Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,553 --> 00:02:18,647
I had a dream about my family.
2
00:02:20,190 --> 00:02:23,888
We were all sitting
around the Thanksgiving table...
3
00:02:24,094 --> 00:02:27,496
...and I was telling everybody
about how happy I was.
4
00:02:27,697 --> 00:02:30,189
How great my life had turned out.
5
00:03:25,355 --> 00:03:27,380
Are you going home for Thanksgiving?
6
00:03:29,225 --> 00:03:30,522
Yeah, I am.
7
00:03:32,595 --> 00:03:34,188
How long has it been?
8
00:03:37,066 --> 00:03:39,501
I went back a year after Daphne.
9
00:03:40,236 --> 00:03:41,635
So...
10
00:03:43,072 --> 00:03:44,096
...three years.
11
00:04:09,699 --> 00:04:10,962
Well, I think...
12
00:04:12,502 --> 00:04:15,403
I think it's because it's
been long enough...
13
00:04:15,605 --> 00:04:18,472
...that I can't quite remember
that I shouldn't go.
14
00:05:36,920 --> 00:05:39,946
I thought he wasn't coming home
till tomorrow.
15
00:05:40,490 --> 00:05:42,049
Well, he's early.
16
00:05:43,459 --> 00:05:45,621
Haven't you ever been early?
17
00:05:46,296 --> 00:05:47,855
Not unannounced.
18
00:05:48,598 --> 00:05:52,933
Hal, it's not like he's just
a regular houseguest, you know?
19
00:05:53,436 --> 00:05:57,031
Maybe there were things I wanted to do
tomorrow before he got here.
20
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Like what?
21
00:05:59,242 --> 00:06:02,303
Like I was going to refinish
the dining room table.
22
00:06:03,346 --> 00:06:05,781
And Warren's gonna prevent you
from doing that?
23
00:06:05,982 --> 00:06:09,043
He's not sleeping
on the dining room table.
24
00:06:11,287 --> 00:06:13,085
No, but he is eating on it.
25
00:06:15,024 --> 00:06:16,958
Well, maybe he'll help you do it.
26
00:07:57,060 --> 00:07:59,154
Oh, Jesus!
27
00:08:14,944 --> 00:08:16,469
That's my sister.
28
00:08:27,256 --> 00:08:29,520
It's nice to be out here.
29
00:08:31,894 --> 00:08:35,262
It's freezing in here.
Close the window.
30
00:08:39,435 --> 00:08:42,496
Elliot, it's freezing in here.
Close the window.
31
00:08:42,705 --> 00:08:44,764
I closed the window, Mia.
32
00:08:50,513 --> 00:08:53,175
Please don't ruin this vacation.
33
00:08:54,717 --> 00:08:57,709
I'm gonna run into town
before dinner, okay?
34
00:09:03,092 --> 00:09:04,821
Who's gonna hear?
35
00:09:08,397 --> 00:09:11,423
- Jake, I'm gonna come!
- No, not yet. Not yet.
36
00:09:12,835 --> 00:09:14,098
We're gonna be late.
37
00:09:14,303 --> 00:09:15,896
We're already late.
38
00:09:16,472 --> 00:09:18,736
Later. We'll be later.
39
00:09:19,775 --> 00:09:21,174
We'll call.
40
00:09:23,179 --> 00:09:25,307
We still have a long way, don't we?
41
00:09:25,515 --> 00:09:26,914
Yeah. We'll call.
42
00:09:35,091 --> 00:09:36,217
You're late.
43
00:09:36,425 --> 00:09:38,985
We stopped. I called.
We stopped for a while.
44
00:09:39,195 --> 00:09:40,685
You didn't call.
45
00:09:40,997 --> 00:09:44,092
But I meant to. We didn't want
to stop and be even later.
46
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
We?
47
00:09:45,501 --> 00:09:48,698
I didn't have anything to do with it.
I said we should call.
48
00:09:50,473 --> 00:09:52,202
Mom, I'm sorry. Okay?
49
00:09:52,408 --> 00:09:54,376
Fine. That's fine.
50
00:09:55,578 --> 00:09:59,310
Now stop being so rude
and show our guest to her room.
51
00:09:59,515 --> 00:10:03,850
She can sleep in the study.
Leigh's sleeping in the attic. Okay?
52
00:10:06,088 --> 00:10:09,615
Well, actually, Jake and I
are used to sleeping together...
53
00:10:10,960 --> 00:10:13,224
...in the same room
and in the same bed.
54
00:10:17,400 --> 00:10:19,892
I would like to sleep with your son...
55
00:10:20,803 --> 00:10:21,929
...Jake.
56
00:10:24,140 --> 00:10:25,232
Please?
57
00:10:33,683 --> 00:10:35,014
I like her.
58
00:10:37,753 --> 00:10:39,619
So you don't think I'm funny?
59
00:10:39,822 --> 00:10:42,792
In general, I think you're funny.
With my Mom? No.
60
00:10:42,992 --> 00:10:45,859
You're upset because she likes me
more than she likes you.
61
00:10:48,197 --> 00:10:52,293
I can't believe you!
You scared the living shit out of me!
62
00:10:52,501 --> 00:10:53,969
Let me up.
63
00:10:54,904 --> 00:10:56,668
Is this one of your ex-girlfriends?
64
00:10:56,872 --> 00:10:59,967
Let me up? Let me up?
Where'd you pick that up?
65
00:11:00,176 --> 00:11:03,737
God, I should kill you!
Mom, I can't believe you lied to me.
66
00:11:03,946 --> 00:11:08,110
I'm sorry. She made me promise
not to tell you she was home.
67
00:11:08,317 --> 00:11:10,513
Hi, I'm Leigh.
I'm Jake's little sister.
68
00:11:10,720 --> 00:11:13,087
Hi, I'm Margaret. I'm Jake's lover.
69
00:11:13,289 --> 00:11:15,917
I see. Congratulations.
70
00:11:20,463 --> 00:11:22,932
This is Elliot.
71
00:11:25,668 --> 00:11:28,160
He's not mine. He's Mia's.
72
00:11:28,471 --> 00:11:29,471
But he's cute.
73
00:11:29,672 --> 00:11:30,672
Hi.
74
00:11:57,066 --> 00:11:59,501
Imagine all the stuff that
wouldn't get clone...
75
00:11:59,702 --> 00:12:02,228
...if I was the only person
in the world.
76
00:12:03,072 --> 00:12:06,235
There's a lot of stuff
that I don't know how to do.
77
00:12:08,477 --> 00:12:10,502
Like make colors.
78
00:12:10,913 --> 00:12:13,245
I mean, how do you make colors?
79
00:12:14,350 --> 00:12:17,149
All the clothing in the world
would be white.
80
00:12:17,353 --> 00:12:18,548
Or black.
81
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
Hey, Jake.
82
00:12:26,429 --> 00:12:27,429
Hey, guys.
83
00:12:29,899 --> 00:12:32,561
I'm here to inform you of
a food situation at our house.
84
00:12:32,768 --> 00:12:34,702
Mom's been baking her brains out.
85
00:12:35,438 --> 00:12:37,031
That's it for me.
86
00:12:46,182 --> 00:12:49,675
Is she making those potatoes
where she scoops out the insides...
87
00:12:49,885 --> 00:12:53,583
...mashes them up and puts them
back in the skin, with the cheese?
88
00:12:55,758 --> 00:12:56,987
Twice baked.
89
00:12:57,193 --> 00:12:58,456
Twice baked.
90
00:13:00,196 --> 00:13:01,755
I'll call you guys.
91
00:13:09,972 --> 00:13:11,030
Where's the car?
92
00:13:11,307 --> 00:13:13,401
- I walked.
- You walked?
93
00:13:16,712 --> 00:13:19,613
Why'd you walk? Mom ask you to?
94
00:13:20,082 --> 00:13:22,744
She asked me to come get you.
She didn't ask me to walk.
95
00:13:22,952 --> 00:13:25,649
Is this supposed to be like
brotherly talk time?
96
00:13:25,988 --> 00:13:28,821
I just came to get you for dinner.
That's all.
97
00:13:29,658 --> 00:13:30,989
How long have you been home?
98
00:13:31,193 --> 00:13:33,287
- Since yesterday.
- That explains it.
99
00:13:33,496 --> 00:13:37,455
- Why'd you get here so early?
- Is everybody gonna ask me that?
100
00:13:37,666 --> 00:13:39,896
Is it so unusual
to come home a clay early?
101
00:13:40,102 --> 00:13:42,628
Yes. I got here late, as usual.
102
00:13:43,305 --> 00:13:44,500
Is everybody home?
103
00:13:45,708 --> 00:13:47,802
Everybody, including Elliot.
104
00:13:49,311 --> 00:13:51,837
What do you mean, "yeah"?
You know him?
105
00:13:52,047 --> 00:13:54,106
I spoke to Mia.
She told me about him.
106
00:13:54,316 --> 00:13:57,013
My God!
You spoke to Mia on the phone?
107
00:13:57,620 --> 00:14:01,955
I think Mom thinks I'm upset,
and that's why I came home.
