All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e08 The Stud The Nerd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,834 --> 00:00:06,786 Oh, hey, what's your home phone number? 2 00:00:07,041 --> 00:00:08,961 The same as your home phone number. 3 00:00:09,153 --> 00:00:09,770 Oh. 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,149 What are you doing? 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,123 I got a new phone. 6 00:00:13,243 --> 00:00:14,810 What happened to your old phone? 7 00:00:14,844 --> 00:00:17,312 Toilet. What's Porky's number? 8 00:00:17,347 --> 00:00:19,114 You don't know Porky's phone number? 9 00:00:19,149 --> 00:00:21,750 No, he calls me. But this way, when he calls, 10 00:00:21,785 --> 00:00:23,945 I'll recognize the number, and I'll know not to answer it. 11 00:00:23,980 --> 00:00:27,825 5550815. 12 00:00:27,859 --> 00:00:29,552 What's his last name? 13 00:00:29,586 --> 00:00:33,685 You don't know Porky's last name? It's Pig. 14 00:00:33,720 --> 00:00:36,853 Pig? Are you kidding? Ha ha! 15 00:00:36,888 --> 00:00:38,620 I thought that was his nickname. 16 00:00:38,655 --> 00:00:41,893 That is fantastic. Pig. Pugh. 17 00:00:41,928 --> 00:00:43,434 How do you spell that? 18 00:00:48,513 --> 00:00:58,832 19 00:01:07,672 --> 00:01:09,573 What's up, doc? 20 00:01:09,608 --> 00:01:12,875 Hello there, neighbor. I'm sorry to bother you. 21 00:01:12,910 --> 00:01:15,410 But would you mind signing this here petition? 22 00:01:15,445 --> 00:01:16,511 What's it for? 23 00:01:16,546 --> 00:01:18,814 Oh, you know. Stuff. 24 00:01:18,848 --> 00:01:22,387 Sam, I don't just sign something without knowing what it is. 25 00:01:22,421 --> 00:01:24,657 Hey, will you sign this? 26 00:01:24,692 --> 00:01:25,892 Sure. 27 00:01:25,926 --> 00:01:27,527 Come on. What about you? 28 00:01:27,562 --> 00:01:29,296 What is it for? 29 00:01:29,331 --> 00:01:33,267 Trying to get the courts to give me my guns back. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,103 You're kidding. 31 00:01:35,138 --> 00:01:37,674 If I get enough signatures saying that I'm a good neighbor 32 00:01:37,708 --> 00:01:41,278 with no anger issues and promises to use firearms responsibly, 33 00:01:41,312 --> 00:01:43,414 then they got to give me my guns back. 34 00:01:43,448 --> 00:01:46,184 I wonder why they took 'em away in the first place. 35 00:01:47,954 --> 00:01:51,023 Can you hold the elevator? 36 00:01:51,057 --> 00:01:53,426 What do you mean I'm not tall enough to ride? 37 00:01:53,460 --> 00:01:56,730 I'm a grown man! 38 00:01:56,764 --> 00:01:59,300 I said dressing on the side! 39 00:02:01,203 --> 00:02:04,473 I have no idea. So will you sign it? 40 00:02:04,507 --> 00:02:07,210 - No. - Hmm. 41 00:02:10,748 --> 00:02:15,852 So it's not even short for anything like Pigman or Pigstein? 42 00:02:15,887 --> 00:02:17,487 It's just Pig? 43 00:02:17,522 --> 00:02:19,724 Here's your food. And here's the bill. 44 00:02:19,758 --> 00:02:22,126 I included the gratuity this time. 45 00:02:25,130 --> 00:02:28,366 Salad? Since when do you eat salad? 46 00:02:28,400 --> 00:02:31,836 I-I'm trying to eat healthier. I'm in training. 47 00:02:31,870 --> 00:02:34,072 I-I signed up for the marathon. 48 00:02:34,106 --> 00:02:37,342 The marathon? You're not athletic. 