I suspect you are, too. 715 00:35:26,966 --> 00:35:29,966 Well, take a moment, read it through. 716 00:35:29,966 --> 00:35:31,091 -[pen clicks] -What's the date? 717 00:35:31,091 --> 00:35:32,716 Oh, don't worry about that. 718 00:35:32,716 --> 00:35:34,257 I just need your signature. 719 00:35:36,925 --> 00:35:40,716 Okay. Thank you. 720 00:35:40,716 --> 00:35:42,174 So... 721 00:35:42,174 --> 00:35:45,174 the way EMDR works. 722 00:35:46,466 --> 00:35:50,675 We pick one specific traumatic event 723 00:35:50,675 --> 00:35:53,299 and then we basically rewrite the script 724 00:35:53,299 --> 00:35:56,675 so it doesn't trigger the same debilitating response. 725 00:35:56,675 --> 00:35:58,966 Does that make sense? Good. 726 00:35:58,966 --> 00:36:03,549 We can start on any memory, really. 727 00:36:03,549 --> 00:36:06,841 Is there a moment, a... 728 00:36:06,841 --> 00:36:10,007 a night where you remember this, 729 00:36:10,007 --> 00:36:12,966 as you say, "inability to love" 730 00:36:12,966 --> 00:36:16,007 really manifesting itself, 731 00:36:16,007 --> 00:36:18,383 impeding your life in some way? 732 00:36:20,883 --> 00:36:22,675 I... 733 00:36:24,424 --> 00:36:28,257 I had a fight with my boyfriend recently. 734 00:36:28,257 --> 00:36:30,633 Excellent. 735 00:36:30,633 --> 00:36:34,716 That is the perfect thing to unpack with this therapy. 736 00:36:34,716 --> 00:36:36,174 Let's start there. 737 00:36:36,174 --> 00:36:40,591 Can you please, um, move your chair 738 00:36:40,591 --> 00:36:42,883 to face me. 739 00:36:42,883 --> 00:36:45,591 ♪ tense music ♪ 740 00:36:45,591 --> 00:36:47,383 Good. 741 00:36:50,549 --> 00:36:54,883 No, see, you need to be a little closer. 742 00:36:54,883 --> 00:36:57,716 [grunts] There you go. 743 00:36:57,716 --> 00:36:59,508 Okay, to begin, 744 00:36:59,508 --> 00:37:03,007 just follow my fingers with your eyes. 745 00:37:07,049 --> 00:37:09,591 -Th-That makes me dizzy. -Okay. 746 00:37:09,591 --> 00:37:14,341 Let's switch to something else. 747 00:37:15,257 --> 00:37:17,424 Your palms up. 748 00:37:17,424 --> 00:37:19,257 There you go. 749 00:37:22,383 --> 00:37:26,966 Close your eyes and take a deep breath. 750 00:37:26,966 --> 00:37:28,424 [inhales] 751 00:37:28,424 --> 00:37:31,216 [exhales] 752 00:37:31,216 --> 00:37:33,925 Now think back to the night of the fight. 753 00:37:33,925 --> 00:37:37,508 What do you notice? 754 00:37:37,508 --> 00:37:38,841 Where are you? 755 00:37:38,841 --> 00:37:41,091 [inhales, exhales] 756 00:37:41,091 --> 00:37:43,007 I'm in my apartment. 757 00:37:43,007 --> 00:37:46,383 -Where is that? -Montauk. 758 00:37:47,424 --> 00:37:49,549 How about your boyfriend, is he there? 759 00:37:49,549 --> 00:37:51,883 He's on his way. 760 00:37:51,883 --> 00:37:54,091 How do you feel? 761 00:37:54,091 --> 00:37:56,341 Scared. 762 00:37:56,341 --> 00:37:58,925 Good. Go with that. 763 00:37:58,925 --> 00:38:00,841 [inhales, exhales] 764 00:38:00,841 --> 00:38:03,925 Same as before. 765 00:38:03,925 --> 00:38:08,466 Tell me... what do you notice? 766 00:38:08,466 --> 00:38:12,800 My apartment is warm, cozy. 767 00:38:12,800 --> 00:38:15,299 There's a fire in the fireplace. 768 00:38:15,299 --> 00:38:18,216 My daughter's drawings 769 00:38:18,216 --> 00:38:21,216 are on the refrigerator. 