All language subtitles for The.4th.Floor.1999.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,810 --> 00:00:44,970 For the past 10 years, New Yorkers have known who to turn to 2 00:00:44,990 --> 00:00:46,890 for the most accurate weather. 3 00:00:53,540 --> 00:00:56,370 He's the man who has brought them events as they were happening, 4 00:00:56,400 --> 00:00:57,890 before they happened. 5 00:01:11,220 --> 00:01:16,180 In fact it's almost unnatural how accurate this man has been about the weather. 6 00:01:16,210 --> 00:01:18,960 It's made us wonder. 7 00:01:33,640 --> 00:01:36,310 Starting this winter, he'll be giving his heart and soul 8 00:01:36,340 --> 00:01:39,560 to do it for the rest of us, all across the country. 9 00:02:18,640 --> 00:02:22,440 This man is your new Hello, USA weatherman. 10 00:02:22,460 --> 00:02:25,500 This man is Greg Harrison, 11 00:02:25,530 --> 00:02:29,410 and he's willing to do whatever it takes. 12 00:02:30,020 --> 00:02:32,980 Well, let's cut to it. I'm getting the sense you didn't like the commercial. 13 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 Now, what makes you think that? 14 00:02:35,280 --> 00:02:39,120 Because you haven't said a word about it, which is not like you. 15 00:02:41,690 --> 00:02:42,850 Well... 16 00:02:42,880 --> 00:02:45,230 Come on, out with it. I can take it. I can take the truth. 17 00:02:45,250 --> 00:02:47,310 Tell me what the younger generation thinks. 18 00:02:48,350 --> 00:02:51,060 I thought it made you look a little evil. 19 00:02:51,090 --> 00:02:53,900 The message is that I'm ruthless, 20 00:02:53,920 --> 00:02:57,540 that I'll do whatever it takes to bring the people the weather. 21 00:02:57,560 --> 00:02:58,660 They like that. 22 00:02:58,680 --> 00:03:00,880 But you're not ruthless, Greg. 23 00:03:01,480 --> 00:03:04,700 Jane, you have to be pretty ruthless to get to be a national weatherman. 24 00:03:05,050 --> 00:03:06,360 Or a good kiss-ass. 25 00:03:08,420 --> 00:03:09,870 Have you smelled this? 26 00:03:09,900 --> 00:03:11,080 No. 27 00:03:12,260 --> 00:03:13,380 Smell it. 28 00:03:14,720 --> 00:03:15,830 I br-- 29 00:03:16,090 --> 00:03:17,130 See... 30 00:03:18,790 --> 00:03:20,060 how ruthless I am? 31 00:03:21,010 --> 00:03:24,080 My parents' Brownstone was just like this one. 32 00:03:24,490 --> 00:03:26,670 Robe Street was just around the corner. 33 00:03:29,540 --> 00:03:32,910 I used to walk home from school down this street all the time. 34 00:03:52,550 --> 00:03:53,600 Hello? 35 00:03:57,570 --> 00:03:59,080 Not very friendly. 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,640 It's nice, isn't it? 37 00:04:06,060 --> 00:04:07,230 Yeah, it's all right. 38 00:04:07,250 --> 00:04:10,340 I mean, s-sorry, it's not exactly my style... 39 00:04:11,020 --> 00:04:13,450 Oh, as if you had a style, Greg. 40 00:04:16,250 --> 00:04:18,350 That's why I've hooked up with you, dear. 41 00:04:18,870 --> 00:04:22,160 So your aunt fell down all those stairs? 42 00:04:23,550 --> 00:04:25,710 That's a lot of stairs... 43 00:04:25,730 --> 00:04:27,340 for an old lady. 44 00:04:28,500 --> 00:04:30,900 That is a lot of stairs for anybody. 45 00:04:32,940 --> 00:04:35,490 Somebody should have told her to move somewhere else. 46 00:04:35,520 --> 00:04:37,410 She wouldn't have listened. 47 00:04:40,890 --> 00:04:43,360 My aunt depended on no one. 48 00:04:43,740 --> 00:04:46,830 I would come here to visit her when I was little. 49 00:04:47,000 --> 00:04:48,360 I remember... 50 00:04:48,390 --> 00:04:50,660 I used to lie awake at night 51 00:04:50,680 --> 00:04:54,280 and fantasize about having my own apartment, 52 00:04:54,310 --> 00:04:55,910 just like this one. 53 00:04:58,250 --> 00:04:59,820 And now, it's mine. 54 00:05:00,120 --> 00:05:01,150 Yours? 55 00:05:01,170 --> 00:05:04,900 She snuck my name on the lease, so I pay what she paid: 56 00:05:05,160 --> 00:05:06,660 $400 a month. 57 00:05:06,680 --> 00:05:10,140 $400? The Landlord can't be too happy about that. 58 00:05:10,160 --> 00:05:14,010 You're going to be able to sublet this place, three, $4,000, easy. 59 00:05:17,440 --> 00:05:19,550 I'm not going to sublet it, Greg. 60 00:05:20,810 --> 00:05:22,150 I'm keeping it. 61 00:05:22,560 --> 00:05:23,700 Keeping it? 62 00:05:24,770 --> 00:05:26,280 I don't understand. 63 00:05:26,910 --> 00:05:28,440 We just got a place together. 64 00:05:28,470 --> 00:05:32,120 I just want a little space. Is that a crime? 65 00:05:32,400 --> 00:05:36,970 My office is so small, and Cheryl shares that with me. 66 00:05:36,990 --> 00:05:38,320 I just... This place is so cheap. 67 00:05:38,340 --> 00:05:40,060 And you? This is your graceful way of telling me? 68 00:05:40,090 --> 00:05:41,540 I was-- I was waiting for the-- 69 00:05:41,570 --> 00:05:42,940 - That's why-- - Hey! 70 00:05:42,960 --> 00:05:46,340 You're Greg Harrison, Rise and Shine, New York, right? 71 00:05:46,370 --> 00:05:48,530 Let me shake your hand. You're great. 72 00:05:48,550 --> 00:05:49,660 Well, thanks a lot, you know. 73 00:05:49,690 --> 00:05:51,450 - I appreciate that, really. - Okay. 74 00:05:52,160 --> 00:05:54,890 - Thanks. You have a good night. Yeah. - See ya. Okay. 75 00:05:55,450 --> 00:05:57,800 That's why you kept pushing back the moving date? 76 00:05:59,750 --> 00:06:01,030 This is your graceful way out of it? 77 00:06:01,060 --> 00:06:03,310 You want me to live in the Westchester house by myself? 78 00:06:05,480 --> 00:06:08,020 I'm in the middle of the most important career move of my life! 79 00:06:08,050 --> 00:06:09,410 I need you now! 80 00:06:09,790 --> 00:06:11,720 Why couldn't you tell me sooner? 81 00:06:12,140 --> 00:06:13,830 I didn't know sooner. 82 00:06:15,940 --> 00:06:17,730 Jane, you think you can just throw other people's lives 83 00:06:17,760 --> 00:06:19,780 into turmoil and it doesn't matter? 84 00:06:20,870 --> 00:06:23,800 It does. It has serious repercussions. 85 00:06:24,780 --> 00:06:26,480 Can we talk about this? 86 00:06:26,500 --> 00:06:28,450 If you'd calm down, Greg... 87 00:06:30,390 --> 00:06:31,680 What about dinner? 88 00:06:31,710 --> 00:06:32,840 Look, you'll have to forgive me. 89 00:06:32,860 --> 00:06:35,140 I'm really not in the mood to go out anymore. 90 00:06:53,900 --> 00:06:55,680 I'm going to go open up. 91 00:07:05,680 --> 00:07:08,030 Oh, you've got keys. How'd you get the keys? 92 00:07:08,060 --> 00:07:10,280 I'm moving into the apartment on the 5th floor. 93 00:07:10,300 --> 00:07:14,020 - My name's Jane Emelin. - I've seen you here before, haven't I? 94 00:07:14,050 --> 00:07:16,620 Probably. I used to visit my aunt Cecile. 95 00:07:16,650 --> 00:07:18,260 Did you know Cecile? 96 00:07:18,280 --> 00:07:21,730 Oh. Well, of course I did. 97 00:07:21,750 --> 00:07:26,030 Hello Jane. My name's Martha Stewart. Not the famous one, though. 98 00:07:26,050 --> 00:07:27,150 All right. 99 00:07:27,240 --> 00:07:29,930 Oh, you know, I'm the one who found her. 100 00:07:29,950 --> 00:07:31,520 It was just awful. 101 00:07:31,540 --> 00:07:33,750 Her head, smashed to potatoes. 102 00:07:33,780 --> 00:07:34,840 Poor dear. 103 00:07:35,430 --> 00:07:37,490 Do you need any help carrying your things in? 104 00:07:37,510 --> 00:07:40,520 No, I'm fine. I have movers coming. I have a lot of stuff. 