49 00:02:37,376 --> 00:02:41,080 I know. B-but it's something I've always wondered 50 00:02:41,114 --> 00:02:42,482 if I could do. 51 00:02:42,516 --> 00:02:44,517 I know the answer to that. You can't. 52 00:02:44,551 --> 00:02:46,453 I'm actually an ok runner. 53 00:02:46,487 --> 00:02:48,988 Ah, prove it. Let's go outside and race. 54 00:02:49,023 --> 00:02:50,824 Oh, I-I-- 55 00:02:50,858 --> 00:02:52,192 What, are you scared? 56 00:02:52,227 --> 00:02:53,861 N-no. I'm not scared. 57 00:02:53,895 --> 00:02:56,063 I thought you were a pig not a chicken. 58 00:02:56,097 --> 00:02:57,898 - I am. I'm just-- - Just what? 59 00:02:57,933 --> 00:03:00,802 Afraid you'll lose? Well, you will. 60 00:03:00,837 --> 00:03:03,806 - Fine. - Ooh! It's on! 61 00:03:03,840 --> 00:03:08,511 Who wants to come outside and watch me whip this pig in a footrace? 62 00:03:10,882 --> 00:03:14,952 Huh. I guess they already know I'm going to win. 63 00:03:17,489 --> 00:03:19,391 G-good race. 64 00:03:19,425 --> 00:03:23,295 You may have won the battle, but I'm going to win the war. 65 00:03:23,330 --> 00:03:25,297 What war? 66 00:03:25,332 --> 00:03:28,534 The marathon. I'm entering it. 67 00:03:28,569 --> 00:03:31,671 Oh, great. I-I'll have someone to run with. 68 00:03:31,705 --> 00:03:33,673 Not great. I'm going to beat you. 69 00:03:33,708 --> 00:03:35,909 I'm sure a lot of people will beat me. 70 00:03:35,944 --> 00:03:37,477 I just want to finish. 71 00:03:37,512 --> 00:03:40,214 You'll finish all right... Behind me. 72 00:03:40,248 --> 00:03:42,550 And you'll have lost the war. 73 00:03:42,584 --> 00:03:44,352 There's no war. 74 00:03:44,386 --> 00:03:46,254 Oh, yes, there is. 75 00:03:46,288 --> 00:03:48,590 And you just lost the first battle. 76 00:03:48,624 --> 00:03:50,825 I thought you said I won the battle. 77 00:03:50,860 --> 00:03:54,497 I said you won the war. But I will win the battle. 78 00:03:54,531 --> 00:03:56,198 - Who won? - I did. 79 00:04:02,472 --> 00:04:04,340 I'm going for a run. 80 00:04:04,375 --> 00:04:06,509 Whoa! My phone! 81 00:04:06,544 --> 00:04:09,513 It's got my tunes on it. Elton John's greatest hits. 82 00:04:09,547 --> 00:04:11,281 Since when do you run? 83 00:04:11,316 --> 00:04:14,652 Since Porky decided to turn my whole world upside down. 84 00:04:14,686 --> 00:04:15,987 What are you talking about? 85 00:04:16,021 --> 00:04:18,923 - Porky entered a marathon. - So? 86 00:04:18,958 --> 00:04:22,461 - So he's not the jock. I am. - You're the jock? 87 00:04:22,495 --> 00:04:26,232 Look, in our circle of friends, we all have our rolls. 88 00:04:26,267 --> 00:04:29,436 You're the average Joe, the everyman. 89 00:04:29,470 --> 00:04:31,805 Porky's the nerd, the loser. 90 00:04:31,840 --> 00:04:34,308 And I'm the jock, the hunk. 91 00:04:34,343 --> 00:04:35,710 That makes sense. 92 00:04:35,744 --> 00:04:38,880 Can't hear ya. Elton John. 93 00:04:46,488 --> 00:04:49,790 Dag gummit. Unh. 94 00:04:49,824 --> 00:04:52,893 Card sarn it! Unh. 95 00:04:55,964 --> 00:04:58,131 Lose something? 96 00:04:58,166 --> 00:04:59,933 Give me that. 97 00:05:02,771 --> 00:05:06,173 Oh. This is just the kind of thing you need a gun for. 98 00:05:06,208 --> 00:05:09,010 I would've blasted that darn smoke detector to bits. 99 00:05:09,044 --> 00:05:11,613 I ain't slept in 3 nights. 