Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,512 --> 00:00:05,845
Previously on The Affair...
2
00:00:05,845 --> 00:00:07,345
[Paul]
Madeline was really happy
3
00:00:07,345 --> 00:00:08,595
that you were here tonight.
4
00:00:08,595 --> 00:00:11,345
-[children laughing]
-You've been working so much.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,387
[Laine] DOD's trying
to save an old base.
6
00:00:13,387 --> 00:00:16,804
Hmm, it'll be an erosion study,
probably a swinging gate.
7
00:00:16,804 --> 00:00:20,387
-Where is it?
-Montauk.
8
00:00:20,387 --> 00:00:22,845
-[Paul] Did you make it?
-[Joanie] Almost.
9
00:00:22,845 --> 00:00:24,011
[Paul]
Where are you going to stay?
10
00:00:24,011 --> 00:00:25,637
[Joanie]
Dad's place.
11
00:00:25,637 --> 00:00:26,970
-[Paul] Is that a good idea?
-[Joanie] It's fine.
12
00:00:26,970 --> 00:00:29,261
[bartender]
You here for work?
13
00:00:29,261 --> 00:00:30,929
I am.
14
00:00:30,929 --> 00:00:32,887
I'm a coastal engineer.
15
00:00:32,887 --> 00:00:36,095
I haven't seen a face like
yours out here in a while.
16
00:00:36,095 --> 00:00:37,387
I like it.
17
00:00:37,387 --> 00:00:40,053
-[moans]
-[Joanie gasps]
18
00:00:40,053 --> 00:00:43,011
[Paul]
Joanie. What's going on?
19
00:00:44,387 --> 00:00:45,804
[Joanie]
I miss my dad.
20
00:00:45,804 --> 00:00:47,220
Man, you're getting big.
21
00:00:56,261 --> 00:00:57,387
[Young Joanie]
Where is Mommy?
22
00:00:57,387 --> 00:00:59,637
All we have to do
is think about her
23
00:00:59,637 --> 00:01:02,595
and remember her and that way
she will always be with us.
24
00:01:03,679 --> 00:01:06,136
Good girl! Yeah!
25
00:01:06,136 --> 00:01:07,512
Gorgeous girl.
26
00:01:17,512 --> 00:01:19,095
Hi, Dad.
27
00:01:28,428 --> 00:01:31,970
♪ I was screaming
into the canyon ♪
28
00:01:31,970 --> 00:01:35,261
♪ At the moment of my death ♪
29
00:01:35,261 --> 00:01:38,970
♪ The echo I created ♪
30
00:01:38,970 --> 00:01:42,261
♪ Outlasted my last breath ♪
31
00:01:42,261 --> 00:01:44,553
♪ My voice it made
an avalanche ♪
32
00:01:44,553 --> 00:01:47,804
♪ And buried a man
I never knew ♪
33
00:01:47,804 --> 00:01:50,804
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
34
00:01:50,804 --> 00:01:54,261
♪ Met your daddy
and they made you ♪
35
00:01:54,261 --> 00:01:56,178
♪ I have only one thing to do ♪
36
00:01:56,178 --> 00:01:58,011
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
37
00:01:58,011 --> 00:02:00,845
♪ Sink back into the ocean ♪
38
00:02:00,845 --> 00:02:02,845
♪ I have only one thing to do ♪
39
00:02:02,845 --> 00:02:04,887
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
40
00:02:04,887 --> 00:02:07,470
♪ Sink back into the ocean ♪
41
00:02:07,470 --> 00:02:09,178
♪ I have only one thing to do ♪
42
00:02:09,178 --> 00:02:11,595
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
43
00:02:11,595 --> 00:02:15,011
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
44
00:02:15,011 --> 00:02:17,011
♪ Sink back into the o... ♪
45
00:02:17,011 --> 00:02:18,512
♪ Sink back into the ocean ♪
46
00:02:18,512 --> 00:02:20,178
♪ Sink back into the o... ♪
47
00:02:20,178 --> 00:02:22,095
♪ Sink back into the ocean ♪
48
00:02:22,095 --> 00:02:24,595
♪ Sink back
into the ocean ♪
49
00:02:43,512 --> 00:02:45,595
♪ plaintive piano music ♪
50
00:02:45,595 --> 00:02:47,470
♪♪♪
51
00:02:55,970 --> 00:02:57,679
Paul?
52
00:02:57,679 --> 00:03:00,512
[Paul]
Hey, baby. How's it going?
53
00:03:02,512 --> 00:03:04,261
I'm just calling to check in.
54
00:03:04,261 --> 00:03:06,595
Oh. Well, I'm glad you did.
55
00:03:06,595 --> 00:03:08,178
Where are you right now?
56
00:03:10,553 --> 00:03:11,804
Joanie?
57
00:03:11,804 --> 00:03:14,053
Are you still there?
58
00:03:14,053 --> 00:03:15,804
I'm here.
59
00:03:15,804 --> 00:03:18,387
Sorry.
60
00:03:18,387 --> 00:03:21,428
-How are the girls?
-Oh, they're great.
61
00:03:21,428 --> 00:03:23,887
Your mom's coming to visit
tomorrow to help out,
62
00:03:23,887 --> 00:03:25,220
so they're
super excited for that.
63
00:03:27,095 --> 00:03:30,053
That's good. I'm-I'm glad.
64
00:03:31,178 --> 00:03:33,011
I'm actually heading back
tomorrow,
65
00:03:33,011 --> 00:03:35,136
so I'll get to see Mom.
66
00:03:35,136 --> 00:03:37,720
[Paul]
Wow. Okay, quick trip.
67
00:03:37,720 --> 00:03:39,887
Did you get what you needed?
68
00:03:42,261 --> 00:03:45,595
Yeah. Yeah, I did.
69
00:03:47,637 --> 00:03:50,428
-I love you.
-I love you, too.
70
00:03:56,512 --> 00:03:58,553
You know
it's rude to stare, right?
71
00:04:00,428 --> 00:04:03,178
And creepy, given the context.
72
00:04:04,470 --> 00:04:05,637
EJ.
73
00:04:05,637 --> 00:04:07,762
What?
74
00:04:07,762 --> 00:04:10,637
EJ. My name.
75
00:04:10,637 --> 00:04:12,929
My name is EJ.
76
00:04:21,345 --> 00:04:23,261
Oh, yeah. That looks safe.
77
00:04:23,261 --> 00:04:25,970
Your front tire's flat.
78
00:04:25,970 --> 00:04:28,804
And your back tire's flat.
They're both... flat.
79
00:04:33,595 --> 00:04:35,136
Good luck.
80
00:04:39,887 --> 00:04:42,387
I should probably
give you a ride.
81
00:04:57,095 --> 00:05:00,053
If you touch me,
I'll stab you.
82
00:05:11,512 --> 00:05:13,470
Can you drop me
at Lighthouse Point?
83
00:05:15,220 --> 00:05:17,470
I can't believe you
just got in the car.
84
00:05:17,470 --> 00:05:19,553
-Are you gonna drive, or--
-I mean, I could be anyone.
85
00:05:19,553 --> 00:05:20,595
I could be a murderer.
86
00:05:20,595 --> 00:05:22,220
I'd honestly rather die
than have you
87
00:05:22,220 --> 00:05:23,637
keep looking at me like that.
88
00:05:25,970 --> 00:05:27,512
[engine starts]
89
00:05:28,679 --> 00:05:31,095
Oh, my God.
90
00:05:31,095 --> 00:05:33,136
Your car runs on gas.
91
00:05:33,136 --> 00:05:35,053
You're the one
wearing a watch.
92
00:05:35,053 --> 00:05:36,637
Who the fuck
does that anymore?
93
00:05:36,637 --> 00:05:38,679
It's my dead mother's, you dick.
94
00:05:38,679 --> 00:05:40,762
My bad.
95
00:05:40,762 --> 00:05:42,553
You know you're doing
irreparable harm
96
00:05:42,553 --> 00:05:45,637
to a planet
that's already dying, right?
97
00:05:45,637 --> 00:05:47,887
It's not, like, a cool thing.
98
00:05:47,887 --> 00:05:49,470
Sorry.
If you want me to hear you,
99
00:05:49,470 --> 00:05:50,595
you're gonna have to
speak into my good ear.
100
00:05:50,595 --> 00:05:52,428
-What?
-What?
101
00:05:52,428 --> 00:05:53,845
Am I supposed to understand
what's happening?
102
00:05:54,970 --> 00:05:57,220
Not into old movies, huh?
103
00:05:57,220 --> 00:05:59,679
Okay, then.
104
00:05:59,679 --> 00:06:01,929
♪ quiet, ambient music ♪
105
00:06:01,929 --> 00:06:04,845
♪♪♪
106
00:06:10,220 --> 00:06:13,387
[EJ] So what were you doing
in the graveyard?
107
00:06:16,845 --> 00:06:18,345
You first.
108
00:06:18,345 --> 00:06:20,762
Oh, I was just looking
for victims.
109
00:06:20,762 --> 00:06:22,220
[scoffs]
110
00:06:22,220 --> 00:06:25,261
There we go.
That's better.
111
00:06:25,261 --> 00:06:27,720
I'm studying some
of Montauk's older families.
112
00:06:27,720 --> 00:06:29,428
I'm an epigeneticist.
113
00:06:29,428 --> 00:06:31,970
The plot where you were standing
actually belongs to a family
114
00:06:31,970 --> 00:06:35,428
I'm super interested in; I've
been studying them for years.
115
00:06:35,428 --> 00:06:37,470
But, uh, I didn't
want to walk over
116
00:06:37,470 --> 00:06:41,053
in case you were
there to visit a...
