All language subtitles for The.Affair.S05E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,512 --> 00:00:05,845 Previously on The Affair... 2 00:00:05,845 --> 00:00:07,345 [Paul] Madeline was really happy 3 00:00:07,345 --> 00:00:08,595 that you were here tonight. 4 00:00:08,595 --> 00:00:11,345 -[children laughing] -You've been working so much. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,387 [Laine] DOD's trying to save an old base. 6 00:00:13,387 --> 00:00:16,804 Hmm, it'll be an erosion study, probably a swinging gate. 7 00:00:16,804 --> 00:00:20,387 -Where is it? -Montauk. 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,845 -[Paul] Did you make it? -[Joanie] Almost. 9 00:00:22,845 --> 00:00:24,011 [Paul] Where are you going to stay? 10 00:00:24,011 --> 00:00:25,637 [Joanie] Dad's place. 11 00:00:25,637 --> 00:00:26,970 -[Paul] Is that a good idea? -[Joanie] It's fine. 12 00:00:26,970 --> 00:00:29,261 [bartender] You here for work? 13 00:00:29,261 --> 00:00:30,929 I am. 14 00:00:30,929 --> 00:00:32,887 I'm a coastal engineer. 15 00:00:32,887 --> 00:00:36,095 I haven't seen a face like yours out here in a while. 16 00:00:36,095 --> 00:00:37,387 I like it. 17 00:00:37,387 --> 00:00:40,053 -[moans] -[Joanie gasps] 18 00:00:40,053 --> 00:00:43,011 [Paul] Joanie. What's going on? 19 00:00:44,387 --> 00:00:45,804 [Joanie] I miss my dad. 20 00:00:45,804 --> 00:00:47,220 Man, you're getting big. 21 00:00:56,261 --> 00:00:57,387 [Young Joanie] Where is Mommy? 22 00:00:57,387 --> 00:00:59,637 All we have to do is think about her 23 00:00:59,637 --> 00:01:02,595 and remember her and that way she will always be with us. 24 00:01:03,679 --> 00:01:06,136 Good girl! Yeah! 25 00:01:06,136 --> 00:01:07,512 Gorgeous girl. 26 00:01:17,512 --> 00:01:19,095 Hi, Dad. 27 00:01:28,428 --> 00:01:31,970 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 28 00:01:31,970 --> 00:01:35,261 ♪ At the moment of my death ♪ 29 00:01:35,261 --> 00:01:38,970 ♪ The echo I created ♪ 30 00:01:38,970 --> 00:01:42,261 ♪ Outlasted my last breath ♪ 31 00:01:42,261 --> 00:01:44,553 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 32 00:01:44,553 --> 00:01:47,804 ♪ And buried a man I never knew ♪ 33 00:01:47,804 --> 00:01:50,804 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 34 00:01:50,804 --> 00:01:54,261 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 35 00:01:54,261 --> 00:01:56,178 ♪ I have only one thing to do ♪ 36 00:01:56,178 --> 00:01:58,011 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 37 00:01:58,011 --> 00:02:00,845 ♪ Sink back into the ocean ♪ 38 00:02:00,845 --> 00:02:02,845 ♪ I have only one thing to do ♪ 39 00:02:02,845 --> 00:02:04,887 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 40 00:02:04,887 --> 00:02:07,470 ♪ Sink back into the ocean ♪ 41 00:02:07,470 --> 00:02:09,178 ♪ I have only one thing to do ♪ 42 00:02:09,178 --> 00:02:11,595 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 43 00:02:11,595 --> 00:02:15,011 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 44 00:02:15,011 --> 00:02:17,011 ♪ Sink back into the o... ♪ 45 00:02:17,011 --> 00:02:18,512 ♪ Sink back into the ocean ♪ 46 00:02:18,512 --> 00:02:20,178 ♪ Sink back into the o... ♪ 47 00:02:20,178 --> 00:02:22,095 ♪ Sink back into the ocean ♪ 48 00:02:22,095 --> 00:02:24,595 ♪ Sink back into the ocean ♪ 49 00:02:43,512 --> 00:02:45,595 ♪ plaintive piano music ♪ 50 00:02:45,595 --> 00:02:47,470 ♪♪♪ 51 00:02:55,970 --> 00:02:57,679 Paul? 52 00:02:57,679 --> 00:03:00,512 [Paul] Hey, baby. How's it going? 53 00:03:02,512 --> 00:03:04,261 I'm just calling to check in. 54 00:03:04,261 --> 00:03:06,595 Oh. Well, I'm glad you did. 55 00:03:06,595 --> 00:03:08,178 Where are you right now? 56 00:03:10,553 --> 00:03:11,804 Joanie? 57 00:03:11,804 --> 00:03:14,053 Are you still there? 58 00:03:14,053 --> 00:03:15,804 I'm here. 59 00:03:15,804 --> 00:03:18,387 Sorry. 60 00:03:18,387 --> 00:03:21,428 -How are the girls? -Oh, they're great. 61 00:03:21,428 --> 00:03:23,887 Your mom's coming to visit tomorrow to help out, 62 00:03:23,887 --> 00:03:25,220 so they're super excited for that. 63 00:03:27,095 --> 00:03:30,053 That's good. I'm-I'm glad. 64 00:03:31,178 --> 00:03:33,011 I'm actually heading back tomorrow, 65 00:03:33,011 --> 00:03:35,136 so I'll get to see Mom. 66 00:03:35,136 --> 00:03:37,720 [Paul] Wow. Okay, quick trip. 67 00:03:37,720 --> 00:03:39,887 Did you get what you needed? 68 00:03:42,261 --> 00:03:45,595 Yeah. Yeah, I did. 69 00:03:47,637 --> 00:03:50,428 -I love you. -I love you, too. 70 00:03:56,512 --> 00:03:58,553 You know it's rude to stare, right? 71 00:04:00,428 --> 00:04:03,178 And creepy, given the context. 72 00:04:04,470 --> 00:04:05,637 EJ. 73 00:04:05,637 --> 00:04:07,762 What? 74 00:04:07,762 --> 00:04:10,637 EJ. My name. 75 00:04:10,637 --> 00:04:12,929 My name is EJ. 76 00:04:21,345 --> 00:04:23,261 Oh, yeah. That looks safe. 77 00:04:23,261 --> 00:04:25,970 Your front tire's flat. 78 00:04:25,970 --> 00:04:28,804 And your back tire's flat. They're both... flat. 79 00:04:33,595 --> 00:04:35,136 Good luck. 80 00:04:39,887 --> 00:04:42,387 I should probably give you a ride. 81 00:04:57,095 --> 00:05:00,053 If you touch me, I'll stab you. 82 00:05:11,512 --> 00:05:13,470 Can you drop me at Lighthouse Point? 83 00:05:15,220 --> 00:05:17,470 I can't believe you just got in the car. 84 00:05:17,470 --> 00:05:19,553 -Are you gonna drive, or-- -I mean, I could be anyone. 85 00:05:19,553 --> 00:05:20,595 I could be a murderer. 86 00:05:20,595 --> 00:05:22,220 I'd honestly rather die than have you 87 00:05:22,220 --> 00:05:23,637 keep looking at me like that. 88 00:05:25,970 --> 00:05:27,512 [engine starts] 89 00:05:28,679 --> 00:05:31,095 Oh, my God. 90 00:05:31,095 --> 00:05:33,136 Your car runs on gas. 91 00:05:33,136 --> 00:05:35,053 You're the one wearing a watch. 92 00:05:35,053 --> 00:05:36,637 Who the fuck does that anymore? 93 00:05:36,637 --> 00:05:38,679 It's my dead mother's, you dick. 94 00:05:38,679 --> 00:05:40,762 My bad. 95 00:05:40,762 --> 00:05:42,553 You know you're doing irreparable harm 96 00:05:42,553 --> 00:05:45,637 to a planet that's already dying, right? 97 00:05:45,637 --> 00:05:47,887 It's not, like, a cool thing. 98 00:05:47,887 --> 00:05:49,470 Sorry. If you want me to hear you, 99 00:05:49,470 --> 00:05:50,595 you're gonna have to speak into my good ear. 100 00:05:50,595 --> 00:05:52,428 -What? -What? 101 00:05:52,428 --> 00:05:53,845 Am I supposed to understand what's happening? 102 00:05:54,970 --> 00:05:57,220 Not into old movies, huh? 103 00:05:57,220 --> 00:05:59,679 Okay, then. 104 00:05:59,679 --> 00:06:01,929 ♪ quiet, ambient music ♪ 105 00:06:01,929 --> 00:06:04,845 ♪♪♪ 106 00:06:10,220 --> 00:06:13,387 [EJ] So what were you doing in the graveyard? 107 00:06:16,845 --> 00:06:18,345 You first. 108 00:06:18,345 --> 00:06:20,762 Oh, I was just looking for victims. 109 00:06:20,762 --> 00:06:22,220 [scoffs] 110 00:06:22,220 --> 00:06:25,261 There we go. That's better. 111 00:06:25,261 --> 00:06:27,720 I'm studying some of Montauk's older families. 112 00:06:27,720 --> 00:06:29,428 I'm an epigeneticist. 113 00:06:29,428 --> 00:06:31,970 The plot where you were standing actually belongs to a family 114 00:06:31,970 --> 00:06:35,428 I'm super interested in; I've been studying them for years. 115 00:06:35,428 --> 00:06:37,470 But, uh, I didn't want to walk over 116 00:06:37,470 --> 00:06:41,053 in case you were there to visit a... 117 00:06:41,053 --> 00:06:42,595 husband? 