All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e17 Sunday Night Slice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:04,203 - SO, DID YOU EVER WONDER HOW SPEEDY GOT HIS PIZZA PLACE? 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,572 - NOT REALLY. - I WASN'T TALKING TO YOU. 3 00:00:06,574 --> 00:00:10,209 - WELL, IT ALL STARTED AT A BASEBALL GAME. 4 00:00:10,211 --> 00:00:13,245 - THEN WHO ARE YOU TALKING TO? - JUST WATCH. 5 00:00:13,247 --> 00:00:16,215 [CHEERING AND APPLAUSE] 6 00:00:16,217 --> 00:00:17,916 - STRIKE ONE! 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,386 - OHO! YOU CHOKED! 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,588 YOU'RE THE WORLD'S WORST! 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,891 - I'D WATCH IT IF I WERE YOU. 10 00:00:25,893 --> 00:00:27,626 - WHAT? THEY LOVE IT! 11 00:00:27,628 --> 00:00:31,630 HEY, RODRIGUEZ! YOU HAVE A STUPID FACE! 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,132 - STRIKE TWO! 13 00:00:33,134 --> 00:00:35,100 - BREAK OUT THE ALOE VERA-- 14 00:00:35,102 --> 00:00:38,037 THIS GUY JUST GOT BURNED. 15 00:00:38,039 --> 00:00:39,772 - [STAMMERING] DAFFY, COME ON. 16 00:00:41,408 --> 00:00:44,076 - I BET YOU'RE A TERRIBLE HUSBAND AND FATHER. 17 00:00:44,078 --> 00:00:45,210 [BALL WHIZZES AND HITS GLOVE] 18 00:00:45,212 --> 00:00:47,346 - STRIKE 3! 19 00:00:47,348 --> 00:00:49,548 - [LAUGHING] 20 00:00:58,158 --> 00:00:59,892 [FANFARE] 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,664 - AND HE'S OUT! [CHEERS] 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,681 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 23 00:01:26,152 --> 00:01:28,187 - WHICH HOSPITAL ARE WE GOING TO? 24 00:01:28,189 --> 00:01:29,521 - WE'RE NOT GOING TO A HOSPITAL 25 00:01:29,523 --> 00:01:31,457 WE'RE GOING TO GIRARDI'S FOR PIZZA. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,325 - BUT WHAT IF I HAVE A CONCUSSION? 27 00:01:33,327 --> 00:01:34,660 - YOU KNOW WHAT THEY SAY-- 28 00:01:34,662 --> 00:01:36,862 STARVE A COLD, FEED A HEAD INJURY. 29 00:01:36,864 --> 00:01:39,998 - [STAMMERING] BESIDES, WE GO TO GIRARDI'S EVERY SUNDAY. 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,567 IT'S TRADITION. 31 00:01:43,703 --> 00:01:44,970 - CLOSED? 32 00:01:44,972 --> 00:01:48,440 - AHH. IF IT ISN'T MY FAVORITE CUSTOMERS, 33 00:01:48,442 --> 00:01:52,010 BUGS, PORKY, AND, UH, THIS GUY. 34 00:01:52,012 --> 00:01:55,447 I'M SO GLAD I GOT TO SEE YOU BEFORE WE LEFT. 35 00:01:55,449 --> 00:01:56,782 - WHERE YOU GOING? 