100 00:05:11,647 --> 00:05:16,719 Every time I starts to fall asleep, beep, beep, beep. 101 00:05:16,753 --> 00:05:18,254 You just need to change the battery. 102 00:05:18,288 --> 00:05:21,690 Get down from there. What are you doing? 103 00:05:21,724 --> 00:05:23,492 I'm taking the battery out. 104 00:05:23,526 --> 00:05:28,297 No one asked for your help! Oh, great! Now I owe you one. 105 00:05:28,331 --> 00:05:29,665 You got another battery? 106 00:05:29,699 --> 00:05:32,034 No, I don't get another battery. 107 00:05:32,068 --> 00:05:34,570 - I've got one. - No, you already done enough! 108 00:05:34,604 --> 00:05:36,905 Fine. Let me know when you get one. 109 00:05:36,939 --> 00:05:38,506 And I'll come over and put it in for you. 110 00:05:38,541 --> 00:05:41,843 Uh-uh. I already owe you for taking it out. 111 00:05:41,877 --> 00:05:44,112 I ain't gonna owe you double for putting another in. 112 00:05:44,146 --> 00:05:48,617 Yosemite Sam don't like owing nothing to nobody! 113 00:05:50,820 --> 00:05:52,587 What about that stack of bills? 114 00:05:52,622 --> 00:05:54,589 Those are faceless corporations. 115 00:05:54,624 --> 00:05:57,125 Now, what kind of cake do you like? 116 00:05:57,160 --> 00:06:00,395 - What? - I'm baking you a cake to pay you back. 117 00:06:00,430 --> 00:06:02,164 I don't know. Carrot? 118 00:06:02,198 --> 00:06:03,665 Well, you're getting chocolate. 119 00:06:03,699 --> 00:06:06,334 It's the only one I know how to make. 120 00:06:06,369 --> 00:06:08,302 You're welcome. 121 00:06:08,337 --> 00:06:11,940 They found him lying in the middle of the road. 122 00:06:11,974 --> 00:06:15,043 He's severely dehydrated, but we're getting fluids in him. 123 00:06:15,077 --> 00:06:16,778 So he should be fine. 124 00:06:16,813 --> 00:06:18,480 Why'd you call me? 125 00:06:18,514 --> 00:06:23,151 You were his "In case of emergency" on his cell phone. 126 00:06:26,589 --> 00:06:29,457 Oh, thank goodness you're here. 127 00:06:29,492 --> 00:06:31,325 I'm your "In case of emergency?" 128 00:06:31,360 --> 00:06:32,693 What about Bugs? 129 00:06:32,728 --> 00:06:34,262 No, no, no, no. 130 00:06:34,296 --> 00:06:36,597 You're the dependable one. Cool in a crisis. 131 00:06:36,631 --> 00:06:39,432 Bugs is the uptight one, the stick in the mud. 132 00:06:39,467 --> 00:06:41,201 What are you talking about? 133 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 In our friendship circle, you're the dependable one. 134 00:06:43,771 --> 00:06:46,540 Bugs is the uptight one. Porky's the buffoon. 135 00:06:46,574 --> 00:06:49,676 And I'm the stud. Hey, you're fast, right? 136 00:06:49,710 --> 00:06:52,179 I'm the fastest mouse in all of Mexico. 137 00:06:52,213 --> 00:06:55,149 Can you teach me to be the fastest mouse in all of Mexico? 138 00:06:55,183 --> 00:06:56,717 Or at least faster than Porky? 139 00:06:56,751 --> 00:06:58,285 I doubt it. Why me? 140 00:06:58,319 --> 00:07:01,054 Because you're the helpful one, the Saint. 141 00:07:01,089 --> 00:07:02,856 I thought you said I was the dependable one. 142 00:07:02,891 --> 00:07:05,159 No. Porky's the dependable one. 143 00:07:05,193 --> 00:07:06,994 I thought Porky was the buffoon. 