770 00:38:21,216 --> 00:38:24,466 It's raining outside. 771 00:38:24,466 --> 00:38:28,925 Pouring, actually. There's a storm, a... a bad one. 772 00:38:28,925 --> 00:38:30,883 The windows are rattling. 773 00:38:30,883 --> 00:38:33,007 Good. Go with that. 774 00:38:33,007 --> 00:38:36,216 Now what do you see happening? 775 00:38:36,216 --> 00:38:38,508 My boyfriend arrives. 776 00:38:38,508 --> 00:38:41,549 He's soaking wet. He dries himself by the fire. 777 00:38:41,549 --> 00:38:43,174 How's he dressed? 778 00:38:43,174 --> 00:38:46,132 Jeans and a military jacket. 779 00:38:46,132 --> 00:38:49,007 He's a veteran. 780 00:38:49,007 --> 00:38:50,758 Good. 781 00:38:50,758 --> 00:38:53,966 Close your eyes. 782 00:38:53,966 --> 00:38:56,925 Notice what he says 783 00:38:56,925 --> 00:38:58,383 and go with that. 784 00:38:58,383 --> 00:39:01,675 -He's angry. -Why is he angry? 785 00:39:01,675 --> 00:39:04,216 Because he's married, 786 00:39:04,216 --> 00:39:08,132 and I want him to leave his wife. 787 00:39:08,132 --> 00:39:09,966 We have a fight. 788 00:39:09,966 --> 00:39:12,800 I tell him that if he doesn't leave her, I will kill myself. 789 00:39:12,800 --> 00:39:14,424 Keep going. 790 00:39:14,424 --> 00:39:16,841 He tells me that I'm ugly and stupid 791 00:39:16,841 --> 00:39:18,716 and that nobody will ever love me, 792 00:39:18,716 --> 00:39:21,549 and that the best I could hope for is to be someone's slut. 793 00:39:21,549 --> 00:39:23,675 Okay. That's enough. 794 00:39:25,549 --> 00:39:28,466 EMDR doesn't work if you're lying. 795 00:39:41,132 --> 00:39:44,216 I never said those things. 796 00:39:44,216 --> 00:39:46,549 I respected your mother greatly. 797 00:39:48,049 --> 00:39:51,049 I would never have spoken that way to her. 798 00:39:59,883 --> 00:40:02,257 [sighs] 799 00:40:04,424 --> 00:40:06,091 Hello, Joanie. 800 00:40:06,091 --> 00:40:08,549 Hello, Ben. 801 00:40:10,091 --> 00:40:13,508 I'm so glad you are finally here. 802 00:40:17,132 --> 00:40:21,091 Why don't we start again with the same question? 803 00:40:21,091 --> 00:40:22,675 How can I help you? 804 00:40:27,132 --> 00:40:29,716 Did you kill my mother? 805 00:40:34,758 --> 00:40:36,508 Yes. 806 00:40:36,508 --> 00:40:38,132 I did. 807 00:40:42,132 --> 00:40:44,216 [exhales] 808 00:40:44,216 --> 00:40:46,174 [sighs] 809 00:40:46,174 --> 00:40:50,174 I can only imagine what you think of me right now. 810 00:40:50,174 --> 00:40:52,883 It's all so new for you. 811 00:40:52,883 --> 00:40:54,549 [sighs] 812 00:40:54,549 --> 00:40:57,800 The truth is, I've been thinking about you for years. 813 00:40:57,800 --> 00:41:02,174 I've tried to imagine where you've been living your life 814 00:41:02,174 --> 00:41:03,800 and-and how. 815 00:41:03,800 --> 00:41:08,132 I've awaited our reunion with great anticipation. 816 00:41:12,257 --> 00:41:16,633 Is there anything else you want to ask me? 817 00:41:16,633 --> 00:41:19,341 Anything at all? 818 00:41:19,341 --> 00:41:23,841 Go back behind your desk. I need a barrier between us. 819 00:41:23,841 --> 00:41:25,675 Of course. 820 00:41:31,091 --> 00:41:33,257 [sighs] 821 00:41:33,257 --> 00:41:36,174 I-I want to be held accountable, Joanie. 