Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,901
Hmm...
2
00:00:04,935 --> 00:00:07,203
What is taking you so long?
3
00:00:07,237 --> 00:00:10,706
You have the first turn.
You can put any word down.
4
00:00:13,009 --> 00:00:14,833
Don't rush me.
5
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
Is "dogarf" a word?
6
00:00:23,033 --> 00:00:24,668
I'm not telling you.
7
00:00:24,702 --> 00:00:26,602
You're fun to play with.
8
00:00:26,636 --> 00:00:30,642
Is "fodgrf" a word?
9
00:00:30,677 --> 00:00:33,978
If you can't say it,
it's probably not a word.
10
00:00:34,013 --> 00:00:35,816
Ok, fine.
11
00:00:39,659 --> 00:00:40,927
"Darvog"?
12
00:00:40,961 --> 00:00:42,998
- What?
- I challenge.
13
00:00:43,032 --> 00:00:44,834
"Darvog" is a word.
14
00:00:44,869 --> 00:00:45,936
Use it in a sentence.
15
00:00:45,970 --> 00:00:48,709
I just did. "Darvog" is a word.
16
00:00:48,743 --> 00:00:49,944
That's a sentence.
17
00:00:49,979 --> 00:00:52,582
Do you not know
what a sentence is?
18
00:00:52,616 --> 00:00:54,517
Because if you don't know
what a sentence is,
19
00:00:54,551 --> 00:00:55,585
we shouldn't play.
20
00:00:55,620 --> 00:00:58,022
It would be like
playing with a child.
21
00:00:58,057 --> 00:01:01,327
You want something to eat?
I am darvogged.
22
00:01:01,361 --> 00:01:04,863
23
00:01:23,657 --> 00:01:27,060
I just invented a new sandwich.
24
00:01:28,730 --> 00:01:32,633
I took peanut butter and
spread it on a piece of bread.
25
00:01:32,668 --> 00:01:35,705
And then, on the other
piece of bread,
26
00:01:35,739 --> 00:01:38,308
I put some jelly.
27
00:01:40,745 --> 00:01:44,083
I call it a jelly
and peanut butter sandwich,
28
00:01:44,117 --> 00:01:46,319
or a j&pb.
29
00:01:49,690 --> 00:01:53,126
Not great. Weird combination.
30
00:01:53,161 --> 00:01:55,095
Don't move.
31
00:01:55,129 --> 00:01:56,763
Why?
32
00:01:56,798 --> 00:01:58,065
Spider.
33
00:01:58,099 --> 00:02:00,067
Where? Where is it?
34
00:02:00,101 --> 00:02:02,136
Is it on me? Get it off me!
35
00:02:02,170 --> 00:02:03,904
Get out of the way!
36
00:02:03,939 --> 00:02:05,139
- Uhh huh huh!
- Where did it go?
37
00:02:05,173 --> 00:02:06,874
What did it look like?
38
00:02:06,908 --> 00:02:09,143
It was the biggest
spider I've ever seen.
39
00:02:09,177 --> 00:02:10,778
Ooh! Ooh!
40
00:02:10,812 --> 00:02:12,379
Uhh!
41
00:02:15,183 --> 00:02:16,516
What are you doing?
42
00:02:16,551 --> 00:02:17,752
I'm gonna kill it.
43
00:02:17,786 --> 00:02:20,922
Are you mad? You can't do that.
44
00:02:20,957 --> 00:02:24,160
You need to capture it
and take it outside...
45
00:02:24,194 --> 00:02:25,762
And then kill it.
46
00:02:25,796 --> 00:02:27,798
We don't want
that mess in here.
47
00:02:27,832 --> 00:02:29,165
The maid just cleaned.
48
00:02:29,200 --> 00:02:30,166
We don't have a maid.
49
00:02:30,201 --> 00:02:31,768
I meant you.
50
00:02:31,802 --> 00:02:34,170
Hey, guys! Uhh! Spider!
51
00:02:35,840 --> 00:02:37,074
Lola!
52
00:02:37,108 --> 00:02:38,276
Oh, did you like that lamp?
53
00:02:38,310 --> 00:02:39,878
Let me get you another one.
54
00:02:39,912 --> 00:02:41,146
Seriously, it's no problem.
I can go right now.
55
00:02:41,180 --> 00:02:43,215
I'm 8 hours early
for our date anyway.
56
00:02:43,249 --> 00:02:45,017
I don't see the spider.
57
00:02:45,051 --> 00:02:46,185
Oh, I missed him.
