Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,011 --> 00:00:11,848
Oh. Here's one.
2
00:00:17,729 --> 00:00:18,978
It says "compact."
3
00:00:19,098 --> 00:00:20,913
This is compact.
4
00:00:24,369 --> 00:00:25,764
Compact, huh?
5
00:00:25,798 --> 00:00:27,891
Relax. We'll use
the back door.
6
00:00:28,011 --> 00:00:29,657
What back door?
7
00:00:29,691 --> 00:00:31,738
Where is it? I can't--
8
00:00:31,773 --> 00:00:33,678
It's right there!
9
00:00:33,713 --> 00:00:36,650
[Groaning and grunting]
10
00:00:36,684 --> 00:00:39,452
[Groaning and grunting]
11
00:00:40,257 --> 00:00:42,560
Ooh. I got to oil that.
12
00:01:04,169 --> 00:01:04,866
Hey, Speedy.
13
00:01:04,909 --> 00:01:07,010
I'll have a couple of slices
of carrot pizza.
14
00:01:07,189 --> 00:01:09,458
Or you can have as many
slices as you want--
15
00:01:09,492 --> 00:01:12,736
at the buffet!
Six bucks, all you can eat.
16
00:01:13,013 --> 00:01:16,005
Oh, I like a buffet.
17
00:01:17,221 --> 00:01:18,722
What's, uh, going on?
18
00:01:18,756 --> 00:01:20,190
Sullivan's.
19
00:01:20,224 --> 00:01:21,290
What's Sullivan's?
20
00:01:21,324 --> 00:01:23,926
The new restaurant
across the street.
21
00:01:26,393 --> 00:01:28,231
I don't want them taking
any of my customers.
22
00:01:28,265 --> 00:01:30,868
I'm going to eat
all your profits.
23
00:01:30,903 --> 00:01:33,237
Bad business move, Speedy.
24
00:01:33,272 --> 00:01:35,875
Except for him.
They can have him.
25
00:01:35,909 --> 00:01:37,176
Come on, Bugs, check it out.
26
00:01:37,210 --> 00:01:40,279
And don't think I'm not
coming back for seconds.
27
00:01:40,314 --> 00:01:42,348
And thirds! And fourths!
28
00:01:42,382 --> 00:01:45,218
And fifths! [Chokes]
29
00:01:45,252 --> 00:01:46,886
[Coughing]
30
00:01:46,920 --> 00:01:49,789
Ok, we got the pepperoni,
we got the sausage,
31
00:01:49,823 --> 00:01:53,428
we got the classic cheese.
We got it all.
32
00:01:53,462 --> 00:01:55,464
We got the--ooh.
33
00:01:55,498 --> 00:01:58,835
Good thing you're not
the health department.
34
00:01:58,869 --> 00:02:02,205
They've been
on a roll offensively.
35
00:02:02,240 --> 00:02:03,907
Thompson with the jam.
36
00:02:03,942 --> 00:02:06,010
It's just so horrible.
37
00:02:06,044 --> 00:02:08,079
Me, almost choking.
38
00:02:08,114 --> 00:02:11,183
I know. Very scary.
39
00:02:11,217 --> 00:02:14,954
I mean, so, so horrible!
40
00:02:14,988 --> 00:02:16,055
[Buzzer on tv]
[Mutes TV]
41
00:02:16,090 --> 00:02:17,891
You want to talk
about it some more?
42
00:02:17,926 --> 00:02:22,496
No. I'm fine.
You watch your game.
43
00:02:23,297 --> 00:02:24,497
Since the all-star break--
44
00:02:24,532 --> 00:02:28,367
I mean, it's just that you realize
45
00:02:28,401 --> 00:02:31,938
how fragile life is.
46
00:02:32,573 --> 00:02:34,540
...from the three point line.
47
00:02:34,575 --> 00:02:38,111
It can just turn, in a second!
48
00:02:38,146 --> 00:02:40,581
[Mutes TV]
49
00:02:40,615 --> 00:02:42,950
A second.
50
00:02:46,488 --> 00:02:47,621
So horrible.
51
00:02:47,655 --> 00:02:50,457
I think if they score here--
52
00:02:50,491 --> 00:02:52,392
Do you need to talk?
53
00:02:52,427 --> 00:02:53,927
No. No.
54
00:02:53,961 --> 00:02:56,029
Keep watching.
55
00:02:56,965 --> 00:02:59,666
I'm going to learn
to play the piano!