822 00:41:36,174 --> 00:41:37,841 I've always known I would eventually 823 00:41:37,841 --> 00:41:40,716 have to answer for what I did. 824 00:41:40,716 --> 00:41:44,341 I welcome the opportunity. 825 00:41:48,591 --> 00:41:51,841 I know this might be hard for you to believe, 826 00:41:51,841 --> 00:41:56,883 but I think of your mother every day. 827 00:41:56,883 --> 00:42:00,383 Every minute, in fact. 828 00:42:00,383 --> 00:42:03,883 She is constantly with me, 829 00:42:03,883 --> 00:42:07,424 and... [sighs] 830 00:42:07,424 --> 00:42:09,675 I hate myself for what I did. 831 00:42:09,675 --> 00:42:11,841 Okay. So why did you do it? 832 00:42:13,966 --> 00:42:16,091 I had a psychotic break. 833 00:42:16,091 --> 00:42:17,257 What? 834 00:42:17,257 --> 00:42:20,216 When I met your mother... [sighs] 835 00:42:20,216 --> 00:42:22,716 the doctors at the VA had me on a lot of drugs. 836 00:42:22,716 --> 00:42:24,925 Antidepressants, MDMA, 837 00:42:24,925 --> 00:42:27,257 antipsychotics. 838 00:42:27,257 --> 00:42:29,883 I was losing my mind. 839 00:42:29,883 --> 00:42:33,925 I couldn't sleep. Uh, I-I-I was paranoid. 840 00:42:33,925 --> 00:42:35,675 I started hearing voices. 841 00:42:35,675 --> 00:42:38,508 I didn't tell anyone, of course, because... 842 00:42:38,508 --> 00:42:42,549 I, I was afraid they'd lock me up for good. 843 00:42:42,549 --> 00:42:46,633 That night... I became a monster, 844 00:42:46,633 --> 00:42:49,091 uh, completely out of control. 845 00:42:51,216 --> 00:42:52,591 What did you do to her? 846 00:42:52,591 --> 00:42:54,966 Well, we had an argument 847 00:42:54,966 --> 00:42:58,007 in her apartment, as you guessed. 848 00:42:58,007 --> 00:42:59,383 About what? 849 00:42:59,383 --> 00:43:02,132 The fact that I was married. 850 00:43:02,132 --> 00:43:04,841 So I was right. 851 00:43:04,841 --> 00:43:06,341 Yes. 852 00:43:06,341 --> 00:43:10,341 But she told me to leave. 853 00:43:12,883 --> 00:43:16,841 It was me who was begging to stay. 854 00:43:16,841 --> 00:43:17,966 Why? 855 00:43:20,049 --> 00:43:22,383 Have you ever met someone 856 00:43:22,383 --> 00:43:25,633 who-who looked at you, 857 00:43:25,633 --> 00:43:26,800 all of you, 858 00:43:26,800 --> 00:43:29,174 even the savage parts, 859 00:43:29,174 --> 00:43:31,758 and they didn't flinch? 860 00:43:33,007 --> 00:43:34,800 No. 861 00:43:34,800 --> 00:43:36,841 I thought she was gonna be the one to bring me back, 862 00:43:36,841 --> 00:43:40,466 restore me to the man I was before I went to war. 863 00:43:40,466 --> 00:43:41,966 That night 864 00:43:41,966 --> 00:43:45,716 we tried to make love... 865 00:43:46,966 --> 00:43:49,132 ...and... 866 00:43:49,132 --> 00:43:51,299 I found that I couldn't. 867 00:43:51,299 --> 00:43:54,466 For years after Afghanistan, 868 00:43:54,466 --> 00:43:58,216 I had thought the problem was my wife. 869 00:43:58,216 --> 00:44:00,341 But then, all of a sudden, it was clear. 870 00:44:01,591 --> 00:44:05,132 The problem had been me all along. 871 00:44:05,132 --> 00:44:07,341 [sighs] 872 00:44:07,341 --> 00:44:09,966 My fate was sealed. 873 00:44:09,966 --> 00:44:13,966 I would never be the man I was before the war. 874 00:44:13,966 --> 00:44:17,299 And I was never going to be enough for Alison 875 00:44:17,299 --> 00:44:18,633 or any woman. 