58
00:02:46,219 --> 00:02:47,553
He could be anywhere!
59
00:02:47,587 --> 00:02:48,888
You guys should be careful.
60
00:02:48,923 --> 00:02:50,190
I heard this story once
about a spider
61
00:02:50,224 --> 00:02:51,859
that crawled inside
this man's ear
62
00:02:51,893 --> 00:02:53,127
and laid its eggs in there,
63
00:02:53,161 --> 00:02:55,229
and the spider babies
ate his brain.
64
00:02:56,098 --> 00:02:58,834
Well, time to go lamp shopping!
65
00:02:58,868 --> 00:03:02,237
You know what, I should go
help Lola with that lamp.
66
00:03:02,272 --> 00:03:05,007
Lamps can be pretty tricky.
67
00:03:05,042 --> 00:03:08,211
Wait for me! I'm not getting
killed by a spider today!
68
00:03:13,952 --> 00:03:16,254
A j&pb? I think
that sounds good.
69
00:03:16,288 --> 00:03:17,856
I invented a sandwich once.
70
00:03:17,890 --> 00:03:19,792
You take a piece of bread,
a piece of cheese,
71
00:03:19,826 --> 00:03:21,160
a bunch of ice cream,
a little more bread,
72
00:03:21,194 --> 00:03:23,162
some fish sticks,
a little syrup,
73
00:03:23,196 --> 00:03:24,898
and then the heel of the bread.
74
00:03:26,367 --> 00:03:28,168
I call it a darvog.
75
00:03:28,202 --> 00:03:31,872
Ah! I knew that was a word.
76
00:03:33,975 --> 00:03:36,210
You can't do anything until
he's been missing for 24 hours?
77
00:03:36,244 --> 00:03:39,280
But this is an emergency!
You're the police!
78
00:03:39,314 --> 00:03:42,250
What if something
terrible's happened to him?
79
00:03:42,284 --> 00:03:45,087
No, you calm down!
80
00:03:49,326 --> 00:03:51,460
I can't stand it!
81
00:03:52,963 --> 00:03:54,898
We're looking for a lamp.
82
00:03:54,932 --> 00:03:56,233
Tosh is missing!
83
00:03:56,267 --> 00:03:57,935
Well, we're not
looking for a tosh.
84
00:03:57,969 --> 00:03:59,971
We're looking for a lamp.
85
00:04:00,005 --> 00:04:01,272
What's a tosh?
86
00:04:01,306 --> 00:04:03,207
Tosh, my dear friend!
87
00:04:03,242 --> 00:04:06,278
He went to mail a letter,
but he never came back!
88
00:04:07,880 --> 00:04:10,215
Oh, dear. How long
has he been gone?
89
00:04:10,250 --> 00:04:11,784
10 minutes!
90
00:04:11,818 --> 00:04:13,953
Oh, poor thing.
91
00:04:13,988 --> 00:04:17,290
We're never apart. I just know something
terrible has happened to him!
92
00:04:17,325 --> 00:04:18,959
11 minutes! Tosh!
93
00:04:18,993 --> 00:04:21,327
That's the worst thing
I've ever heard.
94
00:04:21,362 --> 00:04:25,765
When I heard about this guy who had a spider
lay babies in his ear and eat his brain.
95
00:04:27,935 --> 00:04:29,302
Oh!
96
00:04:32,406 --> 00:04:34,874
Tears won't bring
your friend back.
97
00:04:34,908 --> 00:04:37,309
Right now, time is our enemy.
98
00:04:37,344 --> 00:04:41,314
In the case of an abduction,
every second counts.
99
00:04:41,348 --> 00:04:42,915
Listen to me.
100
00:04:42,949 --> 00:04:45,251
If we don't find
your friend soon,
101
00:04:45,285 --> 00:04:49,888
the chances are, you will
never see him again.
102
00:04:52,458 --> 00:04:54,559
Oh, sorry.
103
00:04:55,961 --> 00:04:57,996
May I?
104
00:04:58,030 --> 00:04:59,264
We'll take your case.
105
00:04:59,298 --> 00:05:01,867
Oh, are you private detectives?
106
00:05:01,901 --> 00:05:05,337
No, but I can't go home until bugs
takes care of that giant spider,
107
00:05:05,372 --> 00:05:08,307
and this seems like a decent way
to kill some time.
108
00:05:08,341 --> 00:05:11,077
Now, can you give us a general
physical description of the victim?