108
00:14:03,559 --> 00:14:05,653
- Well, are you?
- Am I what?
109
00:14:05,861 --> 00:14:08,228
- Are you upset?
- No! Jesus Christ!
110
00:14:08,431 --> 00:14:12,595
I get home early, and I'm not
Mr. Fucking Jolly all the time...
111
00:14:12,802 --> 00:14:14,361
...and that means I'm upset?
112
00:14:17,773 --> 00:14:19,070
Mr. Jolly?
113
00:14:20,142 --> 00:14:21,142
Whatever.
114
00:14:25,281 --> 00:14:27,375
I didn't think you
were gonna take the train.
115
00:14:27,583 --> 00:14:31,213
I mean, I thought you would drive.
I expected you to drive.
116
00:14:31,420 --> 00:14:34,446
I sold the car.
It got too expensive in the city.
117
00:14:34,657 --> 00:14:38,787
It's good you didn't drive because
you might have had an accident.
118
00:14:39,628 --> 00:14:41,687
I don't know what you mean.
119
00:14:41,897 --> 00:14:46,232
I mean, Elliot would've had
a hard time seeing down the road...
120
00:14:47,036 --> 00:14:49,664
...with you spread eagle
on the dashboard.
121
00:14:49,872 --> 00:14:54,139
- What the hell are you talking about?
- Do you want me to go into details?
122
00:14:54,343 --> 00:14:58,473
Actually, I wanna know which one
of you was playing the conductor.
123
00:15:00,549 --> 00:15:04,008
You told her? I can't believe that.
We don't even know her.
124
00:15:04,220 --> 00:15:08,179
Of course we know her.
She's Margaret. Jake's girlfriend.
125
00:15:08,657 --> 00:15:11,285
You don't go around
telling people these things.
126
00:15:11,494 --> 00:15:15,829
Excuse me, but I didn't think privacy
was your main concern.
127
00:15:16,565 --> 00:15:18,090
Anyway, I was just teasing you.
128
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
Look, she only told me about it...
129
00:15:20,402 --> 00:15:23,269
...because I told her
why Jake and I were late.
130
00:15:23,472 --> 00:15:27,033
We thought it was funny
that everybody was busy doing it...
131
00:15:27,243 --> 00:15:30,076
...en route to Thanksgiving
at the parents' house.
132
00:15:30,579 --> 00:15:32,775
I mean, isn't that funny?
133
00:15:33,315 --> 00:15:35,977
I'm not interested in where you
and my brother do it.
134
00:15:36,185 --> 00:15:40,179
And I don't know why you'd tell
this stranger something so personal.
135
00:15:40,389 --> 00:15:43,552
If I want to talk about
my sexual experiences, I will.
136
00:15:43,759 --> 00:15:45,921
Talk about your own.
If you don't have any...
137
00:15:46,128 --> 00:15:48,392
...then I suggest you move on
to the next topic.
138
00:15:59,742 --> 00:16:02,268
The kids look good, huh?
139
00:16:03,012 --> 00:16:05,276
There are more of them
than I remember.
140
00:16:06,415 --> 00:16:09,214
I was planning on having
Thanksgiving with my family...
141
00:16:09,418 --> 00:16:12,388
...not with all the other people
involved in their lives.
142
00:16:12,588 --> 00:16:14,886
They're just two people, Hal.
143
00:16:15,090 --> 00:16:17,388
Two more people I don't want here.
144
00:16:19,194 --> 00:16:20,252
So you're depressed?
145
00:16:20,462 --> 00:16:22,521
Didn't we just have this conversation?
146
00:16:23,532 --> 00:16:26,558
I just thought that
maybe it had to do with the fact...
147
00:16:26,769 --> 00:16:28,965
...that Daphne was
home for Thanksgiving...
148
00:16:29,171 --> 00:16:31,765
What? Daphne's home for Thanksgiving?
149
00:16:32,508 --> 00:16:33,998
I don't know.
It's a small town.
150
00:16:34,209 --> 00:16:37,235
I thought you might have
bumped into her or something.
151
00:16:37,446 --> 00:16:39,813
Why would I?
I haven't seen her for 3 years.
152
00:16:40,015 --> 00:16:41,710
I don't know. I just...
153
00:16:41,917 --> 00:16:46,184
I just thought that's what was
making you depressed and...
154
00:16:47,389 --> 00:16:50,450
- I bumped into her in town today.
- You did?
155
00:16:51,794 --> 00:16:54,627
You did. What did she say?
156
00:16:54,830 --> 00:16:56,457
No, forget it.
I don't wanna know.
157
00:16:56,665 --> 00:16:59,532
How'd she look? No, I don't
wanna know that either.
158
00:16:59,735 --> 00:17:01,829
She just said
she'd be home for a while.
159
00:17:02,037 --> 00:17:04,096
Didn't I just say
I didn't want to know?
160
00:17:04,306 --> 00:17:05,330
Sorry.
161
00:17:06,976 --> 00:17:08,375
How did she look?
162
00:17:09,912 --> 00:17:11,778
How did she always look?
163
00:17:12,581 --> 00:17:13,980
Shit. Really?
164
00:17:14,416 --> 00:17:15,474
Really.
165
00:17:23,392 --> 00:17:24,392
Excuse me.
166
00:17:24,593 --> 00:17:28,257
I know it's not Thanksgiving yet...
167
00:17:28,464 --> 00:17:32,423
...but I just wanted to say that
lam very thankful...
168
00:17:32,635 --> 00:17:36,970
...to be invited here to your home
for this holiday.
169
00:17:37,506 --> 00:17:41,136
And I'm very happy...
170
00:17:41,543 --> 00:17:44,638
...that I am in love with your son.
171
00:17:44,847 --> 00:17:46,975
Jake, that is. Sorry, Warren.
172
00:17:47,182 --> 00:17:48,513
It's okay.
173
00:17:49,251 --> 00:17:52,380
I just wanted to thank you
for having me here...
174
00:17:53,589 --> 00:17:54,886
...and for creating him.
175
00:17:55,090 --> 00:17:56,353
And just...
176
00:17:58,594 --> 00:18:00,289
Thank you to everyone.
177
00:18:02,765 --> 00:18:05,962
Yeah, and the same goes for me...
178
00:18:07,469 --> 00:18:09,961
...except for the Jake part.
179
00:18:10,973 --> 00:18:13,601
No, I mean, I'm glad you're alive.
180
00:18:13,809 --> 00:18:16,506
But it's just,
I'm not in love with you.
181
00:18:17,346 --> 00:18:19,906
No, I mean, I like you fine.
182
00:18:20,215 --> 00:18:22,650
I mean, I just met you.
You seem nice.
183
00:18:39,635 --> 00:18:41,501
God, this bed!
184
00:18:42,137 --> 00:18:44,606
They gave us the creaky bed!
I can't believe it.
185
00:18:44,807 --> 00:18:46,935
We're being punished for
getting here last.
186
00:18:47,142 --> 00:18:48,803
We'll have to be really quiet.
187
00:18:49,011 --> 00:18:50,035
I know.
188
00:19:00,456 --> 00:19:01,651
Oh, God!
189
00:19:03,258 --> 00:19:05,488
We're not making
too much noise, are we?
190
00:19:13,635 --> 00:19:15,103
Do you hear that?
191
00:19:16,739 --> 00:19:18,537
Yeah. Jake and Margaret fucking.
192
00:19:18,807 --> 00:19:21,299
Jesus, do you have to put it that way?
193
00:19:21,510 --> 00:19:23,410
You don't think I'm ladylike?
194
00:19:23,612 --> 00:19:27,549
You're just so hostile.
Everything you say to everyone.
195
00:19:27,750 --> 00:19:30,776
- Even your family.
- What do you mean? Even my family.
196
00:19:31,687 --> 00:19:33,246
Like that's a surprise?
197
00:19:33,455 --> 00:19:36,914
Aren't they the first people
you're supposed to be hostile to?
198
00:19:41,530 --> 00:19:42,530
Jesus!
199
00:19:43,365 --> 00:19:45,766
Do they think we can't hear them?
200
00:19:45,968 --> 00:19:47,493
Mia, relax.
201
00:19:49,004 --> 00:19:52,030
- Is that your advice as a therapist?
- Fuck you!
202
00:19:52,341 --> 00:19:55,174
I thought therapists
weren't supposed to give advice.
203
00:19:55,911 --> 00:19:57,538
Shut up.
204
00:20:00,115 --> 00:20:01,640
Don't tell me to shut up.
205
00:20:05,621 --> 00:20:07,020
Don't kick me.
206
00:20:07,222 --> 00:20:09,281
Then don't tell me to shut up.
207
00:20:10,292 --> 00:20:13,159
Why are you so difficult?
208
00:20:17,566 --> 00:20:21,093
- Don't turn away from me like that!
- You're hurting my shoulder.
209
00:20:22,905 --> 00:20:26,933
Why can't you just
be a normal human being?
210
00:20:35,517 --> 00:20:37,383
Jesus Christ!
211
00:20:40,956 --> 00:20:42,685
Don't they have any manners?
212
00:20:58,807 --> 00:21:00,605
We have to be quiet.
