All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e14 Spread Those Wings and Fly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,494 --> 00:00:06,371 [door opens] 2 00:00:08,610 --> 00:00:10,843 [whistle blowing on TV] 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,989 - Unh. - What's up, doc? 4 00:00:13,023 --> 00:00:14,793 - I need to borrow your TV. 5 00:00:14,828 --> 00:00:16,095 Beg your pardon? 6 00:00:16,129 --> 00:00:17,496 - I got a date with a cute little filly, 7 00:00:17,530 --> 00:00:19,365 And she's coming over for movie night. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,036 - What's wrong with your TV? 9 00:00:21,071 --> 00:00:23,974 - It's a 1952 black and white set. 10 00:00:24,008 --> 00:00:25,810 Ain't got no surround sound. 11 00:00:25,845 --> 00:00:27,780 Ain't got no high definition. 12 00:00:27,814 --> 00:00:28,947 I'm trying to impress her. 13 00:00:28,982 --> 00:00:31,850 - Sam, I'm not gonna help you lie to some girl 14 00:00:31,885 --> 00:00:34,452 So you can trick her into dating you. 15 00:00:34,486 --> 00:00:36,186 Fine. 16 00:00:36,221 --> 00:00:39,522 Ooh, what about your Nobel Prize? 17 00:00:39,556 --> 00:00:41,424 That'd seal the deal. 18 00:00:41,458 --> 00:00:43,325 No. 19 00:00:45,361 --> 00:00:46,226 What kind of weirdo 20 00:00:46,261 --> 00:00:48,395 would pretend to have won the Nobel Prize? 21 00:00:48,429 --> 00:00:50,029 [camera clicks] 22 00:00:50,064 --> 00:00:50,797 [click] 23 00:00:50,831 --> 00:00:52,365 - Pretty good status update, huh? 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,300 [laughing] oh, yeah. 25 00:00:53,334 --> 00:00:55,969 I'm gonna get a lot of "likes" on this one. 26 00:01:02,000 --> 00:01:08,000 Sync and corrected by www.addic7ed.com 27 00:01:08,600 --> 00:01:14,600 The Looney Tunes, Season 2, Episode 14 "Spread Your Wings and Fly" 28 00:01:19,400 --> 00:01:21,722 - I can't believe it. Zero "likes." 29 00:01:21,756 --> 00:01:23,024 [clicking and beeping] 30 00:01:23,058 --> 00:01:24,458 Ooh, one comment. 31 00:01:24,492 --> 00:01:25,192 [click] 32 00:01:25,226 --> 00:01:27,594 "Isn't that Bugs' Nobel Prize?" 33 00:01:27,629 --> 00:01:29,897 Consider yourself de-amigo'd, 34 00:01:29,931 --> 00:01:31,399 Speedy Gonzales. 35 00:01:31,433 --> 00:01:34,035 Eh, we're here. 36 00:01:34,537 --> 00:01:35,670 Where? 37 00:01:35,705 --> 00:01:37,539 - Th-the seminar. You said you'd go with me. 38 00:01:37,573 --> 00:01:40,844 Wieb Lunk, renowned motivational speaker. 39 00:01:40,878 --> 00:01:42,846 His first book, "Walking Through Fire," 40 00:01:42,880 --> 00:01:45,482 Kept me going when I lost my accounting job. 41 00:01:45,516 --> 00:01:48,052 It's what motivated me to take up catering. 42 00:01:48,086 --> 00:01:51,489 - You're saying you need someone else to motivate you? 43 00:01:51,524 --> 00:01:53,291 Ha! That is so weak. 44 00:01:53,325 --> 00:01:55,528 [car door opens and closes] 45 00:01:55,795 --> 00:01:58,030 We parked so far away. 46 00:01:58,298 --> 00:02:01,134 I don't think I can make it to the entrance. 47 00:02:01,169 --> 00:02:02,169 [sighs] 48 00:02:02,203 --> 00:02:03,404 Of course you can. 49 00:02:03,438 --> 00:02:04,672 You really think so? 50 00:02:04,706 --> 00:02:06,106 I believe in you. 51 00:02:06,141 --> 00:02:07,074 All right. 52 00:02:07,108 --> 00:02:08,742 But just keep motivating me. 53 00:02:08,777 --> 00:02:10,344 - You can do it. You can do it. 54 00:02:10,378 --> 00:02:11,545 Ohh. Ahh. 55 00:02:11,579 --> 00:02:13,046 Almost there. 56 00:02:13,081 --> 00:02:14,881 Ahh. 57 00:02:14,916 --> 00:02:17,785 - Are you ready to change your life? 58 00:02:17,819 --> 00:02:20,021 - Let's get one thing straight, bub. 59 00:02:20,055 --> 00:02:22,757 I'm only here for free coffee. 