109
00:05:11,111 --> 00:05:12,311
Victim?!
110
00:05:12,345 --> 00:05:13,746
Hey! The clock... it's ticking.
111
00:05:13,780 --> 00:05:15,281
All right.
112
00:05:15,315 --> 00:05:18,984
High cheekbones,
big expressive eyes,
113
00:05:19,019 --> 00:05:20,353
athletic build.
114
00:05:20,387 --> 00:05:23,089
Oh, no, wait! That one's me.
115
00:05:23,123 --> 00:05:24,424
This is Tosh.
116
00:05:24,458 --> 00:05:25,692
What's his height?
117
00:05:25,726 --> 00:05:27,293
About 9 1/2 inches tall.
118
00:05:27,328 --> 00:05:28,862
Weight?
119
00:05:28,896 --> 00:05:30,930
Now, he'll tell you
he's 3/4 of a pound,
120
00:05:30,965 --> 00:05:32,499
but between you, me,
and the fencepost...
121
00:05:32,533 --> 00:05:35,435
He's at least a pound,
but he carries it well.
122
00:05:35,469 --> 00:05:39,039
It's gonna be ok. Believe me, I have
a sixth sense about these things.
123
00:05:39,073 --> 00:05:42,308
I've got sight, I've got hearing,
I've got taste, I've got smell.
124
00:05:42,343 --> 00:05:44,577
- What is the other one?
- Touch?
125
00:05:44,612 --> 00:05:47,981
Oh, thanks. I'm flattered, but I'm
trying to think of the other sense.
126
00:05:48,015 --> 00:05:49,316
Whatever it is, I've got it.
127
00:05:49,350 --> 00:05:52,385
But the important one
is my sixth sense:
128
00:05:52,420 --> 00:05:54,354
My sense of humor.
129
00:05:54,388 --> 00:05:56,423
Boo brr boo bbb boo!
130
00:05:56,457 --> 00:06:01,328
Bbb bboo ddoo doo dooo pplll!
131
00:06:01,362 --> 00:06:03,965
Mm mmew!
132
00:06:03,999 --> 00:06:08,103
I guarantee you
we will find your friend.
133
00:06:08,137 --> 00:06:10,372
But just in case we don't, we'll
go ahead and take the lamp now
134
00:06:10,406 --> 00:06:13,275
so it's not awkward
later, you know.
135
00:06:18,381 --> 00:06:20,383
- Ohh!
136
00:06:20,417 --> 00:06:22,284
Lola, I can't talk right now.
137
00:06:22,318 --> 00:06:24,019
Oh, it's no problem.
138
00:06:24,053 --> 00:06:26,088
Just wanted you to know that daffy
and I are gonna be a little late.
139
00:06:26,122 --> 00:06:28,424
We're investigating
a missing person's case.
140
00:06:28,458 --> 00:06:29,791
Mmhmm.
141
00:06:29,826 --> 00:06:31,994
But the good news is
we got you a new lamp,
142
00:06:32,028 --> 00:06:34,496
and it looks exactly
like your old one,
143
00:06:34,531 --> 00:06:36,098
except it's a different color
144
00:06:36,132 --> 00:06:37,733
and the base is a
little wider... a lot wider.
145
00:06:37,767 --> 00:06:39,435
And the shade's different.
It's a weird shade.
146
00:06:39,469 --> 00:06:41,937
Aah!
147
00:06:41,972 --> 00:06:45,374
You know, you could at least
see it before you judge it.
148
00:06:45,409 --> 00:06:47,009
Unbelievable, that guy.
149
00:06:47,044 --> 00:06:49,645
Tell me about it.
Try living with him.
150
00:06:59,100 --> 00:07:00,634
What are we doing here again?
151
00:07:00,668 --> 00:07:02,603
We need to print up
missing person's flyers
152
00:07:02,637 --> 00:07:04,038
and put them up all over town,
153
00:07:04,072 --> 00:07:05,673
get the public involved.
154
00:07:05,707 --> 00:07:08,909
Plus, I get the 10% friends
and family discount here.
155
00:07:10,301 --> 00:07:11,171
Hey, guys!
156
00:07:11,180 --> 00:07:12,614
I don't have time to chitchat.
157
00:07:12,648 --> 00:07:15,216
Lola and I are in a race against
the clock to save a life.
158
00:07:15,250 --> 00:07:16,818
One of the gophers is missing.
159
00:07:16,852 --> 00:07:19,354
That's terrible.
How long has he been gone?