56
00:02:59,701 --> 00:03:00,567
What?
57
00:03:00,602 --> 00:03:03,003
My whole life
I've wanted to play piano,
58
00:03:03,038 --> 00:03:05,339
but I always said, tomorrow.
59
00:03:05,373 --> 00:03:06,841
I'll learn tomorrow.
60
00:03:06,875 --> 00:03:10,779
Well, guess what.
Tomorrow isn't promised to you!
61
00:03:10,813 --> 00:03:13,916
All you have is today.
62
00:03:13,950 --> 00:03:16,852
Why piano?
63
00:03:16,887 --> 00:03:18,154
My grand mummy played.
64
00:03:18,188 --> 00:03:21,691
I distinctly remember
listening by her side
65
00:03:21,726 --> 00:03:24,694
as she tickled the ivories.
66
00:03:24,729 --> 00:03:26,630
I would dance
as she filled the room
67
00:03:26,664 --> 00:03:31,001
with the sounds of Chopin,
Bach, Jerry Lee Lewis.
68
00:03:31,036 --> 00:03:33,170
She offered
to teach me many times,
69
00:03:33,205 --> 00:03:36,240
but my answer
was always the same--
70
00:03:36,275 --> 00:03:37,942
tomorrow, grand mummy.
71
00:03:37,977 --> 00:03:41,513
I'll learn to play tomorrow.
72
00:03:43,450 --> 00:03:48,053
So now do you see why I must
learn to play the piano?
73
00:03:48,088 --> 00:03:49,622
Ehh, not really.
74
00:03:49,656 --> 00:03:51,157
But whatever floats your boat.
75
00:03:51,191 --> 00:03:55,895
Then it's settled. Tomorrow
I will learn to play piano.
76
00:03:55,929 --> 00:03:57,129
Don't you mean today?
77
00:03:57,164 --> 00:04:00,500
Nah, it's kind of late,
it's almost dinner time.
78
00:04:00,534 --> 00:04:01,701
Oh, I'm starving.
79
00:04:01,735 --> 00:04:05,105
I didn't eat that much
after I choked.
80
00:04:10,878 --> 00:04:14,580
- Where's the TV?
- In here, boys!
81
00:04:15,515 --> 00:04:17,750
Daffy, where's the TV?
82
00:04:17,784 --> 00:04:20,719
I sold it.
Put her upstairs, boys.
83
00:04:20,754 --> 00:04:22,287
First bedroom on the right.
84
00:04:22,322 --> 00:04:24,122
What do you mean, you sold it?!
85
00:04:24,157 --> 00:04:27,192
To buy a piano.
We talked about this.
86
00:04:27,226 --> 00:04:28,460
No, we didn't!
87
00:04:28,494 --> 00:04:30,161
Well, no, not explicitly.
88
00:04:30,195 --> 00:04:31,595
But yesterday's conversation
89
00:04:31,630 --> 00:04:34,599
was riddled
with undertones and innuendos.
90
00:04:34,633 --> 00:04:36,400
You said,
whatever floats your boat.
91
00:04:36,435 --> 00:04:40,037
And selling your TV to buy
myself a piano floats my boat.
92
00:04:40,072 --> 00:04:42,941
But I guess what
you're really saying is,
93
00:04:42,975 --> 00:04:45,510
you want to sink my boat.
94
00:04:45,544 --> 00:04:46,511
You hear that, boys?
95
00:04:46,546 --> 00:04:50,282
Looks like the "S.S. Daffy Duck"
is going down.
96
00:04:50,316 --> 00:04:51,884
Take her away, boys.
97
00:04:51,918 --> 00:04:56,122
I should have just died
choking on that pizza.
98
00:04:56,156 --> 00:04:57,690
You hear that, boys?
99
00:04:57,724 --> 00:05:00,226
I should have just died.
100
00:05:00,261 --> 00:05:02,729
Fine. Keep the piano.
101
00:05:02,763 --> 00:05:06,599
You hear that, boys?!
The piano stays.
102
00:05:06,633 --> 00:05:09,032
You're not going to regret this.
103
00:05:09,066 --> 00:05:12,501
Soon you'll be the one
dancing beside the piano
104
00:05:12,536 --> 00:05:15,971
as I fill our home
with the sounds of Beethoven,
105
00:05:16,006 --> 00:05:19,174
Rachmaninoff,
and Bruce Hornsby.
106
00:05:19,208 --> 00:05:21,376
So much Bruce Hornsby.