60 00:02:23,992 --> 00:02:28,295 This hokum only works on weak-minded suckers like you. 61 00:02:30,999 --> 00:02:32,766 Whoa! 62 00:02:32,801 --> 00:02:35,336 That was amazing! 63 00:02:35,370 --> 00:02:36,703 I'm a changed man. 64 00:02:36,738 --> 00:02:40,073 I can't believe it took so long to see the light. 65 00:02:40,108 --> 00:02:42,676 - I'm excited to read his new book, 66 00:02:42,710 --> 00:02:45,111 "Spread Those Wings and Fly." 67 00:02:45,145 --> 00:02:46,112 I can't wait to fly. 68 00:02:46,146 --> 00:02:47,747 I mean, I've always been a little afraid of it, 69 00:02:47,782 --> 00:02:50,618 But like Wieb says, "it's now or never." 70 00:02:50,652 --> 00:02:52,253 I'm gonna sign up today. 71 00:02:52,287 --> 00:02:53,554 Uh, for what? 72 00:02:53,588 --> 00:02:55,056 Flying lessons. 73 00:02:55,090 --> 00:02:56,224 Uh, Daffy. 74 00:02:56,258 --> 00:02:58,593 [stammering] I think you're taking the title of the book 75 00:02:58,628 --> 00:02:59,728 Too literally. 76 00:02:59,762 --> 00:03:01,229 - What are you talking about? 77 00:03:01,263 --> 00:03:02,698 He must have said the word "fly" 78 00:03:02,732 --> 00:03:04,266 About 100 times in there. 79 00:03:04,300 --> 00:03:05,468 "Fly" means "fly," 80 00:03:05,502 --> 00:03:07,970 Which is exactly what I'm going to do. 81 00:03:08,004 --> 00:03:09,672 You mean like... 82 00:03:09,706 --> 00:03:13,109 - Porky, I've told you I'm not that kind of duck. 83 00:03:13,143 --> 00:03:15,044 I'm going to get my pilot's license. 84 00:03:15,078 --> 00:03:17,279 I've already got a driver's license 85 00:03:17,314 --> 00:03:19,048 And a cosmetology license. 86 00:03:19,082 --> 00:03:21,317 That's 2 of the big 5 licenses. 87 00:03:21,351 --> 00:03:22,952 The big 5 licenses? 88 00:03:22,986 --> 00:03:26,088 - Driver's license, cosmetology license, 89 00:03:26,123 --> 00:03:28,891 Pilot's license, fishing license, 90 00:03:28,926 --> 00:03:30,860 And license to kill. 91 00:03:30,894 --> 00:03:32,361 I can't wait to get that one. 92 00:03:32,396 --> 00:03:33,696 Now, get out of my way. 93 00:03:33,730 --> 00:03:35,431 I never want to see you again. 94 00:03:35,465 --> 00:03:36,365 Uh, what? 95 00:03:36,399 --> 00:03:37,633 - Well, at least for a while. 96 00:03:37,667 --> 00:03:39,935 Wieb said to get rid of any friends or family 97 00:03:39,969 --> 00:03:41,003 Who don't support you. 98 00:03:41,037 --> 00:03:44,339 Those people are toxic, like mold. 99 00:03:44,374 --> 00:03:45,874 You're mold, Porky. 100 00:03:45,908 --> 00:03:48,143 You've been here this whole time, 101 00:03:48,177 --> 00:03:50,212 Slowly killing me. 102 00:03:50,246 --> 00:03:51,646 I do support you. 103 00:03:51,681 --> 00:03:54,483 I just think "Spread Those Wings and Fly" 104 00:03:54,517 --> 00:03:55,951 Is a metaphor. 105 00:03:55,986 --> 00:03:57,286 Really? For what? 106 00:03:57,320 --> 00:04:00,055 - Finding the courage to pursue your dreams, 107 00:04:00,090 --> 00:04:01,757 Listening to your inner voice, 108 00:04:01,791 --> 00:04:05,260 Having the confidence to try something new, 109 00:04:05,295 --> 00:04:06,895 Take risks, 110 00:04:06,930 --> 00:04:09,665 Live boldly. 111 00:04:09,699 --> 00:04:11,733 You are so dumb. 112 00:04:11,768 --> 00:04:13,869 Dumb and toxic. 113 00:04:19,476 --> 00:04:20,710 Flying lessons? 114 00:04:20,744 --> 00:04:23,146 - It's in my genes, my blood. 115 00:04:23,180 --> 00:04:24,747 I'm meant to fly. 116 00:04:24,782 --> 00:04:25,848 I'm a duck. 117 00:04:25,883 --> 00:04:27,250 Birds are angels on earth. 118 00:04:27,284 --> 00:04:29,819 You don't understand because you're a rabbit, 119 00:04:29,854 --> 00:04:30,887 A rodent, vermin. 