160
00:07:19,388 --> 00:07:20,655
- 15.
- Days?
161
00:07:20,689 --> 00:07:22,590
Minutes.
162
00:07:22,624 --> 00:07:24,692
And every second
I spend talking to you
163
00:07:24,726 --> 00:07:26,728
is a second I don't have.
164
00:07:26,762 --> 00:07:30,665
Now, do you have a dollar? I want to get
something from the vending machine.
165
00:07:30,699 --> 00:07:32,700
Thanks. Put it on my tab.
166
00:07:32,735 --> 00:07:33,902
Minus 10%.
167
00:07:37,406 --> 00:07:38,606
Look, I know
what you're thinking.
168
00:07:38,640 --> 00:07:40,941
Daffy and I
working side by side
169
00:07:40,976 --> 00:07:42,676
in an emotionally
charged environment?
170
00:07:42,711 --> 00:07:46,614
How easy it is for two people
bonded by a shared experience
171
00:07:46,648 --> 00:07:48,549
to become romantically
intertwined.
172
00:07:48,583 --> 00:07:53,321
I just want you to know that is not
gonna happen with me and daffy.
173
00:07:53,355 --> 00:07:54,722
Yeah.
174
00:07:54,756 --> 00:07:56,657
I wasn't worried.
175
00:07:56,691 --> 00:07:58,726
Ok, now that my blood
sugar's under control,
176
00:07:58,760 --> 00:08:01,362
we can focus on that flyer.
177
00:08:01,396 --> 00:08:02,696
Ooh! What about a reward?
178
00:08:02,731 --> 00:08:04,332
Good idea!
179
00:08:04,366 --> 00:08:07,368
But how do you put a dollar
amount on a human life?
180
00:08:07,402 --> 00:08:10,972
What am I talking about?
He's a gopher. Put 5 bucks.
181
00:08:11,006 --> 00:08:13,775
All right, now, let's put
the photo of Tosh here.
182
00:08:13,809 --> 00:08:15,076
We don't have a photo.
183
00:08:15,110 --> 00:08:17,412
What we also
don't have is time, Lola.
184
00:08:17,446 --> 00:08:20,281
That gopher's been gone
for 16 minutes.
185
00:08:20,316 --> 00:08:22,951
Maybe we should just
give up and go home.
186
00:08:24,420 --> 00:08:26,788
You don't mean that.
187
00:08:26,822 --> 00:08:29,658
And the spider's still there,
so, remember, you can't go home.
188
00:08:29,692 --> 00:08:31,426
You're right.
189
00:08:31,460 --> 00:08:33,595
We don't have a photo. We'll
have to draw a picture of him.
190
00:08:33,629 --> 00:08:38,800
Ooh! Ok, not to brag, but I have
been told I am a great artist.
191
00:08:38,834 --> 00:08:41,469
Oh, no, wait. I've been told
I'm a great flautist.
192
00:08:41,503 --> 00:08:43,771
No, that doesn't make sense.
I don't play the flaut.
193
00:08:43,805 --> 00:08:46,307
Maybe I've been told
something about Sauerkraut?
194
00:08:46,342 --> 00:08:47,742
Wait, what are we
talking about?
195
00:08:47,776 --> 00:08:49,244
Drawing the gopher.
196
00:08:49,278 --> 00:08:51,012
Ooh! I'll do it.
197
00:08:51,046 --> 00:08:53,682
Not to brag, but I've been
told I'm a great artist.
198
00:08:53,716 --> 00:08:56,785
Yes, ok... Shade that part...
199
00:08:56,819 --> 00:08:58,220
How's that?
200
00:08:58,254 --> 00:08:59,588
I don't know.
201
00:08:59,622 --> 00:09:01,790
Just those two
big teeth in front?
202
00:09:01,825 --> 00:09:03,425
He looks like a hillbilly.
203
00:09:03,459 --> 00:09:05,394
No offense.
204
00:09:05,428 --> 00:09:06,695
How about that?
205
00:09:06,730 --> 00:09:09,265
Better. What about
putting him in clothes?
206
00:09:09,299 --> 00:09:12,401
You know, like, maybe a white
outfit to signify his purity?
207
00:09:12,436 --> 00:09:14,770
Ooh, yeah, like he's
the innocent victim.
208
00:09:14,804 --> 00:09:16,738
I like that.
209
00:09:16,773 --> 00:09:19,708
Hmm. Now it's a little
too much white.
210
00:09:19,742 --> 00:09:22,777
Maybe he needs a pop of color.