213
00:21:46,955 --> 00:21:47,955
Leigh?
214
00:21:48,891 --> 00:21:50,017
You awake?
215
00:21:52,261 --> 00:21:53,422
Are you alone?
216
00:21:55,731 --> 00:21:56,960
I'm coming up.
217
00:22:24,359 --> 00:22:25,622
I love you.
218
00:22:29,364 --> 00:22:30,490
Thank you.
219
00:22:40,442 --> 00:22:41,773
Warren?
220
00:22:42,244 --> 00:22:44,338
You have a phone call, Warren.
221
00:22:46,248 --> 00:22:47,248
Who is it?
222
00:22:47,849 --> 00:22:49,078
It's your mother.
223
00:22:49,284 --> 00:22:51,275
Jesus, they've fucking lost it!
224
00:22:51,486 --> 00:22:53,545
No, I mean on the phone, Mom.
225
00:22:55,257 --> 00:22:56,554
It's Daphne.
226
00:23:02,564 --> 00:23:06,194
I'm just gonna
leave the phone right here.
227
00:23:24,319 --> 00:23:25,844
Did you guys sleep well?
228
00:23:26,521 --> 00:23:27,886
Yeah, fine. Did you?
229
00:23:28,290 --> 00:23:29,724
We slept fine.
230
00:23:31,426 --> 00:23:33,918
What the hell does she mean by that?
231
00:23:34,129 --> 00:23:37,258
Nothing. She just means
we slept well. That's all.
232
00:23:40,569 --> 00:23:42,901
You let her listen
to Warren's phone call?
233
00:23:43,105 --> 00:23:45,665
It's not my business.
I just answered the phone.
234
00:23:45,874 --> 00:23:47,433
Of course I asked who it was.
235
00:23:47,642 --> 00:23:48,700
It's Daphne.
236
00:23:49,411 --> 00:23:52,142
He's going to meet her today
for a walk.
237
00:23:52,514 --> 00:23:53,514
You're unbelievable.
238
00:23:53,715 --> 00:23:55,308
Thank you. Thank you.
239
00:23:55,984 --> 00:23:56,984
Where's my food?
240
00:23:57,185 --> 00:23:59,882
I put it back in the oven
so it wouldn't get cold.
241
00:24:00,088 --> 00:24:01,578
So what's the plan for today?
242
00:24:02,190 --> 00:24:03,885
We should be outside.
It's beautiful.
243
00:24:04,092 --> 00:24:06,754
There's no plan.
Can we relax, without a schedule?
244
00:24:06,962 --> 00:24:09,624
If you wanna go outside,
go with Hal and Leigh.
245
00:24:09,831 --> 00:24:12,562
They're going turkey hunting
for tomorrow's dinner.
246
00:24:12,768 --> 00:24:15,863
If you come with us, you'll
have to help us ring its neck.
247
00:24:16,071 --> 00:24:18,733
I think your father's gonna
want to use his new gun.
248
00:24:18,940 --> 00:24:21,238
It's true.
They kill their own turkeys.
249
00:24:21,443 --> 00:24:22,535
Isn't that right?
250
00:24:22,744 --> 00:24:26,942
You'd be surprised. Something about
fresh meat is so much healthier.
251
00:24:27,149 --> 00:24:29,811
It has to do with
the juices flowing fresh.
252
00:24:30,786 --> 00:24:32,754
My gosh!
I hope you're not a vegetarian.
253
00:24:32,954 --> 00:24:34,149
No, not yet.
254
00:24:34,356 --> 00:24:37,087
Elliot would love to go.
He shouldn't miss the experience.
255
00:24:37,726 --> 00:24:38,726
What about you?
256
00:24:39,027 --> 00:24:41,223
I'm staying in today,
but you should go.
257
00:24:41,630 --> 00:24:42,630
Great.
258
00:24:44,099 --> 00:24:45,099
Good morning!
259
00:24:45,667 --> 00:24:47,431
Good morning. It's almost 1:00.
260
00:24:47,636 --> 00:24:49,730
Don't you want to sleep
a few more hours?
261
00:24:49,938 --> 00:24:53,738
I'm not gonna let that bother me,
even though I was kept up all night.
262
00:24:53,942 --> 00:24:55,462
- What do you mean?
- What do you mean?
263
00:24:56,278 --> 00:24:57,973
That wasn't you and Dad?
264
00:24:58,180 --> 00:25:01,275
Please don't answer that
until I'm out of the house.
265
00:25:01,483 --> 00:25:03,144
I thought that was you guys.
266
00:25:03,351 --> 00:25:04,351
Yeah, it was.
267
00:25:04,886 --> 00:25:07,617
I don't understand it.
No matter how old they get...
268
00:25:07,823 --> 00:25:12,693
...your kids can't deal with the fact
that their parents still have sex.
269
00:25:13,295 --> 00:25:14,353
Oh, stop it!
270
00:25:14,963 --> 00:25:15,963
Jesus!
271
00:25:16,164 --> 00:25:19,464
What did you think your father and I
did here alone all the time?
272
00:25:19,668 --> 00:25:21,500
Can we just drop it, please?
273
00:26:28,603 --> 00:26:30,435
What do you do, Elliot?
274
00:26:31,406 --> 00:26:32,601
I'm a therapist.
275
00:26:33,441 --> 00:26:34,670
Physical?
276
00:26:36,912 --> 00:26:38,778
What do you mean?
277
00:26:39,748 --> 00:26:41,307
Physical therapist?
278
00:26:42,083 --> 00:26:43,083
No. Psycho.
279
00:26:47,822 --> 00:26:48,822
All ready, Daddy?
280
00:26:49,024 --> 00:26:50,890
I'm going alone this time.
281
00:26:54,196 --> 00:26:58,531
Make sure the turkey's big enough.
Tom and Jerry are coming.
282
00:27:44,713 --> 00:27:46,579
And you got off Scot-free.
283
00:27:46,781 --> 00:27:48,408
That is not true.
284
00:27:49,618 --> 00:27:52,417
I couldn't see you for
the two weeks you were grounded.
285
00:27:52,621 --> 00:27:55,147
Somehow you managed to anyway.
Didn't you?
286
00:27:55,357 --> 00:27:57,189
I was a resourceful teen.
287
00:27:59,628 --> 00:28:01,858
So what about other guys?
288
00:28:03,331 --> 00:28:04,594
How about them?
289
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
You know.
290
00:28:06,401 --> 00:28:08,529
Do you really want to talk about that?
291
00:28:11,273 --> 00:28:13,002
Why don't you tell me anyway?
292
00:28:14,276 --> 00:28:17,109
I'm not seeing anyone right now.
293
00:28:18,313 --> 00:28:20,145
But I have.
294
00:28:20,548 --> 00:28:23,108
I mean, since you.
295
00:28:23,318 --> 00:28:26,982
I didn't expect that you'd be alone
this whole time.
296
00:28:28,323 --> 00:28:29,654
Hoped, maybe.
297
00:28:34,629 --> 00:28:35,790
What about you?
298
00:28:38,500 --> 00:28:40,832
No, I just...
299
00:28:43,271 --> 00:28:44,670
No one else, really.
300
00:28:44,873 --> 00:28:48,002
- Really? This whole time?
- I guess it's not my thing.
301
00:28:48,209 --> 00:28:49,540
Dating's not your thing?
302
00:28:52,881 --> 00:28:53,881
It's funny.
303
00:28:55,116 --> 00:28:58,575
I never knew how
I would get over you.
304
00:29:01,489 --> 00:29:02,979
And I still don't.
305
00:29:08,363 --> 00:29:09,797
Let's get out of here.
306
00:29:25,947 --> 00:29:29,577
Don't worry. I was here this morning
and I didn't fall through.
307
00:29:40,962 --> 00:29:42,930
I thought you might like this.
308
00:29:58,413 --> 00:29:59,574
It's freezing.
309
00:30:00,482 --> 00:30:01,813
You get used to it.
310
00:30:20,802 --> 00:30:22,964
Did you want to know why I left?
311
00:30:27,108 --> 00:30:28,769
Do you want to know why I left?
312
00:30:34,616 --> 00:30:36,084
For a while I did.
313
00:30:37,185 --> 00:30:39,210
It's important to me...
314
00:30:39,421 --> 00:30:42,652
...to be able to tell you.
315
00:30:48,696 --> 00:30:50,061
Why did you leave?
316
00:31:01,042 --> 00:31:03,101
Where you going?
I'm not clone with you.
317
00:31:03,311 --> 00:31:05,279
I'll be back in a second.
318
00:31:44,552 --> 00:31:46,520
Is it safe to go in there?
319
00:31:57,298 --> 00:32:00,495
Now I know where Warren gets
his moves from.
320
00:32:06,674 --> 00:32:09,109
Watch your wine! Your wine!
321
00:32:14,983 --> 00:32:17,884
I wish I could say red wine
gave me that kind of energy.
322
00:32:19,521 --> 00:32:20,521
Jesus!
323
00:32:23,758 --> 00:32:25,522
Why are you doing that?
324
00:32:39,274 --> 00:32:40,742
I didn't tell you.