117
00:06:41,053 --> 00:06:42,595
husband?
118
00:06:44,845 --> 00:06:46,053
Brother, then.
119
00:06:48,887 --> 00:06:50,095
Cousin?
120
00:06:50,095 --> 00:06:52,970
-Still no?
-Who do you think I am?
121
00:06:52,970 --> 00:06:55,303
Lavinia? Caleb's wife?
122
00:06:55,303 --> 00:06:58,178
What's so interesting
about the Lockharts?
123
00:06:58,178 --> 00:07:00,553
Well, I study trauma, so...
124
00:07:00,553 --> 00:07:02,929
So...?
125
00:07:02,929 --> 00:07:05,970
And how it gets passed
down from generation
126
00:07:05,970 --> 00:07:08,387
to generation.
127
00:07:10,303 --> 00:07:13,220
I mean, the whole
family is steeped
128
00:07:13,220 --> 00:07:15,178
in cyclical tragedy.
129
00:07:15,178 --> 00:07:17,553
Murder, drowning, suicide,
130
00:07:17,553 --> 00:07:19,053
more murder, more drowning,
more suicide--
131
00:07:19,053 --> 00:07:20,345
Okay, it wasn't that bad.
132
00:07:20,345 --> 00:07:23,220
Oh, my God.
Are you Joanie?
133
00:07:25,470 --> 00:07:27,512
Wow. Damn.
I cannot believe this.
134
00:07:27,512 --> 00:07:30,011
This is amazing.
I'm taking you to dinner.
135
00:07:30,011 --> 00:07:31,053
[sighs]
No.
136
00:07:31,053 --> 00:07:32,804
-Why not?
-I have to work.
137
00:07:32,804 --> 00:07:35,136
Well, after work. After you
work, we'll go to dinner.
138
00:07:35,136 --> 00:07:36,804
And... don't get any ideas.
139
00:07:36,804 --> 00:07:38,428
Okay? This is just
140
00:07:38,428 --> 00:07:40,929
-so I can interview you.
-No.
141
00:07:40,929 --> 00:07:44,804
That's what your dad said
at first, but he came around.
142
00:07:44,804 --> 00:07:47,220
You know, you two have
very similar scowls.
143
00:07:47,220 --> 00:07:48,595
Do you get that a lot?
144
00:07:49,970 --> 00:07:51,428
-You knew my dad?
-Sure I did.
145
00:07:51,428 --> 00:07:53,011
I interviewed him.
146
00:07:53,011 --> 00:07:56,178
Nobody knew the history
of Montauk like he did.
147
00:07:57,428 --> 00:07:59,637
How did you...?
148
00:08:00,470 --> 00:08:02,011
How did I what?
149
00:08:02,011 --> 00:08:03,679
Know him? Meet him? Find him?
150
00:08:03,679 --> 00:08:06,261
Never mind.
151
00:08:06,261 --> 00:08:09,095
I found him to be
pretty happy,
152
00:08:09,095 --> 00:08:11,512
for what it's worth.
153
00:08:19,595 --> 00:08:22,387
I never understood why
he loved it so much out here.
154
00:08:22,387 --> 00:08:25,428
[chuckles] The more
this place deteriorated,
155
00:08:25,428 --> 00:08:26,720
the more summer
people abandoned it,
156
00:08:26,720 --> 00:08:28,929
the happier he got.
157
00:08:28,929 --> 00:08:32,178
Said it brought him back to the
Montauk he remembered as a kid.
158
00:08:32,178 --> 00:08:35,553
It was becoming a small
fishing town all over again.
159
00:08:37,970 --> 00:08:40,095
Yeah.
160
00:08:40,095 --> 00:08:42,720
That was my dad.
161
00:08:42,720 --> 00:08:44,553
♪♪♪
162
00:08:52,595 --> 00:08:55,220
There's this misconception
that trauma can be inherited
163
00:08:55,220 --> 00:08:56,512
from one generation
to the next.
164
00:08:56,512 --> 00:08:58,845
That's not exactly true,
but what is true
165
00:08:58,845 --> 00:09:01,512
is that children of parents
who have experienced trauma
166
00:09:01,512 --> 00:09:03,011
are more likely to be, uh,
167
00:09:03,011 --> 00:09:04,553
easily triggered
by their own stressors
168
00:09:04,553 --> 00:09:06,887
than children of
un-traumatized parents.
169
00:09:06,887 --> 00:09:09,428
So, like, if you and I both
experience a traumatic event,
170
00:09:09,428 --> 00:09:12,512
you might be
more likely to, uh, develop
171
00:09:12,512 --> 00:09:15,303
anxiety attacks
or, uh, PTSD
172
00:09:15,303 --> 00:09:16,929
around the memory of it
than I would
173
00:09:16,929 --> 00:09:18,595
because your parents were
traumatized and mine weren't.
174
00:09:20,178 --> 00:09:21,679
Well, hypothetically.
175
00:09:23,220 --> 00:09:25,220
The pattern is pretty clear.
176
00:09:25,220 --> 00:09:29,804
Children of traumatized parents
are just more sensitive.
177
00:09:29,804 --> 00:09:32,095
They feel stress and danger
more acutely
178
00:09:32,095 --> 00:09:34,720
because they're primed to.
179
00:09:34,720 --> 00:09:37,136
Okay, here's the theory
I'm testing:
180
00:09:37,136 --> 00:09:38,970
in some of the families
that I've studied,
181
00:09:38,970 --> 00:09:41,470
there is a black sheep
of a child
182
00:09:41,470 --> 00:09:43,053
who turns out to be
extra resilient.
183
00:09:43,053 --> 00:09:46,845
So, like, instead of inheriting
the anxiety of a trauma victim,
184
00:09:46,845 --> 00:09:50,095
they seem to inherit
the resilience of a survivor.
185
00:09:50,095 --> 00:09:52,178
What I don't know...
186
00:09:52,178 --> 00:09:56,095
what I'm trying to figure out
is how to predict.
187
00:09:56,095 --> 00:09:57,053
How do you know...
188
00:09:57,053 --> 00:09:58,387
which child will be weaker
189
00:09:58,387 --> 00:10:00,220
and which child
will be stronger?
190
00:10:00,220 --> 00:10:02,804
Is the trauma more dominant
than the resilience gene?
191
00:10:02,804 --> 00:10:04,887
Or is it the other way around?
192
00:10:04,887 --> 00:10:08,095
And-and how does nurture
play into all of this?
193
00:10:10,470 --> 00:10:13,887
Like, for example,
which are you?
194
00:10:13,887 --> 00:10:16,595
What?
195
00:10:16,595 --> 00:10:18,595
You seem tough.
196
00:10:18,595 --> 00:10:20,470
Really tough.
197
00:10:20,470 --> 00:10:22,804
Uh, which would
suggest resilience.
198
00:10:22,804 --> 00:10:24,845
But, um...
199
00:10:24,845 --> 00:10:26,762
you're not that interested
in my work, are you?
200
00:10:26,762 --> 00:10:28,720
No, not really.
201
00:10:28,720 --> 00:10:32,220
Cool, cool, cool, cool.
202
00:10:32,220 --> 00:10:35,053
So, uh...
203
00:10:35,053 --> 00:10:37,720
what are you doing
with those thingies?
204
00:10:37,720 --> 00:10:41,553
These are nanosensors.
205
00:10:41,553 --> 00:10:44,011
They're basically
trackable granules of sand.
206
00:10:44,011 --> 00:10:46,387
Studying their movements
207
00:10:46,387 --> 00:10:48,720
will help me predict how fast
the coast is eroding.
208
00:10:48,720 --> 00:10:51,512
So what's the verdict
on the erosion?
209
00:10:52,595 --> 00:10:55,512
[sighs]
I don't know yet, EJ.
210
00:10:55,512 --> 00:10:58,762
As you can see,
I'm still gathering data.
211
00:10:58,762 --> 00:11:00,804
I hope it doesn't
disappear too fast.
212
00:11:00,804 --> 00:11:02,762
I love it out here.
213
00:11:02,762 --> 00:11:04,845
I'm actually thinking
about buying a house,
214
00:11:04,845 --> 00:11:06,887
property values being so low
215
00:11:06,887 --> 00:11:09,762
and everything.
216
00:11:09,762 --> 00:11:12,011
Oh, so you're insane.
217
00:11:12,011 --> 00:11:13,512
How so?
218
00:11:13,512 --> 00:11:17,345
Montauk is built
on a pile of sand.
219
00:11:17,345 --> 00:11:19,553
Not granite, sand.
220
00:11:19,553 --> 00:11:22,762
In fact,
the whole of Long Island
221
00:11:22,762 --> 00:11:25,136
is basically
just the result of glaciers
222
00:11:25,136 --> 00:11:27,887
bulldozing their way across New
England, bringing sediment up
223
00:11:27,887 --> 00:11:30,470
from the ocean floor and
pushing it into a pile
224
00:11:30,470 --> 00:11:32,387
the way a child would
make a sandcastle.
225
00:11:33,804 --> 00:11:35,553
I don't know
how fast it's eroding,
226
00:11:35,553 --> 00:11:37,387
but I do know,
in about ten or 20 years
227
00:11:37,387 --> 00:11:39,261
all this is gonna be gone.
228
00:11:39,261 --> 00:11:41,303
You'd be crazy
to buy anything out here,
229
00:11:41,303 --> 00:11:43,303
especially a piece
of property.
230
00:11:43,303 --> 00:11:44,679
But isn't that why you're here?
231
00:11:46,887 --> 00:11:49,720
You're a coastal engineer,
right?