120 00:04:30,921 --> 00:04:32,456 You're a garbage eater. 121 00:04:32,490 --> 00:04:33,590 [whirring] 122 00:04:33,625 --> 00:04:34,625 What is that? 123 00:04:34,659 --> 00:04:37,161 - Lunk formula. It's a mixture of synthetic carbs 124 00:04:37,195 --> 00:04:38,662 And branch chain amino acids. 125 00:04:38,697 --> 00:04:41,700 Wieb says it increases brain function. 126 00:04:41,734 --> 00:04:42,734 [gulping] 127 00:04:42,769 --> 00:04:45,404 - Might want to put another scoop in there. 128 00:04:45,972 --> 00:04:47,740 - I already cut Porky out of my life. 129 00:04:47,774 --> 00:04:49,942 I can do the Same to you. 130 00:04:50,810 --> 00:04:51,910 I don't want to. 131 00:04:51,944 --> 00:04:52,910 I mean, you're the one 132 00:04:52,945 --> 00:04:54,645 With the house and all the cool stuff. 133 00:04:54,680 --> 00:04:56,113 But I will. 134 00:04:56,148 --> 00:04:57,414 [click] - DVD 4. 135 00:04:57,449 --> 00:05:00,016 " how high can you fly?" 136 00:05:00,051 --> 00:05:00,984 Very high. 137 00:05:01,018 --> 00:05:02,819 - Right now, I want you to tell me 138 00:05:02,854 --> 00:05:05,388 If you're satisfied with your life. 139 00:05:05,422 --> 00:05:06,422 No. 140 00:05:06,457 --> 00:05:08,557 - Are you satisfied with your career? 141 00:05:08,592 --> 00:05:09,759 No. 142 00:05:09,793 --> 00:05:12,594 - Satisfied in your relationships? 143 00:05:12,628 --> 00:05:14,162 No. All no. 144 00:05:14,196 --> 00:05:15,964 - Then I want you to stand up 145 00:05:15,998 --> 00:05:16,798 And say it with me. 146 00:05:16,832 --> 00:05:20,135 - I'm gonna spread my wings and fly. 147 00:05:20,169 --> 00:05:23,704 - I'm gonna spread my wings and what? - Fly. 148 00:05:23,739 --> 00:05:24,939 - What? - Fly. 149 00:05:24,973 --> 00:05:27,374 - I--I can't hear you. - Fly. 150 00:05:27,409 --> 00:05:28,575 - What? - Fly. 151 00:05:28,609 --> 00:05:29,576 - What? - Fly. 152 00:05:29,610 --> 00:05:32,111 - Do you really need to be doing this right now? 153 00:05:32,146 --> 00:05:34,046 - Good point. I should get to bed. 154 00:05:34,080 --> 00:05:35,814 Listen to my nighttime nuggets. 155 00:05:35,849 --> 00:05:37,815 - Your what? - Nighttime nuggets. 156 00:05:37,850 --> 00:05:39,850 They're little inspirational bullet points 157 00:05:39,884 --> 00:05:42,185 That subliminally sink in while I sleep. 158 00:05:42,219 --> 00:05:44,354 If you want to watch the DVDs, go ahead. 159 00:05:44,388 --> 00:05:45,554 They'll change your life. 160 00:05:45,588 --> 00:05:47,356 - No thanks. - Suit yourself. 161 00:05:47,390 --> 00:05:50,358 But you'll never soar, my ground-bound friend. 162 00:05:50,392 --> 00:05:52,526 You'll never be a Lunkhead. 163 00:05:52,561 --> 00:05:54,428 - I don't want to be a Lunkhead. 164 00:05:54,463 --> 00:05:57,531 - Who wouldn't want to be a Lunkhead? 165 00:05:57,565 --> 00:05:59,766 [crickets chirping] 166 00:06:02,904 --> 00:06:05,539 Wow. I feel so rested, 167 00:06:05,573 --> 00:06:07,007 So invigorated. 168 00:06:07,042 --> 00:06:10,778 Looks like a beautiful day to fly. 169 00:06:17,385 --> 00:06:18,818 What are you wearing? 170 00:06:18,853 --> 00:06:20,420 - Dress for the job you want, 171 00:06:20,454 --> 00:06:21,788 Not the job you have. 172 00:06:21,822 --> 00:06:23,022 You don't have a job. 173 00:06:23,057 --> 00:06:26,026 - That's why I'm usually nude. 174 00:06:28,729 --> 00:06:30,430 - Why is the front door open? 175 00:06:30,464 --> 00:06:31,564 I don't know. 176 00:06:31,599 --> 00:06:34,702 - I think someone broke into the house. 177 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 - Is anything missing? - I don't think so. 178 00:06:42,011 --> 00:06:44,446 [gasps] my Nobel Prize! 179 00:06:44,480 --> 00:06:46,115 Unbelievable. 