All language subtitles for The Myth of Fingerprints (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,553 --> 00:02:18,647 I had a dream about my family. 2 00:02:20,190 --> 00:02:23,888 We were all sitting around the Thanksgiving table... 3 00:02:24,094 --> 00:02:27,496 ...and I was telling everybody about how happy I was. 4 00:02:27,697 --> 00:02:30,189 How great my life had turned out. 5 00:03:25,355 --> 00:03:27,380 Are you going home for Thanksgiving? 6 00:03:29,225 --> 00:03:30,522 Yeah, I am. 7 00:03:32,595 --> 00:03:34,188 How long has it been? 8 00:03:37,066 --> 00:03:39,501 I went back a year after Daphne. 9 00:03:40,236 --> 00:03:41,635 So... 10 00:03:43,072 --> 00:03:44,096 ...three years. 11 00:04:09,699 --> 00:04:10,962 Well, I think... 12 00:04:12,502 --> 00:04:15,403 I think it's because it's been long enough... 13 00:04:15,605 --> 00:04:18,472 ...that I can't quite remember that I shouldn't go. 14 00:05:36,920 --> 00:05:39,946 I thought he wasn't coming home till tomorrow. 15 00:05:40,490 --> 00:05:42,049 Well, he's early. 16 00:05:43,459 --> 00:05:45,621 Haven't you ever been early? 17 00:05:46,296 --> 00:05:47,855 Not unannounced. 18 00:05:48,598 --> 00:05:52,933 Hal, it's not like he's just a regular houseguest, you know? 19 00:05:53,436 --> 00:05:57,031 Maybe there were things I wanted to do tomorrow before he got here. 20 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Like what? 21 00:05:59,242 --> 00:06:02,303 Like I was going to refinish the dining room table. 22 00:06:03,346 --> 00:06:05,781 And Warren's gonna prevent you from doing that? 23 00:06:05,982 --> 00:06:09,043 He's not sleeping on the dining room table. 24 00:06:11,287 --> 00:06:13,085 No, but he is eating on it. 25 00:06:15,024 --> 00:06:16,958 Well, maybe he'll help you do it. 26 00:07:57,060 --> 00:07:59,154 Oh, Jesus! 27 00:08:14,944 --> 00:08:16,469 That's my sister. 28 00:08:27,256 --> 00:08:29,520 It's nice to be out here. 29 00:08:31,894 --> 00:08:35,262 It's freezing in here. Close the window. 30 00:08:39,435 --> 00:08:42,496 Elliot, it's freezing in here. Close the window. 31 00:08:42,705 --> 00:08:44,764 I closed the window, Mia. 32 00:08:50,513 --> 00:08:53,175 Please don't ruin this vacation. 33 00:08:54,717 --> 00:08:57,709 I'm gonna run into town before dinner, okay? 34 00:09:03,092 --> 00:09:04,821 Who's gonna hear? 35 00:09:08,397 --> 00:09:11,423 - Jake, I'm gonna come! - No, not yet. Not yet. 36 00:09:12,835 --> 00:09:14,098 We're gonna be late. 37 00:09:14,303 --> 00:09:15,896 We're already late. 38 00:09:16,472 --> 00:09:18,736 Later. We'll be later. 39 00:09:19,775 --> 00:09:21,174 We'll call. 40 00:09:23,179 --> 00:09:25,307 We still have a long way, don't we? 41 00:09:25,515 --> 00:09:26,914 Yeah. We'll call. 42 00:09:35,091 --> 00:09:36,217 You're late. 43 00:09:36,425 --> 00:09:38,985 We stopped. I called. We stopped for a while. 44 00:09:39,195 --> 00:09:40,685 You didn't call. 45 00:09:40,997 --> 00:09:44,092 But I meant to. We didn't want to stop and be even later. 46 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 We? 47 00:09:45,501 --> 00:09:48,698 I didn't have anything to do with it. I said we should call. 48 00:09:50,473 --> 00:09:52,202 Mom, I'm sorry. Okay? 49 00:09:52,408 --> 00:09:54,376 Fine. That's fine. 50 00:09:55,578 --> 00:09:59,310 Now stop being so rude and show our guest to her room. 51 00:09:59,515 --> 00:10:03,850 She can sleep in the study. Leigh's sleeping in the attic. Okay? 52 00:10:06,088 --> 00:10:09,615 Well, actually, Jake and I are used to sleeping together... 53 00:10:10,960 --> 00:10:13,224 ...in the same room and in the same bed. 54 00:10:17,400 --> 00:10:19,892 I would like to sleep with your son... 55 00:10:20,803 --> 00:10:21,929 ...Jake. 56 00:10:24,140 --> 00:10:25,232 Please? 57 00:10:33,683 --> 00:10:35,014 I like her. 58 00:10:37,753 --> 00:10:39,619 So you don't think I'm funny? 59 00:10:39,822 --> 00:10:42,792 In general, I think you're funny. With my Mom? No. 60 00:10:42,992 --> 00:10:45,859 You're upset because she likes me more than she likes you. 61 00:10:48,197 --> 00:10:52,293 I can't believe you! You scared the living shit out of me! 62 00:10:52,501 --> 00:10:53,969 Let me up. 63 00:10:54,904 --> 00:10:56,668 Is this one of your ex-girlfriends? 64 00:10:56,872 --> 00:10:59,967 Let me up? Let me up? Where'd you pick that up? 65 00:11:00,176 --> 00:11:03,737 God, I should kill you! Mom, I can't believe you lied to me. 66 00:11:03,946 --> 00:11:08,110 I'm sorry. She made me promise not to tell you she was home. 67 00:11:08,317 --> 00:11:10,513 Hi, I'm Leigh. I'm Jake's little sister. 68 00:11:10,720 --> 00:11:13,087 Hi, I'm Margaret. I'm Jake's lover. 69 00:11:13,289 --> 00:11:15,917 I see. Congratulations. 70 00:11:20,463 --> 00:11:22,932 This is Elliot. 71 00:11:25,668 --> 00:11:28,160 He's not mine. He's Mia's. 72 00:11:28,471 --> 00:11:29,471 But he's cute. 73 00:11:29,672 --> 00:11:30,672 Hi. 74 00:11:57,066 --> 00:11:59,501 Imagine all the stuff that wouldn't get clone... 75 00:11:59,702 --> 00:12:02,228 ...if I was the only person in the world. 76 00:12:03,072 --> 00:12:06,235 There's a lot of stuff that I don't know how to do. 77 00:12:08,477 --> 00:12:10,502 Like make colors. 78 00:12:10,913 --> 00:12:13,245 I mean, how do you make colors? 79 00:12:14,350 --> 00:12:17,149 All the clothing in the world would be white. 80 00:12:17,353 --> 00:12:18,548 Or black. 81 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Hey, Jake. 82 00:12:26,429 --> 00:12:27,429 Hey, guys. 83 00:12:29,899 --> 00:12:32,561 I'm here to inform you of a food situation at our house. 84 00:12:32,768 --> 00:12:34,702 Mom's been baking her brains out. 85 00:12:35,438 --> 00:12:37,031 That's it for me. 86 00:12:46,182 --> 00:12:49,675 Is she making those potatoes where she scoops out the insides... 87 00:12:49,885 --> 00:12:53,583 ...mashes them up and puts them back in the skin, with the cheese? 88 00:12:55,758 --> 00:12:56,987 Twice baked. 89 00:12:57,193 --> 00:12:58,456 Twice baked. 90 00:13:00,196 --> 00:13:01,755 I'll call you guys. 91 00:13:09,972 --> 00:13:11,030 Where's the car? 92 00:13:11,307 --> 00:13:13,401 - I walked. - You walked? 93 00:13:16,712 --> 00:13:19,613 Why'd you walk? Mom ask you to? 94 00:13:20,082 --> 00:13:22,744 She asked me to come get you. She didn't ask me to walk. 95 00:13:22,952 --> 00:13:25,649 Is this supposed to be like brotherly talk time? 96 00:13:25,988 --> 00:13:28,821 I just came to get you for dinner. That's all. 97 00:13:29,658 --> 00:13:30,989 How long have you been home? 98 00:13:31,193 --> 00:13:33,287 - Since yesterday. - That explains it. 99 00:13:33,496 --> 00:13:37,455 - Why'd you get here so early? - Is everybody gonna ask me that? 100 00:13:37,666 --> 00:13:39,896 Is it so unusual to come home a clay early? 101 00:13:40,102 --> 00:13:42,628 Yes. I got here late, as usual. 102 00:13:43,305 --> 00:13:44,500 Is everybody home? 103 00:13:45,708 --> 00:13:47,802 Everybody, including Elliot. 104 00:13:49,311 --> 00:13:51,837 What do you mean, "yeah"? You know him? 105 00:13:52,047 --> 00:13:54,106 I spoke to Mia. She told me about him. 106 00:13:54,316 --> 00:13:57,013 My God! You spoke to Mia on the phone? 107 00:13:57,620 --> 00:14:01,955 I think Mom thinks I'm upset, and that's why I came home. 108 00:14:03,559 --> 00:14:05,653 - Well, are you? - Am I what? 109 00:14:05,861 --> 00:14:08,228 - Are you upset? - No! Jesus Christ! 