118 00:06:44,845 --> 00:06:46,053 Brother, then. 119 00:06:48,887 --> 00:06:50,095 Cousin? 120 00:06:50,095 --> 00:06:52,970 -Still no? -Who do you think I am? 121 00:06:52,970 --> 00:06:55,303 Lavinia? Caleb's wife? 122 00:06:55,303 --> 00:06:58,178 What's so interesting about the Lockharts? 123 00:06:58,178 --> 00:07:00,553 Well, I study trauma, so... 124 00:07:00,553 --> 00:07:02,929 So...? 125 00:07:02,929 --> 00:07:05,970 And how it gets passed down from generation 126 00:07:05,970 --> 00:07:08,387 to generation. 127 00:07:10,303 --> 00:07:13,220 I mean, the whole family is steeped 128 00:07:13,220 --> 00:07:15,178 in cyclical tragedy. 129 00:07:15,178 --> 00:07:17,553 Murder, drowning, suicide, 130 00:07:17,553 --> 00:07:19,053 more murder, more drowning, more suicide-- 131 00:07:19,053 --> 00:07:20,345 Okay, it wasn't that bad. 132 00:07:20,345 --> 00:07:23,220 Oh, my God. Are you Joanie? 133 00:07:25,470 --> 00:07:27,512 Wow. Damn. I cannot believe this. 134 00:07:27,512 --> 00:07:30,011 This is amazing. I'm taking you to dinner. 135 00:07:30,011 --> 00:07:31,053 [sighs] No. 136 00:07:31,053 --> 00:07:32,804 -Why not? -I have to work. 137 00:07:32,804 --> 00:07:35,136 Well, after work. After you work, we'll go to dinner. 138 00:07:35,136 --> 00:07:36,804 And... don't get any ideas. 139 00:07:36,804 --> 00:07:38,428 Okay? This is just 140 00:07:38,428 --> 00:07:40,929 -so I can interview you. -No. 141 00:07:40,929 --> 00:07:44,804 That's what your dad said at first, but he came around. 142 00:07:44,804 --> 00:07:47,220 You know, you two have very similar scowls. 143 00:07:47,220 --> 00:07:48,595 Do you get that a lot? 144 00:07:49,970 --> 00:07:51,428 -You knew my dad? -Sure I did. 145 00:07:51,428 --> 00:07:53,011 I interviewed him. 146 00:07:53,011 --> 00:07:56,178 Nobody knew the history of Montauk like he did. 147 00:07:57,428 --> 00:07:59,637 How did you...? 148 00:08:00,470 --> 00:08:02,011 How did I what? 149 00:08:02,011 --> 00:08:03,679 Know him? Meet him? Find him? 150 00:08:03,679 --> 00:08:06,261 Never mind. 151 00:08:06,261 --> 00:08:09,095 I found him to be pretty happy, 152 00:08:09,095 --> 00:08:11,512 for what it's worth. 153 00:08:19,595 --> 00:08:22,387 I never understood why he loved it so much out here. 154 00:08:22,387 --> 00:08:25,428 [chuckles] The more this place deteriorated, 155 00:08:25,428 --> 00:08:26,720 the more summer people abandoned it, 156 00:08:26,720 --> 00:08:28,929 the happier he got. 157 00:08:28,929 --> 00:08:32,178 Said it brought him back to the Montauk he remembered as a kid. 158 00:08:32,178 --> 00:08:35,553 It was becoming a small fishing town all over again. 159 00:08:37,970 --> 00:08:40,095 Yeah. 160 00:08:40,095 --> 00:08:42,720 That was my dad. 161 00:08:42,720 --> 00:08:44,553 ♪♪♪ 162 00:08:52,595 --> 00:08:55,220 There's this misconception that trauma can be inherited 163 00:08:55,220 --> 00:08:56,512 from one generation to the next. 164 00:08:56,512 --> 00:08:58,845 That's not exactly true, but what is true 165 00:08:58,845 --> 00:09:01,512 is that children of parents who have experienced trauma 166 00:09:01,512 --> 00:09:03,011 are more likely to be, uh, 167 00:09:03,011 --> 00:09:04,553 easily triggered by their own stressors 168 00:09:04,553 --> 00:09:06,887 than children of un-traumatized parents. 169 00:09:06,887 --> 00:09:09,428 So, like, if you and I both experience a traumatic event, 170 00:09:09,428 --> 00:09:12,512 you might be more likely to, uh, develop 171 00:09:12,512 --> 00:09:15,303 anxiety attacks or, uh, PTSD 172 00:09:15,303 --> 00:09:16,929 around the memory of it than I would 173 00:09:16,929 --> 00:09:18,595 because your parents were traumatized and mine weren't. 174 00:09:20,178 --> 00:09:21,679 Well, hypothetically. 175 00:09:23,220 --> 00:09:25,220 The pattern is pretty clear. 176 00:09:25,220 --> 00:09:29,804 Children of traumatized parents are just more sensitive. 177 00:09:29,804 --> 00:09:32,095 They feel stress and danger more acutely 178 00:09:32,095 --> 00:09:34,720 because they're primed to. 179 00:09:34,720 --> 00:09:37,136 Okay, here's the theory I'm testing: 180 00:09:37,136 --> 00:09:38,970 in some of the families that I've studied, 181 00:09:38,970 --> 00:09:41,470 there is a black sheep of a child 182 00:09:41,470 --> 00:09:43,053 who turns out to be extra resilient. 183 00:09:43,053 --> 00:09:46,845 So, like, instead of inheriting the anxiety of a trauma victim, 184 00:09:46,845 --> 00:09:50,095 they seem to inherit the resilience of a survivor. 185 00:09:50,095 --> 00:09:52,178 What I don't know... 186 00:09:52,178 --> 00:09:56,095 what I'm trying to figure out is how to predict. 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,053 How do you know... 188 00:09:57,053 --> 00:09:58,387 which child will be weaker 189 00:09:58,387 --> 00:10:00,220 and which child will be stronger? 190 00:10:00,220 --> 00:10:02,804 Is the trauma more dominant than the resilience gene? 191 00:10:02,804 --> 00:10:04,887 Or is it the other way around? 192 00:10:04,887 --> 00:10:08,095 And-and how does nurture play into all of this? 193 00:10:10,470 --> 00:10:13,887 Like, for example, which are you? 194 00:10:13,887 --> 00:10:16,595 What? 195 00:10:16,595 --> 00:10:18,595 You seem tough. 196 00:10:18,595 --> 00:10:20,470 Really tough. 197 00:10:20,470 --> 00:10:22,804 Uh, which would suggest resilience. 198 00:10:22,804 --> 00:10:24,845 But, um... 199 00:10:24,845 --> 00:10:26,762 you're not that interested in my work, are you? 200 00:10:26,762 --> 00:10:28,720 No, not really. 201 00:10:28,720 --> 00:10:32,220 Cool, cool, cool, cool. 202 00:10:32,220 --> 00:10:35,053 So, uh... 203 00:10:35,053 --> 00:10:37,720 what are you doing with those thingies? 204 00:10:37,720 --> 00:10:41,553 These are nanosensors. 205 00:10:41,553 --> 00:10:44,011 They're basically trackable granules of sand. 206 00:10:44,011 --> 00:10:46,387 Studying their movements 207 00:10:46,387 --> 00:10:48,720 will help me predict how fast the coast is eroding. 208 00:10:48,720 --> 00:10:51,512 So what's the verdict on the erosion? 209 00:10:52,595 --> 00:10:55,512 [sighs] I don't know yet, EJ. 210 00:10:55,512 --> 00:10:58,762 As you can see, I'm still gathering data. 211 00:10:58,762 --> 00:11:00,804 I hope it doesn't disappear too fast. 212 00:11:00,804 --> 00:11:02,762 I love it out here. 213 00:11:02,762 --> 00:11:04,845 I'm actually thinking about buying a house, 214 00:11:04,845 --> 00:11:06,887 property values being so low 215 00:11:06,887 --> 00:11:09,762 and everything. 216 00:11:09,762 --> 00:11:12,011 Oh, so you're insane. 217 00:11:12,011 --> 00:11:13,512 How so? 218 00:11:13,512 --> 00:11:17,345 Montauk is built on a pile of sand. 219 00:11:17,345 --> 00:11:19,553 Not granite, sand. 220 00:11:19,553 --> 00:11:22,762 In fact, the whole of Long Island 221 00:11:22,762 --> 00:11:25,136 is basically just the result of glaciers 222 00:11:25,136 --> 00:11:27,887 bulldozing their way across New England, bringing sediment up 223 00:11:27,887 --> 00:11:30,470 from the ocean floor and pushing it into a pile 224 00:11:30,470 --> 00:11:32,387 the way a child would make a sandcastle. 225 00:11:33,804 --> 00:11:35,553 I don't know how fast it's eroding, 226 00:11:35,553 --> 00:11:37,387 but I do know, in about ten or 20 years 227 00:11:37,387 --> 00:11:39,261 all this is gonna be gone. 228 00:11:39,261 --> 00:11:41,303 You'd be crazy to buy anything out here, 229 00:11:41,303 --> 00:11:43,303 especially a piece of property. 