180 00:06:46,149 --> 00:06:47,149 What? 181 00:06:47,183 --> 00:06:49,418 - That hillbilly leprechaun stole my Nobel Prize. 182 00:06:49,453 --> 00:06:51,654 - You know a hillbilly leprechaun? 183 00:06:51,688 --> 00:06:54,157 [yelling] Yosemite. 184 00:06:54,191 --> 00:06:58,494 - Yosemite knows a hillbilly leprechaun? 185 00:06:59,162 --> 00:07:00,563 [knocking] 186 00:07:00,597 --> 00:07:03,132 - Give it back. - Give what back? 187 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 My Nobel Prize. 188 00:07:04,200 --> 00:07:06,902 - Uh, I don't got your Nobel Prize. 189 00:07:06,936 --> 00:07:08,003 Sure you don't. 190 00:07:08,037 --> 00:07:09,204 - Why do you think I took it? 191 00:07:09,238 --> 00:07:12,007 'cause I came there yesterday and said I wanted it? 192 00:07:12,042 --> 00:07:14,643 And you said, "no," and I left angrily? 193 00:07:14,677 --> 00:07:16,544 Or 'cause of my vast criminal record, 194 00:07:16,579 --> 00:07:18,847 Which includes breaking and entering? 195 00:07:18,881 --> 00:07:19,914 Yep, either of those. 196 00:07:19,948 --> 00:07:22,984 - Well, I didn't steal your stupid prize. 197 00:07:23,018 --> 00:07:24,319 Now, get off'n my property 198 00:07:24,353 --> 00:07:28,223 Before I call the cops on you for trespassing. 199 00:07:28,958 --> 00:07:31,860 Which is also on my criminal record. 200 00:07:34,030 --> 00:07:37,098 - Ok. Mm-hmm. Thank you very much. 201 00:07:37,133 --> 00:07:38,633 I really appreciate it. 202 00:07:38,667 --> 00:07:39,567 [hangs up cell phone] 203 00:07:39,601 --> 00:07:41,002 They're sending me a replacement Nobel Prize. 204 00:07:41,036 --> 00:07:43,738 - I don't know why you want it back so bad. 205 00:07:43,772 --> 00:07:44,839 As Wieb says, 206 00:07:44,873 --> 00:07:47,574 "clinging to past success guarantees future failure." 207 00:07:47,609 --> 00:07:49,476 - Is that a nighttime nugget? 208 00:07:49,511 --> 00:07:51,578 - No, it's a daytime doodler. 209 00:07:51,613 --> 00:07:52,479 Very different. 210 00:07:52,513 --> 00:07:54,281 - How was your first day of flying? 211 00:07:54,315 --> 00:07:56,316 - I didn't even get in the plane. 212 00:07:56,350 --> 00:07:57,651 I failed the physical. 213 00:07:57,685 --> 00:08:01,121 They said I had too many branch chain amino acids in my bloodstream. 214 00:08:01,155 --> 00:08:03,723 I have to take it again tomorrow morning. 215 00:08:03,758 --> 00:08:05,492 I'm going to bed. 216 00:08:05,526 --> 00:08:08,663 - Be sure and lock your bedroom window. 217 00:08:12,534 --> 00:08:14,935 [crickets chirping] 218 00:08:23,178 --> 00:08:25,312 You're not getting my TV. 219 00:08:25,347 --> 00:08:29,017 - You know, paranoia is the opposite of power. 220 00:08:29,051 --> 00:08:30,284 No, it's not. 221 00:08:30,319 --> 00:08:31,285 All I'm saying is, 222 00:08:31,320 --> 00:08:34,789 You need to activate your trust magnets. 223 00:08:35,191 --> 00:08:38,426 Just watch the DVDs. 224 00:08:45,368 --> 00:08:46,568 My TV! 225 00:08:46,603 --> 00:08:49,137 Oh, that is it. 226 00:08:49,171 --> 00:08:51,039 [knocking] 227 00:08:51,707 --> 00:08:53,107 Oh, good. The cops. 228 00:08:53,142 --> 00:08:55,342 Someone broke into my house last night 229 00:08:55,377 --> 00:08:57,378 And stole my cowboy boots. 230 00:08:57,412 --> 00:08:58,946 - What are you talking about? 231 00:08:58,980 --> 00:08:59,847 Where's my TV? 232 00:08:59,881 --> 00:09:03,217 - Oh, now, you're saying I stole your TV? 233 00:09:03,251 --> 00:09:04,585 You know you did. 234 00:09:04,619 --> 00:09:06,621 Oh, I get it. 235 00:09:06,655 --> 00:09:09,790 You stole my cowboy boots. 236 00:09:09,825 --> 00:09:10,925 What? 237 00:09:10,959 --> 00:09:14,295 - You stole from me 'cause you think I stole from you. 238 00:09:14,329 --> 00:09:15,796 Arrest him, officers. 