107
00:05:21,410 --> 00:05:25,213
That'll be all, boys.
108
00:05:25,247 --> 00:05:26,880
[Groaning]
109
00:05:26,915 --> 00:05:29,983
Why are the boys
still standing there?
110
00:05:30,017 --> 00:05:31,785
You got to tip 'em.
111
00:05:31,819 --> 00:05:32,852
I'm kind of tapped out.
112
00:05:32,887 --> 00:05:36,455
I didn't get
that much for your TV.
113
00:05:41,224 --> 00:05:44,287
[Clearing throat]
114
00:05:46,623 --> 00:05:49,458
Whoa, listen to this sucker!
115
00:05:49,493 --> 00:05:53,995
This plays so much louder
than my grandmother's!
116
00:05:54,897 --> 00:05:57,298
I'm going to go buy a new TV.
117
00:05:57,332 --> 00:05:58,632
What?
118
00:05:58,667 --> 00:06:01,101
I'm going to buy a new TV.
119
00:06:01,136 --> 00:06:02,803
I can't hear you!
120
00:06:02,837 --> 00:06:04,771
Because
you're playing too loud!
121
00:06:04,805 --> 00:06:10,542
You're right!
Grand mummy would be proud.
122
00:06:20,401 --> 00:06:22,931
Alright, your TV
will be delivered next week.
123
00:06:23,171 --> 00:06:24,292
Can I get you anything else?
124
00:06:24,306 --> 00:06:26,942
Nah. I think I'm...
What are those?
125
00:06:26,976 --> 00:06:28,710
Noise canceling headphones.
They're great.
126
00:06:28,745 --> 00:06:31,247
You can't even see them
and they block out all sound.
127
00:06:31,282 --> 00:06:36,252
All sound, huh?
I'll take 'em.
128
00:06:36,287 --> 00:06:37,253
Speedy?
129
00:06:37,288 --> 00:06:39,923
- Oh, hey, senor Bugs.
- What are you doing here?
130
00:06:39,958 --> 00:06:41,755
Buying a bunch
of flat screen TVs.
131
00:06:41,875 --> 00:06:43,794
Sullivan's, man,
they're killing me.
132
00:06:43,828 --> 00:06:45,562
They've always got
the big game on.
133
00:06:45,597 --> 00:06:47,665
You got to keep up
with the Jonas'.
134
00:06:47,699 --> 00:06:49,333
- Who?
- The Jonas'.
135
00:06:49,367 --> 00:06:52,269
- You know, the competition.
- The Joneses.
136
00:06:52,303 --> 00:06:54,371
That's what I said.
137
00:06:56,174 --> 00:06:59,543
[Playing tune on piano]
138
00:07:12,156 --> 00:07:16,125
You're a natural piano player.
139
00:07:16,159 --> 00:07:17,293
Do you mind?
140
00:07:17,327 --> 00:07:22,698
I told you I'd give you
your lesson when she's done.
141
00:07:26,302 --> 00:07:29,872
Very good, Winnie.
142
00:07:29,906 --> 00:07:32,307
Ohh.
143
00:07:32,342 --> 00:07:36,244
I'll see you next week.
144
00:07:36,279 --> 00:07:39,314
So is this your first
piano lesson?
145
00:07:39,349 --> 00:07:42,217
Yep. And I want you to be
harsh. No sugar coating.
146
00:07:42,251 --> 00:07:45,787
I don't want you to baby me
like you did that little girl.
147
00:07:45,822 --> 00:07:48,757
I'm not here to get
a stupid gold star.
148
00:07:48,792 --> 00:07:51,060
I'm here to play. You got it?
149
00:07:51,094 --> 00:07:52,127
No coddling.
150
00:07:52,162 --> 00:07:57,733
Ok! Let's begin with
"The Grand Old Duke of York."
151
00:07:57,768 --> 00:08:00,770
[Playing tune]
152
00:08:04,742 --> 00:08:08,011
[Daffy playing out of tune]
153
00:08:09,047 --> 00:08:12,616
No, that wasn't quite right.
154
00:08:12,650 --> 00:08:14,718
Good lord,
do you have to be so harsh?!
155
00:08:14,752 --> 00:08:17,921
This is my first lesson!
I'm like a baby!
156
00:08:17,956 --> 00:08:19,390
You have to coddle me.
157
00:08:19,424 --> 00:08:23,227
Ok. Let's try again.