230 00:11:43,303 --> 00:11:44,679 But isn't that why you're here? 231 00:11:46,887 --> 00:11:49,720 You're a coastal engineer, right? 232 00:11:49,720 --> 00:11:52,720 Isn't it your job to save the world from drowning? 233 00:11:55,845 --> 00:11:57,679 Hey, where are you going? 234 00:11:57,679 --> 00:11:59,804 Home. I'm done. 235 00:12:05,887 --> 00:12:08,387 Hey, did I offend you back there? 236 00:12:08,387 --> 00:12:10,595 I wasn't trying to. 237 00:12:10,595 --> 00:12:11,970 Don't take this the wrong way, 238 00:12:11,970 --> 00:12:13,595 but you can't offend me 239 00:12:13,595 --> 00:12:15,595 because I don't actually care what you think. 240 00:12:15,595 --> 00:12:18,303 Good point. That's a, that's an excellent point. 241 00:12:18,303 --> 00:12:21,053 Um... could I, though, 242 00:12:21,053 --> 00:12:24,303 could I offer you a compliment anyway? 243 00:12:24,303 --> 00:12:27,428 Just in case, by some miracle, 244 00:12:27,428 --> 00:12:30,428 I did manage to cause unintentional offense? 245 00:12:32,512 --> 00:12:34,804 I think you're pretty impressive. 246 00:12:34,804 --> 00:12:37,428 The way you handled yourself back there on the beach. 247 00:12:37,428 --> 00:12:39,261 You're maybe the most impressive gir... uh, 248 00:12:39,261 --> 00:12:41,095 woman I've ever met. 249 00:12:41,095 --> 00:12:42,762 Because I'm a scientist? 250 00:12:42,762 --> 00:12:45,011 Maybe you just haven't met that many intelligent women. 251 00:12:45,011 --> 00:12:47,637 What? No. Because you're working so calmly 252 00:12:47,637 --> 00:12:50,220 in the place where your mother died. 253 00:12:50,220 --> 00:12:52,303 ♪ suspenseful music ♪ 254 00:12:52,303 --> 00:12:54,303 ♪♪♪ 255 00:12:54,303 --> 00:12:56,178 What? 256 00:12:56,178 --> 00:12:58,220 Alison Bailey? 257 00:12:58,220 --> 00:13:01,053 Your... your mom. She died at the jetty, right? 258 00:13:07,387 --> 00:13:09,470 Are you sure that's true? 259 00:13:09,470 --> 00:13:10,970 That's what it says in the police report. 260 00:13:11,845 --> 00:13:14,595 You've seen the police report? 261 00:13:14,595 --> 00:13:16,637 Yeah, the uh... precinct flooded 262 00:13:16,637 --> 00:13:19,470 a few years ago, and they just up and abandoned it. 263 00:13:19,470 --> 00:13:22,345 Left behind boxes and boxes of files. 264 00:13:22,345 --> 00:13:25,929 It's a real gold mine for an epigeneticist. 265 00:13:27,053 --> 00:13:29,178 Can you take me there? 266 00:13:29,178 --> 00:13:30,887 You mean you want to... 267 00:13:30,887 --> 00:13:34,011 keep hanging out? 268 00:13:36,387 --> 00:13:38,345 Okay. 269 00:13:38,345 --> 00:13:40,470 ♪♪♪ 270 00:13:43,428 --> 00:13:45,512 [wet footfalls] 271 00:13:47,762 --> 00:13:51,345 [EJ] So many dysfunctional family trees. 272 00:13:51,345 --> 00:13:54,178 The Lockharts, of course, are like my Windsors. 273 00:13:54,178 --> 00:13:56,845 I've read every police report about your family. 274 00:13:56,845 --> 00:13:59,970 Your great-uncle's murder, your grandfather's suicide, 275 00:13:59,970 --> 00:14:01,929 the drug raids, 276 00:14:01,929 --> 00:14:04,595 Scotty's hit-and-run. 277 00:14:04,595 --> 00:14:07,804 Did you know even your dad was arrested once? 278 00:14:07,804 --> 00:14:10,762 Yeah. They thought he stabbed someone. 279 00:14:10,762 --> 00:14:12,553 Uh, uh, be careful with that. 280 00:14:12,553 --> 00:14:14,261 Why? 281 00:14:14,261 --> 00:14:17,387 Flood waters have made some of this stuff fragile, 282 00:14:17,387 --> 00:14:19,720 these in particular. 283 00:14:21,887 --> 00:14:24,345 How much time do you spend here? 284 00:14:24,345 --> 00:14:26,261 Oh, you know, 285 00:14:26,261 --> 00:14:28,845 I've come by once or twice 286 00:14:28,845 --> 00:14:31,553 a day... for months. 287 00:14:31,553 --> 00:14:33,345 God, you must be lonely. 288 00:14:33,345 --> 00:14:36,387 I'm very selective with my company. 289 00:14:36,387 --> 00:14:38,637 You should consider yourself lucky. 290 00:14:44,512 --> 00:14:46,720 You're not gonna 291 00:14:46,720 --> 00:14:48,595 try to Phantom Thread me later, are you? 292 00:14:48,595 --> 00:14:50,804 I don't know what that means. 293 00:14:50,804 --> 00:14:52,637 Have you ever seen a movie? 294 00:14:52,637 --> 00:14:55,053 Like, any movie? 295 00:14:55,053 --> 00:14:57,762 Give you $200 if you can name one. 296 00:15:01,178 --> 00:15:04,762 So, you got a thing for mushrooms, huh? 297 00:15:04,762 --> 00:15:06,845 They reverse the life process. 298 00:15:06,845 --> 00:15:09,136 What do you mean? 299 00:15:09,136 --> 00:15:12,220 They latch onto a dead thing and break it down. 300 00:15:12,220 --> 00:15:16,637 Turn it into nitrogen, carbon, sulfur, phosphorous. 301 00:15:16,637 --> 00:15:18,679 Then return those minerals 302 00:15:18,679 --> 00:15:20,762 to the soil to make it fertile again. 303 00:15:23,095 --> 00:15:26,387 So... decay turns you on. 304 00:15:28,011 --> 00:15:30,011 Mushrooms are the greatest hope 305 00:15:30,011 --> 00:15:31,845 for life to continue on this planet. 306 00:15:31,845 --> 00:15:34,470 Once we're all dead and gone, 307 00:15:34,470 --> 00:15:36,720 fungi are gonna come in and clear everything out 308 00:15:36,720 --> 00:15:38,929 and make space for new life... 309 00:15:38,929 --> 00:15:41,011 something better. 310 00:15:41,011 --> 00:15:45,053 That's a pretty casual way to talk about mass extinction. 311 00:15:46,553 --> 00:15:48,053 Where's her file? 312 00:15:48,053 --> 00:15:50,136 -Isn't that what we came here for? -Of course. 313 00:15:54,470 --> 00:15:56,804 Here we go. 314 00:16:16,845 --> 00:16:18,428 ♪ suspenseful music ♪ 315 00:16:18,428 --> 00:16:20,178 ♪♪♪ 316 00:16:47,345 --> 00:16:49,178 ♪♪♪ 317 00:17:18,887 --> 00:17:21,053 ♪♪♪ 318 00:17:31,679 --> 00:17:34,053 You were right. 319 00:17:34,053 --> 00:17:36,095 About what? 320 00:17:36,095 --> 00:17:38,261 She died at the jetty. 321 00:17:39,178 --> 00:17:41,261 Can you take me home? 322 00:17:41,261 --> 00:17:43,804 Like... now? 323 00:17:43,804 --> 00:17:46,095 Of course. 324 00:17:53,637 --> 00:17:55,512 [engine stops] 325 00:17:56,720 --> 00:17:58,845 What the hell? 326 00:17:59,929 --> 00:18:01,845 [EJ] Raccoons. 327 00:18:01,845 --> 00:18:03,637 [chuckles softly] It's frightening 328 00:18:03,637 --> 00:18:06,261 how big they're getting. 329 00:18:06,261 --> 00:18:08,637 Also, there's no, uh, garbage pickup. 330 00:18:08,637 --> 00:18:10,512 You have to go to the dump yourself. 331 00:18:10,512 --> 00:18:12,929 Got it. Thanks. 332 00:18:27,345 --> 00:18:29,178 Um... 333 00:18:29,178 --> 00:18:30,595 What? 334 00:18:30,595 --> 00:18:32,637 Did you mean to throw these away? 335 00:18:32,637 --> 00:18:34,970 They're in the trash, aren't they? 336 00:18:36,345 --> 00:18:38,387 ♪ slow, somber music ♪ 337 00:18:38,387 --> 00:18:40,261 ♪♪♪ 338 00:18:54,387 --> 00:18:58,512 Hard to imagine that woman drowning herself in the ocean. 339 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 And yet she did. 340 00:19:01,720 --> 00:19:03,762 [clattering] 341 00:19:03,762 --> 00:19:05,762 Hey! I don't know what you think 342 00:19:05,762 --> 00:19:07,053 is gonna happen, 343 00:19:07,053 --> 00:19:09,011 but I'm not gonna fuck you. 344 00:19:09,011 --> 00:19:11,595 That is so far from what... I wasn't... 345 00:19:11,595 --> 00:19:13,178 [chuckles] What the fuck? 346 00:19:13,178 --> 00:19:15,136 [sighs] 347 00:19:17,720 --> 00:19:19,428 Thanks for the ride. 348 00:19:20,637 --> 00:19:22,804 Of course. 