211
00:09:22,812 --> 00:09:24,779
Ooh! That looks good.
212
00:09:24,814 --> 00:09:27,348
What about a hat?
Give him a little personality,
213
00:09:27,383 --> 00:09:29,984
like, "hey, look at me.
I got a hat on."
214
00:09:31,420 --> 00:09:32,986
Oh, yeah, that's our guy.
215
00:09:35,990 --> 00:09:38,725
Let's see what kind of spider
we're dealing with here.
216
00:09:38,760 --> 00:09:40,794
Uhh! This kind of
looks like him.
217
00:09:40,828 --> 00:09:42,796
"African sand spider.
218
00:09:42,830 --> 00:09:45,733
"The genus is sicarius,
219
00:09:45,767 --> 00:09:48,703
which is Latin for...
Murderer"?
220
00:09:50,272 --> 00:09:53,340
"The venom of the six-eyed
sand spider is highly toxic
221
00:09:53,375 --> 00:09:57,444
"and causes blood
vessel leakage
222
00:09:57,479 --> 00:10:01,816
tissue destruction,
and multi-organ breakdown"?
223
00:10:01,850 --> 00:10:02,917
Aah!
224
00:10:02,951 --> 00:10:04,985
Check out my n-new
driving gloves.
225
00:10:05,020 --> 00:10:06,787
W-why are you so jumpy?
226
00:10:06,822 --> 00:10:08,756
There's a killer spider
in the house.
227
00:10:08,790 --> 00:10:13,060
A kkiller spider?
You m-mean that one?
228
00:10:14,496 --> 00:10:15,830
W-what do we do?
229
00:10:15,865 --> 00:10:17,866
Just calm down.
230
00:10:17,900 --> 00:10:19,768
Let me get on your shoulders.
231
00:10:19,802 --> 00:10:22,504
II just had my jacket cleaned.
232
00:10:22,538 --> 00:10:24,839
Fine. Get on my shoulders.
233
00:10:24,873 --> 00:10:27,908
Oh! You're real solid,
aren't you?
234
00:10:27,943 --> 00:10:29,843
I... Don't know about this.
235
00:10:29,878 --> 00:10:32,079
You can do this, porky.
236
00:10:33,414 --> 00:10:35,882
Ddo we have to g-get so close?
237
00:10:35,916 --> 00:10:38,851
It's a spider. It's not
gonna jump on you.
238
00:10:38,886 --> 00:10:41,854
Aah! It's on my face!
239
00:10:41,888 --> 00:10:44,857
- Kill it!
- But it's on my face!
240
00:10:44,891 --> 00:10:46,859
Stab it!
241
00:10:46,893 --> 00:10:48,594
Get off me!
242
00:10:48,628 --> 00:10:49,828
Porky, you're panicking!
243
00:10:49,863 --> 00:10:53,499
There's a p-poisonous
spider on my face!
244
00:10:53,533 --> 00:10:55,100
Aaah!
245
00:10:57,504 --> 00:10:59,104
Aaah!
246
00:11:04,612 --> 00:11:07,881
Wwhat about my driving gloves?
247
00:11:07,915 --> 00:11:09,850
Really?
248
00:11:12,554 --> 00:11:14,922
This mailbox
was Tosh's destination.
249
00:11:14,956 --> 00:11:17,892
Did he make it? There's only
one way to find out:
250
00:11:17,926 --> 00:11:19,828
Dust for fingerprints.
251
00:11:19,862 --> 00:11:24,132
Right. Yes.
Dust for fingerprints.
252
00:11:30,038 --> 00:11:31,572
You know what,
we don't need fingerprints.
253
00:11:31,606 --> 00:11:32,907
Let's run some forensics.
254
00:11:32,941 --> 00:11:34,475
Right, forensics.
255
00:11:34,510 --> 00:11:37,144
Love forensics.
Big fan of forensics.
256
00:11:39,915 --> 00:11:42,850
Now that I think about it, all
we really need is a DNA sample.
257
00:11:42,884 --> 00:11:48,154
Right. One sample
of DNA coming up.
258
00:11:51,591 --> 00:11:53,926
You want to just crawl inside
and see if he's in there?
259
00:11:53,960 --> 00:11:55,795
Ooh! Fun!
260
00:12:01,968 --> 00:12:03,903
Nope! No gopher.
261
00:12:03,937 --> 00:12:05,938
Ooh, but there's tons
of mail in here.
262
00:12:05,972 --> 00:12:08,174
Oh, really?