876 00:44:18,633 --> 00:44:20,424 So you killed her? 877 00:44:20,424 --> 00:44:22,841 [sighs] 878 00:44:22,841 --> 00:44:26,091 I never felt such rage. 879 00:44:26,091 --> 00:44:27,758 And because Alison was in front of me, 880 00:44:27,758 --> 00:44:30,174 I-I directed it at her. 881 00:44:31,466 --> 00:44:34,216 She said she was leaving. 882 00:44:34,216 --> 00:44:36,716 She ran to the door. 883 00:44:36,716 --> 00:44:40,216 And I didn't want her to go, so I grabbed her by the arm 884 00:44:40,216 --> 00:44:44,216 to try to bring her back, 885 00:44:44,216 --> 00:44:49,049 and I lost my grip, and she fell, hard, 886 00:44:49,049 --> 00:44:51,716 against the bookshelf. 887 00:44:53,508 --> 00:44:57,216 Before I could reach her, this statue, a heavy statue, 888 00:44:57,216 --> 00:45:00,800 it fell on her head. 889 00:45:02,675 --> 00:45:04,633 [voice breaking] And she was gone. 890 00:45:07,341 --> 00:45:09,716 So... it was an accident? 891 00:45:09,716 --> 00:45:12,549 Yes, of course. 892 00:45:12,549 --> 00:45:15,675 I never wanted to hurt your mother. 893 00:45:16,716 --> 00:45:18,841 [sobbing] 894 00:45:28,758 --> 00:45:32,633 I have... I have tried... 895 00:45:32,633 --> 00:45:36,049 to find a way to make what I did bearable. 896 00:45:36,049 --> 00:45:40,424 I have dedicated the last 30 years of my life 897 00:45:40,424 --> 00:45:44,758 creating this place: a safe haven for veterans. 898 00:45:47,508 --> 00:45:52,341 So nobody again will ever lose control 899 00:45:52,341 --> 00:45:54,508 the way I did. 900 00:45:54,508 --> 00:45:57,883 Hurt someone the way I hurt your mother. 901 00:45:57,883 --> 00:46:01,341 You didn't just hurt her. 902 00:46:01,341 --> 00:46:04,091 You killed her. 903 00:46:04,091 --> 00:46:06,800 Yes, and I'm sorry, Joanie. 904 00:46:08,633 --> 00:46:11,633 If you're so sorry, then why didn't you turn yourself in? 905 00:46:11,633 --> 00:46:15,800 I-I don't know what good it would have done. 906 00:46:19,132 --> 00:46:23,466 I-I-I could help more people... 907 00:46:23,466 --> 00:46:27,299 make more amends by being of service to these men, 908 00:46:27,299 --> 00:46:30,341 rather than waste the rest of my life 909 00:46:30,341 --> 00:46:33,091 rotting away in some cell. 910 00:46:33,091 --> 00:46:35,758 Don't you think you should have let a jury make that call? 911 00:46:37,800 --> 00:46:40,132 Y-You know who I think should make that call? 912 00:46:43,091 --> 00:46:44,091 You. 913 00:46:44,091 --> 00:46:46,758 Me? 914 00:46:47,883 --> 00:46:51,841 I promised myself a long time ago, Joanie, 915 00:46:51,841 --> 00:46:54,591 that when you found me-- 916 00:46:54,591 --> 00:46:59,299 and I knew it was a "when," not an "if"-- 917 00:46:59,299 --> 00:47:00,925 that I would submit 918 00:47:00,925 --> 00:47:05,007 to whatever accountability you demanded, 919 00:47:05,007 --> 00:47:08,174 and I-I-I would not resist. 920 00:47:09,174 --> 00:47:10,883 So... 921 00:47:10,883 --> 00:47:15,257 if you want to call the police right now, 922 00:47:15,257 --> 00:47:16,966 I'll give you my phone. 923 00:47:19,549 --> 00:47:23,591 If you want to... you want to kill me... 924 00:47:26,549 --> 00:47:28,216 ...I'll give you my gun. 925 00:47:28,216 --> 00:47:30,883 I am completely in your hands. 926 00:47:38,549 --> 00:47:41,424 If I were going to kill you, 927 00:47:41,424 --> 00:47:44,633 I wouldn't use a gun. 928 00:47:44,633 --> 00:47:46,925 It's too quick. 