232
00:11:49,720 --> 00:11:52,720
Isn't it your job to save
the world from drowning?
233
00:11:55,845 --> 00:11:57,679
Hey, where are you going?
234
00:11:57,679 --> 00:11:59,804
Home. I'm done.
235
00:12:05,887 --> 00:12:08,387
Hey, did I offend
you back there?
236
00:12:08,387 --> 00:12:10,595
I wasn't trying to.
237
00:12:10,595 --> 00:12:11,970
Don't take this the wrong way,
238
00:12:11,970 --> 00:12:13,595
but you can't offend me
239
00:12:13,595 --> 00:12:15,595
because I don't actually
care what you think.
240
00:12:15,595 --> 00:12:18,303
Good point. That's a,
that's an excellent point.
241
00:12:18,303 --> 00:12:21,053
Um... could I, though,
242
00:12:21,053 --> 00:12:24,303
could I offer you
a compliment anyway?
243
00:12:24,303 --> 00:12:27,428
Just in case,
by some miracle,
244
00:12:27,428 --> 00:12:30,428
I did manage to cause
unintentional offense?
245
00:12:32,512 --> 00:12:34,804
I think
you're pretty impressive.
246
00:12:34,804 --> 00:12:37,428
The way you handled yourself
back there on the beach.
247
00:12:37,428 --> 00:12:39,261
You're maybe
the most impressive gir... uh,
248
00:12:39,261 --> 00:12:41,095
woman I've ever met.
249
00:12:41,095 --> 00:12:42,762
Because I'm a scientist?
250
00:12:42,762 --> 00:12:45,011
Maybe you just haven't met
that many intelligent women.
251
00:12:45,011 --> 00:12:47,637
What? No.
Because you're working so calmly
252
00:12:47,637 --> 00:12:50,220
in the place
where your mother died.
253
00:12:50,220 --> 00:12:52,303
♪ suspenseful music ♪
254
00:12:52,303 --> 00:12:54,303
♪♪♪
255
00:12:54,303 --> 00:12:56,178
What?
256
00:12:56,178 --> 00:12:58,220
Alison Bailey?
257
00:12:58,220 --> 00:13:01,053
Your... your mom.
She died at the jetty, right?
258
00:13:07,387 --> 00:13:09,470
Are you sure that's true?
259
00:13:09,470 --> 00:13:10,970
That's what it says
in the police report.
260
00:13:11,845 --> 00:13:14,595
You've seen the police report?
261
00:13:14,595 --> 00:13:16,637
Yeah, the uh... precinct flooded
262
00:13:16,637 --> 00:13:19,470
a few years ago, and they just
up and abandoned it.
263
00:13:19,470 --> 00:13:22,345
Left behind boxes
and boxes of files.
264
00:13:22,345 --> 00:13:25,929
It's a real gold mine
for an epigeneticist.
265
00:13:27,053 --> 00:13:29,178
Can you take me there?
266
00:13:29,178 --> 00:13:30,887
You mean you want to...
267
00:13:30,887 --> 00:13:34,011
keep hanging out?
268
00:13:36,387 --> 00:13:38,345
Okay.
269
00:13:38,345 --> 00:13:40,470
♪♪♪
270
00:13:43,428 --> 00:13:45,512
[wet footfalls]
271
00:13:47,762 --> 00:13:51,345
[EJ] So many dysfunctional
family trees.
272
00:13:51,345 --> 00:13:54,178
The Lockharts, of course,
are like my Windsors.
273
00:13:54,178 --> 00:13:56,845
I've read every police
report about your family.
274
00:13:56,845 --> 00:13:59,970
Your great-uncle's murder,
your grandfather's suicide,
275
00:13:59,970 --> 00:14:01,929
the drug raids,
276
00:14:01,929 --> 00:14:04,595
Scotty's hit-and-run.
277
00:14:04,595 --> 00:14:07,804
Did you know even your
dad was arrested once?
278
00:14:07,804 --> 00:14:10,762
Yeah. They thought
he stabbed someone.
279
00:14:10,762 --> 00:14:12,553
Uh, uh, be careful
with that.
280
00:14:12,553 --> 00:14:14,261
Why?
281
00:14:14,261 --> 00:14:17,387
Flood waters have made some
of this stuff fragile,
282
00:14:17,387 --> 00:14:19,720
these in particular.
283
00:14:21,887 --> 00:14:24,345
How much time do you spend here?
284
00:14:24,345 --> 00:14:26,261
Oh, you know,
285
00:14:26,261 --> 00:14:28,845
I've come by
once or twice
286
00:14:28,845 --> 00:14:31,553
a day... for months.
287
00:14:31,553 --> 00:14:33,345
God, you must be lonely.
288
00:14:33,345 --> 00:14:36,387
I'm very selective
with my company.
289
00:14:36,387 --> 00:14:38,637
You should consider
yourself lucky.
290
00:14:44,512 --> 00:14:46,720
You're not gonna
291
00:14:46,720 --> 00:14:48,595
try to Phantom Thread
me later, are you?
292
00:14:48,595 --> 00:14:50,804
I don't know what that means.
293
00:14:50,804 --> 00:14:52,637
Have you ever
seen a movie?
294
00:14:52,637 --> 00:14:55,053
Like, any movie?
295
00:14:55,053 --> 00:14:57,762
Give you $200 if
you can name one.
296
00:15:01,178 --> 00:15:04,762
So, you got a thing
for mushrooms, huh?
297
00:15:04,762 --> 00:15:06,845
They reverse the life process.
298
00:15:06,845 --> 00:15:09,136
What do you mean?
299
00:15:09,136 --> 00:15:12,220
They latch onto a dead thing
and break it down.
300
00:15:12,220 --> 00:15:16,637
Turn it into nitrogen,
carbon, sulfur, phosphorous.
301
00:15:16,637 --> 00:15:18,679
Then return those minerals
302
00:15:18,679 --> 00:15:20,762
to the soil
to make it fertile again.
303
00:15:23,095 --> 00:15:26,387
So... decay
turns you on.
304
00:15:28,011 --> 00:15:30,011
Mushrooms are the greatest hope
305
00:15:30,011 --> 00:15:31,845
for life to continue
on this planet.
306
00:15:31,845 --> 00:15:34,470
Once we're all dead and gone,
307
00:15:34,470 --> 00:15:36,720
fungi are gonna come in
and clear everything out
308
00:15:36,720 --> 00:15:38,929
and make space for new life...
309
00:15:38,929 --> 00:15:41,011
something better.
310
00:15:41,011 --> 00:15:45,053
That's a pretty casual way
to talk about mass extinction.
311
00:15:46,553 --> 00:15:48,053
Where's her file?
312
00:15:48,053 --> 00:15:50,136
-Isn't that what
we came here for?
-Of course.
313
00:15:54,470 --> 00:15:56,804
Here we go.
314
00:16:16,845 --> 00:16:18,428
♪ suspenseful music ♪
315
00:16:18,428 --> 00:16:20,178
♪♪♪
316
00:16:47,345 --> 00:16:49,178
♪♪♪
317
00:17:18,887 --> 00:17:21,053
♪♪♪
318
00:17:31,679 --> 00:17:34,053
You were right.
319
00:17:34,053 --> 00:17:36,095
About what?
320
00:17:36,095 --> 00:17:38,261
She died at the jetty.
321
00:17:39,178 --> 00:17:41,261
Can you take me home?
322
00:17:41,261 --> 00:17:43,804
Like... now?
323
00:17:43,804 --> 00:17:46,095
Of course.
324
00:17:53,637 --> 00:17:55,512
[engine stops]
325
00:17:56,720 --> 00:17:58,845
What the hell?
326
00:17:59,929 --> 00:18:01,845
[EJ]
Raccoons.
327
00:18:01,845 --> 00:18:03,637
[chuckles softly]
It's frightening
328
00:18:03,637 --> 00:18:06,261
how big they're getting.
329
00:18:06,261 --> 00:18:08,637
Also, there's no, uh,
garbage pickup.
330
00:18:08,637 --> 00:18:10,512
You have to go
to the dump yourself.
331
00:18:10,512 --> 00:18:12,929
Got it. Thanks.
332
00:18:27,345 --> 00:18:29,178
Um...
333
00:18:29,178 --> 00:18:30,595
What?
334
00:18:30,595 --> 00:18:32,637
Did you mean
to throw these away?
335
00:18:32,637 --> 00:18:34,970
They're in the trash,
aren't they?
336
00:18:36,345 --> 00:18:38,387
♪ slow, somber music ♪
337
00:18:38,387 --> 00:18:40,261
♪♪♪
338
00:18:54,387 --> 00:18:58,512
Hard to imagine that woman
drowning herself in the ocean.
339
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
And yet she did.
340
00:19:01,720 --> 00:19:03,762
[clattering]
341
00:19:03,762 --> 00:19:05,762
Hey! I don't know
what you think
342
00:19:05,762 --> 00:19:07,053
is gonna happen,
343
00:19:07,053 --> 00:19:09,011
but I'm not
gonna fuck you.
344
00:19:09,011 --> 00:19:11,595
That is so far from what...
I wasn't...
345
00:19:11,595 --> 00:19:13,178
[chuckles]
What the fuck?
346
00:19:13,178 --> 00:19:15,136
[sighs]
347
00:19:17,720 --> 00:19:19,428
Thanks for the ride.
348
00:19:20,637 --> 00:19:22,804
Of course.
349
00:19:24,970 --> 00:19:28,887
So, you gonna stay in
for the rest of night, or--
350
00:19:28,887 --> 00:19:32,011
-I have work.