144 00:07:07,028 --> 00:07:09,963 - No, Bugs is the buffoon. - I confused. 145 00:07:09,998 --> 00:07:12,199 That's because you're not the smart one. 146 00:07:12,233 --> 00:07:15,502 I'm the smart one. So will you help me? 147 00:07:15,536 --> 00:07:18,871 - Fine. - I knew I could count on you. 148 00:07:18,906 --> 00:07:22,575 That's why you're the stud. Now, if you'll excuse me. 149 00:07:22,609 --> 00:07:24,544 I'm going to pass out. 150 00:07:37,455 --> 00:07:41,025 That nitwit! Daffy, call 911! 151 00:07:52,070 --> 00:07:55,840 What in tarnation are you doing here? 152 00:07:55,874 --> 00:07:57,742 You didn't change the battery, did you? 153 00:07:57,776 --> 00:08:00,444 - What? - Your house is on fire! 154 00:08:00,479 --> 00:08:03,914 I must've left the stove on, 155 00:08:03,949 --> 00:08:07,084 baking your cake. 156 00:08:07,118 --> 00:08:08,753 We got to get out of here! 157 00:08:08,787 --> 00:08:11,756 Eh. Wait. 158 00:08:11,790 --> 00:08:14,091 Let me throw on some jeans. 159 00:08:14,126 --> 00:08:17,962 No, not these. They pinch. Where's my good pair. 160 00:08:17,996 --> 00:08:20,130 Ah. They're in the hamper. 161 00:08:20,165 --> 00:08:22,533 Sam, we're gonna die. 162 00:08:22,567 --> 00:08:24,501 Your cake! 163 00:08:24,536 --> 00:08:25,903 Forget the cake! 164 00:08:25,937 --> 00:08:29,806 No way. I ain't staying in debt to you. 165 00:08:46,891 --> 00:08:48,258 Unh! 166 00:08:59,202 --> 00:09:03,171 Hello. Hello. Yosemite. Yosemite. 167 00:09:03,205 --> 00:09:05,573 Hello. It's me, Dr. Weisberg. 168 00:09:05,607 --> 00:09:09,643 That was some fire. You're lucky to be alive. 169 00:09:09,678 --> 00:09:13,347 Thanks to this guy. You really owe him one. 170 00:09:13,382 --> 00:09:15,416 - No, no, no, no. - Unh. 171 00:09:15,450 --> 00:09:19,219 Oh. Oh, hey. You know, your friend was in the other day. 172 00:09:19,254 --> 00:09:21,655 - Who? - You know, your friend. 173 00:09:21,689 --> 00:09:23,757 The hunk. The jock. 174 00:09:23,791 --> 00:09:26,460 - Who? - Come on, the stud. 175 00:09:26,494 --> 00:09:29,296 Eh, forget it. 176 00:09:29,330 --> 00:09:31,698 Hey, doc, will you sign this? 177 00:09:31,733 --> 00:09:33,233 Trying to get my guns back. 178 00:09:33,268 --> 00:09:35,803 What are you, nuts? 179 00:09:35,837 --> 00:09:38,605 Sure you don't want to reconsider? 180 00:09:38,640 --> 00:09:40,341 I'm sure. 181 00:09:40,375 --> 00:09:43,444 But if you need a place to say until your house is fixed... 182 00:09:43,478 --> 00:09:46,981 Oh, no! I already owe you plenty. 183 00:09:47,015 --> 00:09:49,049 Sam, you don't owe me anything. 184 00:09:49,084 --> 00:09:51,886 I wish that were true, believe you me. 185 00:09:51,920 --> 00:09:54,655 But the fact of the matter is you saved my life. 186 00:09:54,689 --> 00:09:56,757 And everyone knows the only way to repay someone 187 00:09:56,792 --> 00:09:59,760 who saves your life is to save theirs. 188 00:09:59,794 --> 00:10:01,729 My life's not in any danger. 189 00:10:01,763 --> 00:10:03,631 You don't know that. 190 00:10:03,665 --> 00:10:06,066 Think I thought my life was in danger 191 00:10:06,101 --> 00:10:07,401 when I went to sleep last night with the stove on, 192 00:10:07,435 --> 00:10:09,903 pan full of grease next to stack of newspapers 193 00:10:09,938 --> 00:10:11,705 I was thinking about recycling? 