325
00:32:44,946 --> 00:32:46,209
And you left.
326
00:32:48,349 --> 00:32:52,582
I tried to tell myself
that it was nothing.
327
00:32:53,988 --> 00:32:58,323
And I got so angry at myself for
having to have it be such a big deal.
328
00:32:59,494 --> 00:33:00,689
And for...
329
00:33:02,564 --> 00:33:05,761
...for hating you the way I did.
330
00:33:09,337 --> 00:33:13,501
I mean, I kept thinking
that if you just dealt with him...
331
00:33:13,708 --> 00:33:15,836
...he wouldn't have to be like that.
332
00:33:19,047 --> 00:33:20,412
So I left.
333
00:33:21,482 --> 00:33:23,814
Because I didn't want
to be the bomb...
334
00:33:25,453 --> 00:33:29,720
...the thing that made you and him
further apart than you already were.
335
00:33:34,329 --> 00:33:35,797
For a long time...
336
00:33:37,198 --> 00:33:40,463
...I thought it was my fault...
337
00:33:41,402 --> 00:33:42,528
...because of...
338
00:33:43,605 --> 00:33:46,040
...well, because
I was dancing with him.
339
00:33:46,541 --> 00:33:48,771
You know, because of how I was acting.
340
00:33:48,977 --> 00:33:50,274
It wasn't.
341
00:33:50,778 --> 00:33:51,778
I know.
342
00:33:54,315 --> 00:33:57,808
So anyway, there came a point, like...
343
00:33:59,654 --> 00:34:01,247
...a year ago, I guess...
344
00:34:04,492 --> 00:34:08,588
I was lying on my bed
and I thought of you.
345
00:34:11,132 --> 00:34:14,659
And I realized
I didn't think about that night.
346
00:34:17,071 --> 00:34:19,062
I just thought about you.
347
00:34:21,075 --> 00:34:23,203
And how you loved me...
348
00:34:26,080 --> 00:34:29,345
How you always told me,
and I always believed you.
349
00:36:04,011 --> 00:36:05,011
Shit!
350
00:36:14,355 --> 00:36:15,584
Oh, God!
351
00:36:19,160 --> 00:36:22,653
Do you remember what happens
at the end of Scream of the Rabbits?
352
00:36:23,064 --> 00:36:24,429
There is no end.
353
00:36:24,766 --> 00:36:26,029
What do you mean?
354
00:36:26,367 --> 00:36:29,598
Nobody reads it, so I used
some of the pages for kindling.
355
00:36:29,804 --> 00:36:32,171
So you don't know
what happens to Franklin?
356
00:36:32,373 --> 00:36:35,274
- Who's Franklin?
- The end of the book. The gardener.
357
00:36:35,476 --> 00:36:37,205
I haven't read it.
358
00:36:39,046 --> 00:36:40,605
What is that? Butter pecan?
359
00:36:40,815 --> 00:36:43,409
That's disgusting.
I can't believe you eat it.
360
00:36:43,618 --> 00:36:47,145
- Lucky it's for him, not you.
- I gotta go into town for this book.
361
00:36:48,356 --> 00:36:49,517
What's the matter with her?
362
00:36:49,724 --> 00:36:51,954
What's the matter with you?
It's a good book.
363
00:36:52,160 --> 00:36:53,855
People don't
use books for kindling.
364
00:36:54,428 --> 00:36:55,554
Look, I'll go with you.
365
00:36:56,164 --> 00:36:57,962
I'll be right back.
366
00:37:11,212 --> 00:37:12,702
Can I help you with something?
367
00:37:12,914 --> 00:37:15,645
Do you have anything other than
what's on the shelves?
368
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
I'm sorry, we don't.
369
00:37:17,051 --> 00:37:19,486
Maybe we can order
what you're looking for.
370
00:37:19,687 --> 00:37:22,213
It'll take a year to get to
this godforsaken town.
371
00:37:22,423 --> 00:37:23,447
I'm sorry?
372
00:37:25,092 --> 00:37:28,027
It's not here.
You don't have it. $0...
373
00:37:28,629 --> 00:37:31,189
Well, we can order it for you.
374
00:37:31,566 --> 00:37:32,863
I want it now.
375
00:37:33,201 --> 00:37:36,728
You know the postal service
is very reliable these clays.
376
00:37:36,938 --> 00:37:39,873
That's interesting. Can you
have it here in 10 minutes?
377
00:37:40,074 --> 00:37:41,838
I wish you'd let me help you.
378
00:37:43,044 --> 00:37:45,570
You can't. $0...
379
00:37:46,814 --> 00:37:48,111
Have a nice Thanksgiving.
380
00:37:48,316 --> 00:37:49,750
Yeah, you too.
381
00:38:04,866 --> 00:38:05,958
Is there a problem?
382
00:38:07,235 --> 00:38:08,430
Do I know you?
383
00:38:08,870 --> 00:38:11,168
Amazing!
I dreamt about you last night...
384
00:38:11,372 --> 00:38:13,864
...only you didn't look like this.
385
00:38:14,876 --> 00:38:16,640
No, it's true.
You don't remember me?
386
00:38:16,844 --> 00:38:18,903
Should I remember you
from your dream?
387
00:38:19,113 --> 00:38:21,241
- Did we go to school together?
- Kindergarten.
388
00:38:21,449 --> 00:38:23,008
Jesus! I was kidding.
389
00:38:23,517 --> 00:38:24,882
Now do you remember?
390
00:38:25,653 --> 00:38:28,418
Did you use to smile at me a lot?
Is that it?
391
00:38:29,023 --> 00:38:31,117
- Yes, I did.
- I don't remember you.
392
00:38:31,325 --> 00:38:34,192
No? Well, you should.
I was your very first love.
393
00:38:34,395 --> 00:38:35,692
What do you mean?
394
00:38:36,063 --> 00:38:40,091
Well, we used to play together
in school, with the blocks...
395
00:38:40,301 --> 00:38:42,292
Lego? The fish!
You must remember the fish?
396
00:38:42,503 --> 00:38:43,664
What's your name?
397
00:38:43,871 --> 00:38:45,669
You wouldn't remember that.
I changed it.
398
00:38:45,873 --> 00:38:47,170
Okay, what was it then?
399
00:38:48,209 --> 00:38:51,179
Leonard Morrison!
400
00:38:52,380 --> 00:38:54,940
- I don't remember you. I'm sorry.
- You don't?
401
00:38:55,149 --> 00:38:57,550
- It's Cezanne. I changed it.
- You're strange!
402
00:38:57,752 --> 00:39:01,746
That's what I changed my name to.
Cezanne. I used to be fat.
403
00:39:01,956 --> 00:39:05,415
I don't remember you, and I've got
to get home for dinner. All right?
404
00:39:05,626 --> 00:39:08,027
It's Cezanne! I changed it!
405
00:39:08,229 --> 00:39:09,697
Good night, Cezanne!
406
00:39:10,765 --> 00:39:12,494
What book were you looking for?
407
00:39:12,700 --> 00:39:14,725
Jesus, you're persistent!
408
00:39:16,137 --> 00:39:17,662
The Scream of the Rabbits.
409
00:39:18,606 --> 00:39:21,871
That's a good book. I read that book.
That's a good book.
410
00:39:25,579 --> 00:39:28,048
You read The Scream of the Rabbits'?
411
00:39:29,717 --> 00:39:33,051
They'd planted his diary in
Lubert's study, hoping that...
412
00:39:33,254 --> 00:39:37,589
...the Master would read it and know
how unhappy Franklin had been.
413
00:39:37,792 --> 00:39:39,988
That's it?
That's as far as you got?
414
00:39:40,194 --> 00:39:41,855
Is there a lot more?
415
00:39:42,463 --> 00:39:44,158
About 300 pages more.
416
00:39:44,365 --> 00:39:46,959
- Jesus! Kindling.
- What?
417
00:39:47,168 --> 00:39:49,432
My father ripped out the back
of the book...
418
00:39:49,637 --> 00:39:52,402
- ...for kindling to start a fire.
- My God, that's horrible!
419
00:39:52,606 --> 00:39:55,268
- You think so? I do too.
- It's terrible.
420
00:39:55,476 --> 00:39:59,208
Do you remember the rest of it?
421
00:39:59,613 --> 00:40:00,944
Yes, I do...
422
00:40:01,482 --> 00:40:02,779
...definitely.
423
00:40:03,184 --> 00:40:07,212
You know that story was based
on Henry's gardener's life?
424
00:40:07,421 --> 00:40:09,082
No, I didn't know that.
425
00:40:10,224 --> 00:40:11,487
Henry who?
426
00:40:17,765 --> 00:40:18,994
Henry who?
427
00:40:20,201 --> 00:40:21,691
- You're very funny.
- What?
428
00:40:21,902 --> 00:40:25,566
- What's so funny? Henry who?
- The way you say things!
429
00:40:27,408 --> 00:40:28,739
Henry V?
430
00:40:29,577 --> 00:40:30,577
What?
431
00:40:32,680 --> 00:40:34,114
You're very funny!
432
00:40:36,117 --> 00:40:38,586
- No one thinks I'm funny.