-Cool.
351
00:19:32,011 --> 00:19:35,136
Well, then, I'll come by
tomorrow for that interview?
352
00:19:35,136 --> 00:19:37,053
[sighs]
353
00:19:37,053 --> 00:19:38,929
I'm going home tomorrow.
354
00:19:40,845 --> 00:19:42,512
I won't be back.
355
00:19:49,720 --> 00:19:52,220
Uh, nice to meet you, I guess.
356
00:19:56,303 --> 00:20:00,720
Hey, uh, uh,
do you mind if I hang onto this?
357
00:20:00,720 --> 00:20:04,220
No. I really don't care.
358
00:20:04,220 --> 00:20:06,303
[beeps]
359
00:20:09,679 --> 00:20:11,970
Core samples indicate
that sediment is washing west
360
00:20:11,970 --> 00:20:14,011
towards New York City
seven times faster
361
00:20:14,011 --> 00:20:16,178
than the previous 36 months
362
00:20:16,178 --> 00:20:19,095
and nine times faster
than a decade ago.
363
00:20:19,095 --> 00:20:21,303
The harbor jetties
are almost underwater.
364
00:20:22,595 --> 00:20:24,762
...partially to blame
for an increase in storms,
365
00:20:24,762 --> 00:20:26,637
with the region seeing
up to ten times the number
366
00:20:26,637 --> 00:20:30,553
of significant storms a year
than even 30 years ago.
367
00:20:30,553 --> 00:20:33,178
Signs indicate that
a continuation in the increase
368
00:20:33,178 --> 00:20:37,095
of quantity and intensity
of storms
369
00:20:37,095 --> 00:20:38,929
will likely leave Montauk
near uninhabitable
370
00:20:38,929 --> 00:20:41,095
in the next five years.
371
00:20:49,178 --> 00:20:51,095
♪ gentle
acoustic guitar music ♪
372
00:20:51,095 --> 00:20:53,053
♪♪♪
373
00:20:53,053 --> 00:20:56,679
[phone ringing]
374
00:20:56,679 --> 00:20:58,136
Hello?
375
00:20:58,136 --> 00:21:01,095
[EJ over phone]
Joanie? Is that you?
376
00:21:01,095 --> 00:21:03,720
-Yeah. It is.
-Oh, good.
377
00:21:03,720 --> 00:21:05,387
You're, like, the fifth Joanie
I've called.
378
00:21:05,387 --> 00:21:07,553
You know you're pretty hard
to find, right?
379
00:21:07,553 --> 00:21:09,428
It's intentional.
380
00:21:11,261 --> 00:21:13,679
Did I leave something
in your car?
381
00:21:13,679 --> 00:21:16,553
I was thinking about what
happened today at the precinct.
382
00:21:19,011 --> 00:21:21,929
I'd really like
to show you something.
383
00:21:21,929 --> 00:21:23,970
Mute call.
384
00:21:25,136 --> 00:21:27,261
Locate pin.
385
00:21:30,637 --> 00:21:32,553
Front door camera.
386
00:21:33,845 --> 00:21:35,637
Unmute call.
387
00:21:35,637 --> 00:21:37,887
You coming down, or what?
388
00:21:37,887 --> 00:21:39,679
♪ slow, somber music ♪
389
00:21:39,679 --> 00:21:41,804
♪♪♪
390
00:21:56,637 --> 00:21:58,387
[exhales]
391
00:21:58,387 --> 00:22:00,512
A supermoon.
392
00:22:02,261 --> 00:22:04,845
I haven't seen
one of these in a while.
393
00:22:04,845 --> 00:22:07,470
I live for these.
394
00:22:07,470 --> 00:22:11,762
I love the way the tide
pulls out like that.
395
00:22:11,762 --> 00:22:14,345
It reminds me of that scene
in Moana when the sea pulls back
396
00:22:14,345 --> 00:22:18,553
and lets the baby walk out
across the ocean floor.
397
00:22:18,553 --> 00:22:20,470
Seriously? Not even Moana?
398
00:22:21,887 --> 00:22:23,261
Did you have a childhood?
399
00:22:25,136 --> 00:22:27,220
[exhales]
400
00:22:32,136 --> 00:22:35,553
So why does it
pull back so far?
401
00:22:35,553 --> 00:22:37,845
The tides are largely caused
402
00:22:37,845 --> 00:22:40,303
by the gravitational pull
of the Moon.
403
00:22:40,303 --> 00:22:43,303
Supermoon brings supertides.
404
00:22:47,553 --> 00:22:50,553
Why did you come to get me?
405
00:22:53,679 --> 00:22:56,512
Well, I was out here and I
realized I didn't want to look
406
00:22:56,512 --> 00:22:58,804
at something so beautiful
on my own.
407
00:23:00,762 --> 00:23:03,804
And I wanted to say
I'm sorry.
408
00:23:03,804 --> 00:23:06,387
I never said it before,
when we were together,
409
00:23:06,387 --> 00:23:11,136
but I'm, I'm sorry
about your dad dying.
410
00:23:11,136 --> 00:23:16,095
And I'm sorry about the way
that your mother died.
411
00:23:16,095 --> 00:23:19,929
I was treating you
like a subject, not a person.
412
00:23:19,929 --> 00:23:22,220
I do that sometimes.
413
00:23:22,220 --> 00:23:23,887
Or, according to my exes,
all the time.
414
00:23:23,887 --> 00:23:27,762
But, um, I should have warned
you what was in that file
415
00:23:27,762 --> 00:23:29,679
before you opened it.
416
00:23:33,261 --> 00:23:35,345
It's okay.
417
00:23:36,220 --> 00:23:38,720
It must have
been awful,
418
00:23:38,720 --> 00:23:41,845
losing your mother
at such a young age.
419
00:23:41,845 --> 00:23:44,512
Not really.
420
00:23:44,512 --> 00:23:46,845
My mother was an irrational,
unhinged depressive
421
00:23:46,845 --> 00:23:48,679
with a death wish.
422
00:23:48,679 --> 00:23:52,887
In some ways, my life was
actually easier after she died.
423
00:23:52,887 --> 00:23:56,303
More stable, less surprises.
424
00:23:56,303 --> 00:23:57,970
[exhales]
425
00:24:02,261 --> 00:24:04,804
There was a moon like this one
the night she killed herself.
426
00:24:04,804 --> 00:24:08,261
I was staying
with my grandmother.
427
00:24:08,261 --> 00:24:10,804
I wanted to go outside to look
at it, but my grandmother
428
00:24:10,804 --> 00:24:13,637
wouldn't let me because
there was a terrible storm.
429
00:24:16,887 --> 00:24:18,637
♪ suspenseful music ♪
430
00:24:18,637 --> 00:24:20,303
♪♪♪
431
00:24:25,136 --> 00:24:28,136
Bring up historical weather
simulation for this location
432
00:24:28,136 --> 00:24:30,428
30 years ago,
433
00:24:30,428 --> 00:24:33,220
October 13, 7 p.m.
Eastern Standard.
434
00:24:33,220 --> 00:24:34,845
[EJ]
Uh, what-what's going on?
435
00:24:34,845 --> 00:24:36,387
What are you...?
436
00:24:36,387 --> 00:24:38,387
Just give me a minute.
437
00:24:38,387 --> 00:24:40,970
[Joanie]
Jump to 9 p.m.
438
00:24:40,970 --> 00:24:43,011
Midnight.
439
00:24:45,220 --> 00:24:46,637
Jump to 3 a.m., please.
440
00:24:52,011 --> 00:24:53,512
[EJ]
Uh...
441
00:24:53,512 --> 00:24:56,595
What just happened?
What are you looking at?
442
00:24:56,595 --> 00:24:58,387
It doesn't make sense.
443
00:24:58,387 --> 00:24:59,637
What doesn't make sense?
444
00:24:59,637 --> 00:25:02,261
There was a supermoon
the night my mother died.
445
00:25:02,261 --> 00:25:04,387
And the nor'easter
was blowing so strong
446
00:25:04,387 --> 00:25:06,720
that there was
a negative storm surge.
447
00:25:06,720 --> 00:25:08,887
Pulled the tide out
further than normal.
448
00:25:08,887 --> 00:25:10,762
Okay.
449
00:25:10,762 --> 00:25:15,095
The police report said
that she walked off the jetty,
450
00:25:15,095 --> 00:25:17,720
but the water would have been
451
00:25:17,720 --> 00:25:21,053
low for several hours.
452
00:25:21,053 --> 00:25:24,887
There's no way
she could have drowned herself
453
00:25:24,887 --> 00:25:27,011
in water that shallow.
454
00:25:28,845 --> 00:25:31,428
Would've been
like jumping into a bathtub.
455
00:25:31,428 --> 00:25:33,261
But they found
her body here, right?
456
00:25:33,261 --> 00:25:34,512
Up against the rocks.
457
00:25:34,512 --> 00:25:36,261
That's what her file said.
458
00:25:36,261 --> 00:25:38,053
You think it's wrong?
459
00:25:39,053 --> 00:25:40,470
No, but...
460
00:25:40,470 --> 00:25:42,720
[Alison]
What are you gonna do?
461
00:25:42,720 --> 00:25:44,428
What if...
462
00:25:44,428 --> 00:25:46,387
[Alison]
You gonna kill me?
463
00:25:46,387 --> 00:25:48,178
You think that scares me?
464
00:25:48,178 --> 00:25:50,720
I can't be here.
I have to go.
465
00:25:50,720 --> 00:25:52,804
Hey. Hey, wait. Joanie...
466
00:25:52,804 --> 00:25:55,845
-Find car.