239 00:09:15,830 --> 00:09:17,631 He stole my boots. 240 00:09:17,665 --> 00:09:18,799 Tit for tat. 241 00:09:18,833 --> 00:09:21,669 Well, I never titted, so you shouldn't have tatted. 242 00:09:21,703 --> 00:09:24,672 Arrest him, I tells ya! 243 00:09:24,906 --> 00:09:27,875 [static] Dispatch, it's just a neighborhood dispute 244 00:09:27,909 --> 00:09:29,944 Between a rabbit and a, uh... 245 00:09:29,978 --> 00:09:32,646 Sort of like a hillbilly leprechaun. 246 00:09:32,680 --> 00:09:33,480 Over. 247 00:09:33,514 --> 00:09:35,916 [opening car door and starting engine] 248 00:09:37,686 --> 00:09:39,920 - I'm gonna keep my eye on you. 249 00:09:39,955 --> 00:09:42,289 - I'm a-gonna keep my eye on you. 250 00:09:42,323 --> 00:09:46,393 - Good, because I'm gonna keep my eye on you. 251 00:09:46,428 --> 00:09:47,228 Not good. 252 00:09:47,262 --> 00:09:49,430 'cause while your eye's on me, 253 00:09:49,464 --> 00:09:51,966 My eyes are gonna be on you. 254 00:09:52,000 --> 00:09:52,800 Well, great. 255 00:09:52,834 --> 00:09:55,036 Because while your eyes are on me, 256 00:09:55,070 --> 00:09:56,204 And my eyes are on you, 257 00:09:56,238 --> 00:09:58,840 There's no way with both of our eyes on each other's eyes 258 00:09:58,874 --> 00:10:01,943 That you can steal any more of my stuff. 259 00:10:02,144 --> 00:10:05,614 - Wait. What? - Just stay out of my house. 260 00:10:06,249 --> 00:10:07,115 All right, Daffy. 261 00:10:07,150 --> 00:10:09,184 You're clear for final approach. 262 00:10:09,218 --> 00:10:10,018 Check. 263 00:10:10,053 --> 00:10:12,187 - Why'd you just open the cargo doors? 264 00:10:12,221 --> 00:10:14,457 - Oh, is that what that does? 265 00:10:15,258 --> 00:10:16,793 - Your nose is too far down. 266 00:10:16,827 --> 00:10:18,094 Bring it up. 267 00:10:18,129 --> 00:10:19,930 The nose of the plane. 268 00:10:19,964 --> 00:10:21,766 Oh, right. 269 00:10:21,800 --> 00:10:24,602 - You're too far east. Come west 5 degrees. 270 00:10:24,636 --> 00:10:25,970 Which way is west? 271 00:10:26,005 --> 00:10:28,139 Your left. 272 00:10:28,174 --> 00:10:30,075 Your other left. 273 00:10:30,109 --> 00:10:32,845 You're coming in too fast. Reduce your air speed. 274 00:10:32,879 --> 00:10:34,246 What's my air speed? 275 00:10:34,280 --> 00:10:36,215 - It's on your air speed indicator. 276 00:10:36,249 --> 00:10:37,516 Can you be more specific? 277 00:10:37,550 --> 00:10:39,118 - You're headed for the trees. 278 00:10:39,152 --> 00:10:40,686 Pull up. Pull up. 279 00:10:40,720 --> 00:10:42,588 [crash] 280 00:10:43,790 --> 00:10:45,524 - Well, I think that went pretty well. 281 00:10:45,559 --> 00:10:46,925 What do you say we do it for real? 282 00:10:46,960 --> 00:10:49,195 - You've had 19 crashes in a row. 283 00:10:49,229 --> 00:10:50,396 Simulated crashes. 284 00:10:50,431 --> 00:10:53,365 - Look, I'm gonna be straight with you. 285 00:10:53,400 --> 00:10:56,602 I don't think you're meant to fly. 286 00:11:05,211 --> 00:11:06,644 I guess sometimes, 287 00:11:06,679 --> 00:11:08,947 When you spread your wings, 288 00:11:08,981 --> 00:11:11,382 They get broken. 289 00:11:12,684 --> 00:11:13,551 Wait a second. 290 00:11:13,585 --> 00:11:15,820 Wieb says, "the only thing separating 291 00:11:15,854 --> 00:11:20,325 "'I can't' from 'I can' is a 't.'" 292 00:11:20,359 --> 00:11:21,592 And that little thing before the "t" 293 00:11:21,627 --> 00:11:25,029 That looks like a comma, but it's up instead of down. 294 00:11:25,064 --> 00:11:26,430 I can fly. 295 00:11:26,465 --> 00:11:27,865 I don't need a teacher. 296 00:11:27,899 --> 00:11:29,900 I don't need a license. 