36 00:01:56,784 --> 00:01:57,916 - BACK TO ITALY. 37 00:01:57,918 --> 00:02:01,320 MRS. GIRARDI AND I, WE MADE OUT A FORTUNE. 38 00:02:01,322 --> 00:02:02,855 IT'S TIME TO RETIRE. 39 00:02:02,857 --> 00:02:04,723 - AW, THAT'S NICE. 40 00:02:04,725 --> 00:02:09,061 - NICE? IT'S TERRIBLE! WE LOVE THIS PLACE. 41 00:02:09,063 --> 00:02:11,396 - AWW, ISN'T THAT SWEET. 42 00:02:11,398 --> 00:02:14,366 I'LL MISS MAKING YOU THOSE CARROT PIZZAS. 43 00:02:14,368 --> 00:02:16,101 ARRIVEDERCI, BUGS. 44 00:02:16,103 --> 00:02:19,438 ARRIVEDERCI, PORKY. 45 00:02:19,440 --> 00:02:21,640 SEE YOU LATER, BUDDY. 46 00:02:25,111 --> 00:02:26,979 - MWAH. 47 00:02:31,351 --> 00:02:33,585 - NOW WHAT ARE WE GOING TO DO? 48 00:02:36,122 --> 00:02:38,123 IT'S NO GIRARDI'S. 49 00:02:38,125 --> 00:02:40,292 - YOU'RE TOO SENTIMENTAL. 50 00:02:40,294 --> 00:02:43,061 MMM. THIS STUFF'S DELICIOUS. 51 00:02:43,063 --> 00:02:44,997 - HERE'S SOME MORE PORK RIBS. 52 00:02:44,999 --> 00:02:47,733 - YOU KNOW, I FIND THAT HIGHLY OFFENSIVE. 53 00:02:47,735 --> 00:02:50,135 - WHY? YOU EAT PEPPERONI PIZZA. 54 00:02:50,137 --> 00:02:52,704 - SO? - PEPPERONI? 55 00:02:52,706 --> 00:02:54,039 - UH, WHAT? 56 00:02:54,041 --> 00:02:57,176 - MMM. [GRUNTS] 57 00:02:57,178 --> 00:02:58,977 - WE NEED OUR OLD HANGOUT BACK. 58 00:02:58,979 --> 00:03:01,914 - BUT MR. GIRARDI'S SELLING THE RESTAURANT. 59 00:03:01,916 --> 00:03:03,315 - THEN I'LL BUY IT. 60 00:03:03,317 --> 00:03:04,983 - [SPITS] THAT'S BRILLIANT! 61 00:03:04,985 --> 00:03:07,452 I'VE ALWAYS WANTED TO OWN A RESTAURANT. 62 00:03:07,454 --> 00:03:09,788 - YOU WOULDN'T OWN IT. I WOULD. 63 00:03:09,790 --> 00:03:11,156 - HMM. 64 00:03:11,158 --> 00:03:12,324 - YOU COULD WORK THERE. 65 00:03:12,326 --> 00:03:14,793 - [SCOFFS] I DON'T DO MENIAL LABOR. 66 00:03:14,795 --> 00:03:18,263 - NO, OF COURSE NOT. I WAS THINKING YOU WOULD BE 67 00:03:18,265 --> 00:03:20,933 COMMANDER-IN-CHIEF OF PIZZA OPERATIONS. 68 00:03:20,935 --> 00:03:24,536 - COMMANDER-IN-CHIEF OF PIZZA OPERATIONS. 69 00:03:24,538 --> 00:03:28,006 I'LL REQUIRE A UNIFORM WITH PLENTY OF MEDALS. 70 00:03:28,008 --> 00:03:29,708 - BUGS, AS YOUR FRIEND, 71 00:03:29,710 --> 00:03:33,078 I THINK BUYING GIRARDI'S IS A GREAT IDEA. 72 00:03:33,080 --> 00:03:36,615 - THEN IT'S SETTLED. I'M BUYING GIRARDI'S PIZZA. 73 00:03:36,617 --> 00:03:39,051 - BUT AS YOUR FINANCIAL ADVISOR, 74 00:03:39,053 --> 00:03:43,555 I MUST WARN YOU THAT 9 OUT OF 10 RESTAURANTS FAIL IN THE FIRST YEAR. 75 00:03:43,557 --> 00:03:46,458 - YOU WANT TO KEEP COMING HERE ON SUNDAY NIGHTS? 