-Slow down. Just talk to me.
467
00:25:55,845 --> 00:25:59,220
[Alison] I have been in pain
my entire life.
468
00:26:11,387 --> 00:26:14,095
[both moaning]
469
00:26:19,136 --> 00:26:21,637
T-Tighter.
470
00:26:21,637 --> 00:26:23,929
Tighter.
471
00:26:23,929 --> 00:26:25,595
I said tighter.
472
00:26:26,929 --> 00:26:29,720
-Is this your thing?
-What?
473
00:26:29,720 --> 00:26:32,845
You like being, uh, choked?
474
00:26:32,845 --> 00:26:36,387
-What if I do?
-You seemed so resilient
475
00:26:36,387 --> 00:26:38,512
when we first met,
so pragmatic.
476
00:26:38,512 --> 00:26:40,011
-What is happening right now?
-But...
477
00:26:40,011 --> 00:26:42,679
this bit sort of leans
in the other direction.
478
00:26:42,679 --> 00:26:45,762
Would you say you have
something of a-a-a death wish?
479
00:26:45,762 --> 00:26:47,720
-What are you talking about?
-My theory.
480
00:26:47,720 --> 00:26:49,804
Okay-okay,
just-just hear me out.
481
00:26:49,804 --> 00:26:53,261
[panting]
482
00:26:53,261 --> 00:26:55,637
Resilience versus trauma.
483
00:26:55,637 --> 00:26:57,970
Which is stronger?
Which will win?
484
00:26:57,970 --> 00:27:00,261
I-I know a bit
about your family.
485
00:27:00,261 --> 00:27:01,970
Your parents split,
which is, like,
486
00:27:01,970 --> 00:27:05,053
perfect for a
controlled experiment.
487
00:27:05,053 --> 00:27:06,887
On the one side,
you've got your mother,
488
00:27:06,887 --> 00:27:09,470
who inherited trauma and
eventually succumbed to...
489
00:27:09,470 --> 00:27:11,804
Succame? No, succumbed...
490
00:27:11,804 --> 00:27:13,011
-What?
-...to her own trauma,
491
00:27:13,011 --> 00:27:14,136
and on the other side,
492
00:27:14,136 --> 00:27:15,387
you've got your dad,
493
00:27:15,387 --> 00:27:17,428
who also inherited trauma,
494
00:27:17,428 --> 00:27:19,720
lost everyone
around him,
495
00:27:19,720 --> 00:27:22,178
but somehow managed
to find resilience.
496
00:27:22,178 --> 00:27:24,136
-I think you should leave.
-So what I'm trying
497
00:27:24,136 --> 00:27:25,303
to figure out
is where this leaves you.
498
00:27:25,303 --> 00:27:27,428
Are you resilient,
499
00:27:27,428 --> 00:27:29,428
or are you
self-destructive?
500
00:27:29,428 --> 00:27:30,845
I mean, at first
I would've said resilient.
501
00:27:30,845 --> 00:27:33,512
I mean, obviously,
resilient. But now--
502
00:27:33,512 --> 00:27:35,053
Were you fucking me
for research?
503
00:27:35,053 --> 00:27:37,387
What? No. I didn't say...
Did I just say that?
504
00:27:37,387 --> 00:27:38,970
Get the fuck out of this house.
505
00:27:38,970 --> 00:27:40,095
-Joanie, come on...
-No.
506
00:27:40,095 --> 00:27:42,095
...don't be pissed,
we're both scientists.
507
00:27:46,470 --> 00:27:49,679
♪ slow, somber music ♪
508
00:27:49,679 --> 00:27:51,762
♪♪♪
509
00:28:18,136 --> 00:28:20,011
♪♪♪
510
00:28:32,679 --> 00:28:35,178
Gimme, it's mine.
511
00:28:35,178 --> 00:28:37,053
It's mine.
512
00:28:37,053 --> 00:28:39,136
Girls, why don't
you guys take turns?
513
00:28:39,136 --> 00:28:40,553
Figure it out.
514
00:28:40,553 --> 00:28:42,887
-♪♪♪
-[indistinct chatter]
515
00:28:49,011 --> 00:28:50,011
[Luisa]
My girls.
516
00:28:50,011 --> 00:28:51,345
[both]
Grandma!
517
00:28:51,345 --> 00:28:52,261
[Madeline]
Grandma!
518
00:28:52,261 --> 00:28:53,970
[Luisa speaks
indistinctly]
519
00:28:53,970 --> 00:28:55,136
[Paul]
Hey.
520
00:28:55,136 --> 00:28:57,387
Hello.
521
00:28:57,387 --> 00:28:59,053
So beautiful.
522
00:28:59,053 --> 00:29:00,428
Hi.
523
00:29:00,428 --> 00:29:02,428
[indistinct chatter]
524
00:29:08,553 --> 00:29:09,637
Hi.
525
00:29:09,637 --> 00:29:11,720
Hi, Mom.
526
00:29:17,679 --> 00:29:19,470
Ah, Luisa, I don't know,
what are we gonna do
527
00:29:19,470 --> 00:29:20,887
with all these
extra cupcakes?
528
00:29:20,887 --> 00:29:23,595
The girls are gonna be
on a high for, well, weeks.
529
00:29:23,595 --> 00:29:25,929
They can bring 'em
to school tomorrow.
530
00:29:28,470 --> 00:29:30,261
Babe, tomorrow's Saturday.
531
00:29:33,178 --> 00:29:34,970
Right.
532
00:29:34,970 --> 00:29:38,470
Um... don't they have
a birthday party? Gina?
533
00:29:40,929 --> 00:29:43,553
-Yes. Yes, that's... right.
-Well, she can take them there.
534
00:29:43,553 --> 00:29:45,053
-[chuckles]
-Good idea.
535
00:29:49,345 --> 00:29:52,011
[clears throat]
536
00:29:52,011 --> 00:29:53,095
You know, um...
537
00:29:53,095 --> 00:29:55,595
I got to jump
on a call in a bit.
538
00:29:55,595 --> 00:29:56,804
Give you guys a chance
539
00:29:56,804 --> 00:29:58,470
to catch up
with each other.
540
00:29:58,470 --> 00:29:59,762
Bring the stuff in
and I'll
541
00:29:59,762 --> 00:30:01,970
throw 'em in
the dishwasher, okay?
542
00:30:01,970 --> 00:30:04,303
[Luisa]
Thank you.
543
00:30:08,136 --> 00:30:11,470
Well, I'm glad
the timing worked out.
544
00:30:11,470 --> 00:30:14,845
Paul says you've been running
yourself ragged with work.
545
00:30:14,845 --> 00:30:17,303
Oh, it's not that bad.
546
00:30:17,303 --> 00:30:19,178
Just feels like it
because this last trip
547
00:30:19,178 --> 00:30:20,679
came out of nowhere.
548
00:30:20,679 --> 00:30:24,845
Well, between that and the kids,
you deserve a break.
549
00:30:24,845 --> 00:30:25,970
[speaking Spanish]
550
00:30:28,679 --> 00:30:30,136
[sighs]
551
00:30:34,387 --> 00:30:37,679
Well, if I work too much,
it's your fault.
552
00:30:37,679 --> 00:30:39,887
-[chuckles]
-Who else would I have
gotten it from?
553
00:30:39,887 --> 00:30:42,804
You work just as hard as you did
when you were still my age.
554
00:30:45,303 --> 00:30:46,887
[chuckles]
555
00:30:46,887 --> 00:30:48,720
[automated voice]
Warning. Sensor error.
556
00:30:48,720 --> 00:30:51,011
-Your garden levels are off.
-Paul?
557
00:30:51,011 --> 00:30:53,553
Can you check the level monitor
in the vertical garden?
558
00:30:53,553 --> 00:30:55,553
Needs to be reset.
559
00:30:59,679 --> 00:31:01,720
How was Montauk?
560
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Was it weird to be back?
561
00:31:03,720 --> 00:31:07,428
Dad left the house a huge mess.
562
00:31:07,428 --> 00:31:10,720
It made me
feel guilty, actually.
563
00:31:10,720 --> 00:31:13,595
That he died alone out there.
564
00:31:13,595 --> 00:31:16,095
I should've convinced him
to move out here with us.
565
00:31:16,095 --> 00:31:19,720
I mean, the way he was living,
no electricity, no companion...
566
00:31:19,720 --> 00:31:20,762
Mm, no.
567
00:31:20,762 --> 00:31:22,720
You shouldn't feel guilty.
568
00:31:23,970 --> 00:31:26,804
He was not gonna leave Montauk,
no matter what.
569
00:31:28,387 --> 00:31:32,428
He was the most determined
person on the planet.
570
00:31:36,261 --> 00:31:39,136
That's where you get it from,
my love.
571
00:31:39,136 --> 00:31:40,929
Not from me.
572
00:31:43,345 --> 00:31:45,553
You think I'm like him?
573
00:31:45,553 --> 00:31:49,553
Yeah. Exactly like him.
574
00:31:51,595 --> 00:31:53,679
But this is a compliment.
575
00:31:54,762 --> 00:31:57,011
I know how much
you loved him, Mom.
576
00:32:00,512 --> 00:32:03,261
♪ quiet, atmospheric music ♪
577
00:32:03,261 --> 00:32:05,595
I found some sort of shrine
578
00:32:05,595 --> 00:32:07,804
at Dad's.
579
00:32:07,804 --> 00:32:10,345
Bunch of letters.
Photographs.
580
00:32:11,303 --> 00:32:13,720
Of who?
581
00:32:14,970 --> 00:32:16,220
Alison.