349 00:19:24,970 --> 00:19:28,887 So, you gonna stay in for the rest of night, or-- 350 00:19:28,887 --> 00:19:32,011 -I have work. -Cool. 351 00:19:32,011 --> 00:19:35,136 Well, then, I'll come by tomorrow for that interview? 352 00:19:35,136 --> 00:19:37,053 [sighs] 353 00:19:37,053 --> 00:19:38,929 I'm going home tomorrow. 354 00:19:40,845 --> 00:19:42,512 I won't be back. 355 00:19:49,720 --> 00:19:52,220 Uh, nice to meet you, I guess. 356 00:19:56,303 --> 00:20:00,720 Hey, uh, uh, do you mind if I hang onto this? 357 00:20:00,720 --> 00:20:04,220 No. I really don't care. 358 00:20:04,220 --> 00:20:06,303 [beeps] 359 00:20:09,679 --> 00:20:11,970 Core samples indicate that sediment is washing west 360 00:20:11,970 --> 00:20:14,011 towards New York City seven times faster 361 00:20:14,011 --> 00:20:16,178 than the previous 36 months 362 00:20:16,178 --> 00:20:19,095 and nine times faster than a decade ago. 363 00:20:19,095 --> 00:20:21,303 The harbor jetties are almost underwater. 364 00:20:22,595 --> 00:20:24,762 ...partially to blame for an increase in storms, 365 00:20:24,762 --> 00:20:26,637 with the region seeing up to ten times the number 366 00:20:26,637 --> 00:20:30,553 of significant storms a year than even 30 years ago. 367 00:20:30,553 --> 00:20:33,178 Signs indicate that a continuation in the increase 368 00:20:33,178 --> 00:20:37,095 of quantity and intensity of storms 369 00:20:37,095 --> 00:20:38,929 will likely leave Montauk near uninhabitable 370 00:20:38,929 --> 00:20:41,095 in the next five years. 371 00:20:49,178 --> 00:20:51,095 ♪ gentle acoustic guitar music ♪ 372 00:20:51,095 --> 00:20:53,053 ♪♪♪ 373 00:20:53,053 --> 00:20:56,679 [phone ringing] 374 00:20:56,679 --> 00:20:58,136 Hello? 375 00:20:58,136 --> 00:21:01,095 [EJ over phone] Joanie? Is that you? 376 00:21:01,095 --> 00:21:03,720 -Yeah. It is. -Oh, good. 377 00:21:03,720 --> 00:21:05,387 You're, like, the fifth Joanie I've called. 378 00:21:05,387 --> 00:21:07,553 You know you're pretty hard to find, right? 379 00:21:07,553 --> 00:21:09,428 It's intentional. 380 00:21:11,261 --> 00:21:13,679 Did I leave something in your car? 381 00:21:13,679 --> 00:21:16,553 I was thinking about what happened today at the precinct. 382 00:21:19,011 --> 00:21:21,929 I'd really like to show you something. 383 00:21:21,929 --> 00:21:23,970 Mute call. 384 00:21:25,136 --> 00:21:27,261 Locate pin. 385 00:21:30,637 --> 00:21:32,553 Front door camera. 386 00:21:33,845 --> 00:21:35,637 Unmute call. 387 00:21:35,637 --> 00:21:37,887 You coming down, or what? 388 00:21:37,887 --> 00:21:39,679 ♪ slow, somber music ♪ 389 00:21:39,679 --> 00:21:41,804 ♪♪♪ 390 00:21:56,637 --> 00:21:58,387 [exhales] 391 00:21:58,387 --> 00:22:00,512 A supermoon. 392 00:22:02,261 --> 00:22:04,845 I haven't seen one of these in a while. 393 00:22:04,845 --> 00:22:07,470 I live for these. 394 00:22:07,470 --> 00:22:11,762 I love the way the tide pulls out like that. 395 00:22:11,762 --> 00:22:14,345 It reminds me of that scene in Moana when the sea pulls back 396 00:22:14,345 --> 00:22:18,553 and lets the baby walk out across the ocean floor. 397 00:22:18,553 --> 00:22:20,470 Seriously? Not even Moana? 398 00:22:21,887 --> 00:22:23,261 Did you have a childhood? 399 00:22:25,136 --> 00:22:27,220 [exhales] 400 00:22:32,136 --> 00:22:35,553 So why does it pull back so far? 401 00:22:35,553 --> 00:22:37,845 The tides are largely caused 402 00:22:37,845 --> 00:22:40,303 by the gravitational pull of the Moon. 403 00:22:40,303 --> 00:22:43,303 Supermoon brings supertides. 404 00:22:47,553 --> 00:22:50,553 Why did you come to get me? 405 00:22:53,679 --> 00:22:56,512 Well, I was out here and I realized I didn't want to look 406 00:22:56,512 --> 00:22:58,804 at something so beautiful on my own. 407 00:23:00,762 --> 00:23:03,804 And I wanted to say I'm sorry. 408 00:23:03,804 --> 00:23:06,387 I never said it before, when we were together, 409 00:23:06,387 --> 00:23:11,136 but I'm, I'm sorry about your dad dying. 410 00:23:11,136 --> 00:23:16,095 And I'm sorry about the way that your mother died. 411 00:23:16,095 --> 00:23:19,929 I was treating you like a subject, not a person. 412 00:23:19,929 --> 00:23:22,220 I do that sometimes. 413 00:23:22,220 --> 00:23:23,887 Or, according to my exes, all the time. 414 00:23:23,887 --> 00:23:27,762 But, um, I should have warned you what was in that file 415 00:23:27,762 --> 00:23:29,679 before you opened it. 416 00:23:33,261 --> 00:23:35,345 It's okay. 417 00:23:36,220 --> 00:23:38,720 It must have been awful, 418 00:23:38,720 --> 00:23:41,845 losing your mother at such a young age. 419 00:23:41,845 --> 00:23:44,512 Not really. 420 00:23:44,512 --> 00:23:46,845 My mother was an irrational, unhinged depressive 421 00:23:46,845 --> 00:23:48,679 with a death wish. 422 00:23:48,679 --> 00:23:52,887 In some ways, my life was actually easier after she died. 423 00:23:52,887 --> 00:23:56,303 More stable, less surprises. 424 00:23:56,303 --> 00:23:57,970 [exhales] 425 00:24:02,261 --> 00:24:04,804 There was a moon like this one the night she killed herself. 426 00:24:04,804 --> 00:24:08,261 I was staying with my grandmother. 427 00:24:08,261 --> 00:24:10,804 I wanted to go outside to look at it, but my grandmother 428 00:24:10,804 --> 00:24:13,637 wouldn't let me because there was a terrible storm. 429 00:24:16,887 --> 00:24:18,637 ♪ suspenseful music ♪ 430 00:24:18,637 --> 00:24:20,303 ♪♪♪ 431 00:24:25,136 --> 00:24:28,136 Bring up historical weather simulation for this location 432 00:24:28,136 --> 00:24:30,428 30 years ago, 433 00:24:30,428 --> 00:24:33,220 October 13, 7 p.m. Eastern Standard. 434 00:24:33,220 --> 00:24:34,845 [EJ] Uh, what-what's going on? 435 00:24:34,845 --> 00:24:36,387 What are you...? 436 00:24:36,387 --> 00:24:38,387 Just give me a minute. 437 00:24:38,387 --> 00:24:40,970 [Joanie] Jump to 9 p.m. 438 00:24:40,970 --> 00:24:43,011 Midnight. 439 00:24:45,220 --> 00:24:46,637 Jump to 3 a.m., please. 440 00:24:52,011 --> 00:24:53,512 [EJ] Uh... 441 00:24:53,512 --> 00:24:56,595 What just happened? What are you looking at? 442 00:24:56,595 --> 00:24:58,387 It doesn't make sense. 443 00:24:58,387 --> 00:24:59,637 What doesn't make sense? 444 00:24:59,637 --> 00:25:02,261 There was a supermoon the night my mother died. 445 00:25:02,261 --> 00:25:04,387 And the nor'easter was blowing so strong 446 00:25:04,387 --> 00:25:06,720 that there was a negative storm surge. 447 00:25:06,720 --> 00:25:08,887 Pulled the tide out further than normal. 448 00:25:08,887 --> 00:25:10,762 Okay. 449 00:25:10,762 --> 00:25:15,095 The police report said that she walked off the jetty, 450 00:25:15,095 --> 00:25:17,720 but the water would have been 451 00:25:17,720 --> 00:25:21,053 low for several hours. 452 00:25:21,053 --> 00:25:24,887 There's no way she could have drowned herself 453 00:25:24,887 --> 00:25:27,011 in water that shallow. 454 00:25:28,845 --> 00:25:31,428 Would've been like jumping into a bathtub. 455 00:25:31,428 --> 00:25:33,261 But they found her body here, right? 456 00:25:33,261 --> 00:25:34,512 Up against the rocks. 457 00:25:34,512 --> 00:25:36,261 That's what her file said. 458 00:25:36,261 --> 00:25:38,053 You think it's wrong? 459 00:25:39,053 --> 00:25:40,470 No, but... 460 00:25:40,470 --> 00:25:42,720 [Alison] What are you gonna do? 461 00:25:42,720 --> 00:25:44,428 What if... 462 00:25:44,428 --> 00:25:46,387 [Alison] You gonna kill me? 463 00:25:46,387 --> 00:25:48,178 You think that scares me? 464 00:25:48,178 --> 00:25:50,720 I can't be here. I have to go. 465 00:25:50,720 --> 00:25:52,804 Hey. Hey, wait. Joanie... 