297 00:11:29,935 --> 00:11:33,070 I've got it all in here. 298 00:11:54,294 --> 00:11:56,195 Nope, not that one. 299 00:11:56,230 --> 00:11:57,530 Unh! Oops. 300 00:11:57,564 --> 00:11:59,398 What's this guy do? 301 00:11:59,433 --> 00:12:01,801 Hey! Hey! Aah! 302 00:12:04,972 --> 00:12:07,406 [crash] 303 00:12:08,842 --> 00:12:11,878 - Not bad for my first flight, huh? 304 00:12:11,912 --> 00:12:14,914 [crickets chirping] 305 00:12:21,322 --> 00:12:23,422 - I don't know why you're watching me. 306 00:12:23,457 --> 00:12:24,490 You're the thief. 307 00:12:24,524 --> 00:12:26,759 - You brought this on yourself. 308 00:12:26,793 --> 00:12:28,527 You got trust issues. 309 00:12:28,561 --> 00:12:30,729 - Oh, I've got trust issues, all right. 310 00:12:30,763 --> 00:12:34,466 Yeah. I trust you about as far as I can throw you. 311 00:12:34,500 --> 00:12:36,802 Well, actually, I bet I could throw you pretty far. 312 00:12:36,836 --> 00:12:41,773 So, let's just say I don't trust you and leave it at that. 313 00:12:42,975 --> 00:12:44,376 [grunting] 314 00:12:44,410 --> 00:12:46,611 [glass cracking] 315 00:12:46,946 --> 00:12:48,614 The success pentagram. 316 00:12:48,648 --> 00:12:50,583 5 points of the pentagram 317 00:12:50,617 --> 00:12:51,884 Are visualization, 318 00:12:51,919 --> 00:12:53,419 Strategization, 319 00:12:53,453 --> 00:12:54,554 Realization, 320 00:12:54,588 --> 00:12:56,723 Execution, and diet. 321 00:12:56,757 --> 00:12:58,024 - What are you doing in here? 322 00:12:58,059 --> 00:12:59,693 - The TV in the living room was stolen 323 00:12:59,727 --> 00:13:01,294 And I need to watch my DVDs. 324 00:13:01,329 --> 00:13:03,330 - Well, you don't need to be under the covers. 325 00:13:03,364 --> 00:13:06,065 - Wieb says information retention increases 326 00:13:06,099 --> 00:13:07,199 The more comfortable you are. 327 00:13:07,234 --> 00:13:10,070 And right now, I need to retain as much as possible. 328 00:13:10,104 --> 00:13:11,437 - Does anyone here know anything 329 00:13:11,472 --> 00:13:13,840 About branch chain amino acids? 330 00:13:13,874 --> 00:13:15,775 - I was expelled from flight school. 331 00:13:15,810 --> 00:13:17,611 - Daffy, when are you going to give up 332 00:13:17,645 --> 00:13:19,112 On all this nonsense? 333 00:13:19,147 --> 00:13:20,213 Never. 334 00:13:20,248 --> 00:13:21,415 Just like the title of this DVD, 335 00:13:21,449 --> 00:13:24,217 "winners never quit and quitters always quit." 336 00:13:24,251 --> 00:13:26,653 I am not giving up on my dream. 337 00:13:26,687 --> 00:13:30,524 One way or another, I will fly. 338 00:13:30,859 --> 00:13:34,161 - Congratulations, flight attendants. 339 00:13:34,195 --> 00:13:37,464 You know there are male flight attendants? 340 00:13:37,498 --> 00:13:40,601 - I like the height that the heels give me. 341 00:13:49,240 --> 00:13:50,342 Please, pay close attention 342 00:13:50,343 --> 00:13:53,245 To the following important safety information. 343 00:13:53,280 --> 00:13:54,146 To fasten your seatbelt, 344 00:13:54,181 --> 00:13:56,181 Place the flat metal end into the buckle 345 00:13:56,216 --> 00:13:58,517 And tighten by pulling on the strap. 346 00:13:58,552 --> 00:13:59,919 Your seatbelt should be fastened 347 00:13:59,954 --> 00:14:02,221 Low and tight across your hips. 348 00:14:02,255 --> 00:14:04,390 Unh! 349 00:14:20,474 --> 00:14:22,709 [baby crying] 350 00:14:24,145 --> 00:14:26,313 [kiss] 351 00:14:31,018 --> 00:14:32,953 [sizzling] 352 00:14:36,624 --> 00:14:38,392 [whack] 353 00:14:46,300 --> 00:14:49,269 [laughing] 354 00:14:49,304 --> 00:14:50,471 [ding] - welcome to New Orleans, 355 00:14:50,505 --> 00:14:52,839 Where it's a cool 65 degrees. 