158
00:08:23,262 --> 00:08:25,863
[Playing tune]
159
00:08:30,135 --> 00:08:33,604
[Daffy playing out of tune]
160
00:08:36,508 --> 00:08:38,376
[Thud]
161
00:08:38,410 --> 00:08:41,478
Do I get a gold star?
162
00:08:43,214 --> 00:08:44,848
[Door opens]
163
00:08:44,882 --> 00:08:46,449
How was your first lesson?
164
00:08:46,483 --> 00:08:50,487
Ugh. My teacher
is very, very tough.
165
00:08:50,521 --> 00:08:52,489
And mean. And unforgiving.
166
00:08:52,523 --> 00:08:55,992
But she's easy on the eyes,
I'll give her that.
167
00:08:56,026 --> 00:08:56,893
Ohh.
168
00:08:56,927 --> 00:08:59,296
So does that mean
you'll be playing piano
169
00:08:59,330 --> 00:09:00,530
over there from now on?
170
00:09:00,564 --> 00:09:02,999
No way!
The only way to get better
171
00:09:03,033 --> 00:09:04,234
is to practice at home.
172
00:09:04,268 --> 00:09:06,736
And since I have no job
and acute insomnia,
173
00:09:06,771 --> 00:09:10,306
I can practice 24 hours a day!
174
00:09:12,042 --> 00:09:15,778
[Daffy playing piano
out of tune]
175
00:09:19,282 --> 00:09:22,017
[No audio]
176
00:09:25,288 --> 00:09:26,455
[No audio]
177
00:09:26,490 --> 00:09:29,625
...five minutes! What in
tarnation is he doing up there?!
178
00:09:29,659 --> 00:09:34,564
Sounds like he's throwing a bunch of
church bells down an elevator shaft!
179
00:09:34,598 --> 00:09:37,066
Oh. Daffy's learning
to play piano.
180
00:09:37,101 --> 00:09:38,401
Well, it's too dang loud.
181
00:09:38,436 --> 00:09:42,572
It's 10:00 at night. Some of us
have got work in the morning.
182
00:09:42,607 --> 00:09:45,074
Well, not me, but if I did,
183
00:09:45,109 --> 00:09:46,810
I bet my work performance
would suffer
184
00:09:46,844 --> 00:09:49,179
and I'd nod off in the middle
of a big meeting
185
00:09:49,213 --> 00:09:51,815
due to the fact that I got
no sleep the night before
186
00:09:51,849 --> 00:09:55,685
'cause of that butchering
of "The Grand Old Duke of York."
187
00:09:55,719 --> 00:09:58,654
- Anything else?
- As a matter of fact, yes.
188
00:09:58,689 --> 00:10:02,459
I got a long list
of grievances with you two.
189
00:10:02,493 --> 00:10:06,930
For starters, your sprinklers
spray in front of my mailbox...
190
00:10:06,964 --> 00:10:08,932
[No audio]
191
00:10:08,966 --> 00:10:10,099
Uh-huh.
192
00:10:10,134 --> 00:10:14,471
Also unrelated, your dumb
dog's got a barking problem.
193
00:10:14,505 --> 00:10:16,373
He don't ever shut up!
194
00:10:16,408 --> 00:10:17,408
All I hear is,
195
00:10:17,442 --> 00:10:18,876
- woof, woof, woof.
- Uh-huh.
196
00:10:18,911 --> 00:10:23,382
Actually, it's more like a...
[Imitating Tasmanian Devil]
197
00:10:24,384 --> 00:10:26,752
- Uh-huh.
- Also, I want to talk
198
00:10:26,786 --> 00:10:28,020
about that parade float.
199
00:10:28,054 --> 00:10:31,156
Half the time he parks it
in front of my driveway.
200
00:10:31,191 --> 00:10:33,726
And if I got to be somewhere--
which I never do--
201
00:10:33,760 --> 00:10:37,263
but if I did,
I'd not be able to get there,
202
00:10:37,297 --> 00:10:39,298
wherever "there" is!
203
00:10:39,332 --> 00:10:40,799
I know what you mean.
204
00:10:40,834 --> 00:10:43,502
You do? You really do?
205
00:10:43,536 --> 00:10:45,370
- Uh-huh.
- Wow.
206
00:10:45,405 --> 00:10:47,272
Thanks for listening, rabbit.
207
00:10:47,306 --> 00:10:48,640
I feel a lot better.
208
00:10:48,675 --> 00:10:52,310
Well, this is the best
conversation we ever had.
209
00:10:52,344 --> 00:10:54,812
Oh, let the kid play piana.
