Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,308 --> 00:02:45,053
Dat was smullen.
2
00:02:45,229 --> 00:02:47,937
Inderdaad.
Wat doen we nu
3
00:02:48,068 --> 00:02:50,943
Lunchen.
Goed idee.
4
00:02:51,953 --> 00:02:55,907
Rustig, meloenen.
Ik word gepikt! Help!
5
00:03:08,154 --> 00:03:10,315
Wat is er met m'n neus
6
00:03:12,622 --> 00:03:15,543
Vallende bananenschillen!
7
00:03:17,467 --> 00:03:20,674
Dames, ik heb lekkere kerstkalkoen.
8
00:03:20,849 --> 00:03:23,723
Haal hier uw kerstkalkoen.
9
00:03:23,856 --> 00:03:26,100
In je mand!
10
00:03:27,280 --> 00:03:30,983
Boemerangvis, gegarandeerd vers.
11
00:03:31,120 --> 00:03:35,076
Gooi de vis weg en hij komt
vanzelf terug.
12
00:03:36,132 --> 00:03:39,920
Haal hier uw kerstappels.
13
00:03:40,057 --> 00:03:43,512
Red Delicious.
Ze zijn bijna op.
14
00:03:43,690 --> 00:03:49,036
Omdat jij ze allemaal opeet.
Hoe schaarser, hoe duurder.
15
00:03:49,161 --> 00:03:50,906
Rizzo
16
00:03:51,332 --> 00:03:54,954
Hallo, welkom bij
The Muppet Christmas Carol.
17
00:03:55,089 --> 00:03:58,462
Ik ga 't verhaal vertellen.
Ik ga eten.
18
00:03:58,639 --> 00:04:02,594
Ik ben Charles Dickens.
En ik Rizzo de Rat.
19
00:04:02,774 --> 00:04:06,313
Jij bent Charles Dickens niet.
Welles.
20
00:04:06,490 --> 00:04:09,863
Met 'n blauwe pels en 'n rat
als maat
21
00:04:10,749 --> 00:04:15,085
Dickens was een briljant schrijver
uit de 19e eeuw.
22
00:04:15,260 --> 00:04:18,715
Dank je.
Waarom zou ik je geloven
23
00:04:18,893 --> 00:04:22,347
Omdat ik 't verhaal goed ken.
24
00:04:22,483 --> 00:04:24,478
Bewijs 't.
Goed.
25
00:04:24,863 --> 00:04:27,439
Ik heb 'n wrat op m'n duim
26
00:04:27,577 --> 00:04:30,535
en 'n litteken op m'n pols.
27
00:04:30,710 --> 00:04:34,249
Niet handlezen. Het verhaal graag.
28
00:04:34,384 --> 00:04:39,633
Dank je. Doe ik. Om te beginnen
waren de Marley's dood.
29
00:04:39,771 --> 00:04:41,148
Pardon
30
00:04:41,274 --> 00:04:45,064
Zo begint 't. 'Om te beginnen waren
de Marley's dood. '
31
00:04:45,242 --> 00:04:47,320
Zo dood als een pier.
32
00:04:47,454 --> 00:04:50,744
Goed begin. Lekker eng en
griezelig.
33
00:04:50,920 --> 00:04:53,758
Dank je, Rizzo.
Geen dank, Mr Dickens.
34
00:04:53,885 --> 00:04:56,461
Tijdens hun leven waren ze
compagnons
35
00:04:56,599 --> 00:05:01,018
van de sluwe geldschieter
Ebenezer Scrooge.
36
00:05:01,193 --> 00:05:05,326
Hij komt zo de hoek om.
Waar
37
00:05:05,452 --> 00:05:07,281
Wanneer
Nu.
38
00:05:09,586 --> 00:05:12,959
Daar is meneer Ebenezer Scrooge.
39
00:05:17,228 --> 00:05:20,185
Wat wordt 't opeens koud hier.
40
00:05:25,871 --> 00:05:30,456
zo'n koude wind verkilt je
in merg en been
41
00:05:30,632 --> 00:05:35,549
want van niets word je zo kil
als van jaren steeds alleen
42
00:05:35,727 --> 00:05:40,310
de kou staat op je gezicht
zoals een dame met rouge
43
00:05:40,444 --> 00:05:42,856
maar de slechtste
de gehaatste
44
00:05:42,992 --> 00:05:45,237
is wel Scrooge
45
00:05:45,414 --> 00:05:47,742
een bullebak
een schobbejak
46
00:05:47,920 --> 00:05:50,164
dat is Ebenezer Scrooge
47
00:05:50,300 --> 00:05:55,051
daar gaat meneer Humbug
daar gaat meneer Bars
48
00:05:55,185 --> 00:06:00,020
elke prijs voor akelig doen
verdient hij dubbel en dwars
49
00:06:00,155 --> 00:06:04,822
Scrooge is gek op geld
hij denkt dat macht zo duur is
50
00:06:04,998 --> 00:06:09,749
als hij naar iets zou smaken
reken maar dat 't zuur is
51
00:06:11,137 --> 00:06:13,928
Zelfs groente moet 'm niet.
52
00:06:14,895 --> 00:06:19,646
daar gaat meneer Geldwolf
daar gaat meneer Krent
53
00:06:19,823 --> 00:06:24,491
de onbetwiste meester
in achterbaks talent
54
00:06:24,667 --> 00:06:29,418
hij vraagt 'n vermogen
voor z'n tochtige huizen
55
00:06:29,553 --> 00:06:32,046
wij drommels wonen er zo slecht
56
00:06:32,183 --> 00:06:34,759
en slechter nog de muizen
57
00:06:35,607 --> 00:06:38,897
Alstublieft, geef me wat kaas.
58
00:06:39,449 --> 00:06:44,033
hij is vast heel eenzaam
hij kent vast geen vreugd
59
00:06:44,209 --> 00:06:49,126
hij wil ons graag tonen
dat hij echt niet deugt
60
00:06:49,262 --> 00:06:53,930
maar in feite is hij 'n prooi
van angst en hoogmoed
61
00:06:54,065 --> 00:06:59,230
maar kijk je wat dieper
dan is hij vast goed
62
00:07:00,578 --> 00:07:02,204
Mooi niet.
63
00:07:02,332 --> 00:07:06,750
daar gaat meneer Razend
daar gaat meneer Hoon
64
00:07:06,925 --> 00:07:09,254
zonder tijd voor vriend of pret
65
00:07:09,431 --> 00:07:11,592
hij is 'n naar persoon
66
00:07:11,770 --> 00:07:16,521
vraag hem niet om een gunst
dan wordt hij nog veel lager
67
00:07:16,697 --> 00:07:19,025
geen korst brood voor de armen
68
00:07:19,161 --> 00:07:21,915
geen kaas voor 'n arme knager
69
00:07:22,292 --> 00:07:26,342
Scrooge hield van kou.
Hij was zo hard als 'n vuursteen.
70
00:07:26,468 --> 00:07:30,517
Eenzelvig, zo gesloten als
een oester.
71
00:07:30,644 --> 00:07:35,062
daar gaat meneer Harteloos
daar gaat meneer Wreed
72
00:07:35,195 --> 00:07:39,947
hij geeft nooit, hij neemt alleen
zijn hebzucht heeft 'm beet
73
00:07:40,123 --> 00:07:44,707
als je echt gemeen wilt zijn
oefen dan en maak 't echter
74
00:07:44,884 --> 00:07:49,883
dan loont het wel de moeite
want Scrooge wordt alsmaar slechter
75
00:07:50,060 --> 00:07:54,895
elke dag winstbejag
Scrooge wordt alsmaar slechter
76
00:08:03,925 --> 00:08:05,505
Humbug.
77
00:08:11,400 --> 00:08:14,320
Wat 'n onaangename kerel.
78
00:08:15,032 --> 00:08:18,737
Hij mangelde ze met ijzeren hand.
79
00:08:20,545 --> 00:08:24,879
Wat 'n smerige stad is dit.
Vertel mij wat.
80
00:08:29,063 --> 00:08:31,639
Fijn dat ik mag meedoen.
81
00:08:32,070 --> 00:08:35,609
Hij mangelde ze met ijzeren hand.
82
00:08:35,787 --> 00:08:40,038
Hij perste, mangelde, graaide
en griste
83
00:08:40,170 --> 00:08:42,843
die oude, inhalige vrek.
84
00:08:44,513 --> 00:08:47,720
Bob Cratchit
Ja, meneer Scrooge
85
00:08:47,854 --> 00:08:49,350
Wie is dit
86
00:08:49,483 --> 00:08:53,355
Mr Applegate wil u spreken
over zijn hypotheek.
87
00:08:53,533 --> 00:08:56,027
Ik weet dat u erg boos bent.
88
00:08:56,206 --> 00:08:59,329
M'n achterstand is geen opzet.
89
00:08:59,463 --> 00:09:03,597
't Komt door Kerstmis.
Niet schreeuwen, alstublieft.
90
00:09:03,723 --> 00:09:06,477
En kleine Gwen heeft 't aan
d'r longen.
91
00:09:06,603 --> 00:09:08,848
De dokter kost ook geld.
92
00:09:09,109 --> 00:09:12,113
U kunt wel schreeuwen,
maar 't helpt niet
93
00:09:12,282 --> 00:09:16,949
want van 'n kale kip
kunt u geen veren plukken.
94
00:09:18,338 --> 00:09:20,914
Bedankt dat u niet schreeuwde.
95
00:09:23,056 --> 00:09:27,011
Eerst de uitzettingsbrieven
voor morgen.
96
00:09:28,986 --> 00:09:33,404
Morgen is 't Kerstmis.
Doe er dan 'n lintje om.
97
00:09:34,573 --> 00:09:39,324
We helpen wel even, Mr Cratchit.
Het zijn er wel veel vandaag.
98
00:09:49,398 --> 00:09:52,438
Het is altijd druk tegen Kerstmis.
99
00:09:52,613 --> 00:09:56,318
Mensen die feestmaaltijden
en feesten geven.
100
00:09:56,455 --> 00:09:59,328
Hun hypotheekgeld gaat op aan luxe.
101
00:09:59,460 --> 00:10:03,796
December is de tijd van
huisuitzettingen.
102
00:10:04,013 --> 00:10:07,136
Oogsttijd voor de geldschieters.