356 00:14:52,874 --> 00:14:55,042 We know you have a choice when flying, 357 00:14:55,076 --> 00:14:56,944 And so, on behalf of our flight crew, 358 00:14:56,978 --> 00:14:59,246 We'd like to thank you for flying with us today, 359 00:14:59,280 --> 00:15:03,350 And hope to see you again on your next journey. 360 00:15:04,686 --> 00:15:06,019 Oops. Don't forget your coat. 361 00:15:06,054 --> 00:15:07,354 Hope you got a good rest. 362 00:15:07,388 --> 00:15:11,125 Ok, ladies. We're in New Orleans. 363 00:15:11,159 --> 00:15:12,359 What do we do first? 364 00:15:12,394 --> 00:15:14,028 - What are you talking about? 365 00:15:14,062 --> 00:15:15,229 What do you mean? 366 00:15:15,264 --> 00:15:16,364 Bourbon Street, girl. 367 00:15:16,398 --> 00:15:19,100 Let's ditch these heels and have some fun. 368 00:15:19,134 --> 00:15:21,770 - Daffy, we have to fly back to California. 369 00:15:21,805 --> 00:15:24,440 We have 20 minutes to clean and prep the cabin 370 00:15:24,474 --> 00:15:25,341 For takeoff. 371 00:15:25,375 --> 00:15:26,909 - But it took 6 hours to get here. 372 00:15:26,944 --> 00:15:29,112 It'll take another 6 to get back. 373 00:15:29,146 --> 00:15:30,079 That's the whole day. 374 00:15:30,114 --> 00:15:33,650 - That's the life of a flight attendant. 375 00:15:33,685 --> 00:15:34,618 [keys clicking] 376 00:15:34,652 --> 00:15:36,754 [door opens and closes] - where have you been? 377 00:15:36,788 --> 00:15:38,322 New Orleans. 378 00:15:38,356 --> 00:15:39,523 Are you wearing a skirt? 379 00:15:39,558 --> 00:15:41,892 - Yeah, but it's the heels that'll kill you. 380 00:15:41,927 --> 00:15:42,893 I'm going to bed. 381 00:15:42,928 --> 00:15:45,229 We're supposed to fly to Boston in the morning. 382 00:15:45,264 --> 00:15:47,965 Well, Phoenix, then Boston. 383 00:15:48,000 --> 00:15:50,401 This girdle doesn't help, either. 384 00:15:50,436 --> 00:15:52,237 [wriggling] 385 00:15:54,841 --> 00:15:57,743 [banging] 386 00:15:58,578 --> 00:16:01,347 Yosemite. 387 00:16:05,485 --> 00:16:08,186 He took my laptop? 388 00:16:10,989 --> 00:16:11,856 Yosemite. 389 00:16:11,890 --> 00:16:14,792 - What were you doing in my house? 390 00:16:14,826 --> 00:16:16,394 I wasn't in your house, 391 00:16:16,428 --> 00:16:17,761 But you were in mine. 392 00:16:17,796 --> 00:16:19,630 What? No, I wasn't. 393 00:16:19,664 --> 00:16:21,932 I was sound asleep when I heard a noise 394 00:16:21,967 --> 00:16:24,068 And saw my record player was stolen. 395 00:16:24,102 --> 00:16:26,003 I went outside to see what's what, 396 00:16:26,038 --> 00:16:29,173 And I see you sneakin' around. 397 00:16:29,208 --> 00:16:30,541 This is ridiculous. 398 00:16:30,576 --> 00:16:32,243 Just give me my stuff back. 399 00:16:32,277 --> 00:16:34,812 - I told you I ain't got your stuff. 400 00:16:34,846 --> 00:16:38,082 Now, stay out of my house, rabbit. 401 00:16:39,818 --> 00:16:43,354 Oh, this means war. 402 00:16:43,389 --> 00:16:45,023 [glass breaking] 403 00:16:45,057 --> 00:16:47,392 [snoring] 404 00:16:48,026 --> 00:16:50,961 [snoring] 405 00:16:53,531 --> 00:16:56,466 [snoring] 406 00:17:08,645 --> 00:17:12,882 - You deserve to have everything you've ever wanted. 407 00:17:12,916 --> 00:17:17,153 Just get up right now and go take it. 408 00:17:17,187 --> 00:17:19,322 It's yours. It's all yours. 409 00:17:19,356 --> 00:17:21,790 All you have to do is take it. 410 00:17:21,825 --> 00:17:25,594 Take what you want. Take it! It's yours. 411 00:17:25,629 --> 00:17:27,229 Grr! 412 00:17:27,264 --> 00:17:30,332 [snoring] 413 00:17:30,367 --> 00:17:32,301 Aah! Ohh! Ooh! 414 00:17:33,937 --> 00:17:37,907 Boy, you wouldn't believe the dream I had last night. 415 00:17:37,941 --> 00:17:40,442 You were trying to kill me. 416 00:17:40,477 --> 00:17:42,144 Well, I'm off to Phoenix. 