76 00:03:46,460 --> 00:03:48,427 - HERE'S YOUR PULLED PORK SANDWICH. 77 00:03:48,429 --> 00:03:50,762 - MMM. - BUY THE RESTAURANT. 78 00:03:53,900 --> 00:03:55,834 [BELL JANGLES] 79 00:03:55,836 --> 00:03:58,804 - I'M HERE TO APPLY FOR THE JOB. 80 00:03:58,806 --> 00:04:03,008 - OH, GREAT. TAKE A SEAT. 81 00:04:03,010 --> 00:04:04,409 NO. I MEAN SIT DOWN. 82 00:04:04,411 --> 00:04:06,612 - OH, RIGHT. 83 00:04:09,382 --> 00:04:11,583 - DO YOU HAVE ANY WAITING EXPERIENCE? 84 00:04:11,585 --> 00:04:15,220 - I WAIT FOR THE BUS EVERY DAY. 85 00:04:15,222 --> 00:04:16,655 - HAVE YOU EVER WAITED TABLES? 86 00:04:16,657 --> 00:04:19,791 - WHY WOULD I WAIT FOR A TABLE? 87 00:04:19,793 --> 00:04:22,127 - WE'RE ASKING THE QUESTIONS HERE. 88 00:04:22,129 --> 00:04:23,962 WHY DO YOU WANT THIS JOB? 89 00:04:23,964 --> 00:04:26,965 - I LIKE PIZZA. - THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 90 00:04:26,967 --> 00:04:29,568 WHEN YOU'RE IN THE WEEDS, AND THE PIZZAS ARE FLYING, 91 00:04:29,570 --> 00:04:31,136 AND YOU'RE COVERED IN TOMATO SAUCE, 92 00:04:31,138 --> 00:04:33,672 AND YOU DON'T KNOW IF IT'S YOURS OR YOUR BUDDY'S, 93 00:04:33,674 --> 00:04:35,607 "I LIKE PIZZA" WILL NOT CUT IT. 94 00:04:35,609 --> 00:04:38,443 "I LIKE PIZZA" JUST MIGHT GET YOU KILLED. 95 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 ANY QUESTIONS? 96 00:04:39,847 --> 00:04:43,048 - I THOUGHT YOU WERE ASKING THE QUESTIONS. 97 00:04:44,217 --> 00:04:48,620 - SON, I LIKE YOUR MOXIE. WHEN CAN YOU START? 98 00:04:51,090 --> 00:04:54,826 - I'M DEPENDABLE, HARDWORKING, AND A TEAM PLAYER. 99 00:04:54,828 --> 00:04:56,728 - HOW WOULD YOU HANDLE A ROBBERY? 100 00:04:57,697 --> 00:05:00,032 - PARDON? - HYPOTHETICALLY. 101 00:05:04,637 --> 00:05:06,772 YOU'RE WORKING LATE, ALONE. 102 00:05:06,774 --> 00:05:09,641 SUDDENLY, A MASKED INTRUDER BURSTS IN THE DOOR AND SHOUTS, 103 00:05:09,643 --> 00:05:11,710 "THIS IS A ROBBERY." WHAT DO YOU DO? 104 00:05:11,712 --> 00:05:15,247 - LET'S JUST SAY I WOULD HANDLE THE PROBLEM. 105 00:05:15,249 --> 00:05:19,184 - EXCUSE ME. I'M ABOUT TO GET A PHONE CALL. 106 00:05:25,992 --> 00:05:27,726 [BELL DINGS] 107 00:05:29,395 --> 00:05:33,332 - WELL, YOUR RESUME SEEMS FINE, BUT I DON'T SEE ANY REFERENCES. 108 00:05:33,334 --> 00:05:35,167 - THIS IS A ROBBERY. 109 00:05:37,804 --> 00:05:40,005 - YOU'RE HIRED. [SIZZLING] 110 00:05:43,543 --> 00:05:46,144 - WHERE'S ALL THE MOZZARELLA? 111 00:05:46,146 --> 00:05:49,748 - OH, SORRY, SPEEDY, I USED IT ALL. I'M MAKING PIZZA. 