929 00:47:46,925 --> 00:47:49,424 Okay. 930 00:47:49,424 --> 00:47:51,383 How would you do it? 931 00:47:51,383 --> 00:47:53,716 I'd like to cut off your dick 932 00:47:53,716 --> 00:47:58,633 and let you bleed out like a pig until you die. 933 00:48:01,216 --> 00:48:05,800 Well... that's an option, too. 934 00:48:09,091 --> 00:48:11,132 I have to go. I need to think. 935 00:48:11,132 --> 00:48:12,883 Okay, but, Joanie, 936 00:48:12,883 --> 00:48:15,257 you know where to find me now. 937 00:48:15,257 --> 00:48:17,383 And I'm not gonna run. 938 00:48:19,132 --> 00:48:23,174 I'll be right here whenever you decide. 939 00:48:23,174 --> 00:48:24,883 I have to go. 940 00:48:34,424 --> 00:48:36,466 [EJ] So, what are you gonna do? 941 00:48:36,466 --> 00:48:37,925 I don't know. 942 00:48:37,925 --> 00:48:41,174 -[pours drink] -How about calling the police? 943 00:48:41,174 --> 00:48:43,049 I guess I should? 944 00:48:44,633 --> 00:48:45,966 This man murdered your mother 945 00:48:45,966 --> 00:48:47,466 and then sat there and gave you 946 00:48:47,466 --> 00:48:49,424 a detailed description of how he did it. 947 00:48:49,424 --> 00:48:52,716 That's a special kind of psychopath. 948 00:48:52,716 --> 00:48:55,508 He's a lot of things, but I-I don't think 949 00:48:55,508 --> 00:48:56,966 he's a psychopath. 950 00:48:59,716 --> 00:49:01,132 What? 951 00:49:01,132 --> 00:49:05,675 He seemed sorry. 952 00:49:05,675 --> 00:49:09,383 Truly sorry. 953 00:49:09,383 --> 00:49:12,299 He spent his entire life trying to make amends. 954 00:49:12,299 --> 00:49:14,633 Uh, Joanie, most murderers are sorry for what they did. 955 00:49:14,633 --> 00:49:16,216 They still have to go to prison. 956 00:49:16,216 --> 00:49:18,007 He said I could kill him if I liked. 957 00:49:18,007 --> 00:49:20,049 I think that would be a mistake. 958 00:49:20,049 --> 00:49:21,132 I wasn't being serious. 959 00:49:21,132 --> 00:49:22,216 -Yes, you were. -No, I wasn't. 960 00:49:22,216 --> 00:49:23,299 I think you were. 961 00:49:23,299 --> 00:49:26,216 -EJ. -Joanie, listen to me. 962 00:49:26,216 --> 00:49:27,800 This problem is above your pay grade. 963 00:49:27,800 --> 00:49:29,299 There are people who specialize 964 00:49:29,299 --> 00:49:31,299 in crime and punishment for a living. 965 00:49:31,299 --> 00:49:32,925 That's why they're called the authorities. 966 00:49:32,925 --> 00:49:35,049 How about we let them decide what to do 967 00:49:35,049 --> 00:49:37,424 before we take vengeance into our own hands. 968 00:49:37,424 --> 00:49:41,174 Ben may be sorry, but he was clearheaded enough at the time 969 00:49:41,174 --> 00:49:44,049 to use your mother's history of mental illness against her 970 00:49:44,049 --> 00:49:46,341 and make everyone believe she drowned herself. 971 00:49:51,216 --> 00:49:53,091 That's right. 972 00:49:54,591 --> 00:49:57,341 She drowned. 973 00:49:57,341 --> 00:50:00,007 They found water in her lungs. 974 00:50:06,716 --> 00:50:08,508 ♪ atmospheric music ♪ 975 00:50:08,508 --> 00:50:10,633 ♪♪♪ 976 00:50:31,424 --> 00:50:33,007 [Clark] Benjamin Cruz? 977 00:50:33,007 --> 00:50:35,257 Can I help you? 978 00:50:35,257 --> 00:50:37,591 I'm Detective Clark, this is Detective Woods. 