466 00:25:52,804 --> 00:25:55,845 -Find car. -Slow down. Just talk to me. 467 00:25:55,845 --> 00:25:59,220 [Alison] I have been in pain my entire life. 468 00:26:11,387 --> 00:26:14,095 [both moaning] 469 00:26:19,136 --> 00:26:21,637 T-Tighter. 470 00:26:21,637 --> 00:26:23,929 Tighter. 471 00:26:23,929 --> 00:26:25,595 I said tighter. 472 00:26:26,929 --> 00:26:29,720 -Is this your thing? -What? 473 00:26:29,720 --> 00:26:32,845 You like being, uh, choked? 474 00:26:32,845 --> 00:26:36,387 -What if I do? -You seemed so resilient 475 00:26:36,387 --> 00:26:38,512 when we first met, so pragmatic. 476 00:26:38,512 --> 00:26:40,011 -What is happening right now? -But... 477 00:26:40,011 --> 00:26:42,679 this bit sort of leans in the other direction. 478 00:26:42,679 --> 00:26:45,762 Would you say you have something of a-a-a death wish? 479 00:26:45,762 --> 00:26:47,720 -What are you talking about? -My theory. 480 00:26:47,720 --> 00:26:49,804 Okay-okay, just-just hear me out. 481 00:26:49,804 --> 00:26:53,261 [panting] 482 00:26:53,261 --> 00:26:55,637 Resilience versus trauma. 483 00:26:55,637 --> 00:26:57,970 Which is stronger? Which will win? 484 00:26:57,970 --> 00:27:00,261 I-I know a bit about your family. 485 00:27:00,261 --> 00:27:01,970 Your parents split, which is, like, 486 00:27:01,970 --> 00:27:05,053 perfect for a controlled experiment. 487 00:27:05,053 --> 00:27:06,887 On the one side, you've got your mother, 488 00:27:06,887 --> 00:27:09,470 who inherited trauma and eventually succumbed to... 489 00:27:09,470 --> 00:27:11,804 Succame? No, succumbed... 490 00:27:11,804 --> 00:27:13,011 -What? -...to her own trauma, 491 00:27:13,011 --> 00:27:14,136 and on the other side, 492 00:27:14,136 --> 00:27:15,387 you've got your dad, 493 00:27:15,387 --> 00:27:17,428 who also inherited trauma, 494 00:27:17,428 --> 00:27:19,720 lost everyone around him, 495 00:27:19,720 --> 00:27:22,178 but somehow managed to find resilience. 496 00:27:22,178 --> 00:27:24,136 -I think you should leave. -So what I'm trying 497 00:27:24,136 --> 00:27:25,303 to figure out is where this leaves you. 498 00:27:25,303 --> 00:27:27,428 Are you resilient, 499 00:27:27,428 --> 00:27:29,428 or are you self-destructive? 500 00:27:29,428 --> 00:27:30,845 I mean, at first I would've said resilient. 501 00:27:30,845 --> 00:27:33,512 I mean, obviously, resilient. But now-- 502 00:27:33,512 --> 00:27:35,053 Were you fucking me for research? 503 00:27:35,053 --> 00:27:37,387 What? No. I didn't say... Did I just say that? 504 00:27:37,387 --> 00:27:38,970 Get the fuck out of this house. 505 00:27:38,970 --> 00:27:40,095 -Joanie, come on... -No. 506 00:27:40,095 --> 00:27:42,095 ...don't be pissed, we're both scientists. 507 00:27:46,470 --> 00:27:49,679 ♪ slow, somber music ♪ 508 00:27:49,679 --> 00:27:51,762 ♪♪♪ 509 00:28:18,136 --> 00:28:20,011 ♪♪♪ 510 00:28:32,679 --> 00:28:35,178 Gimme, it's mine. 511 00:28:35,178 --> 00:28:37,053 It's mine. 512 00:28:37,053 --> 00:28:39,136 Girls, why don't you guys take turns? 513 00:28:39,136 --> 00:28:40,553 Figure it out. 514 00:28:40,553 --> 00:28:42,887 -♪♪♪ -[indistinct chatter] 515 00:28:49,011 --> 00:28:50,011 [Luisa] My girls. 516 00:28:50,011 --> 00:28:51,345 [both] Grandma! 517 00:28:51,345 --> 00:28:52,261 [Madeline] Grandma! 518 00:28:52,261 --> 00:28:53,970 [Luisa speaks indistinctly] 519 00:28:53,970 --> 00:28:55,136 [Paul] Hey. 520 00:28:55,136 --> 00:28:57,387 Hello. 521 00:28:57,387 --> 00:28:59,053 So beautiful. 522 00:28:59,053 --> 00:29:00,428 Hi. 523 00:29:00,428 --> 00:29:02,428 [indistinct chatter] 524 00:29:08,553 --> 00:29:09,637 Hi. 525 00:29:09,637 --> 00:29:11,720 Hi, Mom. 526 00:29:17,679 --> 00:29:19,470 Ah, Luisa, I don't know, what are we gonna do 527 00:29:19,470 --> 00:29:20,887 with all these extra cupcakes? 528 00:29:20,887 --> 00:29:23,595 The girls are gonna be on a high for, well, weeks. 529 00:29:23,595 --> 00:29:25,929 They can bring 'em to school tomorrow. 530 00:29:28,470 --> 00:29:30,261 Babe, tomorrow's Saturday. 531 00:29:33,178 --> 00:29:34,970 Right. 532 00:29:34,970 --> 00:29:38,470 Um... don't they have a birthday party? Gina? 533 00:29:40,929 --> 00:29:43,553 -Yes. Yes, that's... right. -Well, she can take them there. 534 00:29:43,553 --> 00:29:45,053 -[chuckles] -Good idea. 535 00:29:49,345 --> 00:29:52,011 [clears throat] 536 00:29:52,011 --> 00:29:53,095 You know, um... 537 00:29:53,095 --> 00:29:55,595 I got to jump on a call in a bit. 538 00:29:55,595 --> 00:29:56,804 Give you guys a chance 539 00:29:56,804 --> 00:29:58,470 to catch up with each other. 540 00:29:58,470 --> 00:29:59,762 Bring the stuff in and I'll 541 00:29:59,762 --> 00:30:01,970 throw 'em in the dishwasher, okay? 542 00:30:01,970 --> 00:30:04,303 [Luisa] Thank you. 543 00:30:08,136 --> 00:30:11,470 Well, I'm glad the timing worked out. 544 00:30:11,470 --> 00:30:14,845 Paul says you've been running yourself ragged with work. 545 00:30:14,845 --> 00:30:17,303 Oh, it's not that bad. 546 00:30:17,303 --> 00:30:19,178 Just feels like it because this last trip 547 00:30:19,178 --> 00:30:20,679 came out of nowhere. 548 00:30:20,679 --> 00:30:24,845 Well, between that and the kids, you deserve a break. 549 00:30:24,845 --> 00:30:25,970 [speaking Spanish] 550 00:30:28,679 --> 00:30:30,136 [sighs] 551 00:30:34,387 --> 00:30:37,679 Well, if I work too much, it's your fault. 552 00:30:37,679 --> 00:30:39,887 -[chuckles] -Who else would I have gotten it from? 553 00:30:39,887 --> 00:30:42,804 You work just as hard as you did when you were still my age. 554 00:30:45,303 --> 00:30:46,887 [chuckles] 555 00:30:46,887 --> 00:30:48,720 [automated voice] Warning. Sensor error. 556 00:30:48,720 --> 00:30:51,011 -Your garden levels are off. -Paul? 557 00:30:51,011 --> 00:30:53,553 Can you check the level monitor in the vertical garden? 558 00:30:53,553 --> 00:30:55,553 Needs to be reset. 559 00:30:59,679 --> 00:31:01,720 How was Montauk? 560 00:31:01,720 --> 00:31:03,720 Was it weird to be back? 561 00:31:03,720 --> 00:31:07,428 Dad left the house a huge mess. 562 00:31:07,428 --> 00:31:10,720 It made me feel guilty, actually. 563 00:31:10,720 --> 00:31:13,595 That he died alone out there. 564 00:31:13,595 --> 00:31:16,095 I should've convinced him to move out here with us. 565 00:31:16,095 --> 00:31:19,720 I mean, the way he was living, no electricity, no companion... 566 00:31:19,720 --> 00:31:20,762 Mm, no. 567 00:31:20,762 --> 00:31:22,720 You shouldn't feel guilty. 568 00:31:23,970 --> 00:31:26,804 He was not gonna leave Montauk, no matter what. 569 00:31:28,387 --> 00:31:32,428 He was the most determined person on the planet. 570 00:31:36,261 --> 00:31:39,136 That's where you get it from, my love. 571 00:31:39,136 --> 00:31:40,929 Not from me. 572 00:31:43,345 --> 00:31:45,553 You think I'm like him? 573 00:31:45,553 --> 00:31:49,553 Yeah. Exactly like him. 574 00:31:51,595 --> 00:31:53,679 But this is a compliment. 575 00:31:54,762 --> 00:31:57,011 I know how much you loved him, Mom. 576 00:32:00,512 --> 00:32:03,261 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 577 00:32:03,261 --> 00:32:05,595 I found some sort of shrine 578 00:32:05,595 --> 00:32:07,804 at Dad's. 579 00:32:07,804 --> 00:32:10,345 Bunch of letters. Photographs. 580 00:32:11,303 --> 00:32:13,720 Of who? 581 00:32:14,970 --> 00:32:16,220 Alison. 