103
00:10:08,105 --> 00:10:10,777
Vraag 't hem nu, baas.
104
00:10:12,949 --> 00:10:15,954
Het is kouder geworden,
Mr Scrooge.
105
00:10:16,081 --> 00:10:20,915
De boekhouders vragen om 'n extra
schepje kolen op 't vuur.
106
00:10:21,050 --> 00:10:24,672
Onze pennen zijn ijsinktlolly's.
107
00:10:24,808 --> 00:10:28,596
Willen de boekhouders liever
werkloos zijn
108
00:10:28,816 --> 00:10:30,479
Hittegolf!
109
00:10:30,738 --> 00:10:33,314
'Mijn eiland in de zon '
110
00:10:34,037 --> 00:10:37,659
U heeft ze weer overtuigd,
Mr Scrooge.
111
00:10:40,300 --> 00:10:44,470
Op dat moment kwam Fred,
de neef van Scrooge
112
00:10:44,602 --> 00:10:47,392
zij enige levende familielid.
113
00:10:47,525 --> 00:10:50,897
Ik zie neef Fred niet.
Geloof me nou maar.
114
00:10:51,491 --> 00:10:53,735
Hallo Oom
115
00:10:56,168 --> 00:10:59,292
Dat doet u goed, Mr Dickens.
116
00:10:59,467 --> 00:11:02,591
Vrolijk kerstfeest. God beware u.
117
00:11:02,724 --> 00:11:06,513
Vrolijk kerstfeest Bah! Humbug.
118
00:11:06,691 --> 00:11:09,268
Kom, daar is 't warmer.
119
00:11:12,956 --> 00:11:16,827
Kerstmis humbug, oom
Daar meent u niks van.
120
00:11:16,963 --> 00:11:18,875
't Is nog kouder hier.
121
00:11:19,009 --> 00:11:23,094
Waarom vrolijk kerstfeest
Je bent al zo arm.
122
00:11:23,227 --> 00:11:25,555
Waarom zo somber U bent rijk.
123
00:11:25,691 --> 00:11:27,936
Daar heeft ie niet van terug.
124
00:11:28,113 --> 00:11:33,196
Van mij mogen ze elke idioot
die 'vrolijk kerstfeest' zegt
125
00:11:33,333 --> 00:11:35,743
bij z'n eigen kalkoen braden
126
00:11:35,880 --> 00:11:40,214
met 'n tak hulst door z'n hart.
Heeft ie wel van terug.
127
00:11:40,390 --> 00:11:45,473
Hou jij jouw idee van Kerstmis,
laat mij mijn idee houden.
128
00:11:45,651 --> 00:11:49,356
Kerstmis is een tijd van liefde
en goed doen.
129
00:11:49,493 --> 00:11:52,948
Het heeft me nooit 'n cent
opgeleverd
130
00:11:53,084 --> 00:11:58,168
maar ik vind dat Kerstmis me
goed doet. God zij dank.
131
00:11:59,766 --> 00:12:03,815
En hoe viert men Kerstmis
als werkloze
132
00:12:05,862 --> 00:12:08,652
Het was op kerstavond gewoonte
133
00:12:08,784 --> 00:12:14,747
om bij zakenmensen geld op te
halen voor de armen en daklozen.
134
00:12:15,926 --> 00:12:18,634
Mr Scrooge, neem ik aan
135
00:12:20,435 --> 00:12:22,181
Wie bent u
136
00:12:22,356 --> 00:12:25,397
Wij zijn van het Victoria
Welzijnsfonds.
137
00:12:25,572 --> 00:12:28,530
We willen u om een gift vragen.
138
00:12:29,330 --> 00:12:35,541
Welkom. Deze opgewekte heer
is Mr Scrooge, een gulle gever.
139
00:12:36,512 --> 00:12:39,885
In deze feestelijke tijd,
Mr Scrooge
140
00:12:40,062 --> 00:12:44,396
moeten we aan de armen
en daklozen denken.
141
00:12:44,739 --> 00:12:47,696
Er zijn toch cellen, armenhuizen
142
00:12:47,829 --> 00:12:49,658
Die zijn er genoeg.
143
00:12:49,875 --> 00:12:53,330
Mooi zo. Ik was even ongerust.
144
00:12:53,466 --> 00:12:57,600
We willen geld ophalen voor
de armen en daklozen.
145
00:12:57,726 --> 00:13:00,932
Voor hoeveel kan ik u noteren
Niets.
146
00:13:01,065 --> 00:13:04,770
Wilt u onbekend blijven
Ik wil rust.
147
00:13:04,991 --> 00:13:08,364
Ik maak mezelf niet vrolijk
Klopt.
148
00:13:08,499 --> 00:13:11,954
en heb geen geld voor niksnutten.
Klopt niet.
149
00:13:12,090 --> 00:13:14,501
Heb je niks beters te doen
150
00:13:14,637 --> 00:13:17,927
Helaas wel. Ik doe een gift
151
00:13:18,479 --> 00:13:21,187
dan kunt u dat ook doen.
152
00:13:21,360 --> 00:13:23,522
Hartelijk dank.
153
00:13:23,992 --> 00:13:27,530
O, Oom. Kom morgen bij mij en Clara eten.
154
00:13:27,665 --> 00:13:32,167
Waarom ben je ooit getrouwd
Omdat ik verliefd werd.
155
00:13:33,261 --> 00:13:36,884
Dat is nog dwazer dan
'vrolijk kerstfeest'.
156
00:13:37,020 --> 00:13:39,596
Ik blijf toch wel vrolijk.
157
00:13:39,776 --> 00:13:43,231
Vrolijk kerstfeest en gelukkig
nieuwjaar.
158
00:13:43,409 --> 00:13:45,487
Vrolijk kerstfeest, Fred.
159
00:13:45,663 --> 00:13:47,243
Humbug!
160
00:13:58,650 --> 00:14:02,272
Wat betreft uw gift, meneer
161
00:14:03,786 --> 00:14:06,791
Eens even kijken.
162
00:14:08,714 --> 00:14:11,504
Ik weet wat de armen toekomt.
163
00:14:11,888 --> 00:14:16,804
Ik betaal al belasting voor
armenhuizen. Daar moeten ze heen.
164
00:14:16,982 --> 00:14:18,643
Sommigen sterven liever.
165
00:14:18,776 --> 00:14:22,910
Dan moeten ze dat maar doen, het zal
de overbevolking verminderend.
166
00:14:23,037 --> 00:14:25,197
Lieve hemel.
167
00:14:26,043 --> 00:14:28,751
Dit is de deur. Gebruik 'm.
168
00:14:29,592 --> 00:14:31,504
Kom, Beaker.
169
00:14:31,638 --> 00:14:35,938
We hebben Mr Scrooge al te lang
gestoord.
170
00:14:40,241 --> 00:14:44,742
koning Wenceslas keek uit
naar het grote feestmaal
171
00:14:44,917 --> 00:14:48,206
de sneeuw was wit en glinsterend
172
00:14:48,341 --> 00:14:52,047
helder scheen de maan die avond
173
00:14:55,608 --> 00:14:57,353
Wat moet je
174
00:14:57,821 --> 00:14:59,982
'n Centje voor 't lied
175
00:15:27,260 --> 00:15:30,882
Mr Scrooge, het is tijd om
te sluiten.
176
00:15:32,272 --> 00:15:36,605
Goed, tot morgenochtend acht uur.
177
00:15:39,077 --> 00:15:42,866
Morgen is 't Kerstmis.
Half negen dan.
178
00:15:43,295 --> 00:15:47,879
'n Half uur vrij is niet
de gewoonte op Kerstmis.
179
00:15:50,728 --> 00:15:53,768
Hoeveel is dan de gewoonte
180
00:15:55,238 --> 00:15:57,482
De hele dag.
181
00:15:59,121 --> 00:16:03,290
De gehele dag
Die kikker zegt 't.
182
00:16:03,422 --> 00:16:05,916
Waarom zouden we morgen
open zijn
183
00:16:06,095 --> 00:16:09,634
Alles is dicht.
U kunt geen zaken doen.
184
00:16:10,229 --> 00:16:13,684
Zonde van die dure kolen voor
de kachel.
185
00:16:16,159 --> 00:16:20,826
Slechte smoes om iemand elke
25ste december te bestelen.
186
00:16:22,715 --> 00:16:26,764
Aangezien ik dat als enige schijn
te weten
187
00:16:27,475 --> 00:16:29,219
neem maar vrij.
188
00:16:34,741 --> 00:16:36,320
Hou op!
189
00:16:38,206 --> 00:16:40,035
Dank u, Mr Scrooge.
190
00:16:41,965 --> 00:16:44,923
Kom overmorgen zo vroeg mogelijk.
191
00:16:49,816 --> 00:16:54,732
Nu hun werkgever weg was,
begonnen Bob en de boekhouders
192
00:16:54,867 --> 00:16:59,536
met het fijnste wat er is:
Het vieren van Kerstmis.
193
00:17:00,130 --> 00:17:02,041
Hij is weg!
194
00:17:02,677 --> 00:17:05,966
Heren, we gaan sluiten
voor Kerstmis.
195
00:17:07,061 --> 00:17:09,140
de avondlucht is vol magie
196
00:17:09,316 --> 00:17:11,726
jazeker, vol magie
197
00:17:12,197 --> 00:17:17,115
de wereld is op haar best
met liefde en sympathie
198
00:17:17,293 --> 00:17:22,125
die spannende verwachting
blijft heel de avond door
199
00:17:22,261 --> 00:17:26,844
nog maar ��n nachtje slapen
en 't is Kerstmis
200
00:17:37,753 --> 00:17:42,755
de wereld lacht breeduit vandaag
de wereld is vol gloed
201
00:17:42,890 --> 00:17:47,972
een vreemde is geen vreemde meer
als hij je warm begroet
202
00:17:48,109 --> 00:17:52,776
en iedereen is familie
we hebben veel plezier
203
00:17:52,911 --> 00:17:57,579
nog maar ��n nachtje slapen
en 't is Kerstmis
204
00:18:00,094 --> 00:18:02,089
Daar gaat ie dan.
205
00:18:22,684 --> 00:18:24,346
Goed zo, heren.