194 00:10:11,740 --> 00:10:18,378 No, siree. You saved my life. So now I gots to save yours. 195 00:10:21,415 --> 00:10:24,451 How about last night, huh? That Bugs is a real hero. 196 00:10:24,485 --> 00:10:26,853 Bugs isn't the hero. He's the nerd. 197 00:10:26,887 --> 00:10:29,089 You're really not getting this friendship circle thing. 198 00:10:29,123 --> 00:10:30,824 Ok. If you're going to run a marathon, 199 00:10:30,858 --> 00:10:33,226 you need endurance and proper technique. 200 00:10:33,261 --> 00:10:35,329 Here, watch me. 201 00:10:37,532 --> 00:10:39,499 - Like that. - Like what? 202 00:10:39,534 --> 00:10:41,435 Go. So I can see it. 203 00:10:41,469 --> 00:10:43,303 Are you kidding? I just did it. 204 00:10:43,338 --> 00:10:44,738 I didn't see anything. 205 00:10:44,773 --> 00:10:48,109 Fine. I do it again slower. 206 00:10:48,844 --> 00:10:50,978 - There. - What? Go. 207 00:10:51,012 --> 00:10:54,716 Ok. I go in slow motion this time. 208 00:10:54,750 --> 00:10:57,585 Pay attention to my stride and my posture. 209 00:10:59,989 --> 00:11:01,990 Wow. You're fast. 210 00:11:02,024 --> 00:11:03,591 How come you don't enter the marathon? 211 00:11:03,626 --> 00:11:06,627 Because it wouldn't be fair. If I enter, I win. 212 00:11:06,661 --> 00:11:08,195 Give someone else a chance. Heh. 213 00:11:08,230 --> 00:11:11,732 I guess I am the Saint. Ok. Give me a couple laps 214 00:11:11,766 --> 00:11:13,934 so I can see what I'm working with. 215 00:11:13,969 --> 00:11:15,570 Go. 216 00:11:17,872 --> 00:11:19,440 How do I look? 217 00:11:19,474 --> 00:11:22,409 Like a woman wearing high heels carrying a purse. 218 00:11:22,444 --> 00:11:27,214 Oh... 219 00:11:27,248 --> 00:11:29,617 How far did I go? 220 00:11:29,651 --> 00:11:30,784 Like, 10 feet. 221 00:11:30,819 --> 00:11:32,719 How many feet are in a marathon? 222 00:11:32,753 --> 00:11:35,222 Like 137,000. 223 00:11:35,256 --> 00:11:37,357 Hi, guys. 224 00:11:38,993 --> 00:11:43,830 There he goes. The hunk. I'll never beat that jock. 225 00:11:43,864 --> 00:11:49,169 What a stud. What a dependable, smart stud. 226 00:11:56,510 --> 00:11:58,245 Aah! 227 00:11:58,279 --> 00:12:00,380 - Don't worry! I'll save you! - What? 228 00:12:00,415 --> 00:12:04,718 You're choking. I got to give you the heimlich. 229 00:12:04,753 --> 00:12:07,020 That's not the heimlich! 230 00:12:09,257 --> 00:12:11,425 I'm not sure what the heimlich is. 231 00:12:11,459 --> 00:12:13,260 But I'm saving your life. 232 00:12:13,294 --> 00:12:16,463 I'm not choking. 233 00:12:17,598 --> 00:12:19,599 I saw you cough. 234 00:12:19,634 --> 00:12:21,334 Were you watching me? 235 00:12:21,369 --> 00:12:24,103 It's all I been doing. I can't sleep! 236 00:12:24,138 --> 00:12:25,838 First, it was the smoke detector. 237 00:12:25,873 --> 00:12:29,109 Now, it's the burden of repaying this soul-crushing debt. 238 00:12:29,143 --> 00:12:31,812 You should've let me die. 239 00:12:31,846 --> 00:12:33,747 I hate you. 240 00:12:33,781 --> 00:12:36,884 But I will not rest until I save your life. 241 00:12:36,918 --> 00:12:40,521 And then I can go back to just being your bad neighbor with anger issues. 242 00:12:40,555 --> 00:12:41,856 You want to sign this again? 