105 00:07:41,080 --> 00:07:43,100 Oh. Good. Good. 106 00:07:43,410 --> 00:07:44,530 Good karma. 107 00:07:44,550 --> 00:07:46,360 That's what this building has. 108 00:07:46,380 --> 00:07:48,330 Can't be bought, can't be sold. 109 00:07:48,940 --> 00:07:50,750 Have you met anyone else yet? 110 00:07:50,770 --> 00:07:53,610 In the building, you mean? No, not yet. 111 00:07:53,630 --> 00:07:56,250 Oh, well, we're all a very friendly group here. 112 00:07:56,830 --> 00:07:59,410 Mr. and Mrs. Bryant live on the 2nd floor, 113 00:07:59,680 --> 00:08:01,960 Mr. Collins lives on the 3rd floor. 114 00:08:01,980 --> 00:08:03,640 He's a dashing man. 115 00:08:03,880 --> 00:08:06,220 You should probably leave him alone, though. 116 00:08:06,240 --> 00:08:07,630 He likes his privacy. 117 00:08:08,480 --> 00:08:11,920 What about the person right beneath me with all those trash bags? 118 00:08:11,940 --> 00:08:13,580 - The 4th floor? - Yeah. 119 00:08:13,600 --> 00:08:15,140 Oh, dear Alice. 120 00:08:15,160 --> 00:08:16,170 Poor thing. 121 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 She was hit really hard by your aunt's death. 122 00:08:19,510 --> 00:08:22,230 It was just about more than she could stomach. 123 00:08:22,770 --> 00:08:24,670 You won't have to see much of her. 124 00:08:24,920 --> 00:08:26,250 She's a hermit-- 125 00:08:26,610 --> 00:08:29,500 - an eccentric widow. - Yeah? 126 00:08:29,770 --> 00:08:31,800 Oh, what's this? 127 00:08:32,690 --> 00:08:34,610 So you like older men, do you? 128 00:08:34,710 --> 00:08:36,820 No, not necessarily. 129 00:08:38,100 --> 00:08:40,300 He looks a lot like that weatherman... 130 00:08:40,320 --> 00:08:42,920 you know, the Rise and Shine guy? 131 00:08:43,020 --> 00:08:44,400 Yeah, that's him. 132 00:08:44,420 --> 00:08:45,630 Where'd you meet? 133 00:08:45,660 --> 00:08:48,580 - I helped him with his office. - Secretary? 134 00:08:48,950 --> 00:08:51,670 Not quite. I help him with acquisitions. 135 00:08:51,700 --> 00:08:53,330 I'm an interior designer. 136 00:08:53,400 --> 00:08:54,410 Well... 137 00:08:58,210 --> 00:08:59,240 Yes? 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 What's going on here? 139 00:09:05,090 --> 00:09:07,820 You just come here and no one says anything to me? 140 00:09:08,600 --> 00:09:10,980 - I'm sorry. - You're sorry? 141 00:09:11,860 --> 00:09:13,000 You will be. 142 00:09:13,460 --> 00:09:16,670 You just can't move in here without talking to me. 143 00:09:18,040 --> 00:09:19,370 Give me your keys. 144 00:09:19,980 --> 00:09:21,440 - Give me your keys. - Now, Jerry... 145 00:09:21,780 --> 00:09:24,090 Jerry, calm down. 146 00:09:24,120 --> 00:09:25,290 Calm down, dear. 147 00:09:25,860 --> 00:09:28,060 You know you're not allowed keys. 148 00:09:28,620 --> 00:09:31,040 It's all right. It's all right. 149 00:09:38,040 --> 00:09:39,300 What was that about? 150 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Ah. 151 00:09:41,100 --> 00:09:42,280 He's the super. 152 00:09:43,190 --> 00:09:45,480 Well, he's actually the landlord's nephew. 153 00:09:45,940 --> 00:09:49,220 He probably just thought he'd be moving into the apartment. 154 00:09:49,880 --> 00:09:52,860 He has to live in the basement with all the storage, you see. 155 00:09:53,100 --> 00:09:54,630 He's got a disability. 156 00:09:54,850 --> 00:09:55,950 - Oh. - Hmm. 157 00:10:09,460 --> 00:10:11,260 Oh, shit. 158 00:11:35,270 --> 00:11:36,510 Shit. 159 00:11:37,250 --> 00:11:38,600 Okay... 160 00:12:44,060 --> 00:12:45,220 Hello? 161 00:12:49,160 --> 00:12:50,450 Hello? 162 00:13:01,420 --> 00:13:02,860 Who is it? 163 00:13:57,420 --> 00:13:58,630 Hello? 164 00:13:58,660 --> 00:14:00,870 Delivery for Jane Emelin? 165 00:14:02,360 --> 00:14:03,370 What? 166 00:14:03,970 --> 00:14:06,410 He said it has to be set up in your bedroom, and... 167 00:14:07,310 --> 00:14:09,090 we have to program it for you. 168 00:14:09,400 --> 00:14:11,310 He said you wouldn't know how to. 169 00:14:11,850 --> 00:14:15,740 Yeah, I don't know how because I hate television. 170 00:14:16,870 --> 00:14:19,680 I'm-I'm sorry ma'am. I'm just trying to do my job. 171 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 Okay. Well, I have to get ready. 172 00:14:23,250 --> 00:14:25,390 Yeah, we'll just set this up, then we'll get out of your way. 173 00:14:25,420 --> 00:14:26,760 Yeah, okay. 174 00:14:55,380 --> 00:14:56,820 Altercation? 175 00:15:13,670 --> 00:15:14,670 Jerry? 176 00:15:19,390 --> 00:15:21,060 Did you have something...? 177 00:15:28,480 --> 00:15:31,750 I know you meant it as a nice gesture, Greg, 178 00:15:31,770 --> 00:15:34,340 but the thing takes up half my bedroom. 179 00:15:35,760 --> 00:15:39,120 I don't know. Get somebody to come and get rid of it. 180 00:15:41,800 --> 00:15:43,650 Yeah? What surprise? 181 00:15:47,710 --> 00:15:49,600 Cheryl, you want to come bring those in? 182 00:15:49,870 --> 00:15:51,380 Oh, okay. 183 00:15:51,730 --> 00:15:53,320 Uh, I gotta go. 184 00:15:53,720 --> 00:15:55,430 All right, I'll talk to you later. 185 00:15:55,450 --> 00:15:56,470 Bye. 186 00:15:57,930 --> 00:15:59,250 Everything okay with you? 187 00:16:00,620 --> 00:16:02,920 Yeah, everything's fine. Why? 188 00:16:02,950 --> 00:16:05,450 I don't know. You seem a little tense. 189 00:16:05,720 --> 00:16:08,690 That's because the lady downstairs left me this crabby note, 190 00:16:08,720 --> 00:16:11,700 and I want to move my furniture around before it gets too late. 191 00:16:11,730 --> 00:16:12,870 Geez. 192 00:16:14,450 --> 00:16:16,260 I'm going to have to bring in those tear sheets tomorrow. 193 00:16:16,290 --> 00:16:17,890 I know. I know. 194 00:16:17,910 --> 00:16:20,210 You know, I have a good idea of what you're going for. 195 00:16:20,230 --> 00:16:24,240 I could start it for you, and then you could unpack. 196 00:16:24,260 --> 00:16:26,360 Yeah, that would be great. Would you do that for me? 197 00:16:27,720 --> 00:16:30,840 So, call me at home if you have any questions. 198 00:16:31,380 --> 00:16:33,130 I've got it all under control. 199 00:16:35,080 --> 00:16:38,340 I'm just trying to figure it out, what I could have done differently. 200 00:16:39,030 --> 00:16:42,520 It's not about you. It's about me. 201 00:16:43,290 --> 00:16:45,170 It's about this place. 202 00:16:47,760 --> 00:16:49,920 When you asked me to move in with you... 203 00:16:51,170 --> 00:16:54,650 I really wanted for it to be right. I really did. 204 00:16:54,930 --> 00:16:57,110 And I tried to convince myself. 205 00:16:57,720 --> 00:17:00,670 Look, Greg, I've never even lived on my own, yet. 206 00:17:00,930 --> 00:17:04,380 I'd hate to have us move all the way out there, and... 207 00:17:04,800 --> 00:17:08,230 find out that we didn't really know what we're getting ourselves into. 208 00:17:09,580 --> 00:17:13,870 I just know that this isn't going to turn out the way you want. 209 00:17:15,030 --> 00:17:18,250 Can't we just keep it the way it is for now? 210 00:17:18,700 --> 00:17:20,340 And then we'll see? 211 00:17:21,630 --> 00:17:25,170 Well, I don't see that I have much choice. 212 00:17:44,000 --> 00:17:45,070 Hey! 213 00:17:48,770 --> 00:17:50,170 Hey, wait! 214 00:18:11,520 --> 00:18:13,170 I thought you were Mrs. Stewart. 