112 00:05:49,750 --> 00:05:51,616 - EVER HEARD OF DELIVERY? 113 00:05:51,618 --> 00:05:53,752 - I'M PRACTICING. I BOUGHT GIRARDI'S. 114 00:05:53,754 --> 00:05:56,555 - YOU BOUGHT A RESTAURANT? WHY, BECAUSE IT'S YOUR DREAM? 115 00:05:56,557 --> 00:05:59,491 BECAUSE YOU WANT TO BE ABLE TO MAKE SOMETHING WITH YOUR OWN TWO HANDS 116 00:05:59,493 --> 00:06:01,293 THAT GIVES SO MUCH PLEASURE TO SO MANY? 117 00:06:01,295 --> 00:06:06,765 OR BECAUSE YOU WANT TO BE SURROUNDED BY ALL THIS CHEESE? 118 00:06:06,767 --> 00:06:09,634 - NO, BECAUSE I WANT A PLACE TO HANG OUT ON SUNDAY NIGHTS. 119 00:06:09,636 --> 00:06:11,002 - HANG OUT? 120 00:06:11,004 --> 00:06:13,705 YOU WANT A PLACE TO HANG OUT, CONVERT YOUR GARAGE. 121 00:06:13,707 --> 00:06:16,408 DON'T BUY A RESTAURANT. 122 00:06:16,410 --> 00:06:18,110 HAVE YOU EVER OWNED A RESTAURANT? 123 00:06:18,112 --> 00:06:20,479 - NOPE. - BUT YOU WORKED IN A RESTAURANT. 124 00:06:20,481 --> 00:06:22,047 - NEVER. - WELL, SURELY, 125 00:06:22,049 --> 00:06:24,316 YOU'VE DONE A LOT OF RESEARCH ABOUT BEING A RESTAURATEUR. 126 00:06:24,318 --> 00:06:26,518 - UH, NOT REALLY. 127 00:06:26,520 --> 00:06:28,587 - WELL, DON'T WORRY. YOU'LL BE OK, 128 00:06:28,589 --> 00:06:31,523 AS LONG AS YOU HAVE A CAPABLE STAFF. 129 00:06:31,525 --> 00:06:33,592 - WHICH EYE PATCH DO YOU LIKE BETTER, 130 00:06:33,594 --> 00:06:35,293 THIS ONE? 131 00:06:35,295 --> 00:06:36,995 OR THIS ONE? 132 00:06:36,997 --> 00:06:39,831 OR BOTH OF THEM? OOF! [CRASHES] 133 00:06:39,833 --> 00:06:42,033 - HOPE YOU GOT A BACKUP PLAN. 134 00:06:50,777 --> 00:06:53,111 - WE OPEN THE DOORS IN 5 MINUTES. 135 00:06:53,113 --> 00:06:54,413 PORKY WILL BE CASHIER, 136 00:06:54,415 --> 00:06:57,215 YOU AND I WILL BE OUT FRONT DEALING WITH THE CUSTOMERS, 137 00:06:57,217 --> 00:07:00,152 AND YOU TWO WILL BE BACK HERE MAKING PIZZA. 138 00:07:00,154 --> 00:07:02,621 ANY QUESTIONS? - HOW DO YOU MAKE PIZZA? 139 00:07:02,623 --> 00:07:04,689 - [SIGHS] 140 00:07:06,259 --> 00:07:10,095 YOU JUST ROLL THE DOUGH... 141 00:07:10,097 --> 00:07:13,532 TOSS THE DOUGH... 142 00:07:13,534 --> 00:07:15,033 SPREAD THE SAUCE, 143 00:07:15,035 --> 00:07:18,270 SPRINKLE THE CHEESE, AND VOILA. 144 00:07:18,272 --> 00:07:20,939 GOT ALL THAT? - HUH? 145 00:07:20,941 --> 00:07:24,075 OH, SORRY. I WAS WRITING DOWN A DREAM I HAD LAST NIGHT. 146 00:07:24,077 --> 00:07:26,478 YOU WERE IN IT. YOU WERE IN IT. 147 00:07:26,480 --> 00:07:28,180 YOU WERE NOT IN IT. 148 00:07:30,216 --> 00:07:32,884 YOU WERE IN IT, BUT WHEN YOU TALKED, 149 00:07:32,886 --> 00:07:34,753 YOU HAD A WOMAN'S VOICE. 