210
00:10:54,847 --> 00:10:56,580
I wish I'd learned myself.
211
00:10:56,615 --> 00:11:00,051
You, you have a good night.
212
00:11:00,085 --> 00:11:03,053
[Piano playing continues]
213
00:11:03,088 --> 00:11:06,524
You have a blessed evening.
214
00:11:08,160 --> 00:11:09,727
Did you hear me play?!
215
00:11:09,762 --> 00:11:12,597
Oh, yeah. "Grand Old Duke of York," right?
216
00:11:12,632 --> 00:11:14,866
[Gasps] You recognized it.
217
00:11:14,901 --> 00:11:16,235
I am getting better!
218
00:11:16,269 --> 00:11:20,039
[Daffy playing piano
out of tune]
219
00:11:22,076 --> 00:11:25,078
I'm telling you. They're the
greatest things in the world.
220
00:11:25,112 --> 00:11:27,914
Daffy's piano playing
is that bad, huh?
221
00:11:27,949 --> 00:11:29,249
They don't just work on Daffy.
222
00:11:29,284 --> 00:11:31,684
They work on all sorts
of annoying people.
223
00:11:31,719 --> 00:11:34,621
I had a ten minute conversation
with Yosemite Sam
224
00:11:34,655 --> 00:11:36,856
and I didn't have
to listen to a word of it.
225
00:11:36,891 --> 00:11:39,092
Isn't that a little rude?
226
00:11:39,126 --> 00:11:40,326
No way!
227
00:11:40,361 --> 00:11:42,462
I was more rude
before I got these.
228
00:11:42,496 --> 00:11:44,430
You know what it's like
talking to me.
229
00:11:44,465 --> 00:11:48,467
I'm always rolling my eyes,
saying something sarcastic.
230
00:11:48,501 --> 00:11:52,004
Not anymore.
Now I just pop these babies in.
231
00:11:52,038 --> 00:11:53,205
Can't people tell?
232
00:11:53,239 --> 00:11:55,774
Nah, I just nod a lot, you
know, throw in a few uh-huhs,
233
00:11:55,808 --> 00:11:57,776
and when it looks like
they're wrapping it up,
234
00:11:57,811 --> 00:11:59,878
you know, I just say,
"I know what you mean."
235
00:11:59,912 --> 00:12:01,679
I'm actually
a pretty great listener,
236
00:12:01,714 --> 00:12:03,794
as long as I don't have
to hear what anyone's saying.
237
00:12:03,816 --> 00:12:07,235
Have you, uh, ever used
those things on me?
238
00:12:07,355 --> 00:12:09,686
What?! No!
239
00:12:09,721 --> 00:12:12,021
So yesterday
when I was telling you
240
00:12:12,056 --> 00:12:14,390
about that recurring dream
I've been having,
241
00:12:14,425 --> 00:12:15,895
you were listening?
242
00:12:16,015 --> 00:12:17,775
To every word.
243
00:12:17,895 --> 00:12:19,962
Phew! Ok, good.
244
00:12:19,996 --> 00:12:22,197
Because I had it again
last night!
245
00:12:22,232 --> 00:12:23,799
It's the strangest thing.
246
00:12:23,833 --> 00:12:27,236
It's like, I'm in my house,
but I'm not in my house.
247
00:12:27,271 --> 00:12:30,106
And it's like everything's
in black and white.
248
00:12:30,140 --> 00:12:34,000
And I can smell someone making
breakfast, like buttered toast,
249
00:12:34,120 --> 00:12:37,447
but then I go into the kitchen
and no one's there.
250
00:12:37,482 --> 00:12:38,815
Uh-huh.
251
00:12:38,850 --> 00:12:41,886
I mean, I feel like the dream has
something to do with my mother.
252
00:12:41,920 --> 00:12:44,355
Or maybe my sister.
Whatever the case,
253
00:12:44,389 --> 00:12:46,223
it's very unsettling.
254
00:12:46,258 --> 00:12:47,792
I know what you mean.
255
00:12:48,096 --> 00:12:50,267
Thanks, Bugs.
256
00:12:50,387 --> 00:12:52,496
You going to eat that?
257
00:12:52,531 --> 00:12:55,399
- Uh-huh.
- Oh, ok.
258
00:12:55,434 --> 00:12:57,835
Sorry.
259
00:13:04,000 --> 00:13:05,952
Oh, no.
260
00:13:06,661 --> 00:13:07,698
No.
261
00:13:10,255 --> 00:13:11,275
No.