263
00:12:10,744 --> 00:12:13,813
Hmm. Not as roomy
as I thought it would be.
264
00:12:14,982 --> 00:12:17,150
Nnow what do we do?
265
00:12:18,552 --> 00:12:20,920
Hey, boy!
266
00:12:20,954 --> 00:12:22,955
You're a good guard dog, right?
267
00:12:24,591 --> 00:12:26,592
There's an intruder
in the house.
268
00:12:28,462 --> 00:12:29,929
You think you can get him?
269
00:12:32,933 --> 00:12:35,968
Good boy! Then go
in there and get him!
270
00:12:45,013 --> 00:12:46,980
Bye-bye.
271
00:12:49,117 --> 00:12:52,652
Wwell, it's getting late.
272
00:12:52,687 --> 00:12:56,657
It l-looks like you've got
e-everything under control.
273
00:12:56,691 --> 00:13:00,027
So, I-I'll just go now.
274
00:13:00,061 --> 00:13:03,196
I'll g-get my driving gloves
some other time!
275
00:13:13,222 --> 00:13:14,823
What do we know?
276
00:13:14,857 --> 00:13:17,359
We know climbing inside
a mailbox is against the law.
277
00:13:17,393 --> 00:13:18,727
What else?
278
00:13:18,761 --> 00:13:20,562
The fire department's not happy
279
00:13:20,596 --> 00:13:22,997
when they have to use the jaws of
life to pry you out of a mailbox.
280
00:13:23,031 --> 00:13:24,532
What else?
281
00:13:24,566 --> 00:13:26,301
The city says you have to pay
to replace the mailbox
282
00:13:26,335 --> 00:13:29,203
or do 1,100 hours
of community service.
283
00:13:29,238 --> 00:13:31,172
What else?
284
00:13:31,207 --> 00:13:34,009
Tosh has been missing for 28 minutes
and we still haven't found him.
285
00:13:34,043 --> 00:13:35,344
Oh, right, the gopher.
286
00:13:35,378 --> 00:13:36,978
I totally forgot
about that whole situation.
287
00:13:37,013 --> 00:13:40,949
Well, I guess we're
back to square one.
288
00:13:40,983 --> 00:13:44,085
Or...
289
00:13:44,119 --> 00:13:47,388
Uhhuh, uh-huh, interesting...
290
00:13:47,423 --> 00:13:51,359
Maybe, could be... Ahh!
291
00:13:51,393 --> 00:13:53,428
I like where you're
going with this.
292
00:13:53,462 --> 00:13:55,363
I hadn't thought of that.
293
00:13:55,397 --> 00:13:58,066
You're good! What do you think?
294
00:13:58,100 --> 00:14:00,434
I think this is just the break
we've been looking for.
295
00:14:00,469 --> 00:14:02,437
Yeah, I think we'll be able
to focus a lot better
296
00:14:02,471 --> 00:14:04,272
after we make some cookies.
297
00:14:07,376 --> 00:14:09,010
I just set out
the poisonous gas,
298
00:14:09,045 --> 00:14:10,379
so that'll take care
of your spider.
299
00:14:10,413 --> 00:14:12,380
Just don't go back inside
for 24 hours.
300
00:14:12,415 --> 00:14:13,981
You don't want to
breathe that stuff in.
301
00:14:14,016 --> 00:14:16,083
Oh, and thanks
for the driving gloves!
302
00:14:16,118 --> 00:14:17,652
Don't mention it.
303
00:14:20,088 --> 00:14:21,422
Hi, Mr. bunny.
304
00:14:21,456 --> 00:14:23,424
Hey, gossamer,
what's the matter?
305
00:14:23,458 --> 00:14:25,459
My pet ran away.
306
00:14:25,494 --> 00:14:27,094
Aw, I'm sorry.
307
00:14:27,128 --> 00:14:28,361
His name's Webster.
308
00:14:28,396 --> 00:14:30,497
He looks like
an African sand spider,
309
00:14:30,531 --> 00:14:32,299
but he's actually harmless.
310
00:14:32,333 --> 00:14:37,304
I really miss him. Can you please
let me know if you see him?
311
00:15:06,133 --> 00:15:07,667
Gossamer!
312
00:15:08,936 --> 00:15:10,504
Look who I found.
313
00:15:10,538 --> 00:15:12,472
That's not Webster.
314
00:15:12,507 --> 00:15:14,408
There he is!
315
00:15:14,442 --> 00:15:18,112
Oh, I missed you
so much, buddy.