979 00:50:37,591 --> 00:50:39,132 We'd like to ask you a few questions 980 00:50:39,132 --> 00:50:40,633 pertaining to the death of Alison Bailey. 981 00:50:40,633 --> 00:50:42,716 May we come in? 982 00:50:42,716 --> 00:50:45,132 I've made my decision. 983 00:50:47,049 --> 00:50:48,508 Where did you find her? 984 00:50:50,091 --> 00:50:52,341 She's one of the patients from my facility. 985 00:50:52,341 --> 00:50:56,758 She went AWOL last night... and we've been worried sick. 986 00:50:56,758 --> 00:50:59,341 What? 987 00:50:59,341 --> 00:51:01,174 This is her signature, committing herself 988 00:51:01,174 --> 00:51:03,174 -to psychiatric care. -What? 989 00:51:03,174 --> 00:51:05,925 [Ben] And this is my case study for Joanie Lockhart. 990 00:51:05,925 --> 00:51:07,299 She was admitted three weeks ago. 991 00:51:07,299 --> 00:51:08,466 That's not true. None of this is true. 992 00:51:08,466 --> 00:51:10,383 Joanie suffers from severe depression and PTSD. 993 00:51:10,383 --> 00:51:11,966 Her mother tragically committed suicide 994 00:51:11,966 --> 00:51:15,174 when she was seven years old. 995 00:51:15,174 --> 00:51:17,424 And lately she's been experiencing homicidal 996 00:51:17,424 --> 00:51:19,299 fantasies and delusions. 997 00:51:19,299 --> 00:51:21,007 -This is all horseshit. -We have been exploring 998 00:51:21,007 --> 00:51:23,007 some of them in a safe, therapeutic space, 999 00:51:23,007 --> 00:51:26,800 but, um, yesterday she had a turn for the worse 1000 00:51:26,800 --> 00:51:28,883 and she threatened my life. 1001 00:51:28,883 --> 00:51:31,466 [device chimes] 1002 00:51:31,466 --> 00:51:33,299 [Joanie over device] I'd like to cut off your dick 1003 00:51:33,299 --> 00:51:36,841 and let you bleed out like a pig until you die. 1004 00:51:36,841 --> 00:51:39,174 That is not what I said. 1005 00:51:39,174 --> 00:51:40,383 That isn't your voice on the recording? 1006 00:51:40,383 --> 00:51:42,007 Of course it is, but it was meant as a hypothetical, 1007 00:51:42,007 --> 00:51:44,257 like... if I were to kill him. 1008 00:51:47,383 --> 00:51:51,049 He knew my mother. He isn't just a random doctor I came to see. 1009 00:51:51,049 --> 00:51:53,549 He was dating her when she died. 1010 00:51:53,549 --> 00:51:55,675 He told me that he set up this whole clinic 1011 00:51:55,675 --> 00:51:58,424 because he felt like such a shit for what he did 30 years ago. 1012 00:51:58,424 --> 00:52:00,841 Officers, I have nothing to hide. 1013 00:52:00,841 --> 00:52:02,383 I was cleared of any wrongdoing 1014 00:52:02,383 --> 00:52:04,383 in Alison Bailey's death years ago. 1015 00:52:04,383 --> 00:52:06,716 The police ruled it as a suicide. 1016 00:52:06,716 --> 00:52:08,883 Joanie just can't accept it. 1017 00:52:08,883 --> 00:52:12,341 She needs someone to blame. 1018 00:52:12,341 --> 00:52:16,341 She herself has made a series of suicide attempts, 1019 00:52:16,341 --> 00:52:19,841 as you can see referenced on pages five and six. 1020 00:52:22,341 --> 00:52:24,341 [Clark] Ms. Lockhart, what are you doing? 1021 00:52:24,341 --> 00:52:26,424 Where is it, Ben? 1022 00:52:26,424 --> 00:52:28,675 -Where's your fucking gun? -There's no gun. 1023 00:52:28,675 --> 00:52:30,508 He said I could kill him with it if I wanted to. 1024 00:52:30,508 --> 00:52:32,966 I don't have a gun, Joanie. 