582 00:32:18,553 --> 00:32:20,887 What did you do with it? 583 00:32:20,887 --> 00:32:23,345 I threw it out. 584 00:32:23,345 --> 00:32:25,053 Why? 585 00:32:28,095 --> 00:32:30,637 Because I hate looking at her. 586 00:32:30,637 --> 00:32:32,595 You don't mean that. 587 00:32:32,595 --> 00:32:34,595 Actually, I do. 588 00:32:35,553 --> 00:32:38,970 She ruined everything. 589 00:32:38,970 --> 00:32:43,804 You know, the only good memories I really have of being a child 590 00:32:43,804 --> 00:32:45,804 are in Montauk. 591 00:32:45,804 --> 00:32:48,053 When you and Dad were together. 592 00:32:50,011 --> 00:32:53,428 After Alison died and you guys split up... 593 00:32:55,470 --> 00:32:57,679 ...that was it. 594 00:32:57,679 --> 00:32:59,762 My childhood was over. 595 00:33:01,845 --> 00:33:04,095 Your mother was in a tremendous amount of pain. 596 00:33:04,095 --> 00:33:07,512 She was not a strong person. Not like you. 597 00:33:07,512 --> 00:33:09,679 But she loved you. 598 00:33:09,679 --> 00:33:11,970 Come on, I was the replacement child. 599 00:33:11,970 --> 00:33:14,011 Oh, my God, don't say that. 600 00:33:14,011 --> 00:33:17,345 Sometimes I think she just wanted the rest of us 601 00:33:17,345 --> 00:33:19,345 to be in as much pain as she was. 602 00:33:19,345 --> 00:33:21,512 And that's why she... 603 00:33:29,428 --> 00:33:30,762 What? 604 00:33:33,679 --> 00:33:36,720 Why didn't we ever talk about the night she died? 605 00:33:36,720 --> 00:33:39,303 About how it happened? 606 00:33:42,887 --> 00:33:46,053 How are you supposed to talk to a seven-year-old about suicide? 607 00:33:48,220 --> 00:33:50,553 You sure it was suicide? 608 00:33:51,512 --> 00:33:54,428 Yes. 609 00:33:54,428 --> 00:33:57,011 I mean, it was terrible, but it was not surprising, 610 00:33:57,011 --> 00:33:59,178 given her history. 611 00:34:00,011 --> 00:34:01,387 Why would you ask that? 612 00:34:05,720 --> 00:34:07,136 No reason. 613 00:34:09,387 --> 00:34:10,679 Never mind. 614 00:34:13,887 --> 00:34:16,970 [sighs] Look. Your father spent his life 615 00:34:16,970 --> 00:34:19,220 chasing Alison's ghost. 616 00:34:22,136 --> 00:34:25,345 Doubting, questioning, wondering what if. 617 00:34:47,887 --> 00:34:50,637 Ow, Mommy, you're hurting me! 618 00:34:50,637 --> 00:34:52,804 When Daddy does it, it doesn't hurt! 619 00:34:52,804 --> 00:34:55,136 When is it my turn? 620 00:34:55,136 --> 00:34:56,345 -When is it my turn? -Thea, it'll be your turn 621 00:34:56,345 --> 00:34:57,720 -in just a minute, okay? -[automated voice] Warning. 622 00:34:57,720 --> 00:34:59,178 -Ow! -Sensor error. 623 00:34:59,178 --> 00:35:01,553 -Get Daddy so you can't hurt me. -Your garden levels are off. 624 00:35:01,553 --> 00:35:03,637 When is it my turn? When is it my...? 625 00:35:03,637 --> 00:35:04,720 [overlapping shouting] 626 00:35:04,720 --> 00:35:07,178 [Alison] My son died. 627 00:35:07,178 --> 00:35:08,428 He died in my fucking arms. 628 00:35:08,428 --> 00:35:09,595 Mommy. 629 00:35:09,595 --> 00:35:12,011 -[Joanie shouts] -Ow! 630 00:35:12,011 --> 00:35:14,470 Oh, Maddy, I'm so sorry. Sweetheart-- 631 00:35:14,470 --> 00:35:16,512 Don't touch me! Don't touch me! 632 00:35:16,512 --> 00:35:19,261 -Warning. Sensor error. -All you do is hurt me. 633 00:35:19,261 --> 00:35:22,553 -Your garden levels are off. -All you do is hurt me! 634 00:35:22,553 --> 00:35:23,637 [alarm continues] 635 00:35:23,637 --> 00:35:26,345 ♪ music intensifies ♪ 636 00:35:26,345 --> 00:35:28,470 -[alarm continues] -Your garden levels are off. 637 00:35:34,553 --> 00:35:37,512 Warning. Sensor error. 638 00:35:37,512 --> 00:35:39,679 Your garden levels are off. 639 00:35:45,679 --> 00:35:47,470 Warning. Sensor error. 640 00:35:47,470 --> 00:35:49,804 Your garden levels are off. 641 00:35:54,970 --> 00:35:57,220 Warning. Sensor error. 642 00:35:57,220 --> 00:36:00,512 Your garden levels are off. 643 00:36:00,512 --> 00:36:02,470 Check oxygen. 644 00:36:04,970 --> 00:36:07,679 Warning. Sensor error. 645 00:36:07,679 --> 00:36:10,345 -Your garden levels are off. -I said check oxygen! 646 00:36:15,261 --> 00:36:16,887 Warning. Sensor error. 647 00:36:16,887 --> 00:36:19,303 Your garden levels are off. 648 00:36:24,178 --> 00:36:25,929 Warning. Sensor error. 649 00:36:25,929 --> 00:36:27,679 [alarm stops] 650 00:36:27,679 --> 00:36:30,512 [panting] 651 00:36:45,053 --> 00:36:47,512 [shouts] 652 00:36:47,512 --> 00:36:48,720 [Paul] Joanie, what are you doing? 653 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 What's the matter with you? 654 00:36:49,720 --> 00:36:50,720 -[screams] -Stop! 655 00:36:50,720 --> 00:36:51,929 -Why? -What do you mean by why? 656 00:36:51,929 --> 00:36:53,220 Because we need this. 657 00:36:53,220 --> 00:36:55,929 -It's broken. -Okay. I'll get it fixed, okay? 658 00:36:55,929 --> 00:36:58,053 Just... just leave it alone. I'll get it fixed. 659 00:36:58,053 --> 00:36:59,553 I got guys coming in tomorrow. 660 00:36:59,553 --> 00:37:02,720 [panting] It's gonna be so expensive. 661 00:37:07,804 --> 00:37:09,428 Look, it's just... it's just money. 662 00:37:20,136 --> 00:37:24,261 Paul, just, just leave it. 663 00:37:27,095 --> 00:37:28,720 Paul, it doesn't matter, just leave it. 664 00:37:28,720 --> 00:37:30,762 It does matter. 665 00:37:30,762 --> 00:37:32,470 It-it makes oxygen. 666 00:37:32,470 --> 00:37:34,387 And our family's eventually gonna need it. 667 00:37:34,387 --> 00:37:36,303 -It's never gonna be enough. -Sure it will. 668 00:37:36,303 --> 00:37:38,470 No. It won't. 669 00:37:38,470 --> 00:37:40,637 When the time comes, when it really comes, 670 00:37:40,637 --> 00:37:42,261 what are we gonna do? 671 00:37:42,261 --> 00:37:44,136 Stay in this house forever, just the four of us, 672 00:37:44,136 --> 00:37:46,220 living on strawberries and air? 673 00:37:46,220 --> 00:37:49,220 What is going on with you, Joanie? 674 00:37:49,220 --> 00:37:50,762 I mean, was it being back at Montauk? 675 00:37:50,762 --> 00:37:52,845 Because I don't understand what's happening. 676 00:37:52,845 --> 00:37:54,470 Why are we trying to live past the point 677 00:37:54,470 --> 00:37:55,970 that the air outside is toxic? 678 00:37:55,970 --> 00:37:58,887 Because we have two beautiful young girls 679 00:37:58,887 --> 00:38:00,553 who we need to see survive. 680 00:38:00,553 --> 00:38:02,512 Don't you get it? 681 00:38:02,512 --> 00:38:05,470 This garden isn't gonna keep our children alive! 682 00:38:05,470 --> 00:38:06,804 Nothing is! 683 00:38:06,804 --> 00:38:08,637 The world is becoming uninhabitable. 684 00:38:08,637 --> 00:38:10,553 Our children are fucked! 685 00:38:10,553 --> 00:38:12,470 We're just shepherding them towards the apocalypse, 686 00:38:12,470 --> 00:38:16,261 waiting for the day when we get to watch them die! 687 00:38:16,261 --> 00:38:17,553 Will you keep your goddamn voice down? 688 00:38:17,553 --> 00:38:19,887 All right? You need to get some sleep. 689 00:38:19,887 --> 00:38:20,804 You'll feel better tomorrow. 690 00:38:20,804 --> 00:38:22,095 I'm not gonna feel better tomorrow. 691 00:38:22,095 --> 00:38:23,553 Tomorrow will just be one step closer to the end, 692 00:38:23,553 --> 00:38:25,845 and it's not gonna get better. 693 00:38:25,845 --> 00:38:27,595 And the fact that you can't see that 694 00:38:27,595 --> 00:38:31,470 makes me really question your intelligence. 695 00:38:37,428 --> 00:38:40,428 Then why did we adopt them, Joanie? 