- You are!
433
00:40:45,659 --> 00:40:47,627
As the night wore on,
he could barely wait.
434
00:40:49,130 --> 00:40:53,192
He tried to sleep. Moving from bed
to bed, he wandered.
435
00:40:53,401 --> 00:40:57,429
He sat in the dining room,
reflecting on his childhood...
436
00:40:57,638 --> 00:40:59,800
...and his mother
before she got sick.
437
00:41:00,007 --> 00:41:04,205
And he remembered her hand
on his back...
438
00:41:04,478 --> 00:41:06,572
...at night before he went to bed.
439
00:41:07,214 --> 00:41:10,912
And he couldn't understand
why some memories were so...
440
00:41:11,886 --> 00:41:13,445
...vivid...
441
00:41:13,821 --> 00:41:15,255
...like a painting...
442
00:41:17,691 --> 00:41:20,991
...and others were as though
they hadn't even happened.
443
00:41:21,195 --> 00:41:25,530
It was like they were a story his
uncle had told him when he was a boy.
444
00:41:26,100 --> 00:41:28,228
And he thought about his rabbits...
445
00:41:29,503 --> 00:41:32,734
...and what their fur felt like
against his face.
446
00:41:34,842 --> 00:41:36,640
He was so lonely.
447
00:41:37,678 --> 00:41:41,581
I think, basically, his life
was passing in front of his eyes...
448
00:41:41,782 --> 00:41:44,945
...like it does in front of a person
who's about to die.
449
00:41:45,152 --> 00:41:47,849
- He's gonna die?
- I didn't say that.
450
00:41:48,823 --> 00:41:51,190
You have to let it come
in a steady stream.
451
00:41:51,392 --> 00:41:53,224
Otherwise it won't make sense.
452
00:41:59,133 --> 00:42:01,568
Shit!
What time is it?
453
00:42:02,470 --> 00:42:04,495
I gotta go.
I'm gonna be late.
454
00:42:07,975 --> 00:42:09,568
Will you come here tomorrow?
455
00:42:10,177 --> 00:42:14,512
I can't. But I'll call you
to hear the rest of the story.
456
00:42:15,516 --> 00:42:17,006
You remember who I am?
457
00:42:17,485 --> 00:42:19,351
Leonard Morrison!
458
00:42:20,888 --> 00:42:22,219
Cezanne.
459
00:43:03,964 --> 00:43:07,594
I wish I could say red wine gave me
that kind of energy.
460
00:43:10,037 --> 00:43:11,037
Jesus!
461
00:43:13,340 --> 00:43:15,274
Why are you doing that?
462
00:43:49,610 --> 00:43:53,444
No one in our family
is very good with time.
463
00:44:01,889 --> 00:44:04,324
Do you want me to rub your feet?
464
00:44:04,525 --> 00:44:07,324
Come on, it's a stress reliever.
I learned it at school.
465
00:44:07,528 --> 00:44:09,292
- You don't have to.
- I don't mind.
466
00:44:16,904 --> 00:44:18,497
It's good when it hurts.
467
00:44:18,739 --> 00:44:21,436
But you probably already know that
because you're a shrink.
468
00:44:25,212 --> 00:44:27,579
Why does your father
keep asking me the time...
469
00:44:27,781 --> 00:44:29,340
...when he knows
I don't wear a watch?
470
00:44:29,550 --> 00:44:31,075
He did that to me too.
471
00:44:31,285 --> 00:44:34,812
- He does it to everyone.
- Well, it's very annoying, and I...
472
00:44:38,225 --> 00:44:39,750
Well, how awkward.
473
00:44:40,227 --> 00:44:42,252
What? This?
474
00:44:42,930 --> 00:44:44,864
Do you want me to do yours too?
475
00:44:48,702 --> 00:44:51,637
Oh, my God!
Leigh, you have incredible hands.
476
00:44:52,573 --> 00:44:56,100
I haven't felt this good since
the last time I was at shiatsu.
477
00:44:59,947 --> 00:45:02,006
Your sister's really being a bitch.
478
00:45:02,216 --> 00:45:03,513
Where the hell is she?
479
00:45:04,084 --> 00:45:06,519
I have no idea why she's like this.
480
00:45:06,720 --> 00:45:08,586
Don't say that.
481
00:45:09,556 --> 00:45:12,287
It's no big deal.
She's always been just like Dad.
482
00:45:12,493 --> 00:45:14,791
She probably has no clue
what time it is.
483
00:45:17,498 --> 00:45:19,193
Do you want me to do your back?
484
00:45:19,400 --> 00:45:20,868
Where the hell is your sister?
485
00:45:21,068 --> 00:45:23,833
We're ready to eat.
She can't tell time?
486
00:45:24,538 --> 00:45:26,370
I wonder if Mia broke down.
487
00:45:30,444 --> 00:45:32,469
She is such a bitch!
488
00:45:39,019 --> 00:45:42,717
Why do you always ask what time it is
when you have your own watch?
489
00:45:42,923 --> 00:45:44,254
It's the game.
490
00:45:44,458 --> 00:45:45,857
What game?
491
00:45:46,060 --> 00:45:48,859
I ask the kids what time it is,
and they try to guess.
492
00:45:49,330 --> 00:45:50,764
But they can't wear watches.
493
00:45:50,964 --> 00:45:53,399
So nobody can wear a watch
except for you?
494
00:45:56,603 --> 00:45:59,004
That doesn't sound like much fun.
495
00:46:01,842 --> 00:46:03,105
You know what time it is?
496
00:46:03,310 --> 00:46:05,108
I don't have time for your game.
497
00:46:43,884 --> 00:46:45,545
- What?
- You're humming.
498
00:46:45,753 --> 00:46:47,448
Sorry, I didn't realize.
499
00:47:00,401 --> 00:47:01,994
Can you explain to me again...
500
00:47:02,202 --> 00:47:05,331
...why that white stuff stays
open in the fridge all the time?
501
00:47:06,740 --> 00:47:08,731
- You know, the baking soda?
- The baking soda.
502
00:47:08,942 --> 00:47:10,432
It keeps things fresh.
503
00:47:10,644 --> 00:47:12,908
It takes away all the rotten smells.
504
00:47:17,551 --> 00:47:20,179
Is today supposed to be
the shortest clay of the year?
505
00:47:21,288 --> 00:47:23,916
- Anyone?
- Can't things just be uncomfortable?
506
00:47:24,124 --> 00:47:27,355
Everything has to be status quo.
No one can fight in front of you.
507
00:47:27,561 --> 00:47:30,030
Instead, you make up
meaningless, generic questions.
508
00:47:30,230 --> 00:47:32,824
It'd be better if you'd yell
or insult someone.
509
00:47:33,033 --> 00:47:34,159
Okay, fuck you!
510
00:47:36,770 --> 00:47:38,636
That was really good, Warren.
511
00:47:39,873 --> 00:47:42,001
You seem almost happy tonight.
512
00:47:42,209 --> 00:47:45,144
Why aren't you your normal
insecure, depressed self?
513
00:47:45,345 --> 00:47:47,336
How thoughtful of you
to be concerned.
514
00:47:47,548 --> 00:47:48,548
I'm really touched.
515
00:47:50,784 --> 00:47:54,414
I happened to have spent the clay
with someone who I really like...
516
00:47:54,621 --> 00:47:58,057
...and who makes me feel happy.
You ought to try it sometime.
517
00:47:58,258 --> 00:48:02,195
If you can't find anyone,
they have these Pay-a-Friend services.
518
00:48:02,396 --> 00:48:06,230
Christmas is around the corner,
and I've been searching for a gift...
519
00:48:49,743 --> 00:48:52,644
You having a little romantic moment
by yourself?
520
00:48:52,846 --> 00:48:54,041
What if I am?
521
00:48:54,248 --> 00:48:57,149
Nothing. I happen to think
those are the best kind.
522
00:48:58,886 --> 00:49:00,911
Jesus!
Is Dad up in the tree?
523
00:49:01,121 --> 00:49:02,213
He is?
524
00:49:02,789 --> 00:49:06,089
- Our tree house.
- I guess it's his tree house now.
525
00:49:06,293 --> 00:49:07,988
I mean, he built it.
Right?
526
00:49:08,195 --> 00:49:09,492
But why is he in it?
527
00:49:09,696 --> 00:49:13,326
Oh, privacy, fresh air,
small berries and nuts.
528
00:49:15,168 --> 00:49:18,001
Do you think you need to have had
a healthy family life...
529
00:49:18,205 --> 00:49:20,230
...to have a successful relationship?
530
00:49:21,575 --> 00:49:23,065
God! I hope not.
531
00:49:26,880 --> 00:49:29,747
What do you think the problem is here,
with our family?
532
00:49:30,117 --> 00:49:33,052
It's all your fault.
Everything's because of you.
533
00:49:33,253 --> 00:49:37,156
I don't mean who. I mean what.
What is it?
534
00:49:37,357 --> 00:49:41,089
How should I know?
It's fucked up, like most families.
535
00:49:41,895 --> 00:49:42,953
But how'd it happen?