262
00:13:11,870 --> 00:13:14,372
Here, let's try it together.
263
00:13:14,406 --> 00:13:17,808
[Playing
"Grand Old Duke of York"]
264
00:13:31,757 --> 00:13:34,926
["Grand Old Duke of York"
continues]
265
00:13:45,437 --> 00:13:47,972
[No audio]
266
00:14:05,123 --> 00:14:07,858
[Playing out of tune]
267
00:14:11,129 --> 00:14:12,296
Well?
268
00:14:12,330 --> 00:14:16,133
Do I finally get a gold star?
269
00:14:16,167 --> 00:14:17,200
[Door opens]
270
00:14:17,235 --> 00:14:20,108
Unbelievable!
Just unbelievable.
271
00:14:20,228 --> 00:14:21,366
Ughh.
272
00:14:23,808 --> 00:14:28,211
I've been practicing forever
and I'm still not any better.
273
00:14:28,245 --> 00:14:29,912
What is wrong with me?
274
00:14:29,947 --> 00:14:33,249
What do you think?
I need you to be honest.
275
00:14:33,283 --> 00:14:36,385
I want the truth.
Don't hold back.
276
00:14:36,420 --> 00:14:39,088
Do you think I should
quit piano?
277
00:14:39,122 --> 00:14:40,623
- Uh-huh.
- I knew it!
278
00:14:40,657 --> 00:14:42,973
This whole thing's been
a giant waste of time.
279
00:14:43,093 --> 00:14:45,960
And it's proof that I should
never try anything again. Ever.
280
00:14:46,080 --> 00:14:49,965
Because I will fail.
I fail at everything.
281
00:14:50,000 --> 00:14:51,433
Uh-huh.
282
00:14:51,468 --> 00:14:52,301
So why try?
283
00:14:52,336 --> 00:14:54,036
I just shouldn't ever try,
right?
284
00:14:54,071 --> 00:14:56,672
Because when you try,
you expose yourself
285
00:14:56,707 --> 00:14:59,108
to the possibility of failure.
286
00:14:59,142 --> 00:15:00,576
And there's no point in trying
287
00:15:00,610 --> 00:15:03,011
if there's a chance
that you might fail.
288
00:15:03,046 --> 00:15:04,746
You know what I mean?
289
00:15:04,781 --> 00:15:06,581
I know what you mean.
290
00:15:06,616 --> 00:15:08,778
Thanks, Bugs.
291
00:15:16,825 --> 00:15:20,594
Pretty classy, huh?
292
00:15:24,403 --> 00:15:26,303
Speedy, what is all this?
293
00:15:26,337 --> 00:15:28,972
It's called fine dining.
Like at Sullivan's.
294
00:15:29,007 --> 00:15:32,610
Shrimp scampi?
Ooh, that sounds good.
295
00:15:32,644 --> 00:15:34,812
Then again,
I've never had it before
296
00:15:34,846 --> 00:15:37,649
and there's no point
in trying something new.
297
00:15:37,683 --> 00:15:38,683
Right, Bugs?
298
00:15:38,717 --> 00:15:42,587
I guess I'll just
get the buffet.
299
00:15:44,990 --> 00:15:45,923
[Indistinct chatter]
300
00:15:45,958 --> 00:15:48,860
You messed with
the wrong mouse, Sullivan's.
301
00:15:49,562 --> 00:15:52,631
Uh, they didn't mess
with you, Speedy.
302
00:15:52,665 --> 00:15:54,599
It's just another restaurant.
303
00:15:54,634 --> 00:15:55,834
It's my competitive nature.
304
00:15:55,868 --> 00:15:57,936
How did you think
I became the fastest mouse
305
00:15:57,970 --> 00:15:59,071
in all of Mexico? No.
306
00:15:59,105 --> 00:16:01,807
If Sullivan's has a buffet,
I got a buffet.
307
00:16:01,841 --> 00:16:04,276
If Sullivan's has shrimp scampi,
I got shrimp scampi.
308
00:16:04,310 --> 00:16:06,545
If Sullivan's has live music
every Friday night,
309
00:16:06,579 --> 00:16:10,315
I got live music
every Friday night.
310
00:16:11,417 --> 00:16:13,184
You've got live music tonight?
311
00:16:13,219 --> 00:16:14,919
Huh? What are you
talking about?
312
00:16:14,954 --> 00:16:17,389
- You're the one who arranged it!
- What?