316
00:15:24,085 --> 00:15:25,452
I thought those cookies
would help us focus,
317
00:15:25,486 --> 00:15:28,488
but now I'm just really
full and tired
318
00:15:28,523 --> 00:15:30,090
and a little sick.
319
00:15:30,124 --> 00:15:32,425
Well, the gopher's been
gone an hour anyway.
320
00:15:32,460 --> 00:15:34,160
I think we should
just assume the worst
321
00:15:34,195 --> 00:15:36,129
and get on with our lives.
322
00:15:36,163 --> 00:15:38,097
But how are we gonna break
the news to that poor gopher?
323
00:15:38,131 --> 00:15:40,399
I don't know. E-mail? Text?
324
00:15:40,434 --> 00:15:42,635
The beauty of today's
electronic devices
325
00:15:42,669 --> 00:15:47,273
is that they allow you to maintain a cool
distance when delivering upsetting news.
326
00:15:47,307 --> 00:15:52,144
Ah! Or maybe we don't have to
break the news after all.
327
00:15:52,179 --> 00:15:53,713
Come on!
328
00:15:55,215 --> 00:15:57,517
Gotta keep that blood sugar up.
329
00:16:02,556 --> 00:16:05,592
Where are you, Tosh?
330
00:16:05,626 --> 00:16:07,528
Oh, wait. That's me.
331
00:16:07,562 --> 00:16:10,097
Where are you, Tosh?
332
00:16:10,132 --> 00:16:12,532
We found your friend!
333
00:16:12,567 --> 00:16:14,768
Where is he?
334
00:16:16,638 --> 00:16:18,271
Tada!
335
00:16:21,242 --> 00:16:25,545
I guess this case is closed.
336
00:16:27,581 --> 00:16:29,416
Oh, Tosh!
337
00:16:30,584 --> 00:16:31,985
Where were you?
338
00:16:32,019 --> 00:16:33,653
Why? Whatever do you mean?
339
00:16:33,687 --> 00:16:36,189
After I went to the mailbox,
I spent an hour in the park.
340
00:16:36,223 --> 00:16:38,558
I thought it would be good
to have a little time to myself,
341
00:16:38,592 --> 00:16:42,162
but the truth of the matter is,
I hated every second of it!
342
00:16:42,196 --> 00:16:44,230
Turns out, I didn't
want time to myself.
343
00:16:44,265 --> 00:16:46,532
I just want to be with you.
344
00:16:46,567 --> 00:16:47,733
Well, why didn't you tell me?
345
00:16:47,768 --> 00:16:49,201
You could have at least
left a note.
346
00:16:49,236 --> 00:16:50,669
But I did.
347
00:16:50,704 --> 00:16:53,439
I wrote it on that notepad
by the cash register.
348
00:16:57,576 --> 00:16:59,177
"Dear Mac,
I'm going to the park
349
00:16:59,211 --> 00:17:00,945
"to spend a little time alone.
350
00:17:00,979 --> 00:17:03,213
"I'm sure I'll hate it.
Didn't want you to worry.
351
00:17:03,248 --> 00:17:05,749
Xoxoxo, Tosh."
352
00:17:06,717 --> 00:17:10,587
You know what, I should
go help bugs...
353
00:17:10,622 --> 00:17:12,590
Kill that spider.
354
00:17:13,826 --> 00:17:15,827
Spiders can be pretty tricky.
355
00:17:17,129 --> 00:17:18,530
What, are you nuts?
356
00:17:18,564 --> 00:17:21,633
Why were you handling
a poisonous spider?
357
00:17:21,667 --> 00:17:24,603
You're lucky we didn't
have to amputate.
358
00:17:24,637 --> 00:17:26,305
Am I gonna be ok?
359
00:17:26,339 --> 00:17:30,642
You'll be fine.
Just go home. Get some rest.
360
00:17:30,676 --> 00:17:34,545
Oh. The exterminator said I
can't go home until tomorrow.
361
00:17:34,580 --> 00:17:39,250
Well, you don't have to go
home, but you can't stay here.
362
00:17:39,284 --> 00:17:41,185
Put this on twice a day.
363
00:17:41,219 --> 00:17:43,320
- What is it?
- Darvog.
364
00:17:43,354 --> 00:17:45,255
It's an anti-inflammatory.
365
00:17:45,290 --> 00:17:46,623
Better than amputating!
366
00:17:52,530 --> 00:17:54,631
How many hours
until we can go home?