206
00:18:27,028 --> 00:18:31,362
't is weer tijd voor vrolijkheid
en vreugde
207
00:18:32,080 --> 00:18:36,130
barstensvol blijdschap
voelen we 't komen
208
00:18:37,217 --> 00:18:41,171
het is weer tijd
om de heiligen te helpen
209
00:18:41,810 --> 00:18:46,026
om vrede te verkondigen
en liefde te tonen
210
00:18:47,280 --> 00:18:48,066
Wat is dat
211
00:18:48,067 --> 00:18:51,107
De pingu�ns vieren schaatsend
kerst.
212
00:19:18,174 --> 00:19:20,169
Dank u. Dank u zeer.
213
00:19:27,153 --> 00:19:29,646
Mooi niet!
Kom, Rizzo.
214
00:19:38,970 --> 00:19:40,514
Leuk, h�
215
00:19:40,640 --> 00:19:42,801
Vrolijk kerstfeest.
216
00:19:45,108 --> 00:19:49,775
er zit iets in de lucht vandaag
iets goeds voor allemaal
217
00:19:49,952 --> 00:19:55,119
ons hart is vol vertrouwen, ja
we zijn een zonnestraal
218
00:19:55,256 --> 00:20:00,006
ieder kan 't voelen
het gevoel zit ook erg diep
219
00:20:00,140 --> 00:20:04,891
nog maar ��n nachtje slapen
en 't is Kerstmis
220
00:20:05,193 --> 00:20:08,567
nog maar ��n nachtje slapen
221
00:20:09,203 --> 00:20:12,160
en 't is Kerstmis
222
00:20:35,051 --> 00:20:37,461
Scrooge bewoonde het huis
223
00:20:37,598 --> 00:20:41,220
van zijn vroegere compagnons
Jacob en Robert Marley.
224
00:20:41,356 --> 00:20:43,601
Brood
Ik ben bezig.
225
00:20:43,778 --> 00:20:45,155
Mij best.
226
00:20:45,281 --> 00:20:49,331
Het was 'n troosteloos pand in
'n donkere straat.
227
00:20:49,457 --> 00:20:54,540
Onthoud dat de broers Marley al
in hun graf lagen te rotten.
228
00:20:55,386 --> 00:20:59,888
Onthoud dat, anders is
het wonderlijke eraf.
229
00:21:00,063 --> 00:21:04,149
Waarom fluister je
Ik voer de spanning op.
230
00:21:29,419 --> 00:21:31,164
Jacob Marley
231
00:21:36,059 --> 00:21:38,054
Gaat 't
232
00:21:49,004 --> 00:21:50,416
Humbug.
233
00:21:54,098 --> 00:21:57,720
Gonzo, zeg 's wat.
Mr Dickens, bedoel ik.
234
00:21:57,898 --> 00:21:59,727
Niks gebroken, Charlie
235
00:21:59,902 --> 00:22:02,861
Scrooge was toch wel geschrokken.
236
00:22:02,993 --> 00:22:06,697
Maar 't was voorbij en alles was
weer normaal.
237
00:22:06,875 --> 00:22:09,749
Zelfs z'n concentratie is niet
gebroken.
238
00:22:09,882 --> 00:22:11,461
Laat maar.
239
00:22:15,854 --> 00:22:17,766
Naar binnen.
240
00:22:18,527 --> 00:22:21,816
Momentje. Ik had 'n zakje snoep.
241
00:22:22,326 --> 00:22:25,165
Kom hier, ja!
Goed dan.
242
00:22:32,306 --> 00:22:36,724
Scrooge ging in 't duister
de trap op.
243
00:22:36,858 --> 00:22:40,147
Duister vond hij lekker goedkoop.
244
00:22:41,952 --> 00:22:45,658
Maar na die deur was hij wel
op z'n hoede.
245
00:22:45,836 --> 00:22:50,171
Voor hij ging slapen, keek hij
in alle kamers.
246
00:22:50,346 --> 00:22:52,507
Dit wordt te gek.
Pardon
247
00:22:52,643 --> 00:22:57,060
Hoe weet je wat Scrooge doet
Wij staan hier.
248
00:22:57,236 --> 00:23:00,691
Verhalenvertellers weten alles.
249
00:23:00,994 --> 00:23:04,782
Verwaande blaaskaak, alsof je
God bent.
250
00:23:06,297 --> 00:23:10,715
Om alles te zien moest Scrooge
wel licht maken.
251
00:23:12,143 --> 00:23:14,139
Hoe flikt ie 't
252
00:23:59,121 --> 00:24:01,449
M'n beste kamerjas.
253
00:24:04,925 --> 00:24:06,587
Niet beschadigd.
254
00:25:20,256 --> 00:25:22,928
Kijk, Ebenezer Scrooge.
255
00:25:23,054 --> 00:25:25,976
Ouder en akeliger dan ooit.
256
00:25:26,103 --> 00:25:28,431
Hij valt dus niet tegen.
257
00:25:32,993 --> 00:25:36,697
Wie zijn jullie
Wijlen je compagnons Jacob
258
00:25:36,833 --> 00:25:39,245
en Robert Marley!
259
00:25:39,465 --> 00:25:42,920
Jullie lijken erop,
maar ik geloof 't niet.
260
00:25:43,098 --> 00:25:45,508
Waarom die twijfel
261
00:25:45,687 --> 00:25:48,976
M'n zintuigen kunnen be�nvloed
worden
262
00:25:49,153 --> 00:25:52,360
als ik iets verkeerds gegeten
heb.
263
00:25:52,536 --> 00:25:56,075
Jullie kunnen 'n stukje onverteerd
vlees zijn
264
00:25:56,252 --> 00:25:58,247
een kruimel kaas.
265
00:25:58,382 --> 00:26:01,920
Ik zie jullie meer als liflaf
dan als graf.
266
00:26:04,602 --> 00:26:06,848
Meer als liflaf dan als graf.
267
00:26:06,984 --> 00:26:09,774
Hoe kom je aan die vreselijke
grappen
268
00:26:09,907 --> 00:26:12,864
Laat leuk doen aan de beren over.
269
00:26:13,957 --> 00:26:16,712
Alsjeblieft, Jacob, Robert
270
00:26:16,838 --> 00:26:19,961
geen kritiek.
Altijd die kritiek.
271
00:26:20,137 --> 00:26:21,967
We hekelden je altijd.
272
00:26:22,100 --> 00:26:26,601
Fijn om weer te hekelen.
Om �berhaupt weer iets te doen.
273
00:26:28,154 --> 00:26:29,734
Waarom bij mij
274
00:26:29,866 --> 00:26:34,284
wij zijn Marley en Marley
hebzuchtig en heel fout
275
00:26:34,459 --> 00:26:39,211
we persten alle armen uit
hun armoe liet ons koud
276
00:26:39,388 --> 00:26:43,971
ellende brengen was ons vak
hun angst werd uitgebuit
277
00:26:44,148 --> 00:26:48,981
en was er geen geld voor de huur
dan zeiden wij: eruit
278
00:26:49,159 --> 00:26:52,698
We hebben 's een weeshuis
gesloten.
279
00:26:52,875 --> 00:26:56,829
De rakkers stonden te rillen
in de sneeuw.
280
00:26:56,967 --> 00:27:00,256
Met hun bevroren teddybeertjes.
281
00:27:03,272 --> 00:27:08,107
wij zijn Marley en Marley
met harten hard als steen
282
00:27:08,242 --> 00:27:13,076
onze slechte daden
zijn ons nu een blok aan 't been
283
00:27:13,211 --> 00:27:17,794
geketend in zware kettingen
door een onverlaat
284
00:27:17,971 --> 00:27:22,639
vrijheid komt van liefde
gevangenschap van haat
285
00:27:22,815 --> 00:27:25,523
wij zijn Marley en Marley
286
00:27:31,644 --> 00:27:34,852
Jullie hadden gevoel voor
de medemens.
287
00:27:34,985 --> 00:27:38,192
De medemens had iets waarvan
we hielden.
288
00:27:38,409 --> 00:27:40,155
Hun geld.
289
00:27:42,084 --> 00:27:46,299
je lot is bezegeld
voor eens en altijd
290
00:27:46,425 --> 00:27:51,260
je toekomst is 'n griezelverhaal
geschreven door verwijt
291
00:27:51,437 --> 00:27:56,188
je boeien worden gesmeed
door wat je zegt en doet
292
00:27:56,323 --> 00:28:01,572
geniet nu nog, want na je dood
slaat de nachtmerrie toe
293
00:28:02,211 --> 00:28:04,919
Wat 'n vreselijke ketenen.
294
00:28:05,677 --> 00:28:07,221
De ketenen.
295
00:28:07,347 --> 00:28:10,969
Die hebben we gesmeed met
onze inhaligheid.
296
00:28:11,146 --> 00:28:13,225
Jij krijgt ze ook.
297
00:28:13,401 --> 00:28:15,978
Humbug. Stel me liever gerust.
298
00:28:16,115 --> 00:28:18,195
Gerust
299
00:28:19,749 --> 00:28:24,915
Drie geesten zullen komen spoken.
Ik heb al spoken genoeg gezien.
300
00:28:25,052 --> 00:28:29,007
Zonder die geesten wacht je
hetzelfde lot als wij.
301
00:28:29,186 --> 00:28:32,809
De eerste komt vannacht als de klok
��n uur slaat.
302
00:28:32,945 --> 00:28:35,106
Liever alle drie tegelijk.
303
00:28:35,284 --> 00:28:37,859
Als de klok ��n uur slaat.
304
00:28:38,164 --> 00:28:40,919
wij zijn Marley en Marley
305
00:29:06,183 --> 00:29:10,934
De geesten van z'n compagnons
verdwenen in de duisternis
306
00:29:11,069 --> 00:29:15,737
en lieten 'm opnieuw alleen
in z'n kamer achter.
307
00:29:15,914 --> 00:29:19,536
Dat was wel eng. Moeten we niet om
de kinderen in de zaal denken
308
00:29:19,714 --> 00:29:21,958
Nee, dit is cultuur.
309
00:29:22,261 --> 00:29:25,634
Snoepje Ze zaten gewoon
in m'n zak.
310
00:29:40,007 --> 00:29:41,420
Humbug.
311
00:29:42,554 --> 00:29:44,182
Toe dan.
312
00:29:44,476 --> 00:29:47,931
Ik vind 't eng.