215 00:18:14,140 --> 00:18:15,750 Mrs. Stewart? 216 00:18:16,000 --> 00:18:17,430 Yes, thank God. 217 00:18:18,020 --> 00:18:20,570 That woman pursues me every time I walk into this place. 218 00:18:20,600 --> 00:18:22,810 It's getting me in shape, I'll tell you that. 219 00:18:23,890 --> 00:18:27,410 How do you do? I'm Mr.Collins. You must be Ms. Emelin, the new tenant. 220 00:18:27,630 --> 00:18:29,590 We, none of us, knew that, um... 221 00:18:30,160 --> 00:18:31,580 that Mrs. Lewis had anyone. 222 00:18:32,560 --> 00:18:34,590 Such a tragedy, what happened. 223 00:18:35,010 --> 00:18:36,030 Yeah. 224 00:18:36,330 --> 00:18:38,800 I'm sorry I haven't come up to introduce myself. 225 00:18:38,830 --> 00:18:40,900 - It's bad form. - No, not at all. 226 00:18:40,920 --> 00:18:43,110 I should have introduced myself. 227 00:18:43,540 --> 00:18:46,190 Actually I've-- I'm kind of off to a rocky start 228 00:18:46,210 --> 00:18:48,610 with half the building already. 229 00:18:49,830 --> 00:18:51,980 I've always been amazed at your profession... 230 00:18:52,950 --> 00:18:55,750 to go into other people's houses and decide how they should live. 231 00:18:55,780 --> 00:19:00,160 It's true, but I find that people don't know what they really want, 232 00:19:00,390 --> 00:19:02,000 and most of the time, 233 00:19:02,030 --> 00:19:04,060 I have a better idea than they do. 234 00:19:04,310 --> 00:19:06,980 The job is to try and get 235 00:19:07,000 --> 00:19:09,890 inside their heads and figure it out. 236 00:19:10,230 --> 00:19:11,790 Sometimes that's tough. 237 00:19:11,850 --> 00:19:13,350 Oh, the million dollar question: 238 00:19:13,370 --> 00:19:15,990 What goes on inside others' heads? 239 00:19:18,600 --> 00:19:20,530 We only know what they show us. 240 00:19:21,010 --> 00:19:22,270 It's true. 241 00:19:22,650 --> 00:19:24,890 Quite a collection you have here. 242 00:19:24,920 --> 00:19:26,720 Oh, thank you, Mr. Collins. 243 00:19:26,750 --> 00:19:28,930 It's kind of all over the place right now. 244 00:19:28,960 --> 00:19:32,200 That carving, is that, uh, South American? 245 00:19:32,840 --> 00:19:35,790 Actually that's a Cambodian protective spirit, 246 00:19:35,820 --> 00:19:39,120 and you hang it above the doorway and it protects you. 247 00:19:39,390 --> 00:19:43,010 I haven't figured out just how to hang it yet. 248 00:19:44,820 --> 00:19:48,390 I'm a collector, myself, you know, Mideast, mostly. 249 00:19:48,870 --> 00:19:51,650 I'm terrible. I keep on getting more and more things. 250 00:19:52,250 --> 00:19:54,370 And I don't have the space for it. 251 00:19:58,110 --> 00:19:59,160 Well... 252 00:20:00,140 --> 00:20:01,420 I could really chat all night, 253 00:20:01,450 --> 00:20:03,600 but you've obviously got some work ahead of you. 254 00:20:03,620 --> 00:20:04,640 Yeah. 255 00:20:05,030 --> 00:20:09,110 It's good to get a better sense of you, Ms. Emelin. 256 00:21:41,280 --> 00:21:42,900 Nine-one-one, what's your emergency? 257 00:21:42,920 --> 00:21:46,740 Hi. I'm not sure if this is an emergency or not, but... 258 00:21:46,760 --> 00:21:50,390 - Name and address? - Jane Emelin, 146, 11th Street. 259 00:21:51,020 --> 00:21:54,580 I just saw something in the window right across the way from mine, and... 260 00:21:55,840 --> 00:21:56,880 I'm not sure, 261 00:21:56,910 --> 00:21:58,530 but the address is... I just know it's right-- 262 00:22:03,150 --> 00:22:05,210 Can you hold on for one second, please? 263 00:22:29,190 --> 00:22:31,240 Sorry to bother you so late. 264 00:22:31,270 --> 00:22:33,230 Hope you don't still have company. 265 00:22:33,500 --> 00:22:35,270 On the phone with your boyfriend? 266 00:22:35,300 --> 00:22:36,310 No. 267 00:22:36,330 --> 00:22:39,170 I'm just wondering if I could borrow a little sugar, dear. 268 00:22:39,490 --> 00:22:40,530 Sure. 269 00:22:40,550 --> 00:22:42,190 Ah. Thank you. 270 00:22:56,610 --> 00:22:59,510 Good morning! Rise and shine, and get out of bed, New York City! 271 00:22:59,540 --> 00:23:01,010 Wipe that sleep out of your eyes! 272 00:23:01,030 --> 00:23:03,980 Come on, everybody, don't be a plain Jane. 273 00:23:06,290 --> 00:23:07,350 And... 274 00:23:07,380 --> 00:23:10,970 ♪ Rise and shine and give out your glory, glory ♪ 275 00:23:11,000 --> 00:23:14,290 ♪ Rise and shine and give out your glory, glory ♪ 276 00:23:14,310 --> 00:23:18,050 ♪ Rise and shine and give out your glory, glory ♪ 277 00:23:18,080 --> 00:23:23,100 And I got a letter from Todd Jacobs, age five... 278 00:23:23,130 --> 00:23:25,980 asking how to become a weatherman. 279 00:23:26,000 --> 00:23:28,100 Well, Ted, there's a lot you can do 280 00:23:28,230 --> 00:23:30,730 to learn more about the environment around you. 281 00:23:30,760 --> 00:23:32,770 This week is a good week to start. 282 00:23:33,620 --> 00:23:35,750 As you can see from the satellite loop, 283 00:23:35,780 --> 00:23:38,630 where we've got some beautifully unstable weather. 284 00:23:43,510 --> 00:23:45,420 Dust off and whip out those umbrellas. 285 00:23:45,440 --> 00:23:47,190 We should be getting a dousing. 286 00:23:47,530 --> 00:23:50,270 - Clouds are already moving... - Oh, gross. 287 00:23:51,540 --> 00:23:55,350 ...thunderstorms are already coming up from south-central New Hampshire 288 00:23:55,380 --> 00:23:57,050 and Worcester, Massachusetts. 289 00:24:33,560 --> 00:24:34,990 Oh, boy. 290 00:25:14,340 --> 00:25:15,670 Sorry. 291 00:25:33,240 --> 00:25:36,750 You've been warned. Take it seriously. 292 00:26:15,480 --> 00:26:18,750 "Sorry about the noise! Jane Emelin (Cecile's niece)" 293 00:26:26,250 --> 00:26:28,430 You need any help back there, young lady? 294 00:26:28,860 --> 00:26:31,920 Oh, no. I'm just looking for the right size nails. 295 00:26:42,440 --> 00:26:45,190 Let me in! Come on! 296 00:26:46,620 --> 00:26:49,160 For the last time, I'm telling you! 297 00:26:52,350 --> 00:26:53,870 Open up! 298 00:26:55,070 --> 00:26:56,620 Come on! 299 00:26:58,140 --> 00:26:59,880 It's Mrs. Bryant. 300 00:27:00,150 --> 00:27:02,510 Her husband accidentally locked her out again. 301 00:27:02,980 --> 00:27:04,130 They're both deaf. 302 00:27:04,380 --> 00:27:06,500 - Blind as bats, too. - Let me in! 303 00:27:06,690 --> 00:27:08,450 Oh, and don't touch her. 304 00:27:08,760 --> 00:27:10,510 They scare very easily. 305 00:27:11,670 --> 00:27:15,040 So, I gather you met Mr. Collins last night. 306 00:27:15,530 --> 00:27:18,980 - Yeah, he's very nice. - Well, I'm glad you've met. 307 00:27:19,250 --> 00:27:21,260 But it's best not to bother him again. 308 00:27:21,280 --> 00:27:23,220 Well, I didn't think I was bothering him. 309 00:27:23,250 --> 00:27:25,110 Well, I understand, dear. 310 00:27:25,370 --> 00:27:27,150 But it's really best that you leave him alone. 311 00:27:27,170 --> 00:27:29,460 - Come on! Open the door! - Okay. 312 00:27:30,120 --> 00:27:35,480 Oh, open the door! Just open this door! 313 00:28:01,020 --> 00:28:02,450 Damn it! 314 00:28:41,910 --> 00:28:43,060 Hello? 315 00:28:52,080 --> 00:28:53,570 Apartment 5? 316 00:29:08,570 --> 00:29:10,290 You just moved in, Jane? 317 00:29:12,570 --> 00:29:14,980 I saw your note on the door downstairs. 