110 00:14:08,431 --> 00:14:12,595 I get home early, and I'm not Mr. Fucking Jolly all the time... 111 00:14:12,802 --> 00:14:14,361 ...and that means I'm upset? 112 00:14:17,773 --> 00:14:19,070 Mr. Jolly? 113 00:14:20,142 --> 00:14:21,142 Whatever. 114 00:14:25,281 --> 00:14:27,375 I didn't think you were gonna take the train. 115 00:14:27,583 --> 00:14:31,213 I mean, I thought you would drive. I expected you to drive. 116 00:14:31,420 --> 00:14:34,446 I sold the car. It got too expensive in the city. 117 00:14:34,657 --> 00:14:38,787 It's good you didn't drive because you might have had an accident. 118 00:14:39,628 --> 00:14:41,687 I don't know what you mean. 119 00:14:41,897 --> 00:14:46,232 I mean, Elliot would've had a hard time seeing down the road... 120 00:14:47,036 --> 00:14:49,664 ...with you spread eagle on the dashboard. 121 00:14:49,872 --> 00:14:54,139 - What the hell are you talking about? - Do you want me to go into details? 122 00:14:54,343 --> 00:14:58,473 Actually, I wanna know which one of you was playing the conductor. 123 00:15:00,549 --> 00:15:04,008 You told her? I can't believe that. We don't even know her. 124 00:15:04,220 --> 00:15:08,179 Of course we know her. She's Margaret. Jake's girlfriend. 125 00:15:08,657 --> 00:15:11,285 You don't go around telling people these things. 126 00:15:11,494 --> 00:15:15,829 Excuse me, but I didn't think privacy was your main concern. 127 00:15:16,565 --> 00:15:18,090 Anyway, I was just teasing you. 128 00:15:18,300 --> 00:15:20,200 Look, she only told me about it... 129 00:15:20,402 --> 00:15:23,269 ...because I told her why Jake and I were late. 130 00:15:23,472 --> 00:15:27,033 We thought it was funny that everybody was busy doing it... 131 00:15:27,243 --> 00:15:30,076 ...en route to Thanksgiving at the parents' house. 132 00:15:30,579 --> 00:15:32,775 I mean, isn't that funny? 133 00:15:33,315 --> 00:15:35,977 I'm not interested in where you and my brother do it. 134 00:15:36,185 --> 00:15:40,179 And I don't know why you'd tell this stranger something so personal. 135 00:15:40,389 --> 00:15:43,552 If I want to talk about my sexual experiences, I will. 136 00:15:43,759 --> 00:15:45,921 Talk about your own. If you don't have any... 137 00:15:46,128 --> 00:15:48,392 ...then I suggest you move on to the next topic. 138 00:15:59,742 --> 00:16:02,268 The kids look good, huh? 139 00:16:03,012 --> 00:16:05,276 There are more of them than I remember. 140 00:16:06,415 --> 00:16:09,214 I was planning on having Thanksgiving with my family... 141 00:16:09,418 --> 00:16:12,388 ...not with all the other people involved in their lives. 142 00:16:12,588 --> 00:16:14,886 They're just two people, Hal. 143 00:16:15,090 --> 00:16:17,388 Two more people I don't want here. 144 00:16:19,194 --> 00:16:20,252 So you're depressed? 145 00:16:20,462 --> 00:16:22,521 Didn't we just have this conversation? 146 00:16:23,532 --> 00:16:26,558 I just thought that maybe it had to do with the fact... 147 00:16:26,769 --> 00:16:28,965 ...that Daphne was home for Thanksgiving... 148 00:16:29,171 --> 00:16:31,765 What? Daphne's home for Thanksgiving? 149 00:16:32,508 --> 00:16:33,998 I don't know. It's a small town. 150 00:16:34,209 --> 00:16:37,235 I thought you might have bumped into her or something. 151 00:16:37,446 --> 00:16:39,813 Why would I? I haven't seen her for 3 years. 152 00:16:40,015 --> 00:16:41,710 I don't know. I just... 153 00:16:41,917 --> 00:16:46,184 I just thought that's what was making you depressed and... 154 00:16:47,389 --> 00:16:50,450 - I bumped into her in town today. - You did? 155 00:16:51,794 --> 00:16:54,627 You did. What did she say? 156 00:16:54,830 --> 00:16:56,457 No, forget it. I don't wanna know. 157 00:16:56,665 --> 00:16:59,532 How'd she look? No, I don't wanna know that either. 158 00:16:59,735 --> 00:17:01,829 She just said she'd be home for a while. 159 00:17:02,037 --> 00:17:04,096 Didn't I just say I didn't want to know? 160 00:17:04,306 --> 00:17:05,330 Sorry. 161 00:17:06,976 --> 00:17:08,375 How did she look? 162 00:17:09,912 --> 00:17:11,778 How did she always look? 163 00:17:12,581 --> 00:17:13,980 Shit. Really? 164 00:17:14,416 --> 00:17:15,474 Really. 165 00:17:23,392 --> 00:17:24,392 Excuse me. 166 00:17:24,593 --> 00:17:28,257 I know it's not Thanksgiving yet... 167 00:17:28,464 --> 00:17:32,423 ...but I just wanted to say that lam very thankful... 168 00:17:32,635 --> 00:17:36,970 ...to be invited here to your home for this holiday. 169 00:17:37,506 --> 00:17:41,136 And I'm very happy... 170 00:17:41,543 --> 00:17:44,638 ...that I am in love with your son. 171 00:17:44,847 --> 00:17:46,975 Jake, that is. Sorry, Warren. 172 00:17:47,182 --> 00:17:48,513 It's okay. 173 00:17:49,251 --> 00:17:52,380 I just wanted to thank you for having me here... 174 00:17:53,589 --> 00:17:54,886 ...and for creating him. 175 00:17:55,090 --> 00:17:56,353 And just... 176 00:17:58,594 --> 00:18:00,289 Thank you to everyone. 177 00:18:02,765 --> 00:18:05,962 Yeah, and the same goes for me... 178 00:18:07,469 --> 00:18:09,961 ...except for the Jake part. 179 00:18:10,973 --> 00:18:13,601 No, I mean, I'm glad you're alive. 180 00:18:13,809 --> 00:18:16,506 But it's just, I'm not in love with you. 181 00:18:17,346 --> 00:18:19,906 No, I mean, I like you fine. 182 00:18:20,215 --> 00:18:22,650 I mean, I just met you. You seem nice. 183 00:18:39,635 --> 00:18:41,501 God, this bed! 184 00:18:42,137 --> 00:18:44,606 They gave us the creaky bed! I can't believe it. 185 00:18:44,807 --> 00:18:46,935 We're being punished for getting here last. 186 00:18:47,142 --> 00:18:48,803 We'll have to be really quiet. 187 00:18:49,011 --> 00:18:50,035 I know. 188 00:19:00,456 --> 00:19:01,651 Oh, God! 189 00:19:03,258 --> 00:19:05,488 We're not making too much noise, are we? 190 00:19:13,635 --> 00:19:15,103 Do you hear that? 191 00:19:16,739 --> 00:19:18,537 Yeah. Jake and Margaret fucking. 192 00:19:18,807 --> 00:19:21,299 Jesus, do you have to put it that way? 193 00:19:21,510 --> 00:19:23,410 You don't think I'm ladylike? 194 00:19:23,612 --> 00:19:27,549 You're just so hostile. Everything you say to everyone. 195 00:19:27,750 --> 00:19:30,776 - Even your family. - What do you mean? Even my family. 196 00:19:31,687 --> 00:19:33,246 Like that's a surprise? 197 00:19:33,455 --> 00:19:36,914 Aren't they the first people you're supposed to be hostile to? 198 00:19:41,530 --> 00:19:42,530 Jesus! 199 00:19:43,365 --> 00:19:45,766 Do they think we can't hear them? 200 00:19:45,968 --> 00:19:47,493 Mia, relax. 201 00:19:49,004 --> 00:19:52,030 - Is that your advice as a therapist? - Fuck you! 202 00:19:52,341 --> 00:19:55,174 I thought therapists weren't supposed to give advice. 203 00:19:55,911 --> 00:19:57,538 Shut up. 204 00:20:00,115 --> 00:20:01,640 Don't tell me to shut up. 205 00:20:05,621 --> 00:20:07,020 Don't kick me. 206 00:20:07,222 --> 00:20:09,281 Then don't tell me to shut up. 207 00:20:10,292 --> 00:20:13,159 Why are you so difficult? 208 00:20:17,566 --> 00:20:21,093 - Don't turn away from me like that! - You're hurting my shoulder. 209 00:20:22,905 --> 00:20:26,933 Why can't you just be a normal human being? 210 00:20:35,517 --> 00:20:37,383 Jesus Christ! 