Je wil 't toch zien
313
00:29:48,109 --> 00:29:52,063
Z'n slaapkamer ligt aan deze kant.
Spring dan.
314
00:29:52,201 --> 00:29:56,534
Ik heb aan twee dingen 'n hekel.
Iets hoogs en ervan af springen.
315
00:29:56,710 --> 00:29:59,287
't Moet. Ik vang je wel op.
316
00:30:00,845 --> 00:30:03,600
God beware m'n gebroken lijfje.
317
00:30:09,697 --> 00:30:11,193
Foutje.
318
00:30:11,744 --> 00:30:15,034
Momentje, m'n snoepjes liggen
er nog.
319
00:30:23,435 --> 00:30:26,725
Wat is er
Kun je door de spijlen
320
00:30:27,946 --> 00:30:32,079
Wat ben je toch dom.
Hoe bedoel je
321
00:30:49,283 --> 00:30:54,284
Scrooge verzonk in een diepe slaap
zonder dromen.
322
00:30:55,088 --> 00:30:58,295
Als ik val, kan ik m'n staart
wel breken.
323
00:30:58,429 --> 00:31:02,514
Je wilt toch alles zien
Daar is z'n raam.
324
00:31:23,399 --> 00:31:28,483
'De eerste geest komt op slag
van ��n uur. '
325
00:31:55,178 --> 00:31:58,301
Bent u de geest die mij
voorspeld is
326
00:31:58,477 --> 00:31:59,937
Ja.
327
00:32:01,066 --> 00:32:04,188
Maar je bent nog maar een kind.
328
00:32:04,322 --> 00:32:10,451
Ik kan me bijna 1900 jaar heugen.
Ik ben de Geest van Kerstmis Toen.
329
00:32:10,586 --> 00:32:13,959
Waar kom je voor
Uw welzijn.
330
00:32:14,094 --> 00:32:17,882
Welzijn is voor mij ongestoord
slapen.
331
00:32:18,061 --> 00:32:22,729
Uw redding dan. Let op. Kom mee.
332
00:32:27,624 --> 00:32:31,577
Ik ben sterfelijk, geest.
Ik zal vallen.
333
00:32:31,715 --> 00:32:35,004
Raak m'n hand aan en u vliegt.
334
00:32:43,116 --> 00:32:46,738
Wat doen we nu
Niets. Goed vasthouden.
335
00:32:51,384 --> 00:32:53,130
Kijk uit, Rizzo.
336
00:33:03,994 --> 00:33:06,323
Geest
Ja
337
00:33:07,502 --> 00:33:08,915
Laat maar.
338
00:33:11,135 --> 00:33:13,296
Kijk 's.
Liever niet.
339
00:33:13,474 --> 00:33:16,431
Geest, wat is dat licht
340
00:33:17,357 --> 00:33:21,691
De zon komt nog niet op.
Dat is het verleden.
341
00:33:25,416 --> 00:33:27,494
Mooi h�, Rizzo
342
00:33:36,984 --> 00:33:38,812
We gaan zakken.
343
00:33:52,183 --> 00:33:55,390
Dit is Louise.
Ik ken 'r al.
344
00:34:04,937 --> 00:34:09,355
En zo kwamen ze bij de jeugd van
Ebenezer Scrooge.
345
00:34:09,489 --> 00:34:13,360
De ergste reis van m'n leven.
't Is nu voorbij.
346
00:34:13,538 --> 00:34:15,948
Ja, eindelijk veilig.
347
00:34:21,306 --> 00:34:23,301
Poesje is lief.
348
00:34:27,820 --> 00:34:30,492
Het was de middag voor Kerstmis.
349
00:34:30,617 --> 00:34:33,658
Scrooge herkende talloze geuren
350
00:34:33,792 --> 00:34:38,875
verbonden met talloze gevoelens
van hoop, vreugde en zorgen
351
00:34:39,053 --> 00:34:41,807
uit lang vervlogen tijden.
352
00:34:43,270 --> 00:34:48,022
M'n vroegere school. Hier heb ik
als jongen op gezeten.
353
00:34:48,699 --> 00:34:50,777
Dat is Henry!
354
00:34:51,330 --> 00:34:53,824
En Edmund, m'n beste vriend.
355
00:34:53,960 --> 00:34:55,587
Hallo, jongens.
356
00:34:56,591 --> 00:35:02,185
Het zijn schimmen uit je verleden.
Ze kunnen je niet zien of horen.
357
00:35:02,313 --> 00:35:04,807
Kom, we gaan naar binnen.
358
00:35:06,696 --> 00:35:08,691
Hou op met die kat.
359
00:35:09,285 --> 00:35:10,697
Red me!
360
00:35:30,332 --> 00:35:36,792
Een stroom herinneringen kwam
terug toen hij z'n oude lokaal zag.
361
00:35:37,848 --> 00:35:40,686
Ik ken 't nog zo goed, Geest.
362
00:35:41,063 --> 00:35:42,974
De lessenaars
363
00:35:43,945 --> 00:35:46,106
de geur van krijt.
364
00:35:48,580 --> 00:35:50,824
Hier koos ik m'n beroep.
365
00:35:50,960 --> 00:35:53,798
Komt hij je ook bekend voor
366
00:35:56,347 --> 00:36:02,807
Scrooge zag een kleine jongen.
Een jongen die hij heel goed kende.
367
00:36:05,575 --> 00:36:09,529
Lieve hemel! Dat ben ik.
368
00:36:10,252 --> 00:36:14,670
Vlug, de laatste koets vertrekt.
Hij viert nooit Kerstmis.
369
00:36:14,804 --> 00:36:17,512
Dat stomme kerstfeest!
370
00:36:19,355 --> 00:36:21,350
Ik was vaak alleen.
371
00:36:22,404 --> 00:36:26,025
Dan kon ik lezen en studeren.
372
00:36:26,579 --> 00:36:30,712
Ik kon iets extra's doen in
de kerstvakantie.
373
00:36:31,256 --> 00:36:34,711
Een tijd om alleen te zijn.
374
00:36:37,353 --> 00:36:41,937
Ratten snappen hier niks van.
Was jij geen eenzaam kind
375
00:36:42,114 --> 00:36:45,819
Ik had 1274 broertjes en zusjes.
376
00:36:46,540 --> 00:36:49,294
Dan is 't moeilijk te snappen.
377
00:36:49,420 --> 00:36:52,710
We gaan nog 'n Kerstmis bekijken.
378
00:36:52,928 --> 00:36:55,767
Ze waren allemaal hetzelfde.
379
00:36:57,146 --> 00:36:59,307
Er veranderde niets.
380
00:36:59,485 --> 00:37:01,146
Jij veranderde.
381
00:37:22,367 --> 00:37:24,944
De jaren deden hun slopende werk.
382
00:37:25,124 --> 00:37:28,996
In 'n zucht zag Scrooge z'n jeugd
voorbijgaan.
383
00:37:29,133 --> 00:37:32,422
Hij zag z'n lokaal afbrokkelen.
384
00:37:37,066 --> 00:37:41,318
Zo, jongeheer Scrooge, diploma
uitreiking
385
00:37:41,827 --> 00:37:47,171
M'n oude schoolhoofd. Hij heeft me
m'n beste les geleerd.
386
00:37:47,297 --> 00:37:50,504
Opstaan. Bouw je leven op als
deze school.
387
00:37:55,816 --> 00:38:00,317
Werk hard, werk lang en bouw
iets op.
388
00:38:00,493 --> 00:38:04,032
Het leven biedt gouden kansen.
389
00:38:04,167 --> 00:38:06,875
Je betreedt nu de echte wereld.
390
00:38:07,090 --> 00:38:09,845
Als je ze hard laat werken
391
00:38:09,972 --> 00:38:14,972
wordt je leven zo solide
als dit gebouw.
392
00:38:18,365 --> 00:38:21,488
Die plank moest ik nog vastzetten.
393
00:38:21,664 --> 00:38:26,248
Je mag in de leer
bij 'n goede firma in Londen.
394
00:38:26,425 --> 00:38:30,213
Vandaag ben je een zakenman
geworden.
395
00:38:30,350 --> 00:38:32,428
Ik verheug me erop.
396
00:38:32,563 --> 00:38:37,314
Zakendoen zal je bevallen.
Typisch Amerikaans.
397
00:38:42,376 --> 00:38:45,415
Typisch Brits.
Mooi zo.
398
00:38:45,591 --> 00:38:47,253
Ja, meester.
399
00:38:52,064 --> 00:38:53,976
Daar is je koetsier.
400
00:38:54,152 --> 00:38:56,907
Kom, er is nog veel meer.
401
00:38:58,829 --> 00:39:01,156
Geef 'm geen fooi.
402
00:39:09,435 --> 00:39:13,307
Even later stond Scrooge in
een straat
403
00:39:13,443 --> 00:39:17,742
bij 'n gebouw dat hij jaren
niet gezien had.
404
00:39:17,870 --> 00:39:21,160
Ken je dit gebouw,
Ebenezer Scrooge
405
00:39:21,295 --> 00:39:24,502
Hier had ik m'n eerste baan.
406
00:39:24,677 --> 00:39:27,431
Fozziwig's gummi kippen fabriek.
407
00:39:27,557 --> 00:39:29,386
Het was weer kerstavond.
408
00:39:29,562 --> 00:39:33,779
De avond viel en de lampaanstekers
waren bezig.
409
00:39:34,573 --> 00:39:37,780
De lamp aansteken, niet de rat!
410
00:39:38,624 --> 00:39:41,118
Blus me! Blus me!
411
00:39:49,690 --> 00:39:52,183
Dank je.
Graag gedaan.
412
00:39:55,535 --> 00:39:58,111
Daar is Fozziwig.
413
00:39:58,375 --> 00:40:04,171
Het duister valt en de lampen
zijn aan. Het is Kerstavond.
414
00:40:04,305 --> 00:40:09,305
Wat 'n werkgever. Zo hard als
een rozenblaadje.
415
00:40:09,483 --> 00:40:12,059
Het feest gaat beginnen.
416
00:40:12,447 --> 00:40:14,692
Het kerstfeest van Fozziwig!
417
00:40:14,869 --> 00:40:16,781
Rizzo, schiet op.
418
00:40:17,416 --> 00:40:19,577
Pak het stokje vast.
419
00:40:20,005 --> 00:40:21,667
Vrolijk kerstfeest.