318 00:29:16,190 --> 00:29:19,020 Oh, yeah, I haven't met her yet. 319 00:29:27,280 --> 00:29:29,580 You stick something in here trying to open the door? 320 00:29:30,060 --> 00:29:31,160 No. 321 00:29:31,810 --> 00:29:33,640 Well, there's something jamming this up. 322 00:29:37,090 --> 00:29:38,750 You're gonna need a new lock. 323 00:30:03,410 --> 00:30:06,300 Okay, I think this should cover it. 324 00:30:15,110 --> 00:30:16,970 We saw each other last night... 325 00:30:18,040 --> 00:30:19,050 didn't we? 326 00:30:19,470 --> 00:30:20,670 I'm sorry? 327 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 I live right over there... 328 00:30:23,310 --> 00:30:24,560 across the way. 329 00:30:26,370 --> 00:30:28,170 You were looking in my apartment. 330 00:30:28,650 --> 00:30:30,070 No, I-- Well, I wasn't-- 331 00:30:30,100 --> 00:30:32,170 Don't you know about people and, uh... 332 00:30:32,650 --> 00:30:33,930 their privacy? 333 00:30:36,340 --> 00:30:38,470 Just kidding. Don't worry about it. 334 00:30:40,370 --> 00:30:42,770 Hope you didn't call the cops on me or anything. 335 00:30:43,480 --> 00:30:44,620 No. 336 00:30:45,140 --> 00:30:46,620 No, of course not. 337 00:30:46,900 --> 00:30:49,140 Uh, I just happened to notice you and your wife. 338 00:30:49,160 --> 00:30:50,690 She's not my wife. 339 00:30:52,450 --> 00:30:54,450 She's just helping me with something. 340 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Here's your new set. 341 00:31:01,770 --> 00:31:03,410 Thank you very much. 342 00:31:03,680 --> 00:31:05,120 It's a great apartment. 343 00:31:07,970 --> 00:31:10,000 It's one of my favorite buildings. 344 00:31:11,860 --> 00:31:14,060 It's impossible to get into this building. 345 00:31:16,200 --> 00:31:19,390 Is that key to my place, also? 346 00:31:23,060 --> 00:31:24,070 Yeah. 347 00:31:26,530 --> 00:31:29,730 I keep a master to every lock I work on in this building. 348 00:31:31,280 --> 00:31:33,680 The super isn't allowed to keep keys here. 349 00:31:35,320 --> 00:31:36,770 He's a little strange. 350 00:31:40,400 --> 00:31:41,790 You know... 351 00:31:45,080 --> 00:31:47,470 you have a really interesting face. 352 00:32:24,860 --> 00:32:26,790 Aw, come on! 353 00:32:26,810 --> 00:32:30,340 This is absurd! I gotta move in, Granny! 354 00:32:40,280 --> 00:32:41,820 Unbelievable. 355 00:32:41,840 --> 00:32:43,330 Unbelievable! 356 00:33:29,440 --> 00:33:31,010 Oh, man. 357 00:33:32,520 --> 00:33:33,620 Here, listen to this: 358 00:33:33,640 --> 00:33:36,410 You must lay large area rugs or buffers down 359 00:33:36,430 --> 00:33:39,080 to reduce everday aural disturbances. 360 00:33:39,110 --> 00:33:40,980 You are forbidden to wear shoes after dark. 361 00:33:41,010 --> 00:33:44,360 You may keep them outside your door, as is customary in Japan. 362 00:33:44,380 --> 00:33:46,230 - Japan? - And there's more. 363 00:33:46,250 --> 00:33:48,530 After 10 p.m., no guests are allowed. 364 00:33:48,560 --> 00:33:50,710 Any romantic liaisons may be carried out 365 00:33:50,740 --> 00:33:53,030 with common regard for aural disturbance... 366 00:33:53,050 --> 00:33:55,790 - She keeps saying that. - Aural disturbance? 367 00:33:55,810 --> 00:33:57,320 If objects are to be moved around, 368 00:33:57,340 --> 00:33:59,890 you may do so between 1:00 and 1:15. 369 00:33:59,920 --> 00:34:02,420 This includes provisions. 370 00:34:02,450 --> 00:34:04,560 I mean, is she fucking kidding me? 371 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 How many? 372 00:34:05,610 --> 00:34:09,020 Pages... pages upon pages of this stuff. 373 00:34:09,050 --> 00:34:10,940 And then the last sentence says: 374 00:34:10,960 --> 00:34:14,820 You have now been warned, so there will be no forgiveness. 375 00:34:14,980 --> 00:34:17,920 You know, you should ask around about this lady. 376 00:34:18,240 --> 00:34:19,790 She sounds a little kooky. 377 00:34:20,590 --> 00:34:22,520 Yeah, she does, doesn't she? 378 00:34:26,970 --> 00:34:30,090 I mean, do you think a little old woman could have written that? 379 00:34:30,660 --> 00:34:31,990 You got one, uh... 380 00:34:32,890 --> 00:34:34,450 Hey, you got to close your windows, or something. 381 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 You got a fly problem in here. 382 00:34:38,490 --> 00:34:40,450 Oh, I don't know. 383 00:34:40,770 --> 00:34:43,620 I'm probably overreacting, but it... 384 00:34:44,110 --> 00:34:47,050 it just seems so vicious, 385 00:34:47,090 --> 00:34:48,520 and weird. 386 00:34:49,520 --> 00:34:52,640 Like I have to walk on eggshells in my own apartment. 387 00:34:53,230 --> 00:34:54,380 Hmm. 388 00:34:55,470 --> 00:34:57,080 I understand 389 00:35:01,550 --> 00:35:03,820 You're loving this, aren't you? 390 00:35:04,490 --> 00:35:06,350 Don't say I didn't warn you. 391 00:35:09,020 --> 00:35:11,240 These people are very unpredictable. 392 00:35:13,500 --> 00:35:15,850 You had this romantic idea of a friend-- 393 00:35:17,530 --> 00:35:20,390 Are we... a little nervous? 394 00:35:32,170 --> 00:35:32,980 Hi. 395 00:35:33,000 --> 00:35:34,560 I saw this at an auction today. 396 00:35:34,590 --> 00:35:37,770 I thought you would like it. Consider it a housewarming gift. 397 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 Wow, that's very nice. 398 00:35:39,530 --> 00:35:41,030 - Thank you. - Mm-hmm. 399 00:35:42,290 --> 00:35:44,390 Oh, I'm sorry, I didn't realize that... 400 00:35:44,420 --> 00:35:46,070 No, that's okay. 401 00:35:46,360 --> 00:35:47,900 That's Greg Harrison... 402 00:35:48,410 --> 00:35:49,690 the weatherman. 403 00:35:50,240 --> 00:35:51,470 Well... 404 00:35:51,900 --> 00:35:54,230 You know, I watch you every morning that you're on. 405 00:35:54,250 --> 00:35:55,940 Well, that's very kind. thank you. 406 00:35:55,960 --> 00:35:58,920 We actually went to the-- the same high school, P.S. 4. 407 00:35:58,950 --> 00:36:01,170 My name is Albert Collins. 408 00:36:01,940 --> 00:36:03,200 Collins...? 409 00:36:03,980 --> 00:36:06,280 You used to live down this area, didn't you? 410 00:36:06,880 --> 00:36:07,950 Did we know each other? 411 00:36:07,980 --> 00:36:11,300 No, no, no. You wouldn't have known me. 412 00:36:11,570 --> 00:36:13,910 But I thought that since you're such a famous alumnus, 413 00:36:13,930 --> 00:36:14,950 I had to mention it. 414 00:36:14,970 --> 00:36:16,980 Anyway, I didn't mean to intrude. I'm-- 415 00:36:17,010 --> 00:36:18,540 Not at all. Not at all. 416 00:36:18,570 --> 00:36:19,790 Hello? 417 00:36:19,820 --> 00:36:21,380 Excuse me. I have to take this. 418 00:36:21,400 --> 00:36:22,650 - Yeah. - Okay. 419 00:36:22,670 --> 00:36:23,870 Have a seat. 420 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 - Oh. - Yes, I'm listening. 421 00:36:25,630 --> 00:36:26,720 Thank you. 422 00:36:27,680 --> 00:36:29,630 So you decided to... 423 00:36:29,710 --> 00:36:31,680 - to stay down here, huh? - Oh, yeah, right. 424 00:36:31,700 --> 00:36:34,270 - Oh, excuse me. - Don't worry about a thing. 425 00:36:34,290 --> 00:36:35,410 Have a seat. 426 00:36:36,090 --> 00:36:37,620 So they still... 427 00:36:38,700 --> 00:36:40,220 talk about me at P.S. 4? 428 00:36:40,250 --> 00:36:43,240 Yes, I understand. Of course, it's very hard. 429 00:36:44,130 --> 00:36:46,710 I'm on your side, though, Mrs. Adamson. 