1025 00:52:32,966 --> 00:52:34,800 I run a therapeutic center 1026 00:52:34,800 --> 00:52:37,049 for PTSD recovery. 1027 00:52:37,049 --> 00:52:38,716 A gun would be a very dangerous thing 1028 00:52:38,716 --> 00:52:41,341 to have on these premises, wouldn't it? 1029 00:52:41,341 --> 00:52:44,174 [Woods] Ms. Lockhart, is it true what he's saying? 1030 00:52:44,174 --> 00:52:45,883 Are you a patient at this facility? 1031 00:52:45,883 --> 00:52:48,675 -No, of course not. -[Clark] All right, but... 1032 00:52:48,675 --> 00:52:51,174 this is your signature on this form? 1033 00:52:51,174 --> 00:52:54,049 I wasn't paying attention to what I was signing. 1034 00:52:54,049 --> 00:52:56,174 So you didn't read what the form said? 1035 00:52:56,174 --> 00:52:58,383 You aren't listening to me. 1036 00:52:58,383 --> 00:53:00,383 I'm telling the truth. 1037 00:53:00,383 --> 00:53:02,049 I'm not the crazy one. 1038 00:53:02,049 --> 00:53:04,299 -He is. -Okay, well, why would you sign 1039 00:53:04,299 --> 00:53:05,716 something you didn't read, ma'am? 1040 00:53:05,716 --> 00:53:06,925 Because I was too busy thinking about 1041 00:53:06,925 --> 00:53:08,383 how I was gonna kill him. 1042 00:53:10,591 --> 00:53:12,633 Mr. Cruz, do you want us 1043 00:53:12,633 --> 00:53:14,424 to remove Ms. Lockhart from the property? 1044 00:53:14,424 --> 00:53:16,466 That won't be necessary. 1045 00:53:16,466 --> 00:53:18,216 Are you sure, sir? 1046 00:53:18,216 --> 00:53:21,424 More than anything, right now, she needs my support. 1047 00:53:21,424 --> 00:53:24,216 Sorry to have wasted your time, Officers. 1048 00:53:24,216 --> 00:53:25,466 [Clark] Okay. 1049 00:53:25,466 --> 00:53:27,216 [door opens] 1050 00:53:28,549 --> 00:53:31,508 [sighs] 1051 00:53:37,299 --> 00:53:40,633 I'm gonna fucking kill you. 1052 00:53:40,633 --> 00:53:43,925 You can't touch me now, Joanie. 1053 00:53:43,925 --> 00:53:47,091 Police are watching you now. 1054 00:53:47,091 --> 00:53:49,883 You'll go to prison for the rest of your life. 1055 00:53:49,883 --> 00:53:52,341 Your kids will grow up without a mother. 1056 00:53:52,341 --> 00:53:54,424 That's not what you want, is it? 1057 00:53:54,424 --> 00:53:56,591 What do you know about my kids? 1058 00:53:56,591 --> 00:53:58,591 I meant what I said. 1059 00:53:58,591 --> 00:54:02,466 I thought about you over the years, wondered how you were. 1060 00:54:02,466 --> 00:54:04,925 Were you watching me? 1061 00:54:04,925 --> 00:54:07,091 I looked you up online. 1062 00:54:07,091 --> 00:54:09,132 When did you know it was me? 1063 00:54:09,132 --> 00:54:11,925 When you took off your sunglasses. 1064 00:54:11,925 --> 00:54:13,508 Why didn't you say something then? 1065 00:54:13,508 --> 00:54:17,132 What was the point of this whole exercise? 1066 00:54:17,132 --> 00:54:19,633 ♪ slow, suspenseful music ♪ 1067 00:54:19,633 --> 00:54:21,800 My mother was still breathing 1068 00:54:21,800 --> 00:54:24,216 when her body went into the water. 1069 00:54:24,216 --> 00:54:26,466 She didn't die in our apartment like you said she did. 1070 00:54:26,466 --> 00:54:28,675 She had water in her lungs. 1071 00:54:28,675 --> 00:54:30,508 She fucking drowned. 1072 00:54:30,508 --> 00:54:32,216 Calm down. 1073 00:54:32,216 --> 00:54:34,383 Can I get you something? A drink? 