536
00:49:43,163 --> 00:49:45,928
Well, not my fault.
I'm not gonna fall into that trap.
537
00:49:46,133 --> 00:49:48,431
- I know it's not your fault.
- No, it's not.
538
00:49:48,635 --> 00:49:51,104
I wanted to ask you...
I ran into a guy. Leonard.
539
00:49:51,305 --> 00:49:53,774
I think we went to school together
or something.
540
00:49:54,575 --> 00:49:56,168
Do you remember him?
541
00:49:58,078 --> 00:49:59,375
Come to bed. It's late.
542
00:49:59,580 --> 00:50:00,979
Yeah, we're talking.
543
00:50:01,615 --> 00:50:03,379
- We can talk in bed.
- Margaret.
544
00:50:04,484 --> 00:50:06,976
Good night, Jake.
No, forget it.
545
00:50:47,861 --> 00:50:49,072
I can't believe
that you ran into Leonard.
546
00:50:49,096 --> 00:50:50,096
Who is he?
547
00:50:50,297 --> 00:50:51,958
I can't believe you'd even ask that.
548
00:50:52,165 --> 00:50:55,260
You said that already.
This is why I didn't want to ask you.
549
00:50:55,469 --> 00:50:57,961
What are we doing up here?
What?
550
00:51:01,208 --> 00:51:02,334
I'm sorry, Mother.
551
00:51:04,478 --> 00:51:07,311
You know, you never
appreciate anything.
552
00:51:07,981 --> 00:51:10,075
You don't remember anything good...
553
00:51:10,283 --> 00:51:13,981
...especially when it concerns
your childhood or your family.
554
00:51:14,187 --> 00:51:16,053
There's no point to good memories.
555
00:51:16,256 --> 00:51:18,384
They remind you of who you are.
556
00:51:18,592 --> 00:51:20,993
No, they remind you of who you were.
557
00:51:27,334 --> 00:51:29,428
Shit!
I left my cigarettes in the car.
558
00:51:30,604 --> 00:51:34,404
When you were a little girl,
you used to say only sad people smoke.
559
00:51:34,608 --> 00:51:37,100
Because your uncle smoked...
560
00:51:37,310 --> 00:51:39,438
...when he came for Christmas.
561
00:51:41,014 --> 00:51:42,709
Yeah? I don't remember that.
562
00:51:43,717 --> 00:51:46,379
Don't go in a direction
you don't want to go in.
563
00:51:46,586 --> 00:51:48,782
It's just going to make you bitter.
564
00:51:51,258 --> 00:51:53,317
Mother, I'm sorry
I hurt your feelings...
565
00:51:53,527 --> 00:51:56,861
...but you really don't know anything
about my life right now.
566
00:52:01,635 --> 00:52:02,693
That's true.
567
00:52:09,276 --> 00:52:11,301
Looking for old yearbooks
or something?
568
00:52:11,511 --> 00:52:15,004
Those, I think, are long gone.
569
00:52:16,450 --> 00:52:19,181
We are looking for something else.
570
00:52:28,395 --> 00:52:29,794
What? What is it?
571
00:52:31,431 --> 00:52:32,694
Thank God!
572
00:52:38,138 --> 00:52:39,537
He made that for you.
573
00:53:09,236 --> 00:53:10,236
What are you doing?
574
00:53:11,505 --> 00:53:13,439
How'd you know I was up here?
575
00:53:13,740 --> 00:53:15,003
Mia told me.
576
00:53:15,642 --> 00:53:17,667
I threw rocks at her window first.
577
00:53:18,678 --> 00:53:19,678
What did she say?
578
00:53:20,614 --> 00:53:23,242
Stop drilling her and invite her up.
579
00:53:23,450 --> 00:53:25,418
She must be freezing.
580
00:53:27,821 --> 00:53:28,845
Where you going
581
00:53:59,853 --> 00:54:01,252
I remember you.
582
00:54:23,210 --> 00:54:24,210
What?
583
00:54:31,184 --> 00:54:33,983
I haven't really been able...
584
00:54:36,223 --> 00:54:37,452
Can you...
585
00:54:38,425 --> 00:54:39,915
...just kiss me?
586
00:55:07,554 --> 00:55:08,749
How's your mom?
587
00:55:11,157 --> 00:55:12,591
No, I wanna know.
588
00:55:17,297 --> 00:55:18,297
You know...
589
00:55:20,066 --> 00:55:22,296
...you don't have to be afraid of me.
590
00:55:26,773 --> 00:55:27,934
She's fine.
591
00:55:29,676 --> 00:55:32,509
When was the last time
that you saw her?
592
00:55:32,746 --> 00:55:34,578
I mean, before now.
593
00:55:37,651 --> 00:55:40,348
She came to see a play I was in.
594
00:55:41,922 --> 00:55:43,151
I was in...
595
00:55:43,957 --> 00:55:47,587
...a regional production
of The Seagull...
596
00:55:51,431 --> 00:55:52,899
...in Massachusetts.
597
00:55:54,668 --> 00:55:56,432
It was in Massachusetts.
598
00:55:58,038 --> 00:56:00,871
Nina? You played Nina?
599
00:56:04,844 --> 00:56:06,312
I've never been...
600
00:56:07,781 --> 00:56:09,112
What are you trying to say?
601
00:56:09,316 --> 00:56:11,683
I've never been to Massachusetts.
602
00:56:14,354 --> 00:56:15,719
It's nice.
603
00:56:18,191 --> 00:56:19,750
It's a nice state.
604
00:56:58,832 --> 00:57:00,698
Jesus!
You scared me, Dad.
605
00:57:09,509 --> 00:57:11,068
What are you doing, Dad?
606
00:57:12,579 --> 00:57:16,573
I can only remember the tune,
not the words.
607
00:57:23,423 --> 00:57:24,652
What do you need?
608
00:57:25,458 --> 00:57:29,759
Through the sycamores
609
00:57:30,897 --> 00:57:34,060
It's the middle of the night.
Do you need something?
610
00:57:34,567 --> 00:57:35,728
The game.
611
00:57:36,936 --> 00:57:39,098
I can't start today, Warren.
612
00:57:40,373 --> 00:57:43,035
You need four clays in between starts.
613
00:57:48,314 --> 00:57:49,543
It's Jake, Dad.
614
00:57:51,851 --> 00:57:55,947
Through the sycamores
615
00:58:15,508 --> 00:58:18,000
Margaret massaged my feet last night.
616
00:58:18,278 --> 00:58:20,144
She touched your bare feet?
617
00:58:20,680 --> 00:58:22,409
She does that sometimes with lotion.
618
00:58:22,615 --> 00:58:25,676
- She calls it "the treatment."
- She do between your toes?
619
00:58:25,885 --> 00:58:28,047
- Where is she now?
- Asleep.
620
00:58:30,190 --> 00:58:31,783
Sure she's still breathing?
621
00:58:37,330 --> 00:58:39,662
- I should love that, right?
- You should.
622
00:58:40,900 --> 00:58:42,891
And I do. I do love it.
623
00:58:43,436 --> 00:58:45,336
Are you sure that you love her?
624
00:58:45,538 --> 00:58:48,906
We're not talking about that,
just about how I love the treatment.
625
00:58:49,342 --> 00:58:51,208
Is that why you stay with her?
626
00:58:54,080 --> 00:58:56,811
That's not the only reason
I stay with her.
627
00:58:57,817 --> 00:59:00,582
I know your theory about
people destined to be together.
628
00:59:00,787 --> 00:59:04,314
But we can't all be filled with
that much faith, trust and emotion.
629
00:59:04,524 --> 00:59:06,822
It means you have someone
so you're not alone.
630
00:59:07,026 --> 00:59:09,961
But you won't find it
in some fairy-tale romance.
631
00:59:10,163 --> 00:59:12,757
I mean, sometimes
you have to work at things...
632
00:59:12,966 --> 00:59:16,231
...and sit through low times
where you don't feel...
633
00:59:16,436 --> 00:59:18,598
...overwhelmingly,
totally in love all the time.
634
00:59:18,805 --> 00:59:20,773
You might never feel that way.
635
00:59:20,974 --> 00:59:23,341
Isn't this a little existential
for the morning?
636
00:59:23,543 --> 00:59:25,409
It doesn't work that way.
637
00:59:25,612 --> 00:59:28,081
It's not healthy to be
that filled with emotion.
638
00:59:28,281 --> 00:59:30,079
What doesn't work that way?
639
00:59:30,783 --> 00:59:31,944
Fucking life.
640
00:59:32,585 --> 00:59:34,212
What's the matter with you?
641
00:59:37,957 --> 00:59:40,858
Don't stack them too high.
We can't get at them.
642
00:59:41,594 --> 00:59:44,086
- Where are you going?
- I'm going to the gym.
643
00:59:44,297 --> 00:59:46,129
- It's Thanksgiving.
- Happy Thanksgiving.
644
00:59:46,332 --> 00:59:47,822
Be back in two hours.
645
00:59:48,034 --> 00:59:50,935
He'll be back in 20 minutes.
The gym's gonna be closed.