430 00:36:47,310 --> 00:36:49,250 I know. I know. 431 00:36:49,500 --> 00:36:52,470 I'll speak to you first thing tomorrow morning, okay? 432 00:36:52,930 --> 00:36:55,720 All right. Okay, bye-bye. 433 00:37:00,680 --> 00:37:02,390 Sorry about that. 434 00:37:02,410 --> 00:37:04,910 She keeps threatening to get another... 435 00:37:10,980 --> 00:37:12,180 Hello? 436 00:37:22,370 --> 00:37:24,250 Hello? Greg? 437 00:37:38,060 --> 00:37:39,100 Jane. 438 00:37:41,140 --> 00:37:42,450 You scared me. 439 00:37:42,480 --> 00:37:45,690 Are you sure this alone space is good for your health? 440 00:37:49,230 --> 00:37:50,610 Where did you go? 441 00:37:52,240 --> 00:37:53,630 I was out in the hallway. 442 00:37:53,650 --> 00:37:55,440 I was just saying goodbye to Collins. 443 00:37:55,860 --> 00:37:57,270 He's a nice guy. 444 00:37:59,140 --> 00:38:00,400 Let's eat! 445 00:38:04,530 --> 00:38:05,650 I'm famished. 446 00:38:28,620 --> 00:38:29,630 What? 447 00:38:30,000 --> 00:38:32,900 You have to wipe those completely. Otherwise, they spot. 448 00:38:34,380 --> 00:38:35,400 I am. 449 00:38:36,240 --> 00:38:39,340 No, look. This one's starting to streak already. 450 00:38:39,620 --> 00:38:42,050 Well, this is the way I wipe plates. 451 00:38:44,980 --> 00:38:46,900 What's with you all of a sudden? 452 00:38:47,740 --> 00:38:50,910 Don't get offended because I want my plates a certain way. 453 00:38:50,930 --> 00:38:52,250 Your plates? 454 00:38:53,250 --> 00:38:55,350 You have to have everything a certain way. 455 00:38:56,270 --> 00:38:58,230 What is that supposed to mean? 456 00:38:58,330 --> 00:38:59,580 Forget it. Nothing. 457 00:38:59,860 --> 00:39:00,920 No. 458 00:39:02,150 --> 00:39:05,350 - What does that mean? - Please, I'm trying to concentrate. 459 00:39:06,480 --> 00:39:07,690 Stop it! 460 00:39:07,940 --> 00:39:11,420 You know, nothing is compromise with you. 461 00:39:12,240 --> 00:39:14,580 It's either your way or bust. 462 00:39:18,510 --> 00:39:22,060 You're really going to throw a fit because of the way I want my plates? 463 00:39:22,080 --> 00:39:25,720 Come on Jane, you're smarter than that. This isn't about your goddamned dishes! 464 00:39:25,740 --> 00:39:27,050 What is the difference? 465 00:39:27,080 --> 00:39:29,220 What is the difference if I move out there with you 466 00:39:29,240 --> 00:39:31,370 or if I just stay out there with you? 467 00:39:31,880 --> 00:39:34,750 Come on, Greg. I thought we had a great night together. 468 00:39:34,780 --> 00:39:37,300 We ate together, we're washing dishes together... 469 00:39:37,320 --> 00:39:39,260 But it's your place. 470 00:39:40,740 --> 00:39:42,160 It's not our place 471 00:39:42,720 --> 00:39:48,040 You know what your problem is, Greg? You are so hung up on terms. 472 00:39:48,290 --> 00:39:50,800 I really-- I don't think it would make a bit of difference. 473 00:39:50,830 --> 00:39:52,440 - I really don't. - Jane... 474 00:39:53,400 --> 00:39:54,650 I love you. 475 00:39:55,790 --> 00:39:58,320 I love spending time with you. 476 00:39:59,230 --> 00:40:01,330 But Jane, what do you think we're doing here? 477 00:40:03,170 --> 00:40:04,800 We're playing house. 478 00:40:06,790 --> 00:40:08,110 I'm tired... 479 00:40:09,070 --> 00:40:10,420 of playing. 480 00:40:40,200 --> 00:40:42,880 I'm not taking shit from you tonight. 481 00:41:02,880 --> 00:41:04,830 I was just standing right there, 482 00:41:04,860 --> 00:41:07,830 and then, all of a sudden, the tiles just started exploding. 483 00:41:08,080 --> 00:41:10,920 - I mean, look at my floor. - Yeah. 484 00:41:10,940 --> 00:41:12,230 Any answer? 485 00:41:12,260 --> 00:41:13,300 No. 486 00:41:13,710 --> 00:41:16,640 That's because she supposedly never answers the door. 487 00:41:17,100 --> 00:41:20,890 You know, the lady from the 1st floor said an 80-year-old woman lives downstairs. 488 00:41:20,920 --> 00:41:22,430 Yeah, that's her. That's Alice. 489 00:41:23,050 --> 00:41:26,020 Well, um, they blew up in the line. 490 00:41:26,050 --> 00:41:28,790 I'd say it was your, uh, heating pipes. 491 00:41:28,830 --> 00:41:30,370 It happens in these old buildings. 492 00:41:30,390 --> 00:41:33,990 You weren't there. It was explosive! It was violent! 493 00:41:34,360 --> 00:41:37,380 - It's not heating pipes. - Officer Kazelli, please come in. 494 00:41:37,410 --> 00:41:38,620 Excuse me. 495 00:41:40,820 --> 00:41:42,590 Ah, Chriselium. 496 00:41:42,620 --> 00:41:45,120 Jane Emelin, a special location. 497 00:41:45,150 --> 00:41:46,160 Yeah. 498 00:41:46,850 --> 00:41:49,030 - Jane Emelin? - Yes. 499 00:41:49,060 --> 00:41:50,410 You called a few nights ago 500 00:41:50,430 --> 00:41:53,780 and started to report something else about this neighbor? 501 00:41:54,010 --> 00:41:56,000 No, no, no. That was another... 502 00:41:56,020 --> 00:41:58,940 person across the way in the building next to mine. 503 00:42:02,030 --> 00:42:03,080 All right. 504 00:42:03,430 --> 00:42:07,600 Now listen, you can fill out a report if you want to. 505 00:42:07,700 --> 00:42:08,790 Okay. 506 00:42:09,340 --> 00:42:10,980 But if you ask me, 507 00:42:11,640 --> 00:42:14,750 you should call your landlord and check your pipes. 508 00:42:14,950 --> 00:42:17,670 My pipes? Yeah, okay. Thank you 509 00:42:32,550 --> 00:42:34,190 I thought it might be you. 510 00:42:34,210 --> 00:42:36,630 What was all the hubbub earlier with the police? 511 00:42:36,650 --> 00:42:39,400 Don't worry about it, Martha. I'm taking care of the problem. 512 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 We don't like the police coming here. 513 00:42:54,960 --> 00:42:57,630 You mess with me, I mess with you. 514 00:43:23,260 --> 00:43:26,280 Do you hear that? Do you hear that? 515 00:43:26,310 --> 00:43:27,960 Do you hear that?! 516 00:43:28,460 --> 00:43:29,510 Yeah! 517 00:44:39,890 --> 00:44:41,200 I overslept. 518 00:44:41,230 --> 00:44:44,180 The power, somehow, just went off in my apartment. 519 00:44:44,210 --> 00:44:45,820 I'm leaving right now. 520 00:45:14,340 --> 00:45:17,440 Is there anything we can do, legally... anything at all? 521 00:45:17,700 --> 00:45:19,920 I'm just trying to think impartially, here. 522 00:45:20,620 --> 00:45:21,800 I don't think anyone's going to believe 523 00:45:21,830 --> 00:45:24,110 an old lady is capable of doing all this. 524 00:45:24,830 --> 00:45:26,450 Has anyone else complained? 525 00:45:26,480 --> 00:45:29,550 No, but I don't think it's-it's just a coincidence. 526 00:45:29,570 --> 00:45:31,860 It's been happening since I moved in. 527 00:45:32,730 --> 00:45:34,750 Everything you have is circumstantial. 528 00:45:35,360 --> 00:45:38,580 Listen, Jane, I'll do whatever you want me to... 529 00:45:38,870 --> 00:45:41,880 but, between you and me, if you're having this many problems, 530 00:45:41,900 --> 00:45:43,780 maybe it would be easier just to move out. 531 00:45:43,800 --> 00:45:46,470 Moving out is not an option for me, Ashley. 532 00:45:46,490 --> 00:45:48,410 This apartment's just a fluke. 533 00:45:48,850 --> 00:45:50,830 You and Greg were going to move in together. 534 00:45:50,850 --> 00:45:52,690 Are you on Greg's payroll? 535 00:45:52,720 --> 00:45:53,720 Jane? 536 00:45:54,330 --> 00:45:57,560 Did you bring in the mock-ups for the Baron meeting today? 