420
00:40:25,684 --> 00:40:28,642
Pardon, mag ik even stilte
421
00:40:38,839 --> 00:40:42,793
Ik moet je nu zeker bedanken
Geen dank.
422
00:40:43,347 --> 00:40:46,721
Mag ik even jullie aandacht
423
00:40:49,069 --> 00:40:53,403
De broers Marley. M'n oud-
compagnons als jongens.
424
00:40:53,537 --> 00:40:56,031
Mag ik even de aandacht
425
00:40:59,466 --> 00:41:01,379
Stilte!
426
00:41:03,476 --> 00:41:09,686
Mooi zo. Welkom op het jaarlijks
kerstfeest van Mam en Fozziwig.
427
00:41:09,864 --> 00:41:14,365
Het is nu tijd voor
mijn traditionele toespraakje.
428
00:41:14,540 --> 00:41:17,831
Tijd voor ons traditionele dutje.
429
00:41:20,304 --> 00:41:24,520
Let niet op hen.
Mijn kersttoespraak.
430
00:41:25,106 --> 00:41:28,811
'Allemaal bedankt en vrolijk
kerstfeest. '
431
00:41:28,989 --> 00:41:32,446
Was dat de toespraak
Hij was dom. En zinloos.
432
00:41:32,581 --> 00:41:34,826
Maar wel kort.
433
00:41:35,003 --> 00:41:36,831
Fantastisch!
434
00:41:37,299 --> 00:41:41,004
Genoeg gesproken.
Voetjes van de vloer!
435
00:41:42,143 --> 00:41:46,098
Mevrouw Fozziwig opent het feest.
Toe maar, ma.
436
00:41:53,585 --> 00:41:57,124
Kijk, een buffet.
Ik lust wel wat.
437
00:42:04,776 --> 00:42:09,526
Laat maar. Moeder zei altijd:
Eet nooit iets dat zingt.
438
00:42:16,468 --> 00:42:18,463
Mr Fozziwig
439
00:42:18,932 --> 00:42:24,098
Ik heb de rekeningen bekeken.
Weet u wat dit feest kost
440
00:42:24,277 --> 00:42:27,317
Het is Kerstmis, jongeheer Scrooge.
441
00:42:27,492 --> 00:42:33,787
Dan zijn we gul. Hou op met werken
en begeef je onder de mensen.
442
00:42:50,101 --> 00:42:51,930
Ouwe dansgek.
443
00:42:58,953 --> 00:43:03,954
Gezellig. Laten we twee keer
per jaar kerst vieren.
444
00:43:04,465 --> 00:43:07,505
Pardon.
Jongeheer Scrooge.
445
00:43:08,223 --> 00:43:11,348
Belle, dit is Ebenezer Scrooge
446
00:43:11,481 --> 00:43:14,058
een financieel kopstuk.
447
00:43:14,237 --> 00:43:18,739
Ebenezer, dit is Belle, een
vriendin van de familie Fozziwig.
448
00:43:18,872 --> 00:43:20,700
Aangenaam.
449
00:43:22,086 --> 00:43:25,710
Fijn dat jullie kennisgemaakt
hebben.
450
00:43:25,929 --> 00:43:28,090
Weet je dit nog
451
00:43:29,395 --> 00:43:31,140
Of ik 't nog weet
452
00:43:33,028 --> 00:43:36,068
Ja, ik weet 't nog.
453
00:43:36,911 --> 00:43:41,211
Er was nog 'n kerstavond met
deze jonge vrouw.
454
00:43:41,338 --> 00:43:45,127
Enkele jaren later.
Alsjeblieft
455
00:43:45,262 --> 00:43:48,136
laat me dat niet zien.
456
00:44:08,773 --> 00:44:11,812
Nog 'n jaar wachten met trouwen
457
00:44:11,988 --> 00:44:14,315
Het is niet anders.
458
00:44:14,702 --> 00:44:18,490
Er is geen geld voor 'n fatsoenlijk
huis.
459
00:44:18,961 --> 00:44:23,795
De beleggingen vallen tegen.
Dat zei je vorig jaar ook.
460
00:44:23,931 --> 00:44:26,805
De zaken blijven slecht gaan.
461
00:44:27,564 --> 00:44:30,058
Je bent nu compagnon.
462
00:44:32,073 --> 00:44:34,068
Ik kom amper uit de kosten.
463
00:44:34,245 --> 00:44:37,368
Maar
Ik doe 't voor jou.
464
00:44:38,629 --> 00:44:40,708
Ik hou van je.
465
00:44:43,014 --> 00:44:45,092
Vroeger wel, ja.
466
00:44:52,410 --> 00:44:53,822
Oh, Rizzo.
467
00:45:03,606 --> 00:45:06,184
Geest, ik wil niets meer zien.
468
00:45:06,572 --> 00:45:09,069
Waarom kwel je me zo graag
469
00:45:09,070 --> 00:45:13,404
Nogmaals, dit zijn de schimmen
uit het verleden.
470
00:45:13,579 --> 00:45:16,952
Dat ze zo zijn,
is mijn schuld niet.
471
00:45:17,212 --> 00:45:19,291
Laat me alleen.
472
00:45:40,513 --> 00:45:45,015
Scrooge was weer in
z'n slaapkamer, alleen en doodop.
473
00:45:45,148 --> 00:45:49,983
Zo bleef 't tot de klok
het hele uur begon te slaan.
474
00:45:53,167 --> 00:45:55,327
Wat was dat
Twee uur.
475
00:45:55,504 --> 00:45:57,832
Te vroeg voor 't ontbijt
Ja.
476
00:45:58,009 --> 00:45:59,921
Mooi, avondeten dan.
477
00:46:04,775 --> 00:46:09,109
Scrooge wist dat nu de tweede geest
kwam.
478
00:46:09,243 --> 00:46:12,865
Maar toen de klok ophield
met slaan
479
00:46:14,003 --> 00:46:15,583
Niets.
480
00:46:18,180 --> 00:46:21,468
Kom en leer mij beter kennen, man.
481
00:46:35,759 --> 00:46:38,717
Kom en leer mij beter kennen.
482
00:46:38,891 --> 00:46:41,765
Had ik dat al gezegd
Ja.
483
00:46:41,939 --> 00:46:44,516
Ik ben de Geest van Kerstmis Nu.
484
00:46:44,653 --> 00:46:49,071
Dit is de nacht voor de dag
van Kerstmis.
485
00:46:49,205 --> 00:46:53,706
Had ik al gezegd dat ik de
Geest van Kerstmis Nu ben
486
00:46:53,840 --> 00:46:56,761
Kom en leer me beter kennen.
487
00:46:57,932 --> 00:47:00,176
U bent kort van geheugen.
488
00:47:00,354 --> 00:47:04,404
Ik ben lang en kort van geheugen.
489
00:47:05,783 --> 00:47:11,995
Mijn geest is vol met het Hier
en Nu. En het Nu is Kerstmis.
490
00:47:13,925 --> 00:47:16,681
Ik zie u voor 't eerst.
491
00:47:16,891 --> 00:47:20,845
O ja Ruim 1800 broers van me
zijn al geweest.
492
00:47:21,024 --> 00:47:25,359
1800 Flinke rekeningen
van de kruidenier dus.
493
00:47:29,794 --> 00:47:35,175
Is het u wel 's opgevallen hoe mooi
alles lijkt met Kerstmis
494
00:47:37,603 --> 00:47:40,476
Eerlijk gezegd niet, Geest.
495
00:47:41,652 --> 00:47:45,026
Kerstmis heeft me nooit iets
gezegd.
496
00:47:45,161 --> 00:47:50,078
Voor de dag voorbij is,
zal het je wel iets zeggen.
497
00:47:55,767 --> 00:47:58,975
Wij gaan 's onder de mensen.
498
00:48:01,447 --> 00:48:04,023
Dat vond jij zeker leuk, h�
499
00:48:04,203 --> 00:48:05,662
Allicht.
500
00:48:10,340 --> 00:48:15,174
Van harte welkom op kerstochtend.
501
00:48:24,622 --> 00:48:30,216
het zingen van 'n koor op straat
warm worden bij de haard
502
00:48:30,343 --> 00:48:33,181
overal waar je liefde vindt
503
00:48:33,307 --> 00:48:35,883
voel je Kerstmis
504
00:48:36,021 --> 00:48:38,598
een kop warmte die je samen deelt
505
00:48:38,777 --> 00:48:41,616
het weerzien met vriend of broer
506
00:48:41,743 --> 00:48:44,451
overal waar je liefde vindt
507
00:48:44,582 --> 00:48:47,290
voel je Kerstmis
508
00:48:47,965 --> 00:48:51,919
in deze tijd spreekt het hart
509
00:48:52,057 --> 00:48:54,931
je geeft veel om je naaste
510
00:48:55,063 --> 00:48:58,518
zo laat je zien wat liefde is
511
00:48:58,946 --> 00:49:03,245
het is de tijd van levenslust
512
00:49:03,414 --> 00:49:06,288
de boodschap is helder:
513
00:49:06,421 --> 00:49:09,794
zo moet 't het hele jaar
514
00:49:15,608 --> 00:49:18,363
je geeft de ander een geschenk
515
00:49:18,490 --> 00:49:21,280
gebreide wanten van je moeder
516
00:49:21,413 --> 00:49:24,166
door je liefde te laten zien
517
00:49:24,293 --> 00:49:26,704
voel je Kerstmis
518
00:49:26,883 --> 00:49:29,637
zoiets blijft je altijd bij
519
00:49:29,764 --> 00:49:32,554
zomerwarme harten in december
520
00:49:32,687 --> 00:49:35,477
als je je best doet met liefde
521
00:49:35,610 --> 00:49:38,186
voel je Kerstmis
522
00:50:53,530 --> 00:50:56,903
Dat wist ik niet.
Ik wil naar vrienden.
523
00:50:57,038 --> 00:50:59,614
Laat me m'n familie zien.
524
00:51:01,464 --> 00:51:07,841
Dat is m'n lieve neef Fred en zijn
vrouw Clara die kerstfeest vieren.
525
00:51:08,396 --> 00:51:10,141
Kijk! Fruit!
526
00:51:10,317 --> 00:51:14,021
Wat komt er na de pudding
en kerstliedjes
527
00:51:14,158 --> 00:51:17,613
Een spelletje.