313
00:16:17,423 --> 00:16:18,723
Please tell me this is a joke.
314
00:16:18,758 --> 00:16:21,393
You said you were going
to take care of everything.
315
00:16:21,427 --> 00:16:23,128
When did I say that?
316
00:16:23,162 --> 00:16:24,329
I asked you the other day.
317
00:16:24,363 --> 00:16:26,331
I said, I have a big favor
to ask you, and you can say no,
318
00:16:26,365 --> 00:16:30,502
but do you know of anyone who might be
available to perform on Friday night?
319
00:16:30,536 --> 00:16:31,737
And you said, uh-huh.
320
00:16:31,771 --> 00:16:33,071
And then I said, are you sure?
321
00:16:33,106 --> 00:16:36,307
And you said, uh-huh.
Then I said, thank you so much.
322
00:16:36,342 --> 00:16:38,076
This is such a nice gesture.
323
00:16:38,110 --> 00:16:39,610
You are a prince among men.
324
00:16:39,644 --> 00:16:41,045
And you said,
I know what you mean.
325
00:16:41,079 --> 00:16:42,980
Personally, I thought
that was a little bit boastful,
326
00:16:43,014 --> 00:16:46,317
but I'm not in a position
to judge, so I said, whatever.
327
00:16:46,351 --> 00:16:47,918
And here we are.
328
00:16:47,953 --> 00:16:49,887
Ehh, hypothetically,
329
00:16:49,921 --> 00:16:51,355
just throwing this out there,
330
00:16:51,390 --> 00:16:54,825
um, what would happen if,
for some reason,
331
00:16:54,860 --> 00:16:57,228
there was no live
entertainment tonight?
332
00:16:57,262 --> 00:17:00,331
Oh, not much.
Other than I will have wasted
333
00:17:00,366 --> 00:17:02,200
$500 on a full page ad.
334
00:17:02,235 --> 00:17:05,236
And all of these people will no
longer be customers of mine.
335
00:17:05,271 --> 00:17:07,605
They'll be customers
of Sullivan's!
336
00:17:07,640 --> 00:17:11,609
So please tell me
you got someone.
337
00:17:13,511 --> 00:17:17,047
- I got someone.
- You better.
338
00:17:18,883 --> 00:17:21,084
I've got great news!
339
00:17:21,119 --> 00:17:23,320
You're playing
the piano tonight.
340
00:17:23,354 --> 00:17:26,289
Me? I don't play piano.
341
00:17:26,323 --> 00:17:27,890
What are you talking about?
342
00:17:27,925 --> 00:17:29,225
What are you talking about?
343
00:17:29,260 --> 00:17:33,262
I asked you if I should quit,
and you said, uh-huh.
344
00:17:33,297 --> 00:17:36,132
Oh, boy. Ok,
forget our conversation.
345
00:17:36,166 --> 00:17:38,067
Even the part about
never trying anything
346
00:17:38,102 --> 00:17:42,038
if there's even the slightest
chance that you might fail?
347
00:17:42,072 --> 00:17:43,273
Especially that part!
348
00:17:43,307 --> 00:17:46,143
That's the worst advice
that anybody could ever give.
349
00:17:46,177 --> 00:17:50,314
Daffy, you said you wanted
to learn how to play the piano.
350
00:17:50,348 --> 00:17:51,508
So you have to stick with it,
351
00:17:51,516 --> 00:17:55,919
no matter how hard it is,
or how bad it sounds.
352
00:17:55,954 --> 00:17:57,822
You can do it.
353
00:17:57,856 --> 00:18:00,091
You really believe in me?
354
00:18:00,125 --> 00:18:03,161
Uh-huh. I mean, yes.
355
00:18:04,096 --> 00:18:07,099
[Piano playing]
356
00:18:07,133 --> 00:18:09,134
Thanks, Bugs.
357
00:18:09,168 --> 00:18:11,369
Don't thank me.
Thank Daffy.
358
00:18:11,403 --> 00:18:14,572
Don't thank me. Thank
Winnie Yang and her parents
359
00:18:14,607 --> 00:18:17,442
for letting her stay up so late.
360
00:18:32,892 --> 00:18:35,894
Eeh! You scared me to death.
361
00:18:35,929 --> 00:18:38,097
That's precisely what I want
to talk to you about.
362
00:18:38,131 --> 00:18:42,101
Choking on that pizza has really
made me think about things,
363
00:18:42,136 --> 00:18:47,740
specifically the arrangements
in the event of my...passing.