211 00:20:40,956 --> 00:20:42,685 Don't they have any manners? 212 00:20:58,807 --> 00:21:00,605 We have to be quiet. 213 00:21:46,955 --> 00:21:47,955 Leigh? 214 00:21:48,891 --> 00:21:50,017 You awake? 215 00:21:52,261 --> 00:21:53,422 Are you alone? 216 00:21:55,731 --> 00:21:56,960 I'm coming up. 217 00:22:24,359 --> 00:22:25,622 I love you. 218 00:22:29,364 --> 00:22:30,490 Thank you. 219 00:22:40,442 --> 00:22:41,773 Warren? 220 00:22:42,244 --> 00:22:44,338 You have a phone call, Warren. 221 00:22:46,248 --> 00:22:47,248 Who is it? 222 00:22:47,849 --> 00:22:49,078 It's your mother. 223 00:22:49,284 --> 00:22:51,275 Jesus, they've fucking lost it! 224 00:22:51,486 --> 00:22:53,545 No, I mean on the phone, Mom. 225 00:22:55,257 --> 00:22:56,554 It's Daphne. 226 00:23:02,564 --> 00:23:06,194 I'm just gonna leave the phone right here. 227 00:23:24,319 --> 00:23:25,844 Did you guys sleep well? 228 00:23:26,521 --> 00:23:27,886 Yeah, fine. Did you? 229 00:23:28,290 --> 00:23:29,724 We slept fine. 230 00:23:31,426 --> 00:23:33,918 What the hell does she mean by that? 231 00:23:34,129 --> 00:23:37,258 Nothing. She just means we slept well. That's all. 232 00:23:40,569 --> 00:23:42,901 You let her listen to Warren's phone call? 233 00:23:43,105 --> 00:23:45,665 It's not my business. I just answered the phone. 234 00:23:45,874 --> 00:23:47,433 Of course I asked who it was. 235 00:23:47,642 --> 00:23:48,700 It's Daphne. 236 00:23:49,411 --> 00:23:52,142 He's going to meet her today for a walk. 237 00:23:52,514 --> 00:23:53,514 You're unbelievable. 238 00:23:53,715 --> 00:23:55,308 Thank you. Thank you. 239 00:23:55,984 --> 00:23:56,984 Where's my food? 240 00:23:57,185 --> 00:23:59,882 I put it back in the oven so it wouldn't get cold. 241 00:24:00,088 --> 00:24:01,578 So what's the plan for today? 242 00:24:02,190 --> 00:24:03,885 We should be outside. It's beautiful. 243 00:24:04,092 --> 00:24:06,754 There's no plan. Can we relax, without a schedule? 244 00:24:06,962 --> 00:24:09,624 If you wanna go outside, go with Hal and Leigh. 245 00:24:09,831 --> 00:24:12,562 They're going turkey hunting for tomorrow's dinner. 246 00:24:12,768 --> 00:24:15,863 If you come with us, you'll have to help us ring its neck. 247 00:24:16,071 --> 00:24:18,733 I think your father's gonna want to use his new gun. 248 00:24:18,940 --> 00:24:21,238 It's true. They kill their own turkeys. 249 00:24:21,443 --> 00:24:22,535 Isn't that right? 250 00:24:22,744 --> 00:24:26,942 You'd be surprised. Something about fresh meat is so much healthier. 251 00:24:27,149 --> 00:24:29,811 It has to do with the juices flowing fresh. 252 00:24:30,786 --> 00:24:32,754 My gosh! I hope you're not a vegetarian. 253 00:24:32,954 --> 00:24:34,149 No, not yet. 254 00:24:34,356 --> 00:24:37,087 Elliot would love to go. He shouldn't miss the experience. 255 00:24:37,726 --> 00:24:38,726 What about you? 256 00:24:39,027 --> 00:24:41,223 I'm staying in today, but you should go. 257 00:24:41,630 --> 00:24:42,630 Great. 258 00:24:44,099 --> 00:24:45,099 Good morning! 259 00:24:45,667 --> 00:24:47,431 Good morning. It's almost 1:00. 260 00:24:47,636 --> 00:24:49,730 Don't you want to sleep a few more hours? 261 00:24:49,938 --> 00:24:53,738 I'm not gonna let that bother me, even though I was kept up all night. 262 00:24:53,942 --> 00:24:55,462 - What do you mean? - What do you mean? 263 00:24:56,278 --> 00:24:57,973 That wasn't you and Dad? 264 00:24:58,180 --> 00:25:01,275 Please don't answer that until I'm out of the house. 265 00:25:01,483 --> 00:25:03,144 I thought that was you guys. 266 00:25:03,351 --> 00:25:04,351 Yeah, it was. 267 00:25:04,886 --> 00:25:07,617 I don't understand it. No matter how old they get... 268 00:25:07,823 --> 00:25:12,693 ...your kids can't deal with the fact that their parents still have sex. 269 00:25:13,295 --> 00:25:14,353 Oh, stop it! 270 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 Jesus! 271 00:25:16,164 --> 00:25:19,464 What did you think your father and I did here alone all the time? 272 00:25:19,668 --> 00:25:21,500 Can we just drop it, please? 273 00:26:28,603 --> 00:26:30,435 What do you do, Elliot? 274 00:26:31,406 --> 00:26:32,601 I'm a therapist. 275 00:26:33,441 --> 00:26:34,670 Physical? 276 00:26:36,912 --> 00:26:38,778 What do you mean? 277 00:26:39,748 --> 00:26:41,307 Physical therapist? 278 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 No. Psycho. 279 00:26:47,822 --> 00:26:48,822 All ready, Daddy? 280 00:26:49,024 --> 00:26:50,890 I'm going alone this time. 281 00:26:54,196 --> 00:26:58,531 Make sure the turkey's big enough. Tom and Jerry are coming. 282 00:27:44,713 --> 00:27:46,579 And you got off Scot-free. 283 00:27:46,781 --> 00:27:48,408 That is not true. 284 00:27:49,618 --> 00:27:52,417 I couldn't see you for the two weeks you were grounded. 285 00:27:52,621 --> 00:27:55,147 Somehow you managed to anyway. Didn't you? 286 00:27:55,357 --> 00:27:57,189 I was a resourceful teen. 287 00:27:59,628 --> 00:28:01,858 So what about other guys? 288 00:28:03,331 --> 00:28:04,594 How about them? 289 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 You know. 290 00:28:06,401 --> 00:28:08,529 Do you really want to talk about that? 291 00:28:11,273 --> 00:28:13,002 Why don't you tell me anyway? 292 00:28:14,276 --> 00:28:17,109 I'm not seeing anyone right now. 293 00:28:18,313 --> 00:28:20,145 But I have. 294 00:28:20,548 --> 00:28:23,108 I mean, since you. 295 00:28:23,318 --> 00:28:26,982 I didn't expect that you'd be alone this whole time. 296 00:28:28,323 --> 00:28:29,654 Hoped, maybe. 297 00:28:34,629 --> 00:28:35,790 What about you? 298 00:28:38,500 --> 00:28:40,832 No, I just... 299 00:28:43,271 --> 00:28:44,670 No one else, really. 300 00:28:44,873 --> 00:28:48,002 - Really? This whole time? - I guess it's not my thing. 301 00:28:48,209 --> 00:28:49,540 Dating's not your thing? 302 00:28:52,881 --> 00:28:53,881 It's funny. 303 00:28:55,116 --> 00:28:58,575 I never knew how I would get over you. 304 00:29:01,489 --> 00:29:02,979 And I still don't. 305 00:29:08,363 --> 00:29:09,797 Let's get out of here. 306 00:29:25,947 --> 00:29:29,577 Don't worry. I was here this morning and I didn't fall through. 307 00:29:40,962 --> 00:29:42,930 I thought you might like this. 308 00:29:58,413 --> 00:29:59,574 It's freezing. 309 00:30:00,482 --> 00:30:01,813 You get used to it. 310 00:30:20,802 --> 00:30:22,964 Did you want to know why I left? 311 00:30:27,108 --> 00:30:28,769 Do you want to know why I left? 312 00:30:34,616 --> 00:30:36,084 For a while I did. 313 00:30:37,185 --> 00:30:39,210 It's important to me... 314 00:30:39,421 --> 00:30:42,652 ...to be able to tell you. 315 00:30:48,696 --> 00:30:50,061 Why did you leave? 316 00:31:01,042 --> 00:31:03,101 Where you going? I'm not clone with you. 317 00:31:03,311 --> 00:31:05,279 I'll be back in a second. 318 00:31:44,552 --> 00:31:46,520 Is it safe to go in there? 319 00:31:57,298 --> 00:32:00,495 Now I know where Warren gets his moves from. 320 00:32:06,674 --> 00:32:09,109 Watch your wine! Your wine! 321 00:32:14,983 --> 00:32:17,884 I wish I could say red wine gave me that kind of energy. 322 00:32:19,521 --> 00:32:20,521 Jesus! 323 00:32:23,758 --> 00:32:25,522 Why are you doing that? 324 00:32:39,274 --> 00:32:40,742 I didn't tell you. 325 00:32:44,946 --> 00:32:46,209 And you left. 326 00:32:48,349 --> 00:32:52,582 I tried to tell myself that it was nothing. 