367
00:17:54,665 --> 00:17:56,099
19.
368
00:17:57,868 --> 00:17:59,169
Who's your friend?
369
00:17:59,203 --> 00:18:01,004
I'm still deciding on a name.
370
00:18:01,038 --> 00:18:04,640
Right now, it's between lieutenant
maximilian Von Lundergartner
371
00:18:04,675 --> 00:18:06,309
or Frank.
372
00:18:06,343 --> 00:18:08,310
Well, you can't go wrong
with either one,
373
00:18:08,345 --> 00:18:10,613
except for that first one.
374
00:18:10,647 --> 00:18:13,683
I'm starving!
What is taking so long?
375
00:18:13,717 --> 00:18:15,685
Yeah, where's speedy?
376
00:18:15,720 --> 00:18:17,654
Oh, I missed you so much!
377
00:18:17,688 --> 00:18:19,356
I missed you so much!
378
00:18:19,390 --> 00:18:20,623
Well, I missed you more.
379
00:18:20,658 --> 00:18:23,327
Oh, don't be silly.
I missed you more.
380
00:18:28,633 --> 00:18:33,271
All right, gopher!
Gimme my $5.00!
381
00:18:33,305 --> 00:18:35,840
I told you, I'm not a gopher!
382
00:19:02,533 --> 00:19:04,601
Standin' there
with a blade in your hand
383
00:19:04,635 --> 00:19:07,336
Yosemite Sam,
don't you understand?
384
00:19:07,371 --> 00:19:09,372
I'm your moostache
385
00:19:09,406 --> 00:19:12,642
don't shave your moostache
386
00:19:12,676 --> 00:19:15,211
been with you
since the day you were born
387
00:19:15,245 --> 00:19:17,646
all that time,
I've never been shorn
388
00:19:17,681 --> 00:19:20,349
what would you do
without your flavor saver
389
00:19:20,383 --> 00:19:22,885
puttin' aside
those crumbs for later?
390
00:19:22,920 --> 00:19:24,587
very first time
that you kissed a girl
391
00:19:24,621 --> 00:19:27,591
I tickled her nose
and I rocked her world
392
00:19:27,625 --> 00:19:30,260
stuck with you
through thick and thin
393
00:19:30,294 --> 00:19:32,663
shavin' me off
would be a sin
394
00:19:32,697 --> 00:19:34,064
moostache
395
00:19:34,099 --> 00:19:35,265
your face is my home
396
00:19:35,300 --> 00:19:36,500
moostache
397
00:19:36,534 --> 00:19:37,668
I got my own comb
398
00:19:37,702 --> 00:19:39,236
moostache
399
00:19:39,271 --> 00:19:43,274
without me,
you would be so alone
400
00:19:43,308 --> 00:19:48,613
do you remember that time we got
caught up in the snowstorm?
401
00:19:48,647 --> 00:19:51,282
I was right there
for you, my friend
402
00:19:51,316 --> 00:19:53,618
keepin' your top lip
so warm
403
00:19:53,652 --> 00:19:56,287
I keep tears
off of your mouth
404
00:19:56,322 --> 00:19:58,624
bugs from flyin'
up your nose
405
00:19:58,658 --> 00:20:01,260
when you got punched
in the mouth
406
00:20:01,294 --> 00:20:05,630
I was cushioning the floor
407
00:20:05,665 --> 00:20:08,299
put that blade
back on the shelf
408
00:20:08,334 --> 00:20:10,302
you know I love you
more than anyone else
409
00:20:10,336 --> 00:20:13,305
if you feel some hair
just has to go
410
00:20:13,339 --> 00:20:15,740
weed-wack some of that
back hair, bro
411
00:20:15,775 --> 00:20:17,275
moostache
412
00:20:17,310 --> 00:20:18,577
I'm your best friend
413
00:20:18,611 --> 00:20:19,744
moostache
414
00:20:19,779 --> 00:20:21,179
until the end
415
00:20:21,214 --> 00:20:25,684
moostache
416
00:20:28,487 --> 00:20:29,854
This shade's a little weird,
417
00:20:29,889 --> 00:20:32,057
but it's not bad.
418
00:20:34,294 --> 00:20:35,961
Aah!
419
00:20:35,995 --> 00:20:37,396
Another spider?
420
00:20:37,430 --> 00:20:39,198
No, it's just
after seeing that shade,
421
00:20:39,232 --> 00:20:41,567
it's really too weird.
422
00:20:41,617 --> 00:20:46,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.