646
00:59:53,006 --> 00:59:55,407
I don't think the gym's
gonna be open today.
647
00:59:59,379 --> 01:00:01,871
Get up here and kill this spider!
648
01:00:03,783 --> 01:00:05,148
She hates spiders.
649
01:00:09,722 --> 01:00:10,848
I got it.
650
01:00:19,299 --> 01:00:20,926
You look beautiful.
651
01:00:26,506 --> 01:00:28,167
I should be back for dinner.
652
01:01:04,577 --> 01:01:06,875
That was a big spider.
653
01:01:08,281 --> 01:01:10,113
Man, that was a big spider.
654
01:01:10,883 --> 01:01:13,784
That thing could've
kicked Charlotte's ass.
655
01:01:17,090 --> 01:01:20,651
It was so big, I think I saw
a small dog caught in its web.
656
01:01:20,860 --> 01:01:22,350
We're talking big.
657
01:01:22,562 --> 01:01:25,122
I don't think you needed the gun,
but...
658
01:01:29,869 --> 01:01:31,997
You don't go in for spider humor?
659
01:01:35,742 --> 01:01:36,834
Where you going
660
01:01:37,410 --> 01:01:38,673
I'm going for a walk.
661
01:01:39,178 --> 01:01:40,771
Well, let me just get my coat.
662
01:01:42,248 --> 01:01:43,716
That was a three-pointer.
663
01:01:44,617 --> 01:01:46,551
Mia, are you going out?
664
01:01:46,753 --> 01:01:49,120
Now that I'm bundled up,
it's the sensible thing to do.
665
01:01:49,322 --> 01:01:51,950
We're going for a walk.
Why don't you come with us?
666
01:01:53,459 --> 01:01:54,585
No, thanks.
667
01:01:55,194 --> 01:01:57,754
Well, be sure to be back by 5.
668
01:01:59,032 --> 01:02:00,032
I mean...
669
01:02:00,333 --> 01:02:02,097
...that's when we're eating.
670
01:02:17,817 --> 01:02:19,285
Jesus Christ!
671
01:02:19,519 --> 01:02:22,250
- We're gonna play football.
- I can't. I'm going out.
672
01:02:22,455 --> 01:02:23,923
- Where?
- Where you going?
673
01:02:24,123 --> 01:02:25,557
None of your business.
674
01:02:27,193 --> 01:02:29,924
- We need another.
- I won't put snow in your pants again.
675
01:02:30,129 --> 01:02:31,129
Quit it!
676
01:02:31,331 --> 01:02:34,323
- You have to. It's family clay.
- We need you for even teams.
677
01:02:34,534 --> 01:02:38,562
I'm not playing. Why don't you ask
Danny Myer from across the road?
678
01:02:41,441 --> 01:02:42,931
Danny Myer sucks.
679
01:02:50,683 --> 01:02:51,707
You want some tea?
680
01:02:52,552 --> 01:02:53,552
Sure.
681
01:03:00,660 --> 01:03:01,957
What's this for?
682
01:03:03,863 --> 01:03:04,921
Good luck.
683
01:03:05,832 --> 01:03:07,061
Where'd you get it?
684
01:03:09,502 --> 01:03:10,901
My clad and I made it.
685
01:03:12,205 --> 01:03:13,331
Does it work?
686
01:03:15,308 --> 01:03:17,538
It does if you have faith.
687
01:03:27,253 --> 01:03:30,917
My clad went to
the book fair in Windigo.
688
01:03:31,190 --> 01:03:33,318
Probably gonna be gone
till fairly late.
689
01:03:35,161 --> 01:03:37,129
I'm not sure why I'm here.
690
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
The book.
691
01:03:47,974 --> 01:03:50,068
I think you made this for me.
692
01:03:59,051 --> 01:04:00,610
I used to be so creative.
693
01:04:03,689 --> 01:04:05,123
So we're near the end...
694
01:04:06,058 --> 01:04:07,082
...pretty much.
695
01:04:21,841 --> 01:04:24,173
I can't get that song
out of my head.
696
01:04:26,579 --> 01:04:28,206
How do you know that song?
697
01:04:29,081 --> 01:04:30,640
That's the song...
698
01:04:31,184 --> 01:04:33,482
I think you have the record of that.
699
01:04:33,986 --> 01:04:36,182
Don't you?
I think Jake showed it to me.
700
01:04:37,223 --> 01:04:38,622
You like that song?
701
01:04:40,259 --> 01:04:41,385
Yeah, I do...
702
01:04:43,262 --> 01:04:45,390
...but I can't remember the words...
703
01:04:45,598 --> 01:04:46,997
...just the tune.
704
01:04:53,739 --> 01:04:56,231
Oh, the moon was shining bright...
705
01:04:56,442 --> 01:04:58,968
...along the Wabash
706
01:05:00,046 --> 01:05:03,880
From the fields there comes
The breath of new mown hay
707
01:05:06,452 --> 01:05:08,318
Through the sycamores...
708
01:05:08,521 --> 01:05:12,515
...the candle lights are gleaming
709
01:05:13,125 --> 01:05:17,460
On the banks of the Wabash
710
01:05:18,164 --> 01:05:22,499
Far away
711
01:05:39,185 --> 01:05:40,675
You gonna stand there?
712
01:05:42,989 --> 01:05:44,616
Tell me the end of the story.
713
01:05:46,058 --> 01:05:48,459
- You wanna know?
- Of course I do.
714
01:05:51,197 --> 01:05:52,323
It's sad.
715
01:05:52,598 --> 01:05:53,759
That's okay.
716
01:05:55,902 --> 01:05:56,926
They die.
717
01:05:58,371 --> 01:05:59,702
What about the babies?
718
01:06:00,406 --> 01:06:02,397
- She has the babies.
- They live?
719
01:06:04,677 --> 01:06:06,145
Well, what happens?
720
01:06:07,914 --> 01:06:10,144
Franklin hides the mother
and the babies...
721
01:06:10,349 --> 01:06:13,375
...in the bottom of the cribbage board
in the dining area...
722
01:06:13,586 --> 01:06:16,214
...so he can show Lubert
when he gets home.
723
01:06:16,522 --> 01:06:17,819
He hasn't seen the babies yet?
724
01:06:18,024 --> 01:06:21,289
He doesn't know anything
about the rabbits.
725
01:06:22,361 --> 01:06:26,696
So Franklin goes back
out to the garden and works.
726
01:06:27,233 --> 01:06:29,634
Lubert comes home.
727
01:06:29,835 --> 01:06:34,170
He goes into the dining area,
and he sees the cribbage board...
728
01:06:34,507 --> 01:06:36,498
...with all the pieces out.
729
01:06:36,709 --> 01:06:38,939
So he goes to replace them.
730
01:06:40,646 --> 01:06:44,981
So he puts all the pieces
back in their holes, goes upstairs.
731
01:06:45,985 --> 01:06:47,510
So they suffocate.
732
01:06:49,855 --> 01:06:51,345
What does Franklin do?
733
01:06:51,757 --> 01:06:53,816
Finds them, buries them...
734
01:06:54,527 --> 01:06:56,894
...and he goes back to work
in the garden.
735
01:06:58,798 --> 01:07:00,789
Why doesn't he do something?
736
01:07:01,000 --> 01:07:03,526
- What's he supposed to do?
- Something!
737
01:07:03,736 --> 01:07:05,431
It doesn't make any sense.
738
01:07:06,172 --> 01:07:08,038
Why does it have to make sense?
739
01:07:12,244 --> 01:07:13,244
They die.
740
01:07:15,648 --> 01:07:16,648
They die.
741
01:07:16,849 --> 01:07:19,113
Jesus, you already told me that!
742
01:07:45,378 --> 01:07:46,378
You know...
743
01:07:49,915 --> 01:07:52,316
...I pick up the phone at work...
744
01:07:53,152 --> 01:07:55,712
...and I say, "Hello. Gallery."
745
01:07:55,921 --> 01:07:59,789
And I know that there's something
that's supposed to come next...
746
01:07:59,992 --> 01:08:01,323
...but I can't remember what.
747
01:08:01,527 --> 01:08:04,326
So I look around the room
and I see...
748
01:08:04,664 --> 01:08:08,464
...this stupid fucking plaque
with my stupid fucking name on it...
749
01:08:08,668 --> 01:08:09,999
...and I say:
750
01:08:11,504 --> 01:08:13,370
"Mia speaking."
751
01:08:27,520 --> 01:08:28,681
Jesus!
752
01:08:31,724 --> 01:08:33,419
I hate that name.
753
01:08:38,497 --> 01:08:39,726
Did you know...
754
01:08:40,399 --> 01:08:43,198
...if you stand on your head
twice a clay...
755
01:08:43,402 --> 01:08:44,699
...for two minutes...
756
01:08:45,805 --> 01:08:47,739
...your memory will improve?
757
01:09:07,393 --> 01:09:09,760
Maybe you should take up gardening.
758
01:09:11,263 --> 01:09:12,560
You're funny.
759
01:10:01,580 --> 01:10:04,140
I guess Elliot needed some sleep.
760
01:10:04,984 --> 01:10:09,319
Well, what do you expect, having
to deal with Mia clay and night?