327 00:32:53,988 --> 00:32:58,323 And I got so angry at myself for having to have it be such a big deal. 328 00:32:59,494 --> 00:33:00,689 And for... 329 00:33:02,564 --> 00:33:05,761 ...for hating you the way I did. 330 00:33:09,337 --> 00:33:13,501 I mean, I kept thinking that if you just dealt with him... 331 00:33:13,708 --> 00:33:15,836 ...he wouldn't have to be like that. 332 00:33:19,047 --> 00:33:20,412 So I left. 333 00:33:21,482 --> 00:33:23,814 Because I didn't want to be the bomb... 334 00:33:25,453 --> 00:33:29,720 ...the thing that made you and him further apart than you already were. 335 00:33:34,329 --> 00:33:35,797 For a long time... 336 00:33:37,198 --> 00:33:40,463 ...I thought it was my fault... 337 00:33:41,402 --> 00:33:42,528 ...because of... 338 00:33:43,605 --> 00:33:46,040 ...well, because I was dancing with him. 339 00:33:46,541 --> 00:33:48,771 You know, because of how I was acting. 340 00:33:48,977 --> 00:33:50,274 It wasn't. 341 00:33:50,778 --> 00:33:51,778 I know. 342 00:33:54,315 --> 00:33:57,808 So anyway, there came a point, like... 343 00:33:59,654 --> 00:34:01,247 ...a year ago, I guess... 344 00:34:04,492 --> 00:34:08,588 I was lying on my bed and I thought of you. 345 00:34:11,132 --> 00:34:14,659 And I realized I didn't think about that night. 346 00:34:17,071 --> 00:34:19,062 I just thought about you. 347 00:34:21,075 --> 00:34:23,203 And how you loved me... 348 00:34:26,080 --> 00:34:29,345 How you always told me, and I always believed you. 349 00:36:04,011 --> 00:36:05,011 Shit! 350 00:36:14,355 --> 00:36:15,584 Oh, God! 351 00:36:19,160 --> 00:36:22,653 Do you remember what happens at the end of Scream of the Rabbits? 352 00:36:23,064 --> 00:36:24,429 There is no end. 353 00:36:24,766 --> 00:36:26,029 What do you mean? 354 00:36:26,367 --> 00:36:29,598 Nobody reads it, so I used some of the pages for kindling. 355 00:36:29,804 --> 00:36:32,171 So you don't know what happens to Franklin? 356 00:36:32,373 --> 00:36:35,274 - Who's Franklin? - The end of the book. The gardener. 357 00:36:35,476 --> 00:36:37,205 I haven't read it. 358 00:36:39,046 --> 00:36:40,605 What is that? Butter pecan? 359 00:36:40,815 --> 00:36:43,409 That's disgusting. I can't believe you eat it. 360 00:36:43,618 --> 00:36:47,145 - Lucky it's for him, not you. - I gotta go into town for this book. 361 00:36:48,356 --> 00:36:49,517 What's the matter with her? 362 00:36:49,724 --> 00:36:51,954 What's the matter with you? It's a good book. 363 00:36:52,160 --> 00:36:53,855 People don't use books for kindling. 364 00:36:54,428 --> 00:36:55,554 Look, I'll go with you. 365 00:36:56,164 --> 00:36:57,962 I'll be right back. 366 00:37:11,212 --> 00:37:12,702 Can I help you with something? 367 00:37:12,914 --> 00:37:15,645 Do you have anything other than what's on the shelves? 368 00:37:15,850 --> 00:37:16,850 I'm sorry, we don't. 369 00:37:17,051 --> 00:37:19,486 Maybe we can order what you're looking for. 370 00:37:19,687 --> 00:37:22,213 It'll take a year to get to this godforsaken town. 371 00:37:22,423 --> 00:37:23,447 I'm sorry? 372 00:37:25,092 --> 00:37:28,027 It's not here. You don't have it. $0... 373 00:37:28,629 --> 00:37:31,189 Well, we can order it for you. 374 00:37:31,566 --> 00:37:32,863 I want it now. 375 00:37:33,201 --> 00:37:36,728 You know the postal service is very reliable these clays. 376 00:37:36,938 --> 00:37:39,873 That's interesting. Can you have it here in 10 minutes? 377 00:37:40,074 --> 00:37:41,838 I wish you'd let me help you. 378 00:37:43,044 --> 00:37:45,570 You can't. $0... 379 00:37:46,814 --> 00:37:48,111 Have a nice Thanksgiving. 380 00:37:48,316 --> 00:37:49,750 Yeah, you too. 381 00:38:04,866 --> 00:38:05,958 Is there a problem? 382 00:38:07,235 --> 00:38:08,430 Do I know you? 383 00:38:08,870 --> 00:38:11,168 Amazing! I dreamt about you last night... 384 00:38:11,372 --> 00:38:13,864 ...only you didn't look like this. 385 00:38:14,876 --> 00:38:16,640 No, it's true. You don't remember me? 386 00:38:16,844 --> 00:38:18,903 Should I remember you from your dream? 387 00:38:19,113 --> 00:38:21,241 - Did we go to school together? - Kindergarten. 388 00:38:21,449 --> 00:38:23,008 Jesus! I was kidding. 389 00:38:23,517 --> 00:38:24,882 Now do you remember? 390 00:38:25,653 --> 00:38:28,418 Did you use to smile at me a lot? Is that it? 391 00:38:29,023 --> 00:38:31,117 - Yes, I did. - I don't remember you. 392 00:38:31,325 --> 00:38:34,192 No? Well, you should. I was your very first love. 393 00:38:34,395 --> 00:38:35,692 What do you mean? 394 00:38:36,063 --> 00:38:40,091 Well, we used to play together in school, with the blocks... 395 00:38:40,301 --> 00:38:42,292 Lego? The fish! You must remember the fish? 396 00:38:42,503 --> 00:38:43,664 What's your name? 397 00:38:43,871 --> 00:38:45,669 You wouldn't remember that. I changed it. 398 00:38:45,873 --> 00:38:47,170 Okay, what was it then? 399 00:38:48,209 --> 00:38:51,179 Leonard Morrison! 400 00:38:52,380 --> 00:38:54,940 - I don't remember you. I'm sorry. - You don't? 401 00:38:55,149 --> 00:38:57,550 - It's Cezanne. I changed it. - You're strange! 402 00:38:57,752 --> 00:39:01,746 That's what I changed my name to. Cezanne. I used to be fat. 403 00:39:01,956 --> 00:39:05,415 I don't remember you, and I've got to get home for dinner. All right? 404 00:39:05,626 --> 00:39:08,027 It's Cezanne! I changed it! 405 00:39:08,229 --> 00:39:09,697 Good night, Cezanne! 406 00:39:10,765 --> 00:39:12,494 What book were you looking for? 407 00:39:12,700 --> 00:39:14,725 Jesus, you're persistent! 408 00:39:16,137 --> 00:39:17,662 The Scream of the Rabbits. 409 00:39:18,606 --> 00:39:21,871 That's a good book. I read that book. That's a good book. 410 00:39:25,579 --> 00:39:28,048 You read The Scream of the Rabbits'? 411 00:39:29,717 --> 00:39:33,051 They'd planted his diary in Lubert's study, hoping that... 412 00:39:33,254 --> 00:39:37,589 ...the Master would read it and know how unhappy Franklin had been. 413 00:39:37,792 --> 00:39:39,988 That's it? That's as far as you got? 414 00:39:40,194 --> 00:39:41,855 Is there a lot more? 415 00:39:42,463 --> 00:39:44,158 About 300 pages more. 416 00:39:44,365 --> 00:39:46,959 - Jesus! Kindling. - What? 417 00:39:47,168 --> 00:39:49,432 My father ripped out the back of the book... 418 00:39:49,637 --> 00:39:52,402 - ...for kindling to start a fire. - My God, that's horrible! 419 00:39:52,606 --> 00:39:55,268 - You think so? I do too. - It's terrible. 420 00:39:55,476 --> 00:39:59,208 Do you remember the rest of it? 421 00:39:59,613 --> 00:40:00,944 Yes, I do... 422 00:40:01,482 --> 00:40:02,779 ...definitely. 423 00:40:03,184 --> 00:40:07,212 You know that story was based on Henry's gardener's life? 424 00:40:07,421 --> 00:40:09,082 No, I didn't know that. 425 00:40:10,224 --> 00:40:11,487 Henry who? 426 00:40:17,765 --> 00:40:18,994 Henry who? 427 00:40:20,201 --> 00:40:21,691 - You're very funny. - What? 428 00:40:21,902 --> 00:40:25,566 - What's so funny? Henry who? - The way you say things! 429 00:40:27,408 --> 00:40:28,739 Henry V? 430 00:40:29,577 --> 00:40:30,577 What? 431 00:40:32,680 --> 00:40:34,114 You're very funny! 