364
00:18:47,774 --> 00:18:48,808
What?!
365
00:18:48,842 --> 00:18:52,445
Lay me to rest
inside a Corvette
366
00:18:52,479 --> 00:18:57,283
with a trunk full of yogurt
for the afterlife
367
00:18:57,317 --> 00:19:01,887
pull the Corvette
with a team of Clydesdales
368
00:19:01,921 --> 00:19:07,192
make sure that Tina
is there by my side
369
00:19:07,227 --> 00:19:08,457
What if she's not dead?
370
00:19:08,577 --> 00:19:09,656
Just make it work.
371
00:19:09,776 --> 00:19:12,432
For my eulogy
372
00:19:12,466 --> 00:19:14,233
get Neil Diamond to sing
373
00:19:14,268 --> 00:19:19,273
and use lots of quotes
from "Lord of the Rings"
374
00:19:19,307 --> 00:19:23,277
in lieu of flowers,
buy some raw meat
375
00:19:23,312 --> 00:19:29,717
then pay some pirates
to dance in the street
376
00:19:29,751 --> 00:19:30,651
What?!
377
00:19:30,685 --> 00:19:34,154
And the party will rage
for 900 days
378
00:19:34,189 --> 00:19:38,459
with bonfires and swearing
and random gun play
379
00:19:38,493 --> 00:19:41,996
and plaster the town
with photos of me
380
00:19:42,030 --> 00:19:46,400
this is my decree,
it's my legacy
381
00:19:46,435 --> 00:19:49,937
cryogenically
freeze my brain
382
00:19:49,972 --> 00:19:53,408
so the scientists can tinker
383
00:19:53,442 --> 00:19:56,745
think of the knowledge
that they'd retain
384
00:19:56,779 --> 00:20:01,183
from one of the world's
great thinkers
385
00:20:01,218 --> 00:20:05,021
it's a trifecta,
can't you see
386
00:20:05,055 --> 00:20:10,193
it's me, Da Vinci
and Socrates
387
00:20:10,227 --> 00:20:12,595
Are we still talking
about your memorial?
388
00:20:12,629 --> 00:20:16,232
Yep.
All the kids must attend
389
00:20:16,266 --> 00:20:18,167
Daffy Duck High
390
00:20:18,201 --> 00:20:21,970
and train as brick masons
and twirlers and spies
391
00:20:22,005 --> 00:20:25,074
though some should be ninjas
that do awesome stunts
392
00:20:25,108 --> 00:20:30,746
they'd all wear black robes
with my face on the front
393
00:20:30,781 --> 00:20:34,618
the 50 yard line
at the rose ball works great
394
00:20:34,652 --> 00:20:39,356
for my huge marble statue
with a big gold nameplate
395
00:20:39,390 --> 00:20:41,425
or under the sphinx
396
00:20:41,459 --> 00:20:43,060
or up here a mid
397
00:20:43,094 --> 00:20:46,830
but right at the top,
just open the lid
398
00:20:46,864 --> 00:20:50,433
and the party will rage
for 900 days
399
00:20:50,467 --> 00:20:54,203
with bonfires and swearing
and random gun play
400
00:20:54,238 --> 00:20:58,074
and plaster the town
with photos of me
401
00:20:58,108 --> 00:21:01,744
this is my decree,
it's my legacy
402
00:21:01,778 --> 00:21:10,753
this is my decree,
it's my legacy
403
00:21:10,787 --> 00:21:12,414
So, what do you say?
404
00:21:12,534 --> 00:21:13,957
Why wait?
405
00:21:13,991 --> 00:21:16,119
What are you doing? Not now!
406
00:21:16,239 --> 00:21:18,062
The future!
407
00:21:18,096 --> 00:21:21,799
Way off in the future.
408
00:21:22,668 --> 00:21:26,638
[Daffy playing piano
out of tune]
409
00:21:45,723 --> 00:21:47,725
Whoo-hoo-hoo!
410
00:21:47,759 --> 00:21:49,782
I finally got a gold star!
411
00:21:49,903 --> 00:21:51,103
I did it! I did it!
412
00:21:51,138 --> 00:21:53,172
I did it, I did it, I did it!
413
00:21:53,207 --> 00:21:54,707
[Opens and closes door]
414
00:21:54,742 --> 00:21:58,210
Oh, ha, I've got
to remember to thank Bugs
415
00:21:58,245 --> 00:22:00,224
for giving me these.
416
00:22:00,274 --> 00:22:04,824
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.