Dat hoort bij kerst.
528
00:51:17,791 --> 00:51:21,414
Is dat zo
Ik ben dol op spelletjes.
529
00:51:21,968 --> 00:51:27,216
Dat is kunstfruit.
Ja, beetje raar vruchtvlees.
530
00:51:27,396 --> 00:51:29,972
Het raadspelletje.
Enig!
531
00:51:30,110 --> 00:51:33,564
Leuk. Ik begin.
532
00:51:33,700 --> 00:51:38,784
Fred denkt altijd aan goede dingen.
Ik weet 'n goeie.
533
00:51:39,297 --> 00:51:41,707
Is 't plantaardig
Nee.
534
00:51:41,844 --> 00:51:43,043
Mineraal
535
00:51:43,222 --> 00:51:46,012
Dierlijk
Wat is 't dan
536
00:51:46,145 --> 00:51:49,519
Zie je 't op 'n boerderij
In de stad
537
00:51:49,945 --> 00:51:53,734
Trekt 't een koets
Nooit.
538
00:51:53,954 --> 00:51:56,709
Is 't een hond
Nee.
539
00:51:56,835 --> 00:51:59,589
Een kat Ik zei 't eerst.
540
00:52:01,595 --> 00:52:04,434
Is 't een ongewenst schepsel
541
00:52:04,560 --> 00:52:06,472
Vaak.
Een muis.
542
00:52:06,606 --> 00:52:08,518
Een rat
Riep je
543
00:52:08,694 --> 00:52:12,150
Een kakkerlak.
Een bloedzuiger
544
00:52:12,327 --> 00:52:18,040
Ik weet 't! Ongewenst, maar geen
rat, bloedzuiger of kakkerlak
545
00:52:18,174 --> 00:52:19,810
Wat dan
546
00:52:19,811 --> 00:52:22,650
Ebenezer Scrooge!
Ja!
547
00:52:35,971 --> 00:52:42,016
Kom, er is nog veel meer.
Nee, ik wil niets meer zien.
548
00:52:48,875 --> 00:52:51,284
Waarom in deze rare buurt
549
00:52:51,421 --> 00:52:53,915
Hier is 't ook Kerstmis.
550
00:52:54,093 --> 00:52:56,801
Daar woont Bob Cratchit.
551
00:52:56,933 --> 00:53:01,601
Mogelijk leidde het medegevoel
van de geest voor de armen
552
00:53:01,778 --> 00:53:06,361
hen naar het huis van
de trouwe klerk van Scrooge.
553
00:53:07,874 --> 00:53:10,795
Gans. Ze braden daar gans!
554
00:53:12,592 --> 00:53:14,920
Rizzo, ga 's opzij.
555
00:53:15,098 --> 00:53:19,314
Niet vegen nu. Dan hou je
de geur tegen.
556
00:53:20,651 --> 00:53:23,145
Woont Bob Cratchit hier
557
00:53:23,324 --> 00:53:25,900
Hoe weet je dat
Dat zei u net.
558
00:53:26,289 --> 00:53:29,495
Ik ben doorgaans te vertrouwen.
559
00:53:33,472 --> 00:53:36,310
Wie is dat
Mevrouw Cratchit natuurlijk.
560
00:53:43,618 --> 00:53:46,825
Peter, blijf aan 't spit draaien.
561
00:53:46,959 --> 00:53:49,999
Pas dan wordt de gans goed
gebraden.
562
00:53:50,133 --> 00:53:54,349
Het ruikt heerlijk, moeder.
Ja, vind je niet
563
00:53:55,227 --> 00:53:57,803
Wat ruikt dat zalig.
564
00:53:59,195 --> 00:54:00,774
Verdikkie.
565
00:54:00,907 --> 00:54:05,491
Ik zit klem. Haal me eruit.
Literatuur is niks voor jou.
566
00:54:09,382 --> 00:54:13,088
Gelukkig val ik op iets zachts.
En heets.
567
00:54:16,983 --> 00:54:19,144
Moeder toch!
568
00:54:19,280 --> 00:54:24,196
We mochten pas kastanjes eten
als papa en Tiny Tim er waren.
569
00:54:24,332 --> 00:54:26,327
Ik was niet aan 't eten.
570
00:54:26,504 --> 00:54:30,043
Ik keek alleen of ze niet verbrand
waren.
571
00:54:30,179 --> 00:54:33,468
Dat mag 'n kok.
Niet schreeuwen, Betina.
572
00:54:33,603 --> 00:54:36,357
Ik ben Belinda.
Ik ben Betina.
573
00:54:36,483 --> 00:54:38,811
Natuurlijk, Betina.
574
00:54:38,947 --> 00:54:40,942
Belinda.
575
00:54:41,369 --> 00:54:42,996
Zie maar.
576
00:54:51,475 --> 00:54:55,691
't is weer tijd voor vrolijkheid
en vreugde
577
00:54:55,818 --> 00:55:00,320
barstensvol blijdschap
voelen we 't komen
578
00:55:01,538 --> 00:55:06,122
het is weer tijd
om de heiligen te helpen
579
00:55:06,967 --> 00:55:11,136
om vrede te verkondigen
en liefde te tonen
580
00:55:15,110 --> 00:55:19,409
Ga mee kijken of 't kerstmaal
al klaar is.
581
00:55:25,300 --> 00:55:27,543
Vrolijk kerstfeest.
582
00:55:27,679 --> 00:55:29,508
Papa!
583
00:55:32,189 --> 00:55:35,228
Vrolijk kerstfeest, meisjes, Peter.
584
00:55:35,404 --> 00:55:39,026
Kinderen, ga eerst de tafel dekken.
585
00:55:41,209 --> 00:55:45,960
Vrolijk kerstfeest, Emily.
Vrolijk kerstfeest, Cratchie.
586
00:55:51,481 --> 00:55:55,982
Ik ben op 'n gloeiend hete gans
gevallen.
587
00:55:56,492 --> 00:55:58,902
Jij beleeft al 't leuks.
588
00:56:01,586 --> 00:56:06,253
Peter, het kerstmaal.
De gans. De gans.
589
00:56:10,314 --> 00:56:13,521
Rustig, jongen. Je hebt je
te druk gemaakt.
590
00:56:13,655 --> 00:56:16,612
Rust even uit in die stoel.
591
00:56:18,081 --> 00:56:21,619
Hoe was ie in de kerk
Kon niet beter.
592
00:56:21,755 --> 00:56:24,795
Hij hoopte dat de mensen
hem zagen
593
00:56:24,929 --> 00:56:28,136
zodat ze op Kerstmis
zouden denken
594
00:56:28,311 --> 00:56:31,934
aan Hem die de blinden ziende
maakte.
595
00:56:32,111 --> 00:56:34,356
Een bijzonder kind.
596
00:56:35,535 --> 00:56:40,453
Zo bereikten de Cratchits het
ongetwijfeld gelukkigste moment
597
00:56:40,589 --> 00:56:42,500
van het gehele jaar.
598
00:56:42,635 --> 00:56:46,767
'n Sober feestmaal.
Maar niet minder welkom.
599
00:56:48,187 --> 00:56:50,348
Ik betaal Bob zo weinig.
600
00:56:54,953 --> 00:57:01,164
Ik hef het glas op mijn werkgever,
de grondlegger van dit feestmaal.
601
00:57:01,342 --> 00:57:03,503
Grondlegger, ja.
602
00:57:03,638 --> 00:57:10,480
Ik zou 'm graag 'n koekje van eigen
deeg geven. Daar stikt ie vast in.
603
00:57:10,923 --> 00:57:14,045
Lieve, de kinderen, 't Is kerst.
604
00:57:15,724 --> 00:57:18,562
Op zo'n gezegende dag
als Kerstmis
605
00:57:18,688 --> 00:57:22,145
moeten we op de gezondheid van
Mr Scrooge drinken.
606
00:57:22,280 --> 00:57:24,608
Al is ie verfoeilijk, gierig
607
00:57:24,786 --> 00:57:29,038
slecht en kil en slecht gekleed.
608
00:57:29,337 --> 00:57:33,209
Op de grondlegger van de maaltijd,
Mr Scrooge.
609
00:57:33,346 --> 00:57:39,058
Op Mr Scrooge. Hij zal vast vrolijk
en blij zijn vandaag.
610
00:57:39,233 --> 00:57:42,024
Vast wel.
Proost.
611
00:57:43,284 --> 00:57:46,039
God zegene ons allemaal.
612
00:57:49,255 --> 00:57:52,011
vol verrassing zit 't leven
613
00:57:52,137 --> 00:57:54,216
elke dag opnieuw
614
00:57:54,476 --> 00:57:57,231
de zon komt op en ik voel
615
00:57:57,357 --> 00:58:00,029
hoe die mij opbeurt
616
00:58:00,196 --> 00:58:02,951
een blijde lach verschijnt er
617
00:58:03,076 --> 00:58:05,571
ik zing er ook graag bij
618
00:58:05,708 --> 00:58:08,416
ik kijk de liefde in de ogen
619
00:58:08,548 --> 00:58:11,468
en ben met m'n leven blij
620
00:58:12,180 --> 00:58:16,598
gezegend allen
hier aan de dis
621
00:58:17,358 --> 00:58:22,360
dit fijne gezin
dat mij zo lief is
622
00:58:22,913 --> 00:58:27,996
geen plek op aarde
haalt 't bij thuis
623
00:58:28,225 --> 00:58:33,605
en waar ik ook ben
ik vind altijd m'n huis
624
00:58:34,363 --> 00:58:39,196
geef ons de kracht
om in ons leven
625
00:58:39,415 --> 00:58:44,843
elkaar altijd te steunen
en te vergeven
626
00:58:45,053 --> 00:58:50,564
we hebben zo veel
dat we kunnen delen
627
00:58:50,691 --> 00:58:55,690
met hen die arm zijn
dat zijn er velen
628
00:58:56,035 --> 00:59:00,203
laten we altijd liefde geven
629
00:59:01,422 --> 00:59:04,712
geef ons toch de kracht
630
00:59:06,767 --> 00:59:12,230
we willen graag
de stem der rede horen
631
00:59:12,571 --> 00:59:15,695
zingen in de nacht
632
00:59:18,335 --> 00:59:21,789
laat ons boosheid mijden
633
00:59:23,804 --> 00:59:27,011
vang ons bij een val
634
00:59:29,483 --> 00:59:34,732
laat ons leren van onze dromen
en ja, alstublieft
635
00:59:34,954 --> 00:59:37,994
geef ons geluk bovenal
636
00:59:41,760 --> 00:59:46,345
laat ons fijn spelen
in onze jeugd
637
00:59:46,605 --> 00:59:51,852
laat ons ravotten
en huilen van vreugd
638
00:59:52,157 --> 00:59:57,538
we vragen Uw hulp
het hoofd rechtop
639
00:59:57,961 --> 01:00:03,045
en we bidden tot U
geef ons geluk volop
640
01:00:25,104 --> 01:00:28,561
Laten we allemaal aan tafel gaan.