432 00:40:36,117 --> 00:40:38,586 - No one thinks I'm funny. - You are! 433 00:40:45,659 --> 00:40:47,627 As the night wore on, he could barely wait. 434 00:40:49,130 --> 00:40:53,192 He tried to sleep. Moving from bed to bed, he wandered. 435 00:40:53,401 --> 00:40:57,429 He sat in the dining room, reflecting on his childhood... 436 00:40:57,638 --> 00:40:59,800 ...and his mother before she got sick. 437 00:41:00,007 --> 00:41:04,205 And he remembered her hand on his back... 438 00:41:04,478 --> 00:41:06,572 ...at night before he went to bed. 439 00:41:07,214 --> 00:41:10,912 And he couldn't understand why some memories were so... 440 00:41:11,886 --> 00:41:13,445 ...vivid... 441 00:41:13,821 --> 00:41:15,255 ...like a painting... 442 00:41:17,691 --> 00:41:20,991 ...and others were as though they hadn't even happened. 443 00:41:21,195 --> 00:41:25,530 It was like they were a story his uncle had told him when he was a boy. 444 00:41:26,100 --> 00:41:28,228 And he thought about his rabbits... 445 00:41:29,503 --> 00:41:32,734 ...and what their fur felt like against his face. 446 00:41:34,842 --> 00:41:36,640 He was so lonely. 447 00:41:37,678 --> 00:41:41,581 I think, basically, his life was passing in front of his eyes... 448 00:41:41,782 --> 00:41:44,945 ...like it does in front of a person who's about to die. 449 00:41:45,152 --> 00:41:47,849 - He's gonna die? - I didn't say that. 450 00:41:48,823 --> 00:41:51,190 You have to let it come in a steady stream. 451 00:41:51,392 --> 00:41:53,224 Otherwise it won't make sense. 452 00:41:59,133 --> 00:42:01,568 Shit! What time is it? 453 00:42:02,470 --> 00:42:04,495 I gotta go. I'm gonna be late. 454 00:42:07,975 --> 00:42:09,568 Will you come here tomorrow? 455 00:42:10,177 --> 00:42:14,512 I can't. But I'll call you to hear the rest of the story. 456 00:42:15,516 --> 00:42:17,006 You remember who I am? 457 00:42:17,485 --> 00:42:19,351 Leonard Morrison! 458 00:42:20,888 --> 00:42:22,219 Cezanne. 459 00:43:03,964 --> 00:43:07,594 I wish I could say red wine gave me that kind of energy. 460 00:43:10,037 --> 00:43:11,037 Jesus! 461 00:43:13,340 --> 00:43:15,274 Why are you doing that? 462 00:43:49,610 --> 00:43:53,444 No one in our family is very good with time. 463 00:44:01,889 --> 00:44:04,324 Do you want me to rub your feet? 464 00:44:04,525 --> 00:44:07,324 Come on, it's a stress reliever. I learned it at school. 465 00:44:07,528 --> 00:44:09,292 - You don't have to. - I don't mind. 466 00:44:16,904 --> 00:44:18,497 It's good when it hurts. 467 00:44:18,739 --> 00:44:21,436 But you probably already know that because you're a shrink. 468 00:44:25,212 --> 00:44:27,579 Why does your father keep asking me the time... 469 00:44:27,781 --> 00:44:29,340 ...when he knows I don't wear a watch? 470 00:44:29,550 --> 00:44:31,075 He did that to me too. 471 00:44:31,285 --> 00:44:34,812 - He does it to everyone. - Well, it's very annoying, and I... 472 00:44:38,225 --> 00:44:39,750 Well, how awkward. 473 00:44:40,227 --> 00:44:42,252 What? This? 474 00:44:42,930 --> 00:44:44,864 Do you want me to do yours too? 475 00:44:48,702 --> 00:44:51,637 Oh, my God! Leigh, you have incredible hands. 476 00:44:52,573 --> 00:44:56,100 I haven't felt this good since the last time I was at shiatsu. 477 00:44:59,947 --> 00:45:02,006 Your sister's really being a bitch. 478 00:45:02,216 --> 00:45:03,513 Where the hell is she? 479 00:45:04,084 --> 00:45:06,519 I have no idea why she's like this. 480 00:45:06,720 --> 00:45:08,586 Don't say that. 481 00:45:09,556 --> 00:45:12,287 It's no big deal. She's always been just like Dad. 482 00:45:12,493 --> 00:45:14,791 She probably has no clue what time it is. 483 00:45:17,498 --> 00:45:19,193 Do you want me to do your back? 484 00:45:19,400 --> 00:45:20,868 Where the hell is your sister? 485 00:45:21,068 --> 00:45:23,833 We're ready to eat. She can't tell time? 486 00:45:24,538 --> 00:45:26,370 I wonder if Mia broke down. 487 00:45:30,444 --> 00:45:32,469 She is such a bitch! 488 00:45:39,019 --> 00:45:42,717 Why do you always ask what time it is when you have your own watch? 489 00:45:42,923 --> 00:45:44,254 It's the game. 490 00:45:44,458 --> 00:45:45,857 What game? 491 00:45:46,060 --> 00:45:48,859 I ask the kids what time it is, and they try to guess. 492 00:45:49,330 --> 00:45:50,764 But they can't wear watches. 493 00:45:50,964 --> 00:45:53,399 So nobody can wear a watch except for you? 494 00:45:56,603 --> 00:45:59,004 That doesn't sound like much fun. 495 00:46:01,842 --> 00:46:03,105 You know what time it is? 496 00:46:03,310 --> 00:46:05,108 I don't have time for your game. 497 00:46:43,884 --> 00:46:45,545 - What? - You're humming. 498 00:46:45,753 --> 00:46:47,448 Sorry, I didn't realize. 499 00:47:00,401 --> 00:47:01,994 Can you explain to me again... 500 00:47:02,202 --> 00:47:05,331 ...why that white stuff stays open in the fridge all the time? 501 00:47:06,740 --> 00:47:08,731 - You know, the baking soda? - The baking soda. 502 00:47:08,942 --> 00:47:10,432 It keeps things fresh. 503 00:47:10,644 --> 00:47:12,908 It takes away all the rotten smells. 504 00:47:17,551 --> 00:47:20,179 Is today supposed to be the shortest clay of the year? 505 00:47:21,288 --> 00:47:23,916 - Anyone? - Can't things just be uncomfortable? 506 00:47:24,124 --> 00:47:27,355 Everything has to be status quo. No one can fight in front of you. 507 00:47:27,561 --> 00:47:30,030 Instead, you make up meaningless, generic questions. 508 00:47:30,230 --> 00:47:32,824 It'd be better if you'd yell or insult someone. 509 00:47:33,033 --> 00:47:34,159 Okay, fuck you! 510 00:47:36,770 --> 00:47:38,636 That was really good, Warren. 511 00:47:39,873 --> 00:47:42,001 You seem almost happy tonight. 512 00:47:42,209 --> 00:47:45,144 Why aren't you your normal insecure, depressed self? 513 00:47:45,345 --> 00:47:47,336 How thoughtful of you to be concerned. 514 00:47:47,548 --> 00:47:48,548 I'm really touched. 515 00:47:50,784 --> 00:47:54,414 I happened to have spent the clay with someone who I really like... 516 00:47:54,621 --> 00:47:58,057 ...and who makes me feel happy. You ought to try it sometime. 517 00:47:58,258 --> 00:48:02,195 If you can't find anyone, they have these Pay-a-Friend services. 518 00:48:02,396 --> 00:48:06,230 Christmas is around the corner, and I've been searching for a gift... 519 00:48:49,743 --> 00:48:52,644 You having a little romantic moment by yourself? 520 00:48:52,846 --> 00:48:54,041 What if I am? 521 00:48:54,248 --> 00:48:57,149 Nothing. I happen to think those are the best kind. 522 00:48:58,886 --> 00:49:00,911 Jesus! Is Dad up in the tree? 523 00:49:01,121 --> 00:49:02,213 He is? 524 00:49:02,789 --> 00:49:06,089 - Our tree house. - I guess it's his tree house now. 525 00:49:06,293 --> 00:49:07,988 I mean, he built it. Right? 526 00:49:08,195 --> 00:49:09,492 But why is he in it? 527 00:49:09,696 --> 00:49:13,326 Oh, privacy, fresh air, small berries and nuts. 528 00:49:15,168 --> 00:49:18,001 Do you think you need to have had a healthy family life... 529 00:49:18,205 --> 00:49:20,230 ...to have a successful relationship? 530 00:49:21,575 --> 00:49:23,065 God! I hope not. 531 00:49:26,880 --> 00:49:29,747 What do you think the problem is here, with our family? 532 00:49:30,117 --> 00:49:33,052 It's all your fault. Everything's because of you. 533 00:49:33,253 --> 00:49:37,156 I don't mean who. I mean what. What is it? 534 00:49:37,357 --> 00:49:41,089 How should I know? It's fucked up, like most families. 