537 00:45:57,590 --> 00:46:00,570 Oh. No, I forgot about that. 538 00:46:01,050 --> 00:46:04,530 Um, I think one of the movers moved them into the basement... 539 00:46:04,550 --> 00:46:06,570 I'll look for them. 540 00:46:06,590 --> 00:46:07,650 We need them. 541 00:46:07,670 --> 00:46:08,850 Yeah, I know, I know. 542 00:46:08,870 --> 00:46:11,450 I'll get them to you. It'll just be a little later. 543 00:46:11,520 --> 00:46:14,270 You know, Jane, you're a little spun out these days. 544 00:46:14,290 --> 00:46:16,130 Maybe you should just let me go to the meeting... 545 00:46:16,450 --> 00:46:19,450 just until you calm down and settle this stuff at home. 546 00:46:19,760 --> 00:46:23,780 Cheryl, I'd appreciate if you keep the personal shit to yourself 547 00:46:23,810 --> 00:46:26,050 and, uh, just focus on the office right now. 548 00:46:26,070 --> 00:46:28,030 I'll be fine. Okay? 549 00:46:28,520 --> 00:46:29,540 All right. 550 00:48:32,330 --> 00:48:33,180 Jesus! 551 00:48:35,180 --> 00:48:38,340 What are you doing down here without the lights on? 552 00:48:38,770 --> 00:48:40,590 Mr. Collins, 553 00:48:41,330 --> 00:48:43,580 the light switch didn't work. 554 00:48:43,950 --> 00:48:47,010 I just came down here to get something from a box. 555 00:48:49,370 --> 00:48:51,080 You scared me to death. 556 00:48:52,140 --> 00:48:54,560 You know, I-- I almost knocked on your door, earlier. 557 00:48:54,580 --> 00:48:57,580 Are you all right, Ms. Emelin? I hear the police were here last night. 558 00:48:57,600 --> 00:49:00,090 What on earth could have warranted calling the police? 559 00:49:00,340 --> 00:49:02,090 Well, I called them because I had to. 560 00:49:02,120 --> 00:49:04,810 I'm being attacked by the woman downstairs. 561 00:49:05,490 --> 00:49:08,930 I'm afraid Alice didn't like your aunt Cecile very much. 562 00:49:08,960 --> 00:49:11,050 She must be taking it out on you. 563 00:49:12,540 --> 00:49:14,600 Martha told me that they were friends. 564 00:49:14,880 --> 00:49:16,090 Friends? 565 00:49:17,270 --> 00:49:18,680 Not at all. 566 00:49:19,320 --> 00:49:20,340 No. 567 00:49:22,620 --> 00:49:26,320 No, the truth is Alice doesn't get along with anyone, really. 568 00:49:27,450 --> 00:49:29,660 I'm sorry this has been so difficult for you, but, 569 00:49:29,680 --> 00:49:33,540 you know, sometimes it just takes time to find your groove. 570 00:49:33,990 --> 00:49:37,330 Of course, sometimes, people just never do find it. 571 00:49:37,570 --> 00:49:39,260 It's like oil and water. 572 00:49:40,840 --> 00:49:43,960 Buildings like this are just about compromise, 573 00:49:44,080 --> 00:49:45,670 so, maybe this is a sign 574 00:49:45,690 --> 00:49:48,570 that it was smart of you to move to Westchester after all. 575 00:49:50,490 --> 00:49:52,000 Westchester? 576 00:49:52,540 --> 00:49:54,610 You mean, Greg's house? 577 00:49:56,530 --> 00:49:58,790 It sounds like a lovely home, and he... 578 00:49:59,400 --> 00:50:01,050 he's such a nice man. 579 00:50:02,170 --> 00:50:05,370 Yes, he is. 580 00:50:06,010 --> 00:50:08,540 No, I'm not moving there. 581 00:50:09,480 --> 00:50:11,450 I'll fit in just fine here... 582 00:50:12,090 --> 00:50:13,690 thank you very much. 583 00:50:13,720 --> 00:50:15,910 I didn't mean to insult you, Ms. Emelin. 584 00:50:15,930 --> 00:50:17,800 I'm just trying to look after you 585 00:50:18,130 --> 00:50:20,430 No, I appreciate your concern, Mr. Collins, 586 00:50:20,450 --> 00:50:23,060 but I'll be fine. Not to worry. Okay? 587 00:50:27,640 --> 00:50:29,740 Will you let me in, Betty, please? 588 00:50:30,660 --> 00:50:33,270 - Betty? Betty! - Good evening. 589 00:50:33,300 --> 00:50:35,110 - Betty, will you let me in, please? - Oh, be well, thank you. 590 00:50:35,130 --> 00:50:38,060 I'm just trying to find the groove, here. 591 00:50:38,690 --> 00:50:41,850 Betty, come on! Betty, will you let me in, please? 592 00:50:41,880 --> 00:50:43,350 Darn it. Betty! 593 00:54:04,090 --> 00:54:05,500 You just move in, Jane? 594 00:54:36,740 --> 00:54:37,750 Oh, my God. 595 00:55:23,830 --> 00:55:27,080 Whoa! Oh, you got an army in there! 596 00:55:27,380 --> 00:55:29,150 How long's this been going on? 597 00:55:29,180 --> 00:55:30,870 Just this morning. 598 00:55:31,360 --> 00:55:33,550 I mean, don't you think that's a little strange? 599 00:55:33,570 --> 00:55:36,370 You, uh, clean up after yourself and everything? 600 00:55:37,720 --> 00:55:38,770 Yes. 601 00:55:38,790 --> 00:55:40,050 Gonna be a while 602 00:55:40,630 --> 00:55:41,630 Okay, so what do you think? 603 00:55:41,660 --> 00:55:44,230 I come back later this afternoon, is that good? 604 00:55:44,250 --> 00:55:45,890 Yeah, I may need reinforcements. 605 00:55:45,910 --> 00:55:48,180 Fine, do whatever you have to do. 606 00:55:50,130 --> 00:55:52,320 Yeah, give her hell! Get back there! 607 00:55:52,340 --> 00:55:54,850 I'll be right over, Mrs. Adamson, and then we'll work it out. 608 00:55:54,870 --> 00:55:59,200 I've just been having some problems, and these, at home, lately, and... 609 00:55:59,220 --> 00:56:02,470 Can I get you to deliver this to my place at around 5:00? 610 00:56:02,490 --> 00:56:04,400 No problem. What's your address? 611 00:56:04,430 --> 00:56:06,360 146 11th Street... 612 00:56:06,640 --> 00:56:07,920 Apartment 5. 613 00:56:08,200 --> 00:56:11,010 Of course, we'll-- You'll be comfortable with everything. 614 00:56:11,030 --> 00:56:12,590 It's not a problem. 615 00:56:12,620 --> 00:56:14,450 Okay, I'll see you soon 616 00:56:14,580 --> 00:56:16,540 Say hello to Ms. Cooper for me. 617 00:56:17,830 --> 00:56:19,130 Ms. Cooper? You know her? 618 00:56:19,150 --> 00:56:21,740 We've been bringing her groceries for 15 years. 619 00:56:21,850 --> 00:56:25,800 Then two months ago, there was a note saying she doesn't want deliveries anymore. 620 00:56:25,940 --> 00:56:27,820 You tell her we're asking about her. 621 00:56:28,430 --> 00:56:31,060 Yeah. Okay, I'll tell her 622 00:56:33,380 --> 00:56:35,230 - Thank you very much. - Come back soon. 623 00:56:35,260 --> 00:56:36,720 We know your address. 624 00:56:37,460 --> 00:56:39,880 I wanted to talk to you about Alice, Martha. 625 00:56:40,650 --> 00:56:41,670 Alice? 626 00:56:41,760 --> 00:56:45,220 I was down at the Korean grocery, and he told me 627 00:56:45,250 --> 00:56:48,540 that she, all of a sudden, just stopped ordering groceries from them. 628 00:56:48,570 --> 00:56:49,690 Wait a minute, wait a minute. 629 00:56:49,710 --> 00:56:52,140 why are you asking the Koreans about Alice? 630 00:56:52,850 --> 00:56:55,520 I didn't ask him. He just told me that. 631 00:56:55,550 --> 00:56:57,480 What is it with you? 632 00:56:57,950 --> 00:57:00,270 First the police, then the Koreans... 633 00:57:00,290 --> 00:57:03,030 Don't you have any respect for people's privacy? 634 00:57:03,050 --> 00:57:05,750 What do you think you are, a spy? 635 00:57:06,510 --> 00:57:08,780 No, I'm not a spy. 636 00:57:08,810 --> 00:57:11,400 And what about what I told you about Mr.Collins? 637 00:57:11,430 --> 00:57:14,170 I asked you to leave the poor man alone. 