150 00:07:34,755 --> 00:07:38,356 OOH! DID I SOUND PRETTY? 151 00:07:39,992 --> 00:07:42,060 - WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 152 00:07:42,062 --> 00:07:43,762 - MAKING PIZZA. 153 00:07:43,764 --> 00:07:47,098 - NOT ANYMORE. I OUTRANK YOU. STEP ASIDE. 154 00:07:50,937 --> 00:07:52,337 - OOH! 155 00:07:52,339 --> 00:07:54,139 - MAY I TAKE YOUR ORDER? 156 00:07:54,141 --> 00:07:55,640 - YEAH. WE'LL HAVE A LARGE PIZZA, 157 00:07:55,642 --> 00:07:57,275 HALF MUSHROOM, HALF PEPPERONI. 158 00:07:57,277 --> 00:07:59,478 AND ON THE MUSHROOM HALF, CAN WE GET EXTRA SAUCE? 159 00:07:59,480 --> 00:08:03,215 AND ON THE PEPPERONI HALF, CAN WE GO LIGHT ON THE CHEESE? 160 00:08:03,217 --> 00:08:04,282 - YOU GOT IT. 161 00:08:04,284 --> 00:08:07,752 - DO YOU NEED TO WRITE ANY OF THIS DOWN? 162 00:08:07,754 --> 00:08:11,323 - IT'S ALL UP HERE. 163 00:08:13,092 --> 00:08:16,061 - WHAT'S THE ORDER? - I THINK "PIZZA." 164 00:08:21,434 --> 00:08:22,767 [DINGS] 165 00:08:22,769 --> 00:08:24,369 - TABLE 4 STILL HASN'T GOTTEN THEIR PIZZA. 166 00:08:24,371 --> 00:08:27,105 WHAT'S GOING ON BACK HERE? - WE'RE OUT OF PIZZA DOUGH. 167 00:08:27,107 --> 00:08:28,840 - WHAT? - WHERE IS MY PIZZA? 168 00:08:28,842 --> 00:08:31,009 - YOU ASKED FOR CHEESE, I BROUGHT YOU CHEESE. 169 00:08:31,011 --> 00:08:33,912 - WHAT DO WE DO? - WE IMPROVISE! 170 00:08:33,914 --> 00:08:36,715 CUT THOSE CARDBOARD BOXES INTO THE SHAPE OF PIZZAS! 171 00:08:36,717 --> 00:08:39,317 I DESERVE ANOTHER MEDAL FOR THIS. 172 00:08:39,319 --> 00:08:41,653 - [BOTH TALK AT ONCE] 173 00:08:41,655 --> 00:08:43,655 - WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 174 00:08:43,657 --> 00:08:45,190 - I ORDERED A CHEESE PIZZA, 175 00:08:45,192 --> 00:08:48,026 AND HE GAVE ME A CUP OF CHEESE AND AN I.O.U. 176 00:08:48,028 --> 00:08:49,995 - WE'RE HAVING SOME PROBLEMS WITH THE CRUST. 177 00:08:49,997 --> 00:08:51,730 I'LL TAKE CARE OF IT. [REGISTER DINGS] 178 00:08:51,732 --> 00:08:53,765 OOH! I LIKE THE SOUND OF THAT. 179 00:08:53,767 --> 00:08:55,000 - HERE'S YOUR REFUND. 180 00:08:55,002 --> 00:08:57,002 - OH. DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 181 00:08:57,004 --> 00:08:59,504 - WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT CARDBOARD WAS FLAMMABLE? 182 00:08:59,506 --> 00:09:01,773 - YOU'RE DRUNK WITH POWER. 