1074 00:54:34,383 --> 00:54:36,174 You wanted me to call the police. 1075 00:54:36,174 --> 00:54:38,508 So you could show them my signature 1076 00:54:38,508 --> 00:54:41,800 and play them the tape and make me seem like a nutjob. 1077 00:54:41,800 --> 00:54:45,174 The one person left alive who knows what you did. 1078 00:54:45,174 --> 00:54:47,508 You killed her, and then you dumped her body in the water. 1079 00:54:47,508 --> 00:54:49,758 You made it look like a suicide. You used her history 1080 00:54:49,758 --> 00:54:53,049 and you set her up just like you set me up, didn't you? 1081 00:54:54,925 --> 00:54:56,091 Yes. 1082 00:54:56,091 --> 00:54:58,299 Why? 1083 00:54:58,299 --> 00:54:59,716 I didn't want to go to prison. 1084 00:54:59,716 --> 00:55:02,007 Oh, you're a killer. You belong in prison. 1085 00:55:02,007 --> 00:55:04,758 Oh, thou shall not kill. 1086 00:55:04,758 --> 00:55:08,341 Well... except sometimes. 1087 00:55:08,341 --> 00:55:11,216 I killed people in Afghanistan, plenty of them. 1088 00:55:11,216 --> 00:55:13,758 Some of them innocent civilians. 1089 00:55:16,091 --> 00:55:18,216 It wasn't a crime there. 1090 00:55:18,216 --> 00:55:19,466 Why should it be a crime here? 1091 00:55:20,675 --> 00:55:24,091 You took my mother from me. 1092 00:55:25,966 --> 00:55:28,424 I was a child. 1093 00:55:30,341 --> 00:55:32,466 You took her. 1094 00:55:37,549 --> 00:55:39,007 You know, 1095 00:55:39,007 --> 00:55:41,883 you are just so much like her. 1096 00:55:41,883 --> 00:55:43,841 When you showed up at my door, 1097 00:55:43,841 --> 00:55:48,049 you seemed so... strong, so tough. 1098 00:55:49,216 --> 00:55:52,299 I should have known it was a mask. 1099 00:55:52,299 --> 00:55:54,049 Just like hers. 1100 00:55:54,049 --> 00:55:56,216 You're just as sad 1101 00:55:56,216 --> 00:55:58,841 and as frightened as she was. 1102 00:55:58,841 --> 00:55:59,883 [shouts] 1103 00:56:01,716 --> 00:56:04,508 [gasping] 1104 00:56:16,883 --> 00:56:18,966 [strained] Harder. 1105 00:56:18,966 --> 00:56:21,675 Harder. 1106 00:56:21,675 --> 00:56:23,508 Oh. 1107 00:56:26,341 --> 00:56:30,257 I understand why you came here now. 1108 00:56:30,257 --> 00:56:33,341 It wasn't for Alison at all. 1109 00:56:34,841 --> 00:56:38,716 You just want someone to put you out of your pain. 1110 00:56:42,758 --> 00:56:46,508 I'm not gonna do you that favor. 1111 00:56:46,508 --> 00:56:47,966 [gasps] 1112 00:56:47,966 --> 00:56:49,841 [coughing] 1113 00:56:53,216 --> 00:56:56,800 I'm sorry for your pain, Joanie. 1114 00:56:56,800 --> 00:56:58,675 I really am. 1115 00:57:00,591 --> 00:57:03,925 But if I go away, 1116 00:57:03,925 --> 00:57:06,758 what happens to these patients? 1117 00:57:06,758 --> 00:57:08,800 They need me here. 1118 00:57:08,800 --> 00:57:12,675 You are so full of shit, and you know it. 1119 00:57:12,675 --> 00:57:15,549 I've paid for my sins. 1120 00:57:17,216 --> 00:57:20,007 I can live with myself. 1121 00:57:20,007 --> 00:57:22,049 ♪ slow, somber music ♪ 1122 00:57:22,049 --> 00:57:24,633 ♪♪♪ 1123 00:57:24,633 --> 00:57:27,883 You're the one, apparently, 1124 00:57:27,883 --> 00:57:29,966 who cannot. 1125 00:57:34,007 --> 00:57:36,049 ♪ atmospheric music ♪ 1126 00:57:36,049 --> 00:57:37,925 ♪♪♪ 75602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.