638 00:57:14,440 --> 00:57:17,120 He told me that you've been knocking on his door, 639 00:57:17,140 --> 00:57:19,480 asking about this and that and this and that. 640 00:57:19,860 --> 00:57:21,660 There are rules here. 641 00:57:21,890 --> 00:57:23,740 But you have to be a rebel, don't you? 642 00:57:23,760 --> 00:57:26,240 You're just like your aunt. 643 00:57:26,480 --> 00:57:29,250 Why are you attacking me all of a sudden, Martha? 644 00:57:29,470 --> 00:57:33,250 I'm not attacking you. I'm warning you. 645 00:57:33,270 --> 00:57:36,460 You are walking on very thin ice down here. 646 00:57:36,840 --> 00:57:40,360 You're putting the thermometer on the radiator. 647 00:57:40,390 --> 00:57:42,490 Some of us are trying to live here! 648 00:57:44,340 --> 00:57:45,590 We got to talk. 649 00:57:46,890 --> 00:57:49,820 You been noticing a lot more flies in your apartment these days? 650 00:57:49,840 --> 00:57:51,670 Yeah, a few, now that you mention it. 651 00:57:51,930 --> 00:57:54,380 They been coming up through the drain in your tub. 652 00:57:54,520 --> 00:57:56,680 Them white things in your tub are maggots. 653 00:57:56,700 --> 00:57:59,240 Something must have died in those pipes. 654 00:57:59,270 --> 00:58:01,710 They, uh, like to nest in soft tissue. 655 00:58:01,740 --> 00:58:03,290 Something died? 656 00:58:03,320 --> 00:58:04,940 Well, don't worry, I sprayed pretty good, 657 00:58:04,960 --> 00:58:08,040 but, uh, I'd keep a plug in that drain for a few days. 658 00:58:08,060 --> 00:58:11,060 - Okay. - Now, about the mice... 659 00:58:11,310 --> 00:58:14,090 I was cleaning up when I found this. 660 00:58:15,680 --> 00:58:17,330 Now, take a close look. 661 00:58:17,360 --> 00:58:20,220 You see the white mouse? That's an albino mouse. 662 00:58:20,250 --> 00:58:21,390 That ain't natural. 663 00:58:21,410 --> 00:58:23,190 That's a laboratory mouse. 664 00:58:23,220 --> 00:58:25,800 People use them to feed their pet snakes. 665 00:58:25,940 --> 00:58:27,250 I don't understand. 666 00:58:27,580 --> 00:58:29,320 At first, I didn't, either. 667 00:58:31,080 --> 00:58:32,110 Come here. 668 00:58:36,580 --> 00:58:38,030 I covered this up for you. 669 00:58:39,330 --> 00:58:40,940 That's the mouse hole there? 670 00:58:41,660 --> 00:58:44,640 Take a look at that hole. That ain't no mouse hole. 671 00:58:44,670 --> 00:58:46,280 Somebody drilled that. 672 00:58:46,550 --> 00:58:48,430 You don't have a mouse problem, lady. 673 00:58:48,450 --> 00:58:50,170 You got a neighbor problem. 674 00:59:19,480 --> 00:59:20,960 Greg, are you there? 675 00:59:21,920 --> 00:59:23,700 Will you pick up, please? 676 00:59:25,350 --> 00:59:28,760 Okay, there are some very bad things happening now. 677 00:59:29,530 --> 00:59:32,090 I think something really strange is going on 678 00:59:32,110 --> 00:59:34,090 with the neighbor down below me. 679 00:59:35,110 --> 00:59:37,140 I really need you to call me back. 680 00:59:38,040 --> 00:59:39,440 Okay, please? 681 00:59:40,490 --> 00:59:42,550 Can you hear me? Are you there? 682 01:01:58,070 --> 01:01:59,760 Oh, my God. 683 01:02:33,520 --> 01:02:34,860 Oh, my gosh. 684 01:02:49,600 --> 01:02:51,500 Portcullis. 685 01:03:30,240 --> 01:03:31,260 Hello? 686 01:03:33,590 --> 01:03:36,730 Hi. I have a delivery for your neighbor upstairs. 687 01:03:36,750 --> 01:03:38,300 Could I leave it with you? 688 01:03:40,660 --> 01:03:42,150 Yeah. I'll be right down 689 01:07:18,100 --> 01:07:20,170 I'm trying to tell you that somebody hit me. 690 01:07:20,200 --> 01:07:21,520 Look at my forehead. 691 01:07:21,550 --> 01:07:23,310 You passed out from the gas, Jane. 692 01:07:23,690 --> 01:07:25,430 You hit your head on the floor. 693 01:07:25,670 --> 01:07:27,260 You're my lawyer, okay? 694 01:07:27,290 --> 01:07:30,510 Now help me out here. I'm telling you that somebody hit me. 695 01:07:30,750 --> 01:07:33,250 - Did you see him? - I don't remember. 696 01:07:33,270 --> 01:07:36,670 They said her memory was going to be a little... shaky. 697 01:07:37,440 --> 01:07:39,880 I remember everything. 698 01:07:40,770 --> 01:07:43,410 I remember everything that happened to me. 699 01:07:44,220 --> 01:07:45,530 I remembered... 700 01:07:46,270 --> 01:07:49,570 He sent me a picture of Cecile's dead body, Greg, 701 01:07:49,600 --> 01:07:51,770 like he was behind it. 702 01:07:56,040 --> 01:07:57,840 And I was taking these pictures. 703 01:07:57,860 --> 01:08:00,750 I was going to show you. I had all the proof. 704 01:08:00,780 --> 01:08:02,920 He stole everything that I had. 705 01:08:03,590 --> 01:08:04,760 What pictures? 706 01:08:05,110 --> 01:08:09,290 This fucking maniac, he diagrammed my apartment on his ceiling. 707 01:08:09,310 --> 01:08:10,610 I saw it. 708 01:08:10,630 --> 01:08:12,980 He knew exactly where everything was, 709 01:08:13,000 --> 01:08:15,630 and he had it all mapped out. I saw it. 710 01:08:16,080 --> 01:08:17,590 Who is he? 711 01:08:18,180 --> 01:08:21,530 There is no old woman downstairs. 712 01:08:21,570 --> 01:08:24,530 An old woman couldn't have done what I saw. 713 01:08:27,980 --> 01:08:29,580 He did something to her. 714 01:08:29,600 --> 01:08:31,420 Did any of your neighbors see anything? 715 01:08:37,610 --> 01:08:39,470 They don't think anything's going on. 716 01:08:44,240 --> 01:08:46,240 Well, we have to go to the police. 717 01:08:46,260 --> 01:08:47,380 With what? 718 01:08:47,660 --> 01:08:49,070 Can we show the police anything? 719 01:08:50,830 --> 01:08:54,090 My floor... He drilled a hole in my floor. 720 01:08:55,770 --> 01:08:57,520 Um, there's no hole. 721 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 What? 722 01:09:02,640 --> 01:09:04,120 You sure it was here? 723 01:09:04,150 --> 01:09:07,310 Yes, I'm positive it was here. 724 01:09:08,820 --> 01:09:11,160 I don't-- I don't understand. 725 01:09:16,210 --> 01:09:17,480 Are you all right? 726 01:09:17,500 --> 01:09:20,900 Yeah, I'm fine... fine. 727 01:09:24,110 --> 01:09:27,180 We have a reoccurring 10-90 with Jane Emelin. 728 01:09:28,850 --> 01:09:31,360 It just doesn't make any sense 729 01:09:32,100 --> 01:09:35,100 You called a few times before, haven't you, Ms. Emelin? 730 01:09:35,120 --> 01:09:36,400 A few times? 731 01:09:39,250 --> 01:09:42,310 Yes, I tried to get help. 732 01:09:44,220 --> 01:09:45,430 Copy that. 733 01:09:46,560 --> 01:09:50,340 All right, I'll go down and check the hall downstairs, and... 734 01:09:50,620 --> 01:09:52,210 see if I can see anything. 735 01:09:53,610 --> 01:09:55,570 I don't understand. 736 01:09:58,120 --> 01:10:01,830 So how come you didn't tell me about calling the police those other times? 737 01:10:03,390 --> 01:10:05,010 They keep a list. 738 01:10:06,080 --> 01:10:07,910 You know, they'll think we're both crazy 739 01:10:07,930 --> 01:10:11,150 I saw the plans in the 4th-floor apartment, 740 01:10:11,180 --> 01:10:13,360 and whoever this guy is, 741 01:10:13,390 --> 01:10:15,940 he wants to take the building back. 742 01:10:16,240 --> 01:10:19,490 How 'bout all people on the other three floors? 743 01:10:20,290 --> 01:10:22,030 Why hasn't anything happened to them? 744 01:10:22,910 --> 01:10:25,140 Nobody knows what you're talking about, Jane. 745 01:10:25,590 --> 01:10:27,210 We could go back there... 746 01:10:27,870 --> 01:10:30,760 tomorrow, when I feel a little bit better, and then 747 01:10:30,780 --> 01:10:33,270 I'll show you exactly what I'm talking about. 