761
01:10:09,688 --> 01:10:11,349
Lord, it's like a chore!
762
01:10:11,824 --> 01:10:14,259
I don't think he views it that way.
763
01:10:16,562 --> 01:10:17,688
Your father...
764
01:10:20,166 --> 01:10:24,194
Your father wears those sandals
you gave him all over the house.
765
01:10:31,710 --> 01:10:33,337
What's the matter?
766
01:10:35,915 --> 01:10:36,915
You know...
767
01:10:38,050 --> 01:10:39,279
...the first time...
768
01:10:40,753 --> 01:10:44,815
...that Jake came home from school
the first time he was gone...
769
01:10:45,958 --> 01:10:47,949
He was gone for four months straight.
770
01:10:48,160 --> 01:10:51,027
That just seemed like
such a long time to me.
771
01:10:51,230 --> 01:10:53,756
I remember him coming home so clearly.
772
01:10:53,966 --> 01:10:56,594
He walked into the kitchen
and he hugged me.
773
01:10:56,802 --> 01:10:58,292
And he was different.
774
01:11:00,873 --> 01:11:04,207
He hugged me again,
and he told me it was okay.
775
01:11:04,410 --> 01:11:08,438
He told me he was home
and that he had missed me.
776
01:11:10,850 --> 01:11:14,150
And he had changed.
He had.
777
01:11:16,889 --> 01:11:19,017
I loved him just the same.
778
01:11:22,261 --> 01:11:24,525
Your father likes to tell me that...
779
01:11:26,999 --> 01:11:28,763
...it's only a mother...
780
01:11:31,437 --> 01:11:34,338
...who's allowed to love that way...
781
01:11:37,309 --> 01:11:38,902
...unconditionally.
782
01:11:52,024 --> 01:11:54,186
I can't explain to you...
783
01:11:55,594 --> 01:11:58,063
...all the reasons I love your father.
784
01:12:02,234 --> 01:12:03,668
But I still do.
785
01:12:19,151 --> 01:12:21,279
We gather together
786
01:12:21,487 --> 01:12:24,218
To ask the Lord's blessing
787
01:12:24,423 --> 01:12:27,051
He hastens and chastens
788
01:12:27,259 --> 01:12:29,785
His will to make known
789
01:12:29,995 --> 01:12:32,396
The wicked oppressing
790
01:12:32,598 --> 01:12:35,363
Shall cease from distressing
791
01:12:35,567 --> 01:12:38,059
Sing praises to His name
792
01:12:38,270 --> 01:12:42,503
He forgets not His own.
793
01:12:44,076 --> 01:12:45,840
It's usually a karaoke place.
794
01:12:46,045 --> 01:12:49,811
But things should pick up
when hunting season comes around.
795
01:12:54,887 --> 01:12:58,414
Well, I see nothing much has changed
with you guys...
796
01:12:58,624 --> 01:13:00,888
...at least as far as food goes.
797
01:13:01,093 --> 01:13:03,187
Actually, that's not true.
798
01:13:03,395 --> 01:13:04,760
Tom likes mustard now.
799
01:13:04,964 --> 01:13:06,193
You do?
800
01:13:06,398 --> 01:13:07,763
I like mustard now.
801
01:13:08,300 --> 01:13:11,361
Although, I don't understand it.
802
01:13:11,570 --> 01:13:15,131
It seems to me that any sandwich
with mustard on it...
803
01:13:15,341 --> 01:13:18,834
...is, in essence,
a mustard sandwich.
804
01:13:19,044 --> 01:13:20,773
What's to understand about mustard?
805
01:13:20,980 --> 01:13:23,972
What, you have sandwiches
with only mustard on them?
806
01:13:24,416 --> 01:13:25,508
That's true.
807
01:13:26,285 --> 01:13:29,448
Sometimes mustard
can be extremely overpowering.
808
01:13:29,655 --> 01:13:31,487
I thought you liked mustard.
809
01:13:31,690 --> 01:13:32,690
That's my point.
810
01:13:32,891 --> 01:13:34,290
- I agree.
- Do you?
811
01:13:34,493 --> 01:13:36,222
Yes! I agree.
812
01:13:37,062 --> 01:13:39,963
Mustard is very
difficult to understand.
813
01:13:40,165 --> 01:13:42,156
It can be overwhelming, unless...
814
01:13:42,668 --> 01:13:44,762
...unless the right amount
is applied...
815
01:13:44,970 --> 01:13:46,802
...and unless it's honey mustard.
816
01:13:47,006 --> 01:13:49,600
- You don't like honey mustard.
- I do. I do.
817
01:13:50,342 --> 01:13:53,835
But only with the right amount.
Otherwise it's, as Tom says...
818
01:13:54,046 --> 01:13:55,775
..."a mustard sandwich."
819
01:13:56,515 --> 01:13:58,609
You use too much.
820
01:13:59,151 --> 01:14:03,088
God! I didn't know that was
on my long list of flaws.
821
01:14:03,288 --> 01:14:05,655
Well, I'm glad you could learn
something new.
822
01:14:06,358 --> 01:14:10,454
That means that this trip has
been productive for our relationship.
823
01:14:11,697 --> 01:14:12,697
Elliot's right.
824
01:14:16,301 --> 01:14:17,791
I mean, about the mustard.
825
01:14:25,244 --> 01:14:26,541
Are you drunk?
826
01:14:27,913 --> 01:14:29,403
That's a good idea.
827
01:14:29,715 --> 01:14:32,241
Let's all go in the next room
and get drunk.
828
01:15:38,383 --> 01:15:40,112
Am I a bad person?
829
01:15:40,486 --> 01:15:42,420
I don't know what that is.
830
01:15:43,188 --> 01:15:45,316
I feel like I don't belong here.
831
01:15:45,791 --> 01:15:47,418
I understand.
832
01:15:48,694 --> 01:15:50,253
What are you doing here?
833
01:15:51,163 --> 01:15:53,461
I don't think you're a bad person.
834
01:15:53,899 --> 01:15:55,492
You're just my brother.
835
01:15:56,502 --> 01:15:57,970
That's right.
836
01:15:59,104 --> 01:16:00,401
I am.
837
01:16:02,841 --> 01:16:05,811
Daphne, I'm so glad you came!
838
01:16:06,311 --> 01:16:08,439
- Honey, give me your coat.
- Here.
839
01:16:12,151 --> 01:16:14,631
You've obviously not had the freezing
cold cheesecake I've had.
840
01:16:16,889 --> 01:16:19,153
It's enough to turn you off the stuff.
841
01:16:22,961 --> 01:16:25,430
If you wanna talk about
pecan pie cold, we can.
842
01:16:25,631 --> 01:16:28,498
Pecan pie cold? That's like a sin!
843
01:16:28,700 --> 01:16:32,102
I mean, it's like eating
mayonnaise on your pastrami.
844
01:16:32,304 --> 01:16:35,001
Exactly. I love mayo on pastrami.
845
01:16:35,274 --> 01:16:37,743
You look like you're
getting a gut on you.
846
01:16:38,210 --> 01:16:41,703
Make yourself useful.
Open up that last bottle of wine.
847
01:16:50,756 --> 01:16:52,053
Come dance with me.
848
01:16:52,257 --> 01:16:55,022
Mia's not gonna dance
with you. Dance with me.
849
01:17:03,902 --> 01:17:05,700
Come on, dance with him.
850
01:17:09,908 --> 01:17:11,808
I'm a little out of practice.
851
01:17:32,497 --> 01:17:35,398
Honey, I don't want to dance. Really.
852
01:17:37,869 --> 01:17:40,201
All right, my Prince Charming.
853
01:18:03,228 --> 01:18:04,696
Mind if I cut in?
854
01:18:08,700 --> 01:18:10,259
Dad, I'm cutting in.
855
01:18:11,570 --> 01:18:14,596
I'm going to dance
with Warren now, okay?
856
01:18:15,641 --> 01:18:17,439
Get the fuck off of her!
857
01:18:27,753 --> 01:18:29,312
It's okay. It's okay.
858
01:18:37,162 --> 01:18:39,324
It's okay. It's okay. It's okay.
859
01:18:41,099 --> 01:18:42,328
I just...
860
01:18:44,303 --> 01:18:45,634
I just fell.
861
01:19:51,670 --> 01:19:53,502
I saw you that night.
862
01:19:56,208 --> 01:19:57,676
I saw him kiss you.
863
01:20:05,250 --> 01:20:06,911
I didn't do anything.
864
01:23:18,476 --> 01:23:19,739
I love you.
865
01:23:25,016 --> 01:23:26,506
Thank you.
866
01:23:47,005 --> 01:23:48,473
Elliot's gone.
867
01:23:49,441 --> 01:23:51,671
I know. He left me a note.
868
01:23:56,648 --> 01:23:58,673
I drove him to the train.
869
01:24:00,685 --> 01:24:01,777
Thank you.
870
01:24:08,293 --> 01:24:11,593
I wish you would act like
my sister every once in a while.
871
01:24:14,132 --> 01:24:15,566
I'm sorry.
63479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.