582
00:32:18,553 --> 00:32:20,887
What did you do with it?
583
00:32:20,887 --> 00:32:23,345
I threw it out.
584
00:32:23,345 --> 00:32:25,053
Why?
585
00:32:28,095 --> 00:32:30,637
Because I hate looking at her.
586
00:32:30,637 --> 00:32:32,595
You don't mean that.
587
00:32:32,595 --> 00:32:34,595
Actually, I do.
588
00:32:35,553 --> 00:32:38,970
She ruined everything.
589
00:32:38,970 --> 00:32:43,804
You know, the only good memories
I really have of being a child
590
00:32:43,804 --> 00:32:45,804
are in Montauk.
591
00:32:45,804 --> 00:32:48,053
When you and Dad
were together.
592
00:32:50,011 --> 00:32:53,428
After Alison died
and you guys split up...
593
00:32:55,470 --> 00:32:57,679
...that was it.
594
00:32:57,679 --> 00:32:59,762
My childhood was over.
595
00:33:01,845 --> 00:33:04,095
Your mother was in
a tremendous amount of pain.
596
00:33:04,095 --> 00:33:07,512
She was not a strong person.
Not like you.
597
00:33:07,512 --> 00:33:09,679
But she loved you.
598
00:33:09,679 --> 00:33:11,970
Come on, I was
the replacement child.
599
00:33:11,970 --> 00:33:14,011
Oh, my God, don't say that.
600
00:33:14,011 --> 00:33:17,345
Sometimes I think she just
wanted the rest of us
601
00:33:17,345 --> 00:33:19,345
to be in as much pain
as she was.
602
00:33:19,345 --> 00:33:21,512
And that's why she...
603
00:33:29,428 --> 00:33:30,762
What?
604
00:33:33,679 --> 00:33:36,720
Why didn't we ever talk
about the night she died?
605
00:33:36,720 --> 00:33:39,303
About how
it happened?
606
00:33:42,887 --> 00:33:46,053
How are you supposed to talk to
a seven-year-old about suicide?
607
00:33:48,220 --> 00:33:50,553
You sure it was suicide?
608
00:33:51,512 --> 00:33:54,428
Yes.
609
00:33:54,428 --> 00:33:57,011
I mean, it was terrible,
but it was not surprising,
610
00:33:57,011 --> 00:33:59,178
given her history.
611
00:34:00,011 --> 00:34:01,387
Why would you ask that?
612
00:34:05,720 --> 00:34:07,136
No reason.
613
00:34:09,387 --> 00:34:10,679
Never mind.
614
00:34:13,887 --> 00:34:16,970
[sighs] Look.
Your father spent his life
615
00:34:16,970 --> 00:34:19,220
chasing Alison's ghost.
616
00:34:22,136 --> 00:34:25,345
Doubting, questioning,
wondering what if.
617
00:34:47,887 --> 00:34:50,637
Ow, Mommy,
you're hurting me!
618
00:34:50,637 --> 00:34:52,804
When Daddy does it,
it doesn't hurt!
619
00:34:52,804 --> 00:34:55,136
When is it my turn?
620
00:34:55,136 --> 00:34:56,345
-When is it my turn?
-Thea, it'll be your turn
621
00:34:56,345 --> 00:34:57,720
-in just a minute, okay?
-[automated voice] Warning.
622
00:34:57,720 --> 00:34:59,178
-Ow!
-Sensor error.
623
00:34:59,178 --> 00:35:01,553
-Get Daddy so you can't hurt me.
-Your garden levels are off.
624
00:35:01,553 --> 00:35:03,637
When is it my turn?
When is it my...?
625
00:35:03,637 --> 00:35:04,720
[overlapping shouting]
626
00:35:04,720 --> 00:35:07,178
[Alison]
My son died.
627
00:35:07,178 --> 00:35:08,428
He died in my fucking arms.
628
00:35:08,428 --> 00:35:09,595
Mommy.
629
00:35:09,595 --> 00:35:12,011
-[Joanie shouts]
-Ow!
630
00:35:12,011 --> 00:35:14,470
Oh, Maddy, I'm so sorry.
Sweetheart--
631
00:35:14,470 --> 00:35:16,512
Don't touch me!
Don't touch me!
632
00:35:16,512 --> 00:35:19,261
-Warning. Sensor error.
-All you do is hurt me.
633
00:35:19,261 --> 00:35:22,553
-Your garden levels are off.
-All you do is hurt me!
634
00:35:22,553 --> 00:35:23,637
[alarm continues]
635
00:35:23,637 --> 00:35:26,345
♪ music intensifies ♪
636
00:35:26,345 --> 00:35:28,470
-[alarm continues]
-Your garden levels are off.
637
00:35:34,553 --> 00:35:37,512
Warning. Sensor error.
638
00:35:37,512 --> 00:35:39,679
Your garden levels are off.
639
00:35:45,679 --> 00:35:47,470
Warning. Sensor error.
640
00:35:47,470 --> 00:35:49,804
Your garden levels are off.
641
00:35:54,970 --> 00:35:57,220
Warning. Sensor error.
642
00:35:57,220 --> 00:36:00,512
Your garden levels are off.
643
00:36:00,512 --> 00:36:02,470
Check oxygen.
644
00:36:04,970 --> 00:36:07,679
Warning. Sensor error.
645
00:36:07,679 --> 00:36:10,345
-Your garden levels are off.
-I said check oxygen!
646
00:36:15,261 --> 00:36:16,887
Warning. Sensor error.
647
00:36:16,887 --> 00:36:19,303
Your garden levels are off.
648
00:36:24,178 --> 00:36:25,929
Warning. Sensor error.
649
00:36:25,929 --> 00:36:27,679
[alarm stops]
650
00:36:27,679 --> 00:36:30,512
[panting]
651
00:36:45,053 --> 00:36:47,512
[shouts]
652
00:36:47,512 --> 00:36:48,720
[Paul]
Joanie, what are you doing?
653
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
What's the matter with you?
654
00:36:49,720 --> 00:36:50,720
-[screams]
-Stop!
655
00:36:50,720 --> 00:36:51,929
-Why?
-What do you mean by why?
656
00:36:51,929 --> 00:36:53,220
Because we need this.
657
00:36:53,220 --> 00:36:55,929
-It's broken.
-Okay. I'll get it fixed, okay?
658
00:36:55,929 --> 00:36:58,053
Just... just leave it alone.
I'll get it fixed.
659
00:36:58,053 --> 00:36:59,553
I got guys
coming in tomorrow.
660
00:36:59,553 --> 00:37:02,720
[panting]
It's gonna be so expensive.
661
00:37:07,804 --> 00:37:09,428
Look, it's just...
it's just money.
662
00:37:20,136 --> 00:37:24,261
Paul, just, just leave it.
663
00:37:27,095 --> 00:37:28,720
Paul, it doesn't matter,
just leave it.
664
00:37:28,720 --> 00:37:30,762
It does matter.
665
00:37:30,762 --> 00:37:32,470
It-it makes oxygen.
666
00:37:32,470 --> 00:37:34,387
And our family's eventually
gonna need it.
667
00:37:34,387 --> 00:37:36,303
-It's never gonna be enough.
-Sure it will.
668
00:37:36,303 --> 00:37:38,470
No. It won't.
669
00:37:38,470 --> 00:37:40,637
When the time comes,
when it really comes,
670
00:37:40,637 --> 00:37:42,261
what are we gonna do?
671
00:37:42,261 --> 00:37:44,136
Stay in this house forever,
just the four of us,
672
00:37:44,136 --> 00:37:46,220
living on strawberries
and air?
673
00:37:46,220 --> 00:37:49,220
What is going on
with you, Joanie?
674
00:37:49,220 --> 00:37:50,762
I mean, was it being
back at Montauk?
675
00:37:50,762 --> 00:37:52,845
Because I don't understand
what's happening.
676
00:37:52,845 --> 00:37:54,470
Why are we trying to
live past the point
677
00:37:54,470 --> 00:37:55,970
that the air outside
is toxic?
678
00:37:55,970 --> 00:37:58,887
Because we have two
beautiful young girls
679
00:37:58,887 --> 00:38:00,553
who we need to see survive.
680
00:38:00,553 --> 00:38:02,512
Don't you get it?
681
00:38:02,512 --> 00:38:05,470
This garden isn't gonna
keep our children alive!
682
00:38:05,470 --> 00:38:06,804
Nothing is!
683
00:38:06,804 --> 00:38:08,637
The world is
becoming uninhabitable.
684
00:38:08,637 --> 00:38:10,553
Our children are fucked!
685
00:38:10,553 --> 00:38:12,470
We're just shepherding them
towards the apocalypse,
686
00:38:12,470 --> 00:38:16,261
waiting for the day when
we get to watch them die!
687
00:38:16,261 --> 00:38:17,553
Will you keep
your goddamn voice down?
688
00:38:17,553 --> 00:38:19,887
All right?
You need to get some sleep.
689
00:38:19,887 --> 00:38:20,804
You'll feel better
tomorrow.
690
00:38:20,804 --> 00:38:22,095
I'm not gonna
feel better tomorrow.
691
00:38:22,095 --> 00:38:23,553
Tomorrow will just be one
step closer to the end,
692
00:38:23,553 --> 00:38:25,845
and it's not
gonna get better.
693
00:38:25,845 --> 00:38:27,595
And the fact that
you can't see that
694
00:38:27,595 --> 00:38:31,470
makes me really question
your intelligence.
695
00:38:37,428 --> 00:38:40,428
Then why did we
adopt them, Joanie?
696
00:38:40,428 --> 00:38:42,345
Why did we bring them here?