417 00:17:42,179 --> 00:17:43,379 [luggage wheels rolling] 418 00:17:43,413 --> 00:17:45,347 - No, you're off to our neighbors 419 00:17:45,381 --> 00:17:47,717 To return their stuff you stole. 420 00:17:47,751 --> 00:17:49,085 [blink blink] 421 00:17:49,119 --> 00:17:51,287 - Huh. That's another dream I had. 422 00:17:51,321 --> 00:17:52,689 It wasn't a dream. 423 00:17:52,723 --> 00:17:53,723 Those nighttime nuggets 424 00:17:53,757 --> 00:17:56,092 Helped you spread your wings and fly, all right. 425 00:17:56,126 --> 00:17:57,626 Right into people's houses. 426 00:17:57,661 --> 00:18:01,730 - Wow. The Lunk mess is more powerful than I thought. 427 00:18:01,764 --> 00:18:04,099 [doorbell rings] 428 00:18:08,971 --> 00:18:11,472 - Ecch. My replacement Nobel Prize. 429 00:18:11,507 --> 00:18:14,341 - Huh. Now you've got 2 of 'em. 430 00:18:14,909 --> 00:18:16,710 Here you go. 431 00:18:18,313 --> 00:18:20,981 - Told you I wasn't the thief. 432 00:18:21,016 --> 00:18:23,484 I owe you an apology. 433 00:18:24,252 --> 00:18:25,086 What's this? 434 00:18:25,120 --> 00:18:28,656 [gasps] aww, you shouldn't have. 435 00:18:28,690 --> 00:18:30,725 - Sorry that it has my name on it. 436 00:18:30,759 --> 00:18:32,126 - Nah, I got an electric sander 437 00:18:32,161 --> 00:18:34,495 That'll take that right off. 438 00:18:36,265 --> 00:18:37,732 What are we doing here again? 439 00:18:37,766 --> 00:18:38,633 I don't know. 440 00:18:38,667 --> 00:18:41,135 Porky's invitation said it was a surprise. 441 00:18:41,170 --> 00:18:41,970 Did I miss it? 442 00:18:42,004 --> 00:18:43,470 - I thought you were going to Boston? 443 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 Nah... I've quit being a flight attendant. 444 00:18:45,920 --> 00:18:46,800 I mean, I wanna fly, 445 00:18:46,820 --> 00:18:48,241 but it's a lot of work. 446 00:18:51,360 --> 00:18:52,160 What? 447 00:18:52,200 --> 00:18:53,160 I like the heights. 448 00:18:55,160 --> 00:18:56,320 Uh... hello, everyone. 449 00:18:56,520 --> 00:18:58,160 Thank you all for coming. 450 00:18:58,480 --> 00:19:01,080 I've recently attended a self-help seminar. 451 00:19:01,160 --> 00:19:05,160 which taught me, uh..., the importance of, uh..., stepping outside of my comfort zone 452 00:19:05,200 --> 00:19:07,120 and, uh..., trying new things. 453 00:19:07,360 --> 00:19:09,760 It was about flying! It's so sad. 454 00:19:09,840 --> 00:19:11,680 It's like he's incapable of getting it. 455 00:19:11,800 --> 00:19:15,760 So, tonight, uh..., I'm gonna do something I've always wanted to do, 456 00:19:16,200 --> 00:19:18,600 but I've been, uh..., too scared to try. 457 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 He is definitely not a Lunkhead. 458 00:20:07,480 --> 00:20:08,600 Uh-hoo! 459 00:20:08,640 --> 00:20:11,960 Now, THIS is the kind of flying I was ment to do. 460 00:20:12,000 --> 00:20:15,080 I wish I've discovered this sooner. What a thrill! 461 00:20:15,120 --> 00:20:17,560 Careful! You're going too high! 462 00:20:17,800 --> 00:20:19,120 Porky, you got to try it. 463 00:20:19,121 --> 00:20:21,520 This is what Wieb was talking about! 464 00:20:21,600 --> 00:20:24,480 Not that sad *** you were doing! 465 00:20:26,480 --> 00:20:28,320 Porky! Hold the ***! 466 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Your airspeed is too low. 467 00:20:29,920 --> 00:20:30,880 Hold that ***! 468 00:20:31,000 --> 00:20:34,240 And push on the stick! Push on that stick! 469 00:20:37,440 --> 00:20:38,760 Hm... Hm... Hm... 470 00:20:39,280 --> 00:20:41,120 When pigs fly... 471 00:20:43,320 --> 00:20:49,320 Sync and corrected by www.addic7ed.com 472 00:20:49,370 --> 00:20:53,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.