641
01:00:29,364 --> 01:00:33,153
Geest, zeg me of Tiny Tim
blijft leven.
642
01:00:33,290 --> 01:00:37,422
Dat is de toekomst.
Ik regeer over het heden.
643
01:00:37,549 --> 01:00:42,631
Ik zie echter wel een lege stoel
bij de schoorsteen
644
01:00:42,810 --> 01:00:45,518
en een kruk zonder eigenaar.
645
01:00:45,649 --> 01:00:51,160
Als deze schimmen zo blijven,
zal het kind sterven, denk ik.
646
01:00:51,287 --> 01:00:54,041
Van mij mag ie doodgaan.
647
01:00:54,168 --> 01:00:57,292
Dat scheelt weer overtollige
mensen.
648
01:00:59,054 --> 01:01:02,059
Terwijl het gezin vervaagde
649
01:01:02,186 --> 01:01:06,603
bleef Scrooge tot het laatst
naar Tiny Tim kijken.
650
01:01:06,778 --> 01:01:10,483
Kom, mijn tijd zit er bijna op.
651
01:01:17,010 --> 01:01:21,059
Geest, wordt u oud
Jazeker.
652
01:01:23,816 --> 01:01:29,244
Leven geesten dan zo kort
Mijn tijd op aarde is erg kort.
653
01:01:29,371 --> 01:01:34,120
Die eindigt klokslag twaalf,
denk ik.
654
01:01:37,429 --> 01:01:42,013
Nu al Maar ik heb zo veel
van u geleerd, Geest.
655
01:01:42,482 --> 01:01:48,859
Wat Scrooge ook zei of deed,
de klok bleef onverbiddelijk slaan.
656
01:01:50,499 --> 01:01:52,993
Geest, laat me niet alleen.
657
01:01:53,172 --> 01:01:55,749
Ik zal wel moeten.
658
01:01:55,929 --> 01:01:59,135
U heeft me veranderd.
659
01:01:59,352 --> 01:02:04,185
Ik laat je bij de Geest
van Kerstmis Die-Nog-Komt.
660
01:02:04,404 --> 01:02:06,565
De toekomst
661
01:02:07,912 --> 01:02:09,373
Moet dat
662
01:02:09,500 --> 01:02:13,204
Ga heen en leer hem beter kennen,
man.
663
01:02:57,228 --> 01:03:01,812
Sta ik voor de Geest
van Kerstmis Die-Nog-Komt
664
01:03:05,287 --> 01:03:11,416
Geest, ik vrees u meer
dan alle voorgaande geesten.
665
01:03:13,389 --> 01:03:16,428
Mij te eng. Ik hou 't voor gezien.
666
01:03:16,562 --> 01:03:21,811
Gelijk heb je. Bekijk 't maar, lui.
Tot bij de slotsc�ne.
667
01:03:24,496 --> 01:03:29,413
Ik ben bereid u te volgen
en te leren met een dankbaar hart.
668
01:03:32,681 --> 01:03:35,091
Spreekt u niet tegen me
669
01:03:39,321 --> 01:03:42,775
Ja, de avond verglijdt snel.
670
01:03:43,412 --> 01:03:45,407
Ik volg u, Geest.
671
01:04:09,052 --> 01:04:14,728
Ik weet er verder weinig van.
Ik weet alleen dat ie dood is.
672
01:04:14,897 --> 01:04:17,308
Wanneer
Vannacht.
673
01:04:17,612 --> 01:04:21,401
Waaraan 't Werd trouwens wel tijd.
674
01:04:22,039 --> 01:04:27,205
Mij 'n zorg. Ik wil alleen weten
waar z'n geld blijft.
675
01:04:27,384 --> 01:04:31,338
Wie niet
Ik heb 't niet gekregen.
676
01:04:31,810 --> 01:04:34,933
't Zal wel een goedkope begrafenis
worden.
677
01:04:35,109 --> 01:04:37,437
Wie gaat daar nou heen
678
01:04:37,614 --> 01:04:41,913
Ik ga wel, als er eten bij zit.
679
01:04:42,583 --> 01:04:45,790
Over eten gesproken
680
01:04:50,100 --> 01:04:55,267
Ik ken er 'n paar. Over welke
arme drommel hebben ze 't
681
01:05:11,313 --> 01:05:15,564
Terug uit het huis der treurnis,
zie ik.
682
01:05:15,697 --> 01:05:20,282
Treurig dat die ouwe vrek niet
eerder doodging.
683
01:05:20,542 --> 01:05:23,416
Wat hebben jullie voor Old Joe
684
01:05:23,548 --> 01:05:27,764
Welk aandenken aan hem
hebben jullie voor me
685
01:05:27,890 --> 01:05:29,885
Rustig, Joe.
686
01:05:30,562 --> 01:05:34,102
Boordenknoopjes uit z'n dressoir.
687
01:05:34,447 --> 01:05:36,608
Paarlemoer.
688
01:05:36,994 --> 01:05:41,994
Ik heb z'n bedgordijnen.
Heel mooi damast.
689
01:05:42,923 --> 01:05:47,141
Heel goedkoop damast,
maar 'n paar centen waard.
690
01:05:47,267 --> 01:05:50,971
Ik heb z'n dekens.
Z'n dekens
691
01:05:51,358 --> 01:05:54,481
Ze zijn nog warm, Mrs Dilber.
692
01:05:55,408 --> 01:05:58,615
Voor de warmte betaal ik niet,
hoor.
693
01:05:58,791 --> 01:06:01,999
't Was de enige warmte
die hij bezat.
694
01:06:08,813 --> 01:06:14,159
Ik begrijp 't al, Geest.
Die man zou ik kunnen zijn.
695
01:06:14,326 --> 01:06:18,659
Goeie genade, m'n leven gaat wel
die kant op.
696
01:06:19,795 --> 01:06:26,766
Laat me enige tederheid zien,
anders blijft dit me achtervolgen.
697
01:06:34,411 --> 01:06:36,987
Het huis van Bob Cratchit.
698
01:06:37,167 --> 01:06:42,512
Jazeker Geest, hier is vrolijkheid
volop.
699
01:06:42,637 --> 01:06:45,131
Fijn dat u me hier brengt.
700
01:06:50,654 --> 01:06:52,899
Het is er zo stil.
701
01:06:55,289 --> 01:06:57,119
Waarom, Geest
702
01:07:14,624 --> 01:07:17,034
Moeder, je huilt weer.
703
01:07:17,212 --> 01:07:20,502
Nee, dat komt door 't lamplicht.
704
01:07:24,603 --> 01:07:26,433
Niet Tiny Tim!
705
01:07:28,112 --> 01:07:32,779
M'n ogen kunnen niet tegen
dat licht.
706
01:07:32,956 --> 01:07:38,203
Ik wil niet dat jullie vader
me zo ziet als ie thuiskomt.
707
01:07:38,383 --> 01:07:40,128
Hij komt zo.
708
01:07:41,140 --> 01:07:46,389
Hij sjokt de laatste twee avonden
wat meer.
709
01:07:47,445 --> 01:07:49,274
Hallo, lieverds.
710
01:07:53,166 --> 01:07:56,005
Dag, meisjes. Dag, Peter.
711
01:07:56,132 --> 01:07:58,804
Kinderen, ga de tafel dekken.
712
01:07:59,389 --> 01:08:02,926
Dank je. Hoe was 't op het kerkhof
713
01:08:03,104 --> 01:08:07,522
Het wordt prachtig.
Alles is zo mooi groen.
714
01:08:07,864 --> 01:08:11,653
Tim krijgt 'n plekje
met uitzicht
715
01:08:13,836 --> 01:08:19,430
't Is op de heuvel. Je kunt de
eenden in de rivier zien.
716
01:08:19,557 --> 01:08:24,391
Tiny Tim keek graag naar
de eendjes.
717
01:08:27,491 --> 01:08:32,491
Geest, moet er zo'n vreselijke
Kerstmis komen
718
01:08:34,923 --> 01:08:37,417
Dat zou toch vreselijk zijn
719
01:08:40,019 --> 01:08:41,930
Wees gerust.
720
01:08:43,192 --> 01:08:47,776
Bij het leven hoort nu eenmaal ook
afscheid nemen.
721
01:08:48,370 --> 01:08:51,743
We zullen Tiny Tim nooit vergeten.
722
01:08:51,919 --> 01:08:54,247
Ons eerste afscheid.
723
01:09:31,064 --> 01:09:33,640
Moeten we hier echt naartoe
724
01:09:36,577 --> 01:09:39,949
Ik moet nog iets weten, nietwaar
725
01:09:42,798 --> 01:09:46,087
Geest, ik moet u iets vragen.
726
01:09:46,430 --> 01:09:49,719
Ik doe 't met angst, maar 't moet.
727
01:09:50,231 --> 01:09:55,148
Wiens dood bracht zoveel blijdschap
bij de mensen
728
01:10:07,686 --> 01:10:09,765
Nog ��n vraag: -
729
01:10:09,941 --> 01:10:15,570
Gaan deze dingen echt gebeuren
of kan 't nog anders
730
01:10:24,556 --> 01:10:26,800
Het kan nog anders
731
01:10:39,212 --> 01:10:41,706
Men kan z'n leven beteren.
732
01:11:01,887 --> 01:11:04,560
'Ebenezer Scrooge'
733
01:11:04,894 --> 01:11:10,487
Nee! Alstublieft, Geest.
Ik ben niet meer zoals vroeger.
734
01:11:11,825 --> 01:11:15,364
Er is toch nog redding voor me
735
01:11:16,795 --> 01:11:21,130
Ik zal de kerstgedachte eren,
ook daarna.