If there's no hope,
697
00:38:42,345 --> 00:38:44,470
why didn't we leave them
in Senegal to die?
698
00:38:46,303 --> 00:38:49,845
That was your idea.
Not mine.
699
00:38:56,220 --> 00:38:57,845
Now you're just trying
to hurt me.
700
00:38:59,553 --> 00:39:01,011
I'm going to bed.
701
00:39:01,011 --> 00:39:02,887
Hope to see you there sometime
before morning.
702
00:39:02,887 --> 00:39:04,345
Paul, wait.
703
00:39:08,804 --> 00:39:10,220
Yeah?
704
00:39:10,220 --> 00:39:12,970
♪ tense, ambient music ♪
705
00:39:12,970 --> 00:39:14,845
♪♪♪
706
00:39:17,512 --> 00:39:19,387
I've been cheating on you.
707
00:39:22,845 --> 00:39:24,512
For years.
708
00:39:39,762 --> 00:39:41,470
Get out.
709
00:39:41,470 --> 00:39:43,011
No.
710
00:39:43,011 --> 00:39:45,261
Get the fuck out.
711
00:39:45,261 --> 00:39:47,720
No. This is your whole problem.
712
00:39:47,720 --> 00:39:51,512
This is the 20th-century,
romantic, monogamous bullshit.
713
00:39:51,512 --> 00:39:53,387
What, you don't fucking
believe in monogamy?
714
00:39:53,387 --> 00:39:54,845
I'm your husband!
Thanks for telling me.
715
00:39:54,845 --> 00:39:56,470
Literally nothing has
changed between us.
716
00:39:56,470 --> 00:39:58,428
-I still love you.
-Don't you fucking dare.
717
00:39:58,428 --> 00:40:00,720
Thirty seconds ago
you wanted me to come to bed.
718
00:40:00,720 --> 00:40:03,053
We're still the same people
we were 30 seconds ago.
719
00:40:03,053 --> 00:40:05,804
-Nothing has changed.
-Everything has changed!
720
00:40:05,804 --> 00:40:06,929
Everything!
721
00:40:11,387 --> 00:40:15,512
You're so
fucking broken, Joanie.
722
00:40:16,595 --> 00:40:18,762
You need to go,
just get out.
723
00:40:18,762 --> 00:40:20,929
Get out.
724
00:40:20,929 --> 00:40:23,845
Get... the fuck out.
725
00:40:23,845 --> 00:40:25,261
Get out!
726
00:40:25,261 --> 00:40:26,428
[gasps]
727
00:40:39,470 --> 00:40:41,595
♪♪♪
728
00:41:01,303 --> 00:41:03,970
Hey, can I come over?
729
00:41:07,762 --> 00:41:10,970
You just happened to be
nowhere near my neighborhood?
730
00:41:12,720 --> 00:41:14,470
Singles?
731
00:41:14,470 --> 00:41:17,178
Cameron Crowe?
I... never mind.
732
00:41:17,178 --> 00:41:19,637
-Can I come in?
-Of course.
733
00:41:25,845 --> 00:41:28,512
What's wrong with you?
Why don't you have any stuff?
734
00:41:28,512 --> 00:41:29,887
What do you mean? I have stuff.
735
00:41:29,887 --> 00:41:31,178
Don't you have
any pictures
736
00:41:31,178 --> 00:41:33,345
of, like, your family?
737
00:41:33,345 --> 00:41:37,387
My father died right before
I was born, so I never knew him.
738
00:41:37,387 --> 00:41:40,637
I keep a photo of my mom
on my phone. You want to see it?
739
00:41:40,637 --> 00:41:42,845
No, that's okay.
740
00:41:45,345 --> 00:41:47,011
Can I have a drink or something?
741
00:41:47,011 --> 00:41:48,679
Yes, you can.
742
00:41:48,679 --> 00:41:50,887
Coming right up. Bourbon good?
743
00:41:50,887 --> 00:41:52,512
Mm.
744
00:41:54,595 --> 00:41:56,720
[sighs]
745
00:42:15,845 --> 00:42:17,887
Why are you looking at me
like that?
746
00:42:17,887 --> 00:42:19,595
I'm just trying to figure out
747
00:42:19,595 --> 00:42:21,595
whether or not I should
try to kiss you.
748
00:42:21,595 --> 00:42:22,929
Are you fucking kidding me
right now?
749
00:42:22,929 --> 00:42:24,970
Okay.
750
00:42:24,970 --> 00:42:26,970
That answers that question.
751
00:42:26,970 --> 00:42:30,929
I do want to state,
though, for the record,
752
00:42:30,929 --> 00:42:33,470
I'm actually quite good in bed.
753
00:42:34,387 --> 00:42:36,303
Not really.
754
00:42:36,303 --> 00:42:38,261
No, I am. I'm great.
755
00:42:38,261 --> 00:42:40,470
The circumstances
last night were a bit...
756
00:42:40,470 --> 00:42:42,679
[clears throat]
extenuating.
757
00:42:42,679 --> 00:42:46,762
I wasn't at my best,
but, uh, normally I'm dynamite.
758
00:42:46,762 --> 00:42:50,011
-Okay.
-Just wanted to set
the record straight.
759
00:42:50,011 --> 00:42:53,595
So... why are you here?
760
00:42:57,595 --> 00:43:01,345
Did you know my dad called 911
before he died?
761
00:43:02,345 --> 00:43:03,929
No.
762
00:43:03,929 --> 00:43:05,970
He had a heart attack.
763
00:43:05,970 --> 00:43:10,720
The EMTs told me that they found
him on the floor near his bed.
764
00:43:10,720 --> 00:43:13,387
He was trying to crawl
to his heart meds.
765
00:43:13,387 --> 00:43:15,762
That's terrible. I'm sorry.
766
00:43:17,178 --> 00:43:20,053
If somebody else had been there,
he would have made it.
767
00:43:20,053 --> 00:43:22,512
-You don't know that.
-I do, actually.
768
00:43:22,512 --> 00:43:25,303
I asked at his autopsy.
769
00:43:27,303 --> 00:43:28,970
He took a while to die.
770
00:43:28,970 --> 00:43:31,095
Okay--
771
00:43:31,095 --> 00:43:34,136
I abandoned him.
772
00:43:34,136 --> 00:43:35,804
Just like my mother did.
773
00:43:35,804 --> 00:43:37,804
But I thought...
at the jetty, didn't you decide
774
00:43:37,804 --> 00:43:39,970
-that your mother--
-No, when-when she left him
775
00:43:39,970 --> 00:43:42,512
for Noah Solloway.
776
00:43:42,512 --> 00:43:44,303
Do you know anything
about that?
777
00:43:44,303 --> 00:43:45,762
-Only a little.
-She left him
778
00:43:45,762 --> 00:43:48,720
right before I was born,
for this married guy
779
00:43:48,720 --> 00:43:52,178
that just showed up in town
with his family.
780
00:43:52,178 --> 00:43:55,720
She waited on his table and then
she stole him from his wife.
781
00:43:55,720 --> 00:43:56,720
Really?
782
00:43:57,929 --> 00:43:59,637
Yes.
783
00:44:02,220 --> 00:44:04,804
That's who my mother was.
784
00:44:05,679 --> 00:44:07,845
My father never
got over it.
785
00:44:07,845 --> 00:44:10,512
I mean...
786
00:44:10,512 --> 00:44:14,720
he got married again,
to my stepmother,
787
00:44:14,720 --> 00:44:16,804
but he never really loved her.
788
00:44:19,428 --> 00:44:21,178
When my mother finally died,
789
00:44:21,178 --> 00:44:24,512
he... fell apart...
790
00:44:24,512 --> 00:44:26,512
and they broke up.
791
00:44:26,512 --> 00:44:27,887
♪ slow, somber music ♪
792
00:44:27,887 --> 00:44:29,011
How old were you?
793
00:44:31,470 --> 00:44:33,512
Seven.
794
00:44:39,178 --> 00:44:43,929
My dad and I were mostly alone
after that, for years.
795
00:44:43,929 --> 00:44:46,387
We left Montauk,
we moved to Vermont.
796
00:44:47,553 --> 00:44:51,095
He had a little
horse farm.
797
00:44:51,095 --> 00:44:54,178
But he never got
married again.
798
00:44:54,178 --> 00:44:56,053
He didn't even date.
799
00:44:58,512 --> 00:45:00,970
He just put all his focus on me.
800
00:45:03,220 --> 00:45:06,053
And...
801
00:45:06,053 --> 00:45:09,136
when I left for college,
he moved home.
802
00:45:13,720 --> 00:45:15,845
The truth is...
803
00:45:19,387 --> 00:45:21,220
...I was relieved...
804
00:45:23,303 --> 00:45:25,720
...not to spend
so much time with him.
805
00:45:27,595 --> 00:45:31,178
His love was...
806
00:45:31,178 --> 00:45:33,261
suffocating.
807
00:45:36,303 --> 00:45:40,428
I felt like I could never
let him down.
808
00:45:40,428 --> 00:45:42,845
Like I had to make up
for all the terrible things
809
00:45:42,845 --> 00:45:44,512
that she'd done to him.
810
00:45:47,845 --> 00:45:51,428
But it didn't work.
I... I couldn't do it.
811
00:45:51,428 --> 00:45:53,095
And he died of
a broken heart anyway.
812
00:45:53,095 --> 00:45:54,261
Joanie, that's not true.
813
00:45:54,261 --> 00:45:56,762
Come on. He was an old man.
814
00:45:56,762 --> 00:45:58,887
He was 72.