243 00:12:41,890 --> 00:12:45,359 Sure. 244 00:12:49,732 --> 00:12:53,369 Careful. There's a bunch of broken glass everywhere. 245 00:12:53,403 --> 00:12:56,306 Ok. Let's see here. Today, you need 3 jumping Jacks, 246 00:12:56,340 --> 00:12:59,175 1 sit up, and half a push up. 247 00:12:59,210 --> 00:13:02,012 That's better than yesterday. What are you drinking? 248 00:13:02,046 --> 00:13:05,750 Energy drink. Got to replace my electrolytes. 249 00:13:05,784 --> 00:13:09,287 It's root beer. Man, you got to be serious about your nutrition. 250 00:13:09,321 --> 00:13:11,255 You got to think of your body as a machine. 251 00:13:11,290 --> 00:13:13,825 Nutrition is the fuel. What's a typical day of food for you? 252 00:13:13,859 --> 00:13:15,727 Well, I start with a sensible breakfast. 253 00:13:15,761 --> 00:13:18,363 - What? - A bunch of powdered sugar on a hotdog. 254 00:13:18,397 --> 00:13:20,833 That's not sensible. That is insensible. 255 00:13:20,867 --> 00:13:23,669 - What about lunch? - Usually turkey sandwich on wheat. 256 00:13:23,703 --> 00:13:25,337 Ok. That's pretty good! 257 00:13:25,371 --> 00:13:26,638 I just deep-fry that sucker 258 00:13:26,673 --> 00:13:29,441 and dump a bunch of powdered sugar on top. 259 00:13:29,475 --> 00:13:31,076 I'm scared to ask what you eat for dinner. 260 00:13:31,110 --> 00:13:33,512 I like a big dinner. Helps me sleep. 261 00:13:33,546 --> 00:13:34,846 I'll take a casserole dish, you know, 262 00:13:34,880 --> 00:13:36,381 something big and deep. 263 00:13:36,415 --> 00:13:38,183 Pour about 2 inches of powdered sugar in there, 264 00:13:38,217 --> 00:13:41,787 a rack of baby back ribs, a layer of marshmallows. 265 00:13:41,821 --> 00:13:44,122 More powdered sugar, 'til it's about ye high. 266 00:13:44,156 --> 00:13:46,658 Throw that dude in the microwave for about 45 minutes, 267 00:13:46,692 --> 00:13:50,062 sprinkle with powdered sugar and serve. 268 00:13:51,164 --> 00:13:52,998 That's what you eat for dinner? 269 00:13:53,032 --> 00:13:57,168 Well, I supplement throughout the day with these protein bars. 270 00:13:57,203 --> 00:13:59,804 That's a tube of cookie dough. 271 00:14:02,475 --> 00:14:05,043 Look at him go. Look at that commitment. 272 00:14:05,077 --> 00:14:09,748 That's why he's the buffoon. 273 00:14:11,951 --> 00:14:13,318 Hi, Mr. Bunny. 274 00:14:13,353 --> 00:14:15,888 Oh, hey, gossamer. What can I do for you? 275 00:14:15,922 --> 00:14:18,357 My teacher is wondering if you'd come and talk to my class 276 00:14:18,391 --> 00:14:20,326 about what it's like to be a hero. 277 00:14:20,360 --> 00:14:21,961 Oh, sure. When will you-- 278 00:14:21,995 --> 00:14:23,529 Aah! 279 00:14:23,563 --> 00:14:25,330 Now we're even Steven. 280 00:14:25,365 --> 00:14:27,065 What are you talking about? 281 00:14:27,099 --> 00:14:29,468 Well, you were about to get eaten by a monster. 282 00:14:29,502 --> 00:14:33,338 That's gossamer. He's our neighbor. And he's 9 years old. 283 00:14:33,372 --> 00:14:35,373 So I didn't just save your life? 284 00:14:35,407 --> 00:14:38,543 No. Put him down! 285 00:14:40,980 --> 00:14:42,981 You help me get my guns back? 286 00:14:43,015 --> 00:14:45,183 My mom says I'm not allowed to talk to you. 287 00:14:47,419 --> 00:14:52,256 How about one more? 288 00:14:52,291 --> 00:14:56,160 Careful. There's a big net out here. 289 00:15:05,633 --> 00:15:06,800 Hello. 