736
01:11:23,476 --> 01:11:27,099
Ik zal een nieuw leven beginnen.
737
01:11:27,735 --> 01:11:31,690
Ik heb geleerd van alle drie
de geesten.
738
01:11:31,869 --> 01:11:35,242
Mag ik dit grafschrift wissen
739
01:11:37,841 --> 01:11:41,130
Alstublieft Geest, zeg toch iets.
740
01:11:59,596 --> 01:12:01,426
Ik ben thuis.
741
01:12:04,858 --> 01:12:10,238
Ja, hij was terug bij zijn eigen
bed, in zijn eigen kamer.
742
01:12:10,871 --> 01:12:14,577
Daar zijn we weer.
Zoals beloofd.
743
01:12:14,755 --> 01:12:21,299
Scrooge was blij dat het leven dat
voor hem lag veranderd kon worden.
744
01:12:21,477 --> 01:12:24,642
Ik zal een nieuw leven beginnen!
745
01:12:24,643 --> 01:12:27,053
O, Jacob en Robert Marley!
746
01:12:27,232 --> 01:12:29,913
Ik dank de hemel voor deze dag!
747
01:12:29,914 --> 01:12:33,453
Ik zeg 't op mijn knie�n,
Jacob en Robert!
748
01:12:34,257 --> 01:12:37,131
Niet weggehaald. Ze zijn er nog.
749
01:12:37,263 --> 01:12:40,303
En ik ook. Wat 'n wonder.
750
01:12:44,488 --> 01:12:47,491
Ik voel me zo licht als 'n veertje.
751
01:12:47,619 --> 01:12:50,826
Zo vrolijk als 'n schooljongen.
752
01:12:51,210 --> 01:12:56,376
Zijn we hier wel veilig
Tuurlijk. Scrooge is gered.
753
01:13:00,564 --> 01:13:02,310
Jij daar.
754
01:13:02,694 --> 01:13:04,439
Wie Ik
755
01:13:05,366 --> 01:13:08,739
Ik bedoel, 'Ik, meneer '
Wat is 't vandaag
756
01:13:08,916 --> 01:13:11,957
Pardon
Wat is 't vandaag, beste knul
757
01:13:12,132 --> 01:13:14,625
Vandaag is 't Kerstmis.
758
01:13:14,803 --> 01:13:17,476
Gelukkig, 't kan nog.
759
01:13:17,601 --> 01:13:21,555
De geesten kunnen alles
wat ze willen.
760
01:13:21,735 --> 01:13:24,775
Natuurlijk kunnen ze dat.
761
01:13:25,117 --> 01:13:28,242
Weet je waar de poelier is
Ja, meneer.
762
01:13:28,417 --> 01:13:32,122
Pientere knul. Bijzondere knul.
763
01:13:32,384 --> 01:13:35,507
Ligt die grote kalkoen er nog
764
01:13:35,641 --> 01:13:38,396
Twee keer zo groot als ik Ja.
765
01:13:38,522 --> 01:13:43,273
Fijn zo. Ga 'm kopen.
Even serieus.
766
01:13:43,408 --> 01:13:49,120
Ben ik. Koop 'm, dan krijg je een
shilling. Nee, vijf shilling.
767
01:13:51,926 --> 01:13:54,254
Het joch rende weg.
768
01:13:59,694 --> 01:14:05,820
Wat zal Bob opkijken. De kalkoen
is twee keer zo groot als Tiny Tim.
769
01:14:05,998 --> 01:14:10,666
Even later verscheen Scrooge in
z'n beste kleren
770
01:14:10,843 --> 01:14:15,426
en wenste iedereen een vrolijk
kerstfeest.
771
01:14:15,686 --> 01:14:17,765
Vrolijk kerstfeest.
772
01:14:24,080 --> 01:14:25,826
Goh, bedankt!
773
01:14:26,001 --> 01:14:29,624
Iedereen was buiten
op deze mooie ochtend.
774
01:14:29,801 --> 01:14:33,588
Al gauw zag hij twee bekende
gezichten.
775
01:14:36,064 --> 01:14:40,197
Nog even over die gift
aan de armen
776
01:14:40,741 --> 01:14:42,986
Noteer mij maar voor
777
01:14:44,750 --> 01:14:47,624
Zo veel
Geen cent minder.
778
01:14:47,756 --> 01:14:50,761
Ik heb heel wat in te halen.
779
01:14:50,888 --> 01:14:56,685
Hemeltje, ik ben sprakeloos.
Konden we u maar iets geven.
780
01:15:02,246 --> 01:15:04,241
Een geschenk
781
01:15:04,375 --> 01:15:06,370
Voor mij
782
01:15:14,022 --> 01:15:15,602
Dank je.
783
01:15:16,110 --> 01:15:20,528
Vijftig maal dank.
En vrolijk kerstfeest.
784
01:15:20,661 --> 01:15:23,072
De kalkoen.
Kom maar mee.
785
01:15:25,422 --> 01:15:30,339
met 'n hart vol dank en blijdschap
zullen alle meisjes en jongens
786
01:15:30,474 --> 01:15:32,968
m'n neefjes en nichtjes zijn
787
01:15:35,360 --> 01:15:38,318
en liefde, hoop en vrede zijn
788
01:15:40,246 --> 01:15:45,080
aan 't eind van elke avond
en 't begin van elke dag
789
01:15:45,215 --> 01:15:49,003
met een dankgebed
uit 'n hart vol dank
790
01:15:50,025 --> 01:15:54,943
m'n deur zal altijd openstaan
wat van mij is, is van jullie
791
01:15:55,079 --> 01:15:57,917
en ik proost op jullie gezondheid
792
01:15:59,922 --> 01:16:02,796
met de belofte om alles te delen
793
01:16:04,641 --> 01:16:09,642
de koers die ik nu vaar
is die van vriendelijkheid
794
01:16:09,820 --> 01:16:13,774
op een zee vol liefde
met 'n hart vol dank
795
01:16:14,246 --> 01:16:16,917
het leven is een reis
796
01:16:18,880 --> 01:16:21,375
niemand weet waarheen
797
01:16:24,184 --> 01:16:29,433
en als je wilt weten
wat voor mens iemand is
798
01:16:29,571 --> 01:16:32,777
dan tel je gewoon z'n vrienden
799
01:16:33,663 --> 01:16:36,585
kijk eens om je heen
800
01:16:38,132 --> 01:16:41,338
het moois dat je hier ziet
801
01:16:44,519 --> 01:16:46,930
komt elke dag weer terug
802
01:16:47,067 --> 01:16:49,478
laat 't je niet ontglippen
803
01:16:49,615 --> 01:16:53,154
wat kan 't leven toch dierbaar zijn
804
01:17:38,847 --> 01:17:43,763
met 'n hart vol dank
beloof ik dit: ik doe alles
805
01:17:43,899 --> 01:17:46,739
om jullie in ere te houden
806
01:17:48,827 --> 01:17:51,951
en mijn leven met jullie te delen
807
01:17:53,838 --> 01:17:58,754
en geloof me, ik beloof
dat als onze wegen scheiden
808
01:17:58,890 --> 01:18:03,309
ik jullie blijf koesteren
in een hart vol dank
809
01:18:03,693 --> 01:18:06,269
ik jullie blijf koesteren
810
01:18:06,407 --> 01:18:09,411
in een hart vol dank
811
01:18:37,057 --> 01:18:38,886
Hier ben je dus.
812
01:18:40,690 --> 01:18:43,898
Je was vanmorgen niet op je werk.
813
01:18:44,073 --> 01:18:49,156
Dat hebben we besproken. U gaf me
vrij met Kerstmis.
814
01:18:49,293 --> 01:18:54,125
Zou ik, Ebenezer Scrooge,
zoiets doen
815
01:18:54,261 --> 01:18:56,755
Nee. Ja, u heeft 't gedaan.
816
01:18:56,892 --> 01:19:01,394
Ik ben 't zat.
En ik ben u zat, Mr Scrooge.
817
01:19:01,569 --> 01:19:05,358
Daarom
Daarom verlaat u dit huis nu.
818
01:19:05,536 --> 01:19:07,947
Daarom krijg je opslag.
819
01:19:08,125 --> 01:19:11,913
En jij krijgt 'n slag op je
820
01:19:13,262 --> 01:19:19,057
Ja, Bob. Je krijgt opslag en ik
betaal de hypotheek op dit huis.
821
01:19:21,529 --> 01:19:24,403
Kom toch binnen, meneer.
822
01:19:24,577 --> 01:19:29,246
Bob Cratchit, zullen we samen met
je gezin kalkoen eten
823
01:19:29,422 --> 01:19:31,832
op deze mooie kerstdag
824
01:19:43,786 --> 01:19:48,869
Scrooge hield woord en hij deed
nog oneindig veel meer.
825
01:19:49,006 --> 01:19:51,250
En Tiny Tim
826
01:19:51,511 --> 01:19:54,551
Tiny Tim, die niet doodging
827
01:19:54,726 --> 01:19:56,354
Fijn, h�
828
01:19:56,481 --> 01:19:59,355
Scrooge werd zijn tweede vader.
829
01:19:59,488 --> 01:20:01,233
Hij werd de beste vriend
830
01:20:01,408 --> 01:20:05,743
de beste mens die de stad ooit
gekend heeft.
831
01:20:05,876 --> 01:20:11,280
Ze zeiden van hem dat hij de ware
kerstgedachte in leven hield.
832
01:20:11,281 --> 01:20:15,365
Moge men dat van ons allemaal
kunnen zeggen.
833
01:20:15,498 --> 01:20:18,206
En terwijl Tiny Tim toekeek
834
01:20:18,337 --> 01:20:19,999
God zegene ons.
835
01:20:20,133 --> 01:20:22,543
Ons en iedereen.
836
01:20:24,477 --> 01:20:26,555
de liefde in ons
837
01:20:27,817 --> 01:20:30,228
de liefde in ons
838
01:20:31,325 --> 01:20:33,819
gaat altijd mee
839
01:20:33,997 --> 01:20:38,497
dus we zijn nooit echt alleen
840
01:21:10,034 --> 01:21:15,117
Mooi verhaal, Mr Dickens.
Dank je. Lees 't boek ook eens.
61997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.