696 00:38:40,428 --> 00:38:42,345 Why did we bring them here? If there's no hope, 697 00:38:42,345 --> 00:38:44,470 why didn't we leave them in Senegal to die? 698 00:38:46,303 --> 00:38:49,845 That was your idea. Not mine. 699 00:38:56,220 --> 00:38:57,845 Now you're just trying to hurt me. 700 00:38:59,553 --> 00:39:01,011 I'm going to bed. 701 00:39:01,011 --> 00:39:02,887 Hope to see you there sometime before morning. 702 00:39:02,887 --> 00:39:04,345 Paul, wait. 703 00:39:08,804 --> 00:39:10,220 Yeah? 704 00:39:10,220 --> 00:39:12,970 ♪ tense, ambient music ♪ 705 00:39:12,970 --> 00:39:14,845 ♪♪♪ 706 00:39:17,512 --> 00:39:19,387 I've been cheating on you. 707 00:39:22,845 --> 00:39:24,512 For years. 708 00:39:39,762 --> 00:39:41,470 Get out. 709 00:39:41,470 --> 00:39:43,011 No. 710 00:39:43,011 --> 00:39:45,261 Get the fuck out. 711 00:39:45,261 --> 00:39:47,720 No. This is your whole problem. 712 00:39:47,720 --> 00:39:51,512 This is the 20th-century, romantic, monogamous bullshit. 713 00:39:51,512 --> 00:39:53,387 What, you don't fucking believe in monogamy? 714 00:39:53,387 --> 00:39:54,845 I'm your husband! Thanks for telling me. 715 00:39:54,845 --> 00:39:56,470 Literally nothing has changed between us. 716 00:39:56,470 --> 00:39:58,428 -I still love you. -Don't you fucking dare. 717 00:39:58,428 --> 00:40:00,720 Thirty seconds ago you wanted me to come to bed. 718 00:40:00,720 --> 00:40:03,053 We're still the same people we were 30 seconds ago. 719 00:40:03,053 --> 00:40:05,804 -Nothing has changed. -Everything has changed! 720 00:40:05,804 --> 00:40:06,929 Everything! 721 00:40:11,387 --> 00:40:15,512 You're so fucking broken, Joanie. 722 00:40:16,595 --> 00:40:18,762 You need to go, just get out. 723 00:40:18,762 --> 00:40:20,929 Get out. 724 00:40:20,929 --> 00:40:23,845 Get... the fuck out. 725 00:40:23,845 --> 00:40:25,261 Get out! 726 00:40:25,261 --> 00:40:26,428 [gasps] 727 00:40:39,470 --> 00:40:41,595 ♪♪♪ 728 00:41:01,303 --> 00:41:03,970 Hey, can I come over? 729 00:41:07,762 --> 00:41:10,970 You just happened to be nowhere near my neighborhood? 730 00:41:12,720 --> 00:41:14,470 Singles? 731 00:41:14,470 --> 00:41:17,178 Cameron Crowe? I... never mind. 732 00:41:17,178 --> 00:41:19,637 -Can I come in? -Of course. 733 00:41:25,845 --> 00:41:28,512 What's wrong with you? Why don't you have any stuff? 734 00:41:28,512 --> 00:41:29,887 What do you mean? I have stuff. 735 00:41:29,887 --> 00:41:31,178 Don't you have any pictures 736 00:41:31,178 --> 00:41:33,345 of, like, your family? 737 00:41:33,345 --> 00:41:37,387 My father died right before I was born, so I never knew him. 738 00:41:37,387 --> 00:41:40,637 I keep a photo of my mom on my phone. You want to see it? 739 00:41:40,637 --> 00:41:42,845 No, that's okay. 740 00:41:45,345 --> 00:41:47,011 Can I have a drink or something? 741 00:41:47,011 --> 00:41:48,679 Yes, you can. 742 00:41:48,679 --> 00:41:50,887 Coming right up. Bourbon good? 743 00:41:50,887 --> 00:41:52,512 Mm. 744 00:41:54,595 --> 00:41:56,720 [sighs] 745 00:42:15,845 --> 00:42:17,887 Why are you looking at me like that? 746 00:42:17,887 --> 00:42:19,595 I'm just trying to figure out 747 00:42:19,595 --> 00:42:21,595 whether or not I should try to kiss you. 748 00:42:21,595 --> 00:42:22,929 Are you fucking kidding me right now? 749 00:42:22,929 --> 00:42:24,970 Okay. 750 00:42:24,970 --> 00:42:26,970 That answers that question. 751 00:42:26,970 --> 00:42:30,929 I do want to state, though, for the record, 752 00:42:30,929 --> 00:42:33,470 I'm actually quite good in bed. 753 00:42:34,387 --> 00:42:36,303 Not really. 754 00:42:36,303 --> 00:42:38,261 No, I am. I'm great. 755 00:42:38,261 --> 00:42:40,470 The circumstances last night were a bit... 756 00:42:40,470 --> 00:42:42,679 [clears throat] extenuating. 757 00:42:42,679 --> 00:42:46,762 I wasn't at my best, but, uh, normally I'm dynamite. 758 00:42:46,762 --> 00:42:50,011 -Okay. -Just wanted to set the record straight. 759 00:42:50,011 --> 00:42:53,595 So... why are you here? 760 00:42:57,595 --> 00:43:01,345 Did you know my dad called 911 before he died? 761 00:43:02,345 --> 00:43:03,929 No. 762 00:43:03,929 --> 00:43:05,970 He had a heart attack. 763 00:43:05,970 --> 00:43:10,720 The EMTs told me that they found him on the floor near his bed. 764 00:43:10,720 --> 00:43:13,387 He was trying to crawl to his heart meds. 765 00:43:13,387 --> 00:43:15,762 That's terrible. I'm sorry. 766 00:43:17,178 --> 00:43:20,053 If somebody else had been there, he would have made it. 767 00:43:20,053 --> 00:43:22,512 -You don't know that. -I do, actually. 768 00:43:22,512 --> 00:43:25,303 I asked at his autopsy. 769 00:43:27,303 --> 00:43:28,970 He took a while to die. 770 00:43:28,970 --> 00:43:31,095 Okay-- 771 00:43:31,095 --> 00:43:34,136 I abandoned him. 772 00:43:34,136 --> 00:43:35,804 Just like my mother did. 773 00:43:35,804 --> 00:43:37,804 But I thought... at the jetty, didn't you decide 774 00:43:37,804 --> 00:43:39,970 -that your mother-- -No, when-when she left him 775 00:43:39,970 --> 00:43:42,512 for Noah Solloway. 776 00:43:42,512 --> 00:43:44,303 Do you know anything about that? 777 00:43:44,303 --> 00:43:45,762 -Only a little. -She left him 778 00:43:45,762 --> 00:43:48,720 right before I was born, for this married guy 779 00:43:48,720 --> 00:43:52,178 that just showed up in town with his family. 780 00:43:52,178 --> 00:43:55,720 She waited on his table and then she stole him from his wife. 781 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 Really? 782 00:43:57,929 --> 00:43:59,637 Yes. 783 00:44:02,220 --> 00:44:04,804 That's who my mother was. 784 00:44:05,679 --> 00:44:07,845 My father never got over it. 785 00:44:07,845 --> 00:44:10,512 I mean... 786 00:44:10,512 --> 00:44:14,720 he got married again, to my stepmother, 787 00:44:14,720 --> 00:44:16,804 but he never really loved her. 788 00:44:19,428 --> 00:44:21,178 When my mother finally died, 789 00:44:21,178 --> 00:44:24,512 he... fell apart... 790 00:44:24,512 --> 00:44:26,512 and they broke up. 791 00:44:26,512 --> 00:44:27,887 ♪ slow, somber music ♪ 792 00:44:27,887 --> 00:44:29,011 How old were you? 793 00:44:31,470 --> 00:44:33,512 Seven. 794 00:44:39,178 --> 00:44:43,929 My dad and I were mostly alone after that, for years. 795 00:44:43,929 --> 00:44:46,387 We left Montauk, we moved to Vermont. 796 00:44:47,553 --> 00:44:51,095 He had a little horse farm. 797 00:44:51,095 --> 00:44:54,178 But he never got married again. 798 00:44:54,178 --> 00:44:56,053 He didn't even date. 799 00:44:58,512 --> 00:45:00,970 He just put all his focus on me. 800 00:45:03,220 --> 00:45:06,053 And... 801 00:45:06,053 --> 00:45:09,136 when I left for college, he moved home. 802 00:45:13,720 --> 00:45:15,845 The truth is... 803 00:45:19,387 --> 00:45:21,220 ...I was relieved... 804 00:45:23,303 --> 00:45:25,720 ...not to spend so much time with him. 805 00:45:27,595 --> 00:45:31,178 His love was... 806 00:45:31,178 --> 00:45:33,261 suffocating. 807 00:45:36,303 --> 00:45:40,428 I felt like I could never let him down. 808 00:45:40,428 --> 00:45:42,845 Like I had to make up for all the terrible things 809 00:45:42,845 --> 00:45:44,512 that she'd done to him. 810 00:45:47,845 --> 00:45:51,428 But it didn't work. I... I couldn't do it. 811 00:45:51,428 --> 00:45:53,095 And he died of a broken heart anyway. 812 00:45:53,095 --> 00:45:54,261 Joanie, that's not true. 813 00:45:54,261 --> 00:45:56,762 Come on. He was an old man. 814 00:45:56,762 --> 00:45:58,887 He was 72. 