290 00:15:06,834 --> 00:15:07,934 Hey, Porky. 291 00:15:07,969 --> 00:15:10,770 Oh, hey, Bugs. What's up? 292 00:15:10,804 --> 00:15:12,905 I have a favor to ask of you. 293 00:15:12,940 --> 00:15:14,140 Anything. 294 00:15:14,174 --> 00:15:16,142 I need you to hit me with your car. 295 00:15:18,445 --> 00:15:19,945 Come on, touch your toes. 296 00:15:19,980 --> 00:15:21,213 I can't. 297 00:15:21,247 --> 00:15:23,715 Flexibility is the key to a proper stride. 298 00:15:23,749 --> 00:15:25,851 You got to get your hamstring stretched out. 299 00:15:25,885 --> 00:15:29,822 This is as far as I can go. 300 00:15:31,658 --> 00:15:33,993 Are y-you sure about this? 301 00:15:34,027 --> 00:15:37,697 Don't worry. Someone's going to save me before you actually hit me. 302 00:15:42,670 --> 00:15:44,805 Oh, I see you. 303 00:15:44,839 --> 00:15:46,940 Ok. Good. Now I'm going to enter the intersection. 304 00:15:46,974 --> 00:15:49,943 But don't slow down. It's got to look real. 305 00:15:49,977 --> 00:15:52,545 It's burning. 306 00:15:52,579 --> 00:15:55,014 I bet that stud Porky Pig can touch his toes. 307 00:15:55,049 --> 00:15:59,685 I'm the stud! 308 00:15:59,720 --> 00:16:02,989 Aah! 309 00:16:08,896 --> 00:16:11,364 You got one friend who nearly gets you killed in a fire. 310 00:16:11,398 --> 00:16:13,767 And another who hits you with his car. 311 00:16:15,503 --> 00:16:17,237 You got to get some new friends. 312 00:16:17,272 --> 00:16:20,374 Except for that one guy. The hunk. The jock. 313 00:16:20,408 --> 00:16:23,043 He's a keeper. 314 00:16:23,078 --> 00:16:25,847 Well, there's only one thing left to do. 315 00:16:25,881 --> 00:16:27,815 Stop trying to save my life? 316 00:16:27,850 --> 00:16:31,686 No. Try 10 times as hard! From here on out, 317 00:16:31,721 --> 00:16:34,490 I'm a-never leaving your side! 318 00:16:35,759 --> 00:16:38,127 Ok. Visiting hours are over. 319 00:16:38,161 --> 00:16:41,064 Well, see you tomorrow. 320 00:16:41,098 --> 00:16:43,132 Oh, hey, will you sign this. 321 00:16:43,167 --> 00:16:45,168 Well, I-I need to read it first. 322 00:16:45,202 --> 00:16:46,736 Forget it. 323 00:16:46,770 --> 00:16:48,905 - How you feeling? - Good. Strong. 324 00:16:48,939 --> 00:16:51,540 - You do your stretching? - Yep. All stretched out. 325 00:16:51,575 --> 00:16:53,209 What did you have for breakfast this morning? 326 00:17:22,807 --> 00:17:24,975 Eggs. Just like you told me. 327 00:17:29,680 --> 00:17:31,981 Oh, no. Thank you. It wouldn't be fair. 328 00:17:32,016 --> 00:17:34,851 Give someone else a chance. After all, I'm the Saint. 329 00:17:34,885 --> 00:17:37,720 Wait a second. I'm not the Saint. 330 00:17:37,754 --> 00:17:40,689 I'm the fastest mouse in all of Mexico. I'm the jock! 331 00:17:40,724 --> 00:17:42,691 Give me a number. 332 00:17:43,926 --> 00:17:45,761 Good morning, runners. 333 00:17:45,795 --> 00:17:48,430 Welcome to the 53rd Annual Royal Oaks... 334 00:17:51,468 --> 00:17:57,807 And here now to start the race is local hero Bugs Bunny. 335 00:18:03,080 --> 00:18:05,449 Now, in 30 minutes, I'll give you the signal. 