535 00:49:41,895 --> 00:49:42,953 But how'd it happen? 536 00:49:43,163 --> 00:49:45,928 Well, not my fault. I'm not gonna fall into that trap. 537 00:49:46,133 --> 00:49:48,431 - I know it's not your fault. - No, it's not. 538 00:49:48,635 --> 00:49:51,104 I wanted to ask you... I ran into a guy. Leonard. 539 00:49:51,305 --> 00:49:53,774 I think we went to school together or something. 540 00:49:54,575 --> 00:49:56,168 Do you remember him? 541 00:49:58,078 --> 00:49:59,375 Come to bed. It's late. 542 00:49:59,580 --> 00:50:00,979 Yeah, we're talking. 543 00:50:01,615 --> 00:50:03,379 - We can talk in bed. - Margaret. 544 00:50:04,484 --> 00:50:06,976 Good night, Jake. No, forget it. 545 00:50:47,861 --> 00:50:49,072 I can't believe that you ran into Leonard. 546 00:50:49,096 --> 00:50:50,096 Who is he? 547 00:50:50,297 --> 00:50:51,958 I can't believe you'd even ask that. 548 00:50:52,165 --> 00:50:55,260 You said that already. This is why I didn't want to ask you. 549 00:50:55,469 --> 00:50:57,961 What are we doing up here? What? 550 00:51:01,208 --> 00:51:02,334 I'm sorry, Mother. 551 00:51:04,478 --> 00:51:07,311 You know, you never appreciate anything. 552 00:51:07,981 --> 00:51:10,075 You don't remember anything good... 553 00:51:10,283 --> 00:51:13,981 ...especially when it concerns your childhood or your family. 554 00:51:14,187 --> 00:51:16,053 There's no point to good memories. 555 00:51:16,256 --> 00:51:18,384 They remind you of who you are. 556 00:51:18,592 --> 00:51:20,993 No, they remind you of who you were. 557 00:51:27,334 --> 00:51:29,428 Shit! I left my cigarettes in the car. 558 00:51:30,604 --> 00:51:34,404 When you were a little girl, you used to say only sad people smoke. 559 00:51:34,608 --> 00:51:37,100 Because your uncle smoked... 560 00:51:37,310 --> 00:51:39,438 ...when he came for Christmas. 561 00:51:41,014 --> 00:51:42,709 Yeah? I don't remember that. 562 00:51:43,717 --> 00:51:46,379 Don't go in a direction you don't want to go in. 563 00:51:46,586 --> 00:51:48,782 It's just going to make you bitter. 564 00:51:51,258 --> 00:51:53,317 Mother, I'm sorry I hurt your feelings... 565 00:51:53,527 --> 00:51:56,861 ...but you really don't know anything about my life right now. 566 00:52:01,635 --> 00:52:02,693 That's true. 567 00:52:09,276 --> 00:52:11,301 Looking for old yearbooks or something? 568 00:52:11,511 --> 00:52:15,004 Those, I think, are long gone. 569 00:52:16,450 --> 00:52:19,181 We are looking for something else. 570 00:52:28,395 --> 00:52:29,794 What? What is it? 571 00:52:31,431 --> 00:52:32,694 Thank God! 572 00:52:38,138 --> 00:52:39,537 He made that for you. 573 00:53:09,236 --> 00:53:10,236 What are you doing? 574 00:53:11,505 --> 00:53:13,439 How'd you know I was up here? 575 00:53:13,740 --> 00:53:15,003 Mia told me. 576 00:53:15,642 --> 00:53:17,667 I threw rocks at her window first. 577 00:53:18,678 --> 00:53:19,678 What did she say? 578 00:53:20,614 --> 00:53:23,242 Stop drilling her and invite her up. 579 00:53:23,450 --> 00:53:25,418 She must be freezing. 580 00:53:27,821 --> 00:53:28,845 Where you going 581 00:53:59,853 --> 00:54:01,252 I remember you. 582 00:54:23,210 --> 00:54:24,210 What? 583 00:54:31,184 --> 00:54:33,983 I haven't really been able... 584 00:54:36,223 --> 00:54:37,452 Can you... 585 00:54:38,425 --> 00:54:39,915 ...just kiss me? 586 00:55:07,554 --> 00:55:08,749 How's your mom? 587 00:55:11,157 --> 00:55:12,591 No, I wanna know. 588 00:55:17,297 --> 00:55:18,297 You know... 589 00:55:20,066 --> 00:55:22,296 ...you don't have to be afraid of me. 590 00:55:26,773 --> 00:55:27,934 She's fine. 591 00:55:29,676 --> 00:55:32,509 When was the last time that you saw her? 592 00:55:32,746 --> 00:55:34,578 I mean, before now. 593 00:55:37,651 --> 00:55:40,348 She came to see a play I was in. 594 00:55:41,922 --> 00:55:43,151 I was in... 595 00:55:43,957 --> 00:55:47,587 ...a regional production of The Seagull... 596 00:55:51,431 --> 00:55:52,899 ...in Massachusetts. 597 00:55:54,668 --> 00:55:56,432 It was in Massachusetts. 598 00:55:58,038 --> 00:56:00,871 Nina? You played Nina? 599 00:56:04,844 --> 00:56:06,312 I've never been... 600 00:56:07,781 --> 00:56:09,112 What are you trying to say? 601 00:56:09,316 --> 00:56:11,683 I've never been to Massachusetts. 602 00:56:14,354 --> 00:56:15,719 It's nice. 603 00:56:18,191 --> 00:56:19,750 It's a nice state. 604 00:56:58,832 --> 00:57:00,698 Jesus! You scared me, Dad. 605 00:57:09,509 --> 00:57:11,068 What are you doing, Dad? 606 00:57:12,579 --> 00:57:16,573 I can only remember the tune, not the words. 607 00:57:23,423 --> 00:57:24,652 What do you need? 608 00:57:25,458 --> 00:57:29,759 Through the sycamores 609 00:57:30,897 --> 00:57:34,060 It's the middle of the night. Do you need something? 610 00:57:34,567 --> 00:57:35,728 The game. 611 00:57:36,936 --> 00:57:39,098 I can't start today, Warren. 612 00:57:40,373 --> 00:57:43,035 You need four clays in between starts. 613 00:57:48,314 --> 00:57:49,543 It's Jake, Dad. 614 00:57:51,851 --> 00:57:55,947 Through the sycamores 615 00:58:15,508 --> 00:58:18,000 Margaret massaged my feet last night. 616 00:58:18,278 --> 00:58:20,144 She touched your bare feet? 617 00:58:20,680 --> 00:58:22,409 She does that sometimes with lotion. 618 00:58:22,615 --> 00:58:25,676 - She calls it "the treatment." - She do between your toes? 619 00:58:25,885 --> 00:58:28,047 - Where is she now? - Asleep. 620 00:58:30,190 --> 00:58:31,783 Sure she's still breathing? 621 00:58:37,330 --> 00:58:39,662 - I should love that, right? - You should. 622 00:58:40,900 --> 00:58:42,891 And I do. I do love it. 623 00:58:43,436 --> 00:58:45,336 Are you sure that you love her? 624 00:58:45,538 --> 00:58:48,906 We're not talking about that, just about how I love the treatment. 625 00:58:49,342 --> 00:58:51,208 Is that why you stay with her? 626 00:58:54,080 --> 00:58:56,811 That's not the only reason I stay with her. 627 00:58:57,817 --> 00:59:00,582 I know your theory about people destined to be together. 628 00:59:00,787 --> 00:59:04,314 But we can't all be filled with that much faith, trust and emotion. 629 00:59:04,524 --> 00:59:06,822 It means you have someone so you're not alone. 630 00:59:07,026 --> 00:59:09,961 But you won't find it in some fairy-tale romance. 631 00:59:10,163 --> 00:59:12,757 I mean, sometimes you have to work at things... 632 00:59:12,966 --> 00:59:16,231 ...and sit through low times where you don't feel... 633 00:59:16,436 --> 00:59:18,598 ...overwhelmingly, totally in love all the time. 634 00:59:18,805 --> 00:59:20,773 You might never feel that way. 635 00:59:20,974 --> 00:59:23,341 Isn't this a little existential for the morning? 636 00:59:23,543 --> 00:59:25,409 It doesn't work that way. 637 00:59:25,612 --> 00:59:28,081 It's not healthy to be that filled with emotion. 638 00:59:28,281 --> 00:59:30,079 What doesn't work that way? 639 00:59:30,783 --> 00:59:31,944 Fucking life. 640 00:59:32,585 --> 00:59:34,212 What's the matter with you? 641 00:59:37,957 --> 00:59:40,858 Don't stack them too high. We can't get at them. 642 00:59:41,594 --> 00:59:44,086 - Where are you going? - I'm going to the gym. 643 00:59:44,297 --> 00:59:46,129 - It's Thanksgiving. - Happy Thanksgiving. 644 00:59:46,332 --> 00:59:47,822 Be back in two hours. 