815
00:45:59,929 --> 00:46:02,679
Ever since he died, I feel like
816
00:46:02,679 --> 00:46:04,720
I can't hold her
out of me anymore,
817
00:46:04,720 --> 00:46:07,929
like she's possessing me.
818
00:46:07,929 --> 00:46:12,470
I think about killing myself
all the time now.
819
00:46:12,470 --> 00:46:14,095
On subway platforms,
820
00:46:14,095 --> 00:46:15,970
when I'm holding
a bottle of pills in my hand,
821
00:46:15,970 --> 00:46:18,261
when a fucking truck goes by.
822
00:46:18,261 --> 00:46:20,053
I have violent sex
with strangers,
823
00:46:20,053 --> 00:46:22,136
I work and I work
824
00:46:22,136 --> 00:46:23,470
and I work some more
825
00:46:23,470 --> 00:46:25,637
because I'm afraid of having
any time to myself
826
00:46:25,637 --> 00:46:27,887
because I'm afraid
of what I will do with it.
827
00:46:30,512 --> 00:46:34,053
I've spent my whole life
828
00:46:34,053 --> 00:46:38,512
shaping myself to be
the opposite of her,
829
00:46:38,512 --> 00:46:40,637
and it's not working anymore.
830
00:46:40,637 --> 00:46:41,804
None of it
831
00:46:41,804 --> 00:46:44,512
-is fucking working.
-Joanie,
832
00:46:44,512 --> 00:46:45,970
your mother didn't kill herself.
833
00:46:45,970 --> 00:46:48,095
Isn't that what we figured out
at the jetty?
834
00:46:48,095 --> 00:46:51,595
I don't know! She probably did.
835
00:46:51,595 --> 00:46:56,095
You can drown in a bathtub.
836
00:46:56,095 --> 00:46:59,303
And she wanted to die.
Everybody said so.
837
00:46:59,303 --> 00:47:03,595
Maybe this is just some
stupid childhood fantasy of mine
838
00:47:03,595 --> 00:47:05,095
because I don't want to believe
839
00:47:05,095 --> 00:47:07,887
that she actually
just fucking left me!
840
00:47:07,887 --> 00:47:10,095
Joanie. Joanie, listen to me.
841
00:47:11,762 --> 00:47:13,470
This is grief.
842
00:47:13,470 --> 00:47:16,595
Yes, yes, it is.
843
00:47:18,178 --> 00:47:20,845
Your dad just died.
844
00:47:20,845 --> 00:47:23,470
Have you even...
have you mourned for him?
845
00:47:25,387 --> 00:47:27,804
You need to do that.
846
00:47:27,804 --> 00:47:29,720
That's why you feel
like you're going insane.
847
00:47:29,720 --> 00:47:31,553
You don't let yourself
feel anything.
848
00:47:33,011 --> 00:47:34,887
I don't know how.
849
00:47:34,887 --> 00:47:36,387
-Of course you do.
-No, I really don't.
850
00:47:36,387 --> 00:47:37,929
L-Let's talk about him.
851
00:47:37,929 --> 00:47:39,970
What was he like?
What did you love about him?
852
00:47:39,970 --> 00:47:43,512
[exhales]
He was wonderful.
853
00:47:43,512 --> 00:47:44,970
How so?
854
00:47:47,428 --> 00:47:49,387
He could...
855
00:47:49,387 --> 00:47:51,011
he could do anything, you know?
856
00:47:51,011 --> 00:47:54,220
He, uh, he could ride a horse,
857
00:47:54,220 --> 00:47:57,720
he could surf,
he could fix a car.
858
00:47:57,720 --> 00:47:59,720
He picked up farming
when we moved to Vermont,
859
00:47:59,720 --> 00:48:01,970
and he was,
he was good at that, too.
860
00:48:04,470 --> 00:48:09,261
And-and he was so kind.
861
00:48:09,261 --> 00:48:13,428
He was... he was like
a pain-seeking missile.
862
00:48:13,428 --> 00:48:15,595
I... Wherever we went,
863
00:48:15,595 --> 00:48:20,345
he'd find someone
who was suffering and...
864
00:48:20,345 --> 00:48:21,845
he'd figure out
how to make their lives
865
00:48:21,845 --> 00:48:26,261
just a little easier.
866
00:48:32,637 --> 00:48:36,345
I wanted him
to meet someone else so badly.
867
00:48:38,428 --> 00:48:40,679
Someone who could...
868
00:48:42,679 --> 00:48:47,095
...look after him
so that I didn't have to.
869
00:48:49,970 --> 00:48:52,804
Hey, do you remember that box
you gave me?
870
00:48:52,804 --> 00:48:55,095
The one with all your
grandfather's letters in it?
871
00:48:55,095 --> 00:48:57,387
I mean, I didn't exactly
give it to you, but...
872
00:48:58,679 --> 00:49:00,428
Did you ever look through it?
873
00:49:00,428 --> 00:49:02,804
Sort of, quickly.
874
00:49:02,804 --> 00:49:05,303
I found something
you should maybe see.
875
00:49:29,095 --> 00:49:31,804
Why was your dad obsessing
about a handsome Marine
876
00:49:31,804 --> 00:49:33,470
named Benjamin Cruz?
877
00:49:36,762 --> 00:49:38,845
So, here's my theory.
Just hear me out.
878
00:49:38,845 --> 00:49:41,053
I interviewed your dad
a few times.
879
00:49:41,053 --> 00:49:46,053
I liked him,
but he was very, very closed.
880
00:49:46,053 --> 00:49:47,970
He just seemed like a man
with a lot of secrets.
881
00:49:49,178 --> 00:49:50,845
Maybe he had a lover.
882
00:49:52,136 --> 00:49:53,762
Maybe that's why
he never remarried.
883
00:49:53,762 --> 00:49:55,178
Maybe that's why
he moved back to Montauk.
884
00:49:56,261 --> 00:49:58,470
Did you ever see
Brokeback Mountain?
885
00:49:58,470 --> 00:50:02,762
I think maybe we're all just
looking for our own Jack Twist.
886
00:50:02,762 --> 00:50:04,804
-Who?
-[whispers] Oh, Joanie.
887
00:50:04,804 --> 00:50:06,428
You're breaking my heart.
888
00:50:10,512 --> 00:50:13,136
[box thuds]
889
00:50:13,136 --> 00:50:15,970
I don't know who the hell
Benjamin Cruz is.
890
00:50:17,637 --> 00:50:21,679
But... thank you.
891
00:50:22,679 --> 00:50:23,929
For what?
892
00:50:23,929 --> 00:50:26,053
You made me feel better.
893
00:50:27,220 --> 00:50:29,720
My pleasure.
894
00:50:29,720 --> 00:50:33,220
It's really late. I should go.
895
00:50:34,512 --> 00:50:36,345
Okay.
896
00:50:55,845 --> 00:50:59,428
♪ intriguing music ♪
897
00:50:59,428 --> 00:51:01,345
What are you doing?
898
00:51:03,512 --> 00:51:06,178
Don't you want this?
899
00:51:06,178 --> 00:51:10,178
You gonna throw me out
when it's over?
900
00:51:10,178 --> 00:51:12,804
This is your apartment.
901
00:51:12,804 --> 00:51:14,929
Good point.
902
00:51:17,345 --> 00:51:19,220
[moaning, panting]
903
00:51:46,512 --> 00:51:48,637
♪♪♪
904
00:51:51,011 --> 00:51:53,261
[Alison]
I have been in pain...
905
00:51:53,261 --> 00:51:55,887
[Cole]
Come here, kiddo.
906
00:51:55,887 --> 00:51:57,345
[Joanie]
Hi, Daddy.
907
00:51:57,345 --> 00:52:00,095
-Come here.
-[Alison] ...my entire life.
908
00:52:00,095 --> 00:52:02,095
♪ atmospheric music ♪
909
00:52:02,095 --> 00:52:04,804
-Hey.
-Look at you. You look great.
910
00:52:04,804 --> 00:52:07,095
[Alison] And maybe that's
what makes people think
911
00:52:07,095 --> 00:52:08,637
-that I'm weak.
-We made some cookies
912
00:52:08,637 --> 00:52:11,136
-this morning...
-And maybe that makes people
913
00:52:11,136 --> 00:52:12,929
treat me like some
sort of receptacle...
914
00:52:12,929 --> 00:52:15,136
Mmm. Not gonna
see you all weekend.
915
00:52:15,136 --> 00:52:17,011
-Bye, Mama.
-Bye, baby.
916
00:52:17,011 --> 00:52:20,762
...for all their grief
917
00:52:20,762 --> 00:52:24,428
-and rage...
-Hey. Hey.
918
00:52:28,512 --> 00:52:31,595
-...and disappointment.
-Don't I know you?
919
00:52:31,595 --> 00:52:33,970
I don't think so.
920
00:52:33,970 --> 00:52:36,720
[Alison]
Cole?
921
00:52:36,720 --> 00:52:39,011
This is my friend Ben.
922
00:52:41,261 --> 00:52:43,136
Nice to meet you, Cole.
923
00:52:45,887 --> 00:52:49,345
[Alison]
But I am fucking sick of it.
924
00:53:05,261 --> 00:53:06,720
Everything okay?
925
00:53:16,261 --> 00:53:19,887
He wasn't my dad's boyfriend.
926
00:53:19,887 --> 00:53:22,053
He was my mother's.
927
00:53:24,387 --> 00:53:27,220
I think he killed her.
928
00:53:28,970 --> 00:53:30,762
♪ atmospheric music ♪
929
00:53:30,762 --> 00:53:32,887
♪♪♪
61319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.