748 01:10:33,300 --> 01:10:36,030 - I could find the exterminator. - No. 749 01:10:38,190 --> 01:10:40,060 Oh, this has got to stop. 750 01:10:41,200 --> 01:10:43,190 Nobody believes you, Jane. 751 01:10:51,080 --> 01:10:54,770 Listen, you never even have to go back in that building. 752 01:10:55,040 --> 01:10:57,120 The phone gets turned off tonight. 753 01:10:58,170 --> 01:11:00,630 I'll get the movers to pack you up tomorrow. 754 01:11:00,790 --> 01:11:02,200 You are safe. 755 01:11:03,470 --> 01:11:06,220 We've got a great house up in the country. 756 01:11:07,510 --> 01:11:09,450 Things got out of hand... 757 01:11:10,650 --> 01:11:11,750 and... 758 01:11:14,380 --> 01:11:16,320 it happened badly, but... 759 01:11:18,950 --> 01:11:20,640 it's a good thing... 760 01:11:21,400 --> 01:11:23,460 that we're moving in together. 761 01:11:26,360 --> 01:11:28,620 And I will give you what you need. 762 01:11:33,070 --> 01:11:34,450 I promise. 763 01:12:23,280 --> 01:12:25,270 Knock, knock, knock! 764 01:12:28,070 --> 01:12:30,120 You think you can get rid of me? 765 01:12:31,780 --> 01:12:34,290 Come on, you son of a bitch! 766 01:12:34,600 --> 01:12:36,380 Face me, now! 767 01:12:36,400 --> 01:12:39,300 Come on out and face me, you motherficker! 768 01:12:40,180 --> 01:12:43,420 I'm not afraid of you! Come out, you fucking coward! 769 01:13:03,300 --> 01:13:04,890 You'd better come downstairs. 770 01:13:05,060 --> 01:13:07,360 He wants to take my place... 771 01:13:07,510 --> 01:13:10,240 take it over, that fucking coward! 772 01:13:10,270 --> 01:13:14,630 I know you think I'm crazy, but I'm not! I'm not crazy! 773 01:13:14,660 --> 01:13:16,200 No, not at all. 774 01:13:17,720 --> 01:13:19,520 'Cause I know what I know. 775 01:13:19,810 --> 01:13:22,140 I know he did something to that woman. 776 01:13:23,050 --> 01:13:25,430 And I know he did something to my aunt. 777 01:13:27,560 --> 01:13:28,910 I know it now. 778 01:13:29,740 --> 01:13:31,020 I believe you. 779 01:13:32,630 --> 01:13:33,900 You do? 780 01:13:34,460 --> 01:13:35,470 Yeah 781 01:13:45,030 --> 01:13:50,380 There is something really evil going on. 782 01:13:50,940 --> 01:13:53,380 Evil? You think so? 783 01:13:53,580 --> 01:13:55,160 I saw it... 784 01:13:56,380 --> 01:13:58,810 I did. I saw it upstairs. 785 01:14:01,860 --> 01:14:06,740 It's not something that I'm just going to walk away from 786 01:14:07,770 --> 01:14:10,300 I'm trying to own what's mine, and I have rights. 787 01:14:10,320 --> 01:14:13,630 And I won't have somebody just try to take that from me. 788 01:14:15,140 --> 01:14:16,190 I understand. 789 01:14:16,440 --> 01:14:20,030 I have a right to be here, just like anybody else! 790 01:14:20,300 --> 01:14:23,970 And he-- you see, he wants to take that away from me, my right! 791 01:14:29,370 --> 01:14:30,750 You were saying? 792 01:14:31,290 --> 01:14:33,250 Portcullis. 793 01:14:45,920 --> 01:14:48,010 I tried to look after you, 794 01:14:49,710 --> 01:14:51,530 to give you the clues. 795 01:14:53,410 --> 01:14:56,640 To make you see that this was not where you belonged. 796 01:14:59,070 --> 01:15:01,980 Unlike the others, I gave you the chance to leave. 797 01:15:05,040 --> 01:15:08,600 But you wanted to know the answer to the million-dollar question. 798 01:15:09,130 --> 01:15:10,720 Do you know it now? 799 01:15:11,390 --> 01:15:12,730 You're here. 800 01:15:14,750 --> 01:15:16,880 Welcome to my design. 801 01:15:18,290 --> 01:15:22,760 Welcome to the inside of my mind 802 01:16:48,660 --> 01:16:51,120 Ever been caught in a portcullis before? 803 01:16:52,200 --> 01:16:55,360 A chamber to insulate the pharaohs in their tombs. 804 01:16:56,900 --> 01:16:58,230 This is my version. 805 01:17:01,220 --> 01:17:04,180 Help! Help! 806 01:17:08,670 --> 01:17:11,140 Silence is the most beautiful noise in the world 807 01:17:12,010 --> 01:17:13,660 You don't understand that! 808 01:17:14,580 --> 01:17:18,150 Building... is an organic creature, you know? 809 01:17:19,620 --> 01:17:23,570 As the organism of this building, what I need is not a lot to ask for! 810 01:17:23,760 --> 01:17:25,600 But you have to have your own rules! 811 01:17:25,630 --> 01:17:27,360 Cecile didn't understand! 812 01:17:27,390 --> 01:17:29,140 Alice didn't understand! 813 01:17:29,160 --> 01:17:31,270 You, all of you, are infections! 814 01:17:31,290 --> 01:17:35,150 And infections have to be cleared, or cut out! 815 01:20:17,030 --> 01:20:19,070 It's very sad, Ms. Emelin! 816 01:20:20,750 --> 01:20:22,790 We see the world in much the same way! 817 01:20:22,820 --> 01:20:26,230 I think territory is very important to us! 818 01:20:27,720 --> 01:20:31,690 Unfortunately, your territory infringes on mine! 819 01:21:23,150 --> 01:21:25,190 I think this is the only way out 820 01:21:52,240 --> 01:21:53,240 What are you doing? 821 01:23:04,560 --> 01:23:05,610 Collins! 822 01:23:14,610 --> 01:23:15,690 Gregory. 823 01:23:17,880 --> 01:23:19,200 Give it. 824 01:24:05,330 --> 01:24:08,220 Rise and shine, New York City. 825 01:24:08,450 --> 01:24:10,850 even though we've had a very feisty fall, 826 01:24:10,870 --> 01:24:15,550 we've unfortunately got an even more active winter on the way 827 01:24:15,960 --> 01:24:21,140 This is also unfortunately my last show as your local forecaster 828 01:24:21,140 --> 01:24:27,270 No no no,I'll be with you still on every morning on "Hello, USA" 829 01:24:27,690 --> 01:24:30,790 But first, let me give you that one last look of the weather in your area 830 01:24:30,820 --> 01:24:33,660 - Showers-- - Did you get everything we wanted today? 831 01:24:33,680 --> 01:24:35,930 Yeah, the Adamsons are back on track. 832 01:24:36,300 --> 01:24:39,650 Of course, I made a few suggestions I think you'd approve. 833 01:24:39,860 --> 01:24:41,720 Well, I'm sure I would. 834 01:24:42,120 --> 01:24:44,260 I have total faith in you, Cheryl. 835 01:24:44,290 --> 01:24:47,030 Hey, I'm just trying to do my job. 836 01:24:47,070 --> 01:24:49,360 Oh, yeah, that locksmith guy called. 837 01:24:49,500 --> 01:24:51,650 Uh, left his address, said he needs to see you. 838 01:24:51,670 --> 01:24:53,200 Has something to show you. 839 01:24:53,740 --> 01:24:57,120 Oh, good. I never got a chance to thank him. 840 01:25:27,970 --> 01:25:31,360 For the past 10 years New Yorkers have known who to turn to 841 01:25:31,380 --> 01:25:33,340 for the most accurate weather. 842 01:25:33,370 --> 01:25:36,180 He's the man who has brought the events as they are happening 843 01:25:36,210 --> 01:25:37,880 before they happen. 844 01:25:37,970 --> 01:25:42,920 In fact, it's almost unnatural how accurate this man has been about weather. 845 01:25:42,950 --> 01:25:45,500 It's made us wonder. 846 01:25:45,780 --> 01:25:48,450 Starting this winter, he'll be giving his heart and soul 847 01:25:48,470 --> 01:25:51,730 to do it for the rest of us all across the country. 848 01:25:52,010 --> 01:25:55,840 This man is your new "Hello USA" weatherman. 849 01:25:55,870 --> 01:25:58,860 This man is Greg Harrison, 850 01:25:58,890 --> 01:26:03,180 and he's willing to do whatever it takes. 62826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.