645 00:59:48,034 --> 00:59:50,935 He'll be back in 20 minutes. The gym's gonna be closed. 646 00:59:53,006 --> 00:59:55,407 I don't think the gym's gonna be open today. 647 00:59:59,379 --> 01:00:01,871 Get up here and kill this spider! 648 01:00:03,783 --> 01:00:05,148 She hates spiders. 649 01:00:09,722 --> 01:00:10,848 I got it. 650 01:00:19,299 --> 01:00:20,926 You look beautiful. 651 01:00:26,506 --> 01:00:28,167 I should be back for dinner. 652 01:01:04,577 --> 01:01:06,875 That was a big spider. 653 01:01:08,281 --> 01:01:10,113 Man, that was a big spider. 654 01:01:10,883 --> 01:01:13,784 That thing could've kicked Charlotte's ass. 655 01:01:17,090 --> 01:01:20,651 It was so big, I think I saw a small dog caught in its web. 656 01:01:20,860 --> 01:01:22,350 We're talking big. 657 01:01:22,562 --> 01:01:25,122 I don't think you needed the gun, but... 658 01:01:29,869 --> 01:01:31,997 You don't go in for spider humor? 659 01:01:35,742 --> 01:01:36,834 Where you going 660 01:01:37,410 --> 01:01:38,673 I'm going for a walk. 661 01:01:39,178 --> 01:01:40,771 Well, let me just get my coat. 662 01:01:42,248 --> 01:01:43,716 That was a three-pointer. 663 01:01:44,617 --> 01:01:46,551 Mia, are you going out? 664 01:01:46,753 --> 01:01:49,120 Now that I'm bundled up, it's the sensible thing to do. 665 01:01:49,322 --> 01:01:51,950 We're going for a walk. Why don't you come with us? 666 01:01:53,459 --> 01:01:54,585 No, thanks. 667 01:01:55,194 --> 01:01:57,754 Well, be sure to be back by 5. 668 01:01:59,032 --> 01:02:00,032 I mean... 669 01:02:00,333 --> 01:02:02,097 ...that's when we're eating. 670 01:02:17,817 --> 01:02:19,285 Jesus Christ! 671 01:02:19,519 --> 01:02:22,250 - We're gonna play football. - I can't. I'm going out. 672 01:02:22,455 --> 01:02:23,923 - Where? - Where you going? 673 01:02:24,123 --> 01:02:25,557 None of your business. 674 01:02:27,193 --> 01:02:29,924 - We need another. - I won't put snow in your pants again. 675 01:02:30,129 --> 01:02:31,129 Quit it! 676 01:02:31,331 --> 01:02:34,323 - You have to. It's family clay. - We need you for even teams. 677 01:02:34,534 --> 01:02:38,562 I'm not playing. Why don't you ask Danny Myer from across the road? 678 01:02:41,441 --> 01:02:42,931 Danny Myer sucks. 679 01:02:50,683 --> 01:02:51,707 You want some tea? 680 01:02:52,552 --> 01:02:53,552 Sure. 681 01:03:00,660 --> 01:03:01,957 What's this for? 682 01:03:03,863 --> 01:03:04,921 Good luck. 683 01:03:05,832 --> 01:03:07,061 Where'd you get it? 684 01:03:09,502 --> 01:03:10,901 My clad and I made it. 685 01:03:12,205 --> 01:03:13,331 Does it work? 686 01:03:15,308 --> 01:03:17,538 It does if you have faith. 687 01:03:27,253 --> 01:03:30,917 My clad went to the book fair in Windigo. 688 01:03:31,190 --> 01:03:33,318 Probably gonna be gone till fairly late. 689 01:03:35,161 --> 01:03:37,129 I'm not sure why I'm here. 690 01:03:40,400 --> 01:03:41,400 The book. 691 01:03:47,974 --> 01:03:50,068 I think you made this for me. 692 01:03:59,051 --> 01:04:00,610 I used to be so creative. 693 01:04:03,689 --> 01:04:05,123 So we're near the end... 694 01:04:06,058 --> 01:04:07,082 ...pretty much. 695 01:04:21,841 --> 01:04:24,173 I can't get that song out of my head. 696 01:04:26,579 --> 01:04:28,206 How do you know that song? 697 01:04:29,081 --> 01:04:30,640 That's the song... 698 01:04:31,184 --> 01:04:33,482 I think you have the record of that. 699 01:04:33,986 --> 01:04:36,182 Don't you? I think Jake showed it to me. 700 01:04:37,223 --> 01:04:38,622 You like that song? 701 01:04:40,259 --> 01:04:41,385 Yeah, I do... 702 01:04:43,262 --> 01:04:45,390 ...but I can't remember the words... 703 01:04:45,598 --> 01:04:46,997 ...just the tune. 704 01:04:53,739 --> 01:04:56,231 Oh, the moon was shining bright... 705 01:04:56,442 --> 01:04:58,968 ...along the Wabash 706 01:05:00,046 --> 01:05:03,880 From the fields there comes The breath of new mown hay 707 01:05:06,452 --> 01:05:08,318 Through the sycamores... 708 01:05:08,521 --> 01:05:12,515 ...the candle lights are gleaming 709 01:05:13,125 --> 01:05:17,460 On the banks of the Wabash 710 01:05:18,164 --> 01:05:22,499 Far away 711 01:05:39,185 --> 01:05:40,675 You gonna stand there? 712 01:05:42,989 --> 01:05:44,616 Tell me the end of the story. 713 01:05:46,058 --> 01:05:48,459 - You wanna know? - Of course I do. 714 01:05:51,197 --> 01:05:52,323 It's sad. 715 01:05:52,598 --> 01:05:53,759 That's okay. 716 01:05:55,902 --> 01:05:56,926 They die. 717 01:05:58,371 --> 01:05:59,702 What about the babies? 718 01:06:00,406 --> 01:06:02,397 - She has the babies. - They live? 719 01:06:04,677 --> 01:06:06,145 Well, what happens? 720 01:06:07,914 --> 01:06:10,144 Franklin hides the mother and the babies... 721 01:06:10,349 --> 01:06:13,375 ...in the bottom of the cribbage board in the dining area... 722 01:06:13,586 --> 01:06:16,214 ...so he can show Lubert when he gets home. 723 01:06:16,522 --> 01:06:17,819 He hasn't seen the babies yet? 724 01:06:18,024 --> 01:06:21,289 He doesn't know anything about the rabbits. 725 01:06:22,361 --> 01:06:26,696 So Franklin goes back out to the garden and works. 726 01:06:27,233 --> 01:06:29,634 Lubert comes home. 727 01:06:29,835 --> 01:06:34,170 He goes into the dining area, and he sees the cribbage board... 728 01:06:34,507 --> 01:06:36,498 ...with all the pieces out. 729 01:06:36,709 --> 01:06:38,939 So he goes to replace them. 730 01:06:40,646 --> 01:06:44,981 So he puts all the pieces back in their holes, goes upstairs. 731 01:06:45,985 --> 01:06:47,510 So they suffocate. 732 01:06:49,855 --> 01:06:51,345 What does Franklin do? 733 01:06:51,757 --> 01:06:53,816 Finds them, buries them... 734 01:06:54,527 --> 01:06:56,894 ...and he goes back to work in the garden. 735 01:06:58,798 --> 01:07:00,789 Why doesn't he do something? 736 01:07:01,000 --> 01:07:03,526 - What's he supposed to do? - Something! 737 01:07:03,736 --> 01:07:05,431 It doesn't make any sense. 738 01:07:06,172 --> 01:07:08,038 Why does it have to make sense? 739 01:07:12,244 --> 01:07:13,244 They die. 740 01:07:15,648 --> 01:07:16,648 They die. 741 01:07:16,849 --> 01:07:19,113 Jesus, you already told me that! 742 01:07:45,378 --> 01:07:46,378 You know... 743 01:07:49,915 --> 01:07:52,316 ...I pick up the phone at work... 744 01:07:53,152 --> 01:07:55,712 ...and I say, "Hello. Gallery." 745 01:07:55,921 --> 01:07:59,789 And I know that there's something that's supposed to come next... 746 01:07:59,992 --> 01:08:01,323 ...but I can't remember what. 747 01:08:01,527 --> 01:08:04,326 So I look around the room and I see... 748 01:08:04,664 --> 01:08:08,464 ...this stupid fucking plaque with my stupid fucking name on it... 749 01:08:08,668 --> 01:08:09,999 ...and I say: 750 01:08:11,504 --> 01:08:13,370 "Mia speaking." 751 01:08:27,520 --> 01:08:28,681 Jesus! 752 01:08:31,724 --> 01:08:33,419 I hate that name. 753 01:08:38,497 --> 01:08:39,726 Did you know... 754 01:08:40,399 --> 01:08:43,198 ...if you stand on your head twice a clay... 755 01:08:43,402 --> 01:08:44,699 ...for two minutes... 756 01:08:45,805 --> 01:08:47,739 ...your memory will improve? 757 01:09:07,393 --> 01:09:09,760 Maybe you should take up gardening. 758 01:09:11,263 --> 01:09:12,560 You're funny. 759 01:10:01,580 --> 01:10:04,140 I guess Elliot needed some sleep. 