336 00:18:05,483 --> 00:18:07,784 And you'll fire this starter's pistol into the air, 337 00:18:07,819 --> 00:18:09,219 starting the race. 338 00:18:09,254 --> 00:18:12,289 Oh... 339 00:18:33,112 --> 00:18:34,879 What is wrong with you? 340 00:18:34,913 --> 00:18:38,683 I saved your life! He was about to shoot you dead! 341 00:18:38,717 --> 00:18:41,218 No, you idiot! That's not a real gun. 342 00:18:41,253 --> 00:18:43,954 That's a starter's pist-- 343 00:18:43,989 --> 00:18:48,959 I mean, thank you. You saved my life. 344 00:18:48,993 --> 00:18:52,229 So the debt's been paid? We're square? 345 00:18:52,263 --> 00:18:54,364 We're square. Totally square. 346 00:18:54,398 --> 00:18:57,600 Now, can I please start the race? 347 00:18:57,635 --> 00:19:01,871 Sorry, rabbit. It's been too long. 348 00:19:01,905 --> 00:19:04,841 Yee-haw! 349 00:19:09,580 --> 00:19:11,948 It's not even a real gun! 350 00:19:13,818 --> 00:19:15,953 Hey. I'm done. 351 00:19:17,923 --> 00:19:19,690 Unh. Oh. 352 00:19:19,725 --> 00:19:21,326 W-what happened? 353 00:19:21,360 --> 00:19:23,495 I must've had some bad eggs. 354 00:19:23,529 --> 00:19:25,130 L-let me get you some help. 355 00:19:25,164 --> 00:19:29,234 No. You need to finish. This is your dream. 356 00:19:29,268 --> 00:19:32,370 I should've been a good friend and supported you. 357 00:19:32,404 --> 00:19:34,705 I'm just going to have to get used to the idea 358 00:19:34,740 --> 00:19:38,309 that you're the jock and I'm the loser. 359 00:19:38,344 --> 00:19:40,044 - B-but-- - Go! 360 00:19:40,079 --> 00:19:44,782 Go, you dependable, uptight, hunky, loser stud. 361 00:19:44,816 --> 00:19:47,418 I'm n-not finishing without you. 362 00:20:08,139 --> 00:20:11,575 I can't believe you carried Daffy 23 miles. 363 00:20:11,609 --> 00:20:13,576 What an incredible gesture. 364 00:20:13,610 --> 00:20:15,811 He would've done the same for me. 365 00:20:15,846 --> 00:20:18,847 Beautiful. Just beautiful. 366 00:20:18,882 --> 00:20:23,118 Look! You can clearly see my feet crossing the finish line before you. 367 00:20:23,152 --> 00:20:24,519 That means I won. 368 00:20:24,553 --> 00:20:27,388 The circle of friendship is finally restored. 369 00:20:27,423 --> 00:20:30,825 I am the stud. You're the buffoon. 370 00:20:30,859 --> 00:20:32,560 You're the uptight one. 371 00:20:32,595 --> 00:20:35,029 And you're...the mouse. 372 00:20:35,063 --> 00:20:38,533 The mouse? I thought you said I was the dependable one. 373 00:20:38,567 --> 00:20:41,402 He's really not getting this friendship circle thing, is he? 374 00:20:41,437 --> 00:20:43,304 Then again, he's not the smart guy. 375 00:20:43,339 --> 00:20:45,173 I'm the smart guy. 376 00:20:45,208 --> 00:20:48,243 And the Saint and the jock. 377 00:20:48,277 --> 00:20:51,012 The hunk. The dependable one. 378 00:20:51,047 --> 00:20:54,649 The golden boy. The gifted child. 379 00:20:59,322 --> 00:21:03,625 You can have my gun when you pry it from my cold dead-- 380 00:21:05,494 --> 00:21:08,897 What's the big deal? It was a starter's pistol. 381 00:21:08,931 --> 00:21:10,365 There weren't no bullets in it. 382 00:21:10,400 --> 00:21:12,601 I wouldn't act that way with a real gun. 383 00:21:12,635 --> 00:21:14,003 I promise. 384 00:21:15,705 --> 00:21:18,373 What about all these signatures? 385 00:21:18,423 --> 00:21:22,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.