815 00:45:59,929 --> 00:46:02,679 Ever since he died, I feel like 816 00:46:02,679 --> 00:46:04,720 I can't hold her out of me anymore, 817 00:46:04,720 --> 00:46:07,929 like she's possessing me. 818 00:46:07,929 --> 00:46:12,470 I think about killing myself all the time now. 819 00:46:12,470 --> 00:46:14,095 On subway platforms, 820 00:46:14,095 --> 00:46:15,970 when I'm holding a bottle of pills in my hand, 821 00:46:15,970 --> 00:46:18,261 when a fucking truck goes by. 822 00:46:18,261 --> 00:46:20,053 I have violent sex with strangers, 823 00:46:20,053 --> 00:46:22,136 I work and I work 824 00:46:22,136 --> 00:46:23,470 and I work some more 825 00:46:23,470 --> 00:46:25,637 because I'm afraid of having any time to myself 826 00:46:25,637 --> 00:46:27,887 because I'm afraid of what I will do with it. 827 00:46:30,512 --> 00:46:34,053 I've spent my whole life 828 00:46:34,053 --> 00:46:38,512 shaping myself to be the opposite of her, 829 00:46:38,512 --> 00:46:40,637 and it's not working anymore. 830 00:46:40,637 --> 00:46:41,804 None of it 831 00:46:41,804 --> 00:46:44,512 -is fucking working. -Joanie, 832 00:46:44,512 --> 00:46:45,970 your mother didn't kill herself. 833 00:46:45,970 --> 00:46:48,095 Isn't that what we figured out at the jetty? 834 00:46:48,095 --> 00:46:51,595 I don't know! She probably did. 835 00:46:51,595 --> 00:46:56,095 You can drown in a bathtub. 836 00:46:56,095 --> 00:46:59,303 And she wanted to die. Everybody said so. 837 00:46:59,303 --> 00:47:03,595 Maybe this is just some stupid childhood fantasy of mine 838 00:47:03,595 --> 00:47:05,095 because I don't want to believe 839 00:47:05,095 --> 00:47:07,887 that she actually just fucking left me! 840 00:47:07,887 --> 00:47:10,095 Joanie. Joanie, listen to me. 841 00:47:11,762 --> 00:47:13,470 This is grief. 842 00:47:13,470 --> 00:47:16,595 Yes, yes, it is. 843 00:47:18,178 --> 00:47:20,845 Your dad just died. 844 00:47:20,845 --> 00:47:23,470 Have you even... have you mourned for him? 845 00:47:25,387 --> 00:47:27,804 You need to do that. 846 00:47:27,804 --> 00:47:29,720 That's why you feel like you're going insane. 847 00:47:29,720 --> 00:47:31,553 You don't let yourself feel anything. 848 00:47:33,011 --> 00:47:34,887 I don't know how. 849 00:47:34,887 --> 00:47:36,387 -Of course you do. -No, I really don't. 850 00:47:36,387 --> 00:47:37,929 L-Let's talk about him. 851 00:47:37,929 --> 00:47:39,970 What was he like? What did you love about him? 852 00:47:39,970 --> 00:47:43,512 [exhales] He was wonderful. 853 00:47:43,512 --> 00:47:44,970 How so? 854 00:47:47,428 --> 00:47:49,387 He could... 855 00:47:49,387 --> 00:47:51,011 he could do anything, you know? 856 00:47:51,011 --> 00:47:54,220 He, uh, he could ride a horse, 857 00:47:54,220 --> 00:47:57,720 he could surf, he could fix a car. 858 00:47:57,720 --> 00:47:59,720 He picked up farming when we moved to Vermont, 859 00:47:59,720 --> 00:48:01,970 and he was, he was good at that, too. 860 00:48:04,470 --> 00:48:09,261 And-and he was so kind. 861 00:48:09,261 --> 00:48:13,428 He was... he was like a pain-seeking missile. 862 00:48:13,428 --> 00:48:15,595 I... Wherever we went, 863 00:48:15,595 --> 00:48:20,345 he'd find someone who was suffering and... 864 00:48:20,345 --> 00:48:21,845 he'd figure out how to make their lives 865 00:48:21,845 --> 00:48:26,261 just a little easier. 866 00:48:32,637 --> 00:48:36,345 I wanted him to meet someone else so badly. 867 00:48:38,428 --> 00:48:40,679 Someone who could... 868 00:48:42,679 --> 00:48:47,095 ...look after him so that I didn't have to. 869 00:48:49,970 --> 00:48:52,804 Hey, do you remember that box you gave me? 870 00:48:52,804 --> 00:48:55,095 The one with all your grandfather's letters in it? 871 00:48:55,095 --> 00:48:57,387 I mean, I didn't exactly give it to you, but... 872 00:48:58,679 --> 00:49:00,428 Did you ever look through it? 873 00:49:00,428 --> 00:49:02,804 Sort of, quickly. 874 00:49:02,804 --> 00:49:05,303 I found something you should maybe see. 875 00:49:29,095 --> 00:49:31,804 Why was your dad obsessing about a handsome Marine 876 00:49:31,804 --> 00:49:33,470 named Benjamin Cruz? 877 00:49:36,762 --> 00:49:38,845 So, here's my theory. Just hear me out. 878 00:49:38,845 --> 00:49:41,053 I interviewed your dad a few times. 879 00:49:41,053 --> 00:49:46,053 I liked him, but he was very, very closed. 880 00:49:46,053 --> 00:49:47,970 He just seemed like a man with a lot of secrets. 881 00:49:49,178 --> 00:49:50,845 Maybe he had a lover. 882 00:49:52,136 --> 00:49:53,762 Maybe that's why he never remarried. 883 00:49:53,762 --> 00:49:55,178 Maybe that's why he moved back to Montauk. 884 00:49:56,261 --> 00:49:58,470 Did you ever see Brokeback Mountain? 885 00:49:58,470 --> 00:50:02,762 I think maybe we're all just looking for our own Jack Twist. 886 00:50:02,762 --> 00:50:04,804 -Who? -[whispers] Oh, Joanie. 887 00:50:04,804 --> 00:50:06,428 You're breaking my heart. 888 00:50:10,512 --> 00:50:13,136 [box thuds] 889 00:50:13,136 --> 00:50:15,970 I don't know who the hell Benjamin Cruz is. 890 00:50:17,637 --> 00:50:21,679 But... thank you. 891 00:50:22,679 --> 00:50:23,929 For what? 892 00:50:23,929 --> 00:50:26,053 You made me feel better. 893 00:50:27,220 --> 00:50:29,720 My pleasure. 894 00:50:29,720 --> 00:50:33,220 It's really late. I should go. 895 00:50:34,512 --> 00:50:36,345 Okay. 896 00:50:55,845 --> 00:50:59,428 ♪ intriguing music ♪ 897 00:50:59,428 --> 00:51:01,345 What are you doing? 898 00:51:03,512 --> 00:51:06,178 Don't you want this? 899 00:51:06,178 --> 00:51:10,178 You gonna throw me out when it's over? 900 00:51:10,178 --> 00:51:12,804 This is your apartment. 901 00:51:12,804 --> 00:51:14,929 Good point. 902 00:51:17,345 --> 00:51:19,220 [moaning, panting] 903 00:51:46,512 --> 00:51:48,637 ♪♪♪ 904 00:51:51,011 --> 00:51:53,261 [Alison] I have been in pain... 905 00:51:53,261 --> 00:51:55,887 [Cole] Come here, kiddo. 906 00:51:55,887 --> 00:51:57,345 [Joanie] Hi, Daddy. 907 00:51:57,345 --> 00:52:00,095 -Come here. -[Alison] ...my entire life. 908 00:52:00,095 --> 00:52:02,095 ♪ atmospheric music ♪ 909 00:52:02,095 --> 00:52:04,804 -Hey. -Look at you. You look great. 910 00:52:04,804 --> 00:52:07,095 [Alison] And maybe that's what makes people think 911 00:52:07,095 --> 00:52:08,637 -that I'm weak. -We made some cookies 912 00:52:08,637 --> 00:52:11,136 -this morning... -And maybe that makes people 913 00:52:11,136 --> 00:52:12,929 treat me like some sort of receptacle... 914 00:52:12,929 --> 00:52:15,136 Mmm. Not gonna see you all weekend. 915 00:52:15,136 --> 00:52:17,011 -Bye, Mama. -Bye, baby. 916 00:52:17,011 --> 00:52:20,762 ...for all their grief 917 00:52:20,762 --> 00:52:24,428 -and rage... -Hey. Hey. 918 00:52:28,512 --> 00:52:31,595 -...and disappointment. -Don't I know you? 919 00:52:31,595 --> 00:52:33,970 I don't think so. 920 00:52:33,970 --> 00:52:36,720 [Alison] Cole? 921 00:52:36,720 --> 00:52:39,011 This is my friend Ben. 922 00:52:41,261 --> 00:52:43,136 Nice to meet you, Cole. 923 00:52:45,887 --> 00:52:49,345 [Alison] But I am fucking sick of it. 924 00:53:05,261 --> 00:53:06,720 Everything okay? 925 00:53:16,261 --> 00:53:19,887 He wasn't my dad's boyfriend. 926 00:53:19,887 --> 00:53:22,053 He was my mother's. 927 00:53:24,387 --> 00:53:27,220 I think he killed her. 928 00:53:28,970 --> 00:53:30,762 ♪ atmospheric music ♪ 929 00:53:30,762 --> 00:53:32,887 ♪♪♪ 61319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.