760 01:10:04,984 --> 01:10:09,319 Well, what do you expect, having to deal with Mia clay and night? 761 01:10:09,688 --> 01:10:11,349 Lord, it's like a chore! 762 01:10:11,824 --> 01:10:14,259 I don't think he views it that way. 763 01:10:16,562 --> 01:10:17,688 Your father... 764 01:10:20,166 --> 01:10:24,194 Your father wears those sandals you gave him all over the house. 765 01:10:31,710 --> 01:10:33,337 What's the matter? 766 01:10:35,915 --> 01:10:36,915 You know... 767 01:10:38,050 --> 01:10:39,279 ...the first time... 768 01:10:40,753 --> 01:10:44,815 ...that Jake came home from school the first time he was gone... 769 01:10:45,958 --> 01:10:47,949 He was gone for four months straight. 770 01:10:48,160 --> 01:10:51,027 That just seemed like such a long time to me. 771 01:10:51,230 --> 01:10:53,756 I remember him coming home so clearly. 772 01:10:53,966 --> 01:10:56,594 He walked into the kitchen and he hugged me. 773 01:10:56,802 --> 01:10:58,292 And he was different. 774 01:11:00,873 --> 01:11:04,207 He hugged me again, and he told me it was okay. 775 01:11:04,410 --> 01:11:08,438 He told me he was home and that he had missed me. 776 01:11:10,850 --> 01:11:14,150 And he had changed. He had. 777 01:11:16,889 --> 01:11:19,017 I loved him just the same. 778 01:11:22,261 --> 01:11:24,525 Your father likes to tell me that... 779 01:11:26,999 --> 01:11:28,763 ...it's only a mother... 780 01:11:31,437 --> 01:11:34,338 ...who's allowed to love that way... 781 01:11:37,309 --> 01:11:38,902 ...unconditionally. 782 01:11:52,024 --> 01:11:54,186 I can't explain to you... 783 01:11:55,594 --> 01:11:58,063 ...all the reasons I love your father. 784 01:12:02,234 --> 01:12:03,668 But I still do. 785 01:12:19,151 --> 01:12:21,279 We gather together 786 01:12:21,487 --> 01:12:24,218 To ask the Lord's blessing 787 01:12:24,423 --> 01:12:27,051 He hastens and chastens 788 01:12:27,259 --> 01:12:29,785 His will to make known 789 01:12:29,995 --> 01:12:32,396 The wicked oppressing 790 01:12:32,598 --> 01:12:35,363 Shall cease from distressing 791 01:12:35,567 --> 01:12:38,059 Sing praises to His name 792 01:12:38,270 --> 01:12:42,503 He forgets not His own. 793 01:12:44,076 --> 01:12:45,840 It's usually a karaoke place. 794 01:12:46,045 --> 01:12:49,811 But things should pick up when hunting season comes around. 795 01:12:54,887 --> 01:12:58,414 Well, I see nothing much has changed with you guys... 796 01:12:58,624 --> 01:13:00,888 ...at least as far as food goes. 797 01:13:01,093 --> 01:13:03,187 Actually, that's not true. 798 01:13:03,395 --> 01:13:04,760 Tom likes mustard now. 799 01:13:04,964 --> 01:13:06,193 You do? 800 01:13:06,398 --> 01:13:07,763 I like mustard now. 801 01:13:08,300 --> 01:13:11,361 Although, I don't understand it. 802 01:13:11,570 --> 01:13:15,131 It seems to me that any sandwich with mustard on it... 803 01:13:15,341 --> 01:13:18,834 ...is, in essence, a mustard sandwich. 804 01:13:19,044 --> 01:13:20,773 What's to understand about mustard? 805 01:13:20,980 --> 01:13:23,972 What, you have sandwiches with only mustard on them? 806 01:13:24,416 --> 01:13:25,508 That's true. 807 01:13:26,285 --> 01:13:29,448 Sometimes mustard can be extremely overpowering. 808 01:13:29,655 --> 01:13:31,487 I thought you liked mustard. 809 01:13:31,690 --> 01:13:32,690 That's my point. 810 01:13:32,891 --> 01:13:34,290 - I agree. - Do you? 811 01:13:34,493 --> 01:13:36,222 Yes! I agree. 812 01:13:37,062 --> 01:13:39,963 Mustard is very difficult to understand. 813 01:13:40,165 --> 01:13:42,156 It can be overwhelming, unless... 814 01:13:42,668 --> 01:13:44,762 ...unless the right amount is applied... 815 01:13:44,970 --> 01:13:46,802 ...and unless it's honey mustard. 816 01:13:47,006 --> 01:13:49,600 - You don't like honey mustard. - I do. I do. 817 01:13:50,342 --> 01:13:53,835 But only with the right amount. Otherwise it's, as Tom says... 818 01:13:54,046 --> 01:13:55,775 ..."a mustard sandwich." 819 01:13:56,515 --> 01:13:58,609 You use too much. 820 01:13:59,151 --> 01:14:03,088 God! I didn't know that was on my long list of flaws. 821 01:14:03,288 --> 01:14:05,655 Well, I'm glad you could learn something new. 822 01:14:06,358 --> 01:14:10,454 That means that this trip has been productive for our relationship. 823 01:14:11,697 --> 01:14:12,697 Elliot's right. 824 01:14:16,301 --> 01:14:17,791 I mean, about the mustard. 825 01:14:25,244 --> 01:14:26,541 Are you drunk? 826 01:14:27,913 --> 01:14:29,403 That's a good idea. 827 01:14:29,715 --> 01:14:32,241 Let's all go in the next room and get drunk. 828 01:15:38,383 --> 01:15:40,112 Am I a bad person? 829 01:15:40,486 --> 01:15:42,420 I don't know what that is. 830 01:15:43,188 --> 01:15:45,316 I feel like I don't belong here. 831 01:15:45,791 --> 01:15:47,418 I understand. 832 01:15:48,694 --> 01:15:50,253 What are you doing here? 833 01:15:51,163 --> 01:15:53,461 I don't think you're a bad person. 834 01:15:53,899 --> 01:15:55,492 You're just my brother. 835 01:15:56,502 --> 01:15:57,970 That's right. 836 01:15:59,104 --> 01:16:00,401 I am. 837 01:16:02,841 --> 01:16:05,811 Daphne, I'm so glad you came! 838 01:16:06,311 --> 01:16:08,439 - Honey, give me your coat. - Here. 839 01:16:12,151 --> 01:16:14,631 You've obviously not had the freezing cold cheesecake I've had. 840 01:16:16,889 --> 01:16:19,153 It's enough to turn you off the stuff. 841 01:16:22,961 --> 01:16:25,430 If you wanna talk about pecan pie cold, we can. 842 01:16:25,631 --> 01:16:28,498 Pecan pie cold? That's like a sin! 843 01:16:28,700 --> 01:16:32,102 I mean, it's like eating mayonnaise on your pastrami. 844 01:16:32,304 --> 01:16:35,001 Exactly. I love mayo on pastrami. 845 01:16:35,274 --> 01:16:37,743 You look like you're getting a gut on you. 846 01:16:38,210 --> 01:16:41,703 Make yourself useful. Open up that last bottle of wine. 847 01:16:50,756 --> 01:16:52,053 Come dance with me. 848 01:16:52,257 --> 01:16:55,022 Mia's not gonna dance with you. Dance with me. 849 01:17:03,902 --> 01:17:05,700 Come on, dance with him. 850 01:17:09,908 --> 01:17:11,808 I'm a little out of practice. 851 01:17:32,497 --> 01:17:35,398 Honey, I don't want to dance. Really. 852 01:17:37,869 --> 01:17:40,201 All right, my Prince Charming. 853 01:18:03,228 --> 01:18:04,696 Mind if I cut in? 854 01:18:08,700 --> 01:18:10,259 Dad, I'm cutting in. 855 01:18:11,570 --> 01:18:14,596 I'm going to dance with Warren now, okay? 856 01:18:15,641 --> 01:18:17,439 Get the fuck off of her! 857 01:18:27,753 --> 01:18:29,312 It's okay. It's okay. 858 01:18:37,162 --> 01:18:39,324 It's okay. It's okay. It's okay. 859 01:18:41,099 --> 01:18:42,328 I just... 860 01:18:44,303 --> 01:18:45,634 I just fell. 861 01:19:51,670 --> 01:19:53,502 I saw you that night. 862 01:19:56,208 --> 01:19:57,676 I saw him kiss you. 863 01:20:05,250 --> 01:20:06,911 I didn't do anything. 864 01:23:18,476 --> 01:23:19,739 I love you. 865 01:23:25,016 --> 01:23:26,506 Thank you. 866 01:23:47,005 --> 01:23:48,473 Elliot's gone. 867 01:23:49,441 --> 01:23:51,671 I know. He left me a note. 868 01:23:56,648 --> 01:23:58,673 I drove him to the train. 869 01:24:00,685 --> 01:24:01,777 Thank you. 870 01:24:08,293 --> 01:24:11,593 I wish you would act like my sister every once in a while. 871 01:24:14,132 --> 01:24:15,566 I'm sorry. 63479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.