183 00:09:01,775 --> 00:09:03,808 - [GASPS] 184 00:09:09,515 --> 00:09:11,249 - EXCUSE ME. 185 00:09:11,251 --> 00:09:14,319 I SAID, EXCUSE ME. 186 00:09:14,321 --> 00:09:16,988 - I KNOW. THE PIZZA'S AWFUL. I'LL TAKE CARE OF IT. 187 00:09:16,990 --> 00:09:19,925 - I WAS JUST GOING TO ASK FOR A NAPKIN. 188 00:09:19,927 --> 00:09:22,561 BUT THE PIZZA IS TERRIBLE. 189 00:09:22,563 --> 00:09:25,897 OH! - INSUBORDINATION! 190 00:09:25,899 --> 00:09:27,299 - [BOTH SCREAM] 191 00:09:27,301 --> 00:09:28,433 - [GRUNTS] 192 00:09:28,435 --> 00:09:31,036 I GAVE YOU A DIRECT ORDER! - [GRUNTING] 193 00:09:31,038 --> 00:09:33,371 - [GRUNTS] - YOU'RE NOT FIT TO LEAD! 194 00:09:33,373 --> 00:09:34,506 - [BOTH GRUNT] 195 00:09:37,443 --> 00:09:39,544 HE STARTED IT! 196 00:09:39,546 --> 00:09:42,614 - ARE YOU ALL DONE WITH YOUR PIZZA? 197 00:09:42,616 --> 00:09:44,282 - WE NEVER GOT OUR PIZZA. 198 00:09:44,284 --> 00:09:48,453 - THANKS FOR COMING! TELL YOUR FRIENDS. 199 00:09:48,455 --> 00:09:51,323 - OK. WHO'S UP FOR CHINESE? All: I AM! 200 00:09:51,325 --> 00:09:55,860 - HUNAN PALACE, HUNAN PALACE, HUNAN PALACE. 201 00:10:00,733 --> 00:10:04,402 - PARTY OF 3? RIGHT THIS WAY. 202 00:10:04,404 --> 00:10:06,137 - [GROANS] 203 00:10:09,809 --> 00:10:11,977 - DO YOU WANT THE GOOD NEWS OR THE BAD NEWS? 204 00:10:11,979 --> 00:10:13,678 - GIVE ME THE BAD NEWS. 205 00:10:13,680 --> 00:10:15,380 - THE RESTAURANT'S A DISASTER. 206 00:10:15,382 --> 00:10:17,749 AT THIS RATE, YOU'LL BE BROKE IN A WEEK. 207 00:10:17,751 --> 00:10:18,984 - WHAT'S THE GOOD NEWS? 208 00:10:18,986 --> 00:10:22,621 - HUNAN PALACE SENT YOU A GIFT BASKET. 209 00:10:22,623 --> 00:10:26,257 OOH! REAL ITALIAN PEPPERONI. 210 00:10:26,259 --> 00:10:28,426 [GRUNTING] 211 00:10:31,197 --> 00:10:32,464 WHAT? 212 00:10:51,183 --> 00:10:56,855 - BEHOLD THE WIZARD 213 00:10:56,857 --> 00:11:03,294 BEWARE HIS POWERS 214 00:11:03,296 --> 00:11:09,134 UNSPEAKABLE POWERS 215 00:11:09,136 --> 00:11:12,270 UNDER THE GAZE OF THE NECROMANCER 216 00:11:12,272 --> 00:11:16,207 A SILVER STAIRCASE STARTS TO RISE 217 00:11:16,209 --> 00:11:18,843 PEOPLE STAND ON IT AND MARVEL 218 00:11:18,845 --> 00:11:22,847 AT THE POWER SHOOTING FROM HIS EYES 219 00:11:22,849 --> 00:11:26,351 COLD FOOD BECOMES 220 00:11:26,353 --> 00:11:29,621 HOT AGAIN 221 00:11:29,623 --> 00:11:36,428 WHEN HIS SPELL UNFOLDS 222 00:11:36,430 --> 00:11:42,967 WITH A MERE WAVE OF HIS HAND 223 00:11:42,969 --> 00:11:50,442 THIS HOT DOG WILL EXPLODE 224 00:11:50,444 --> 00:11:53,478 IN THE PRESENCE OF THE WIZARD 225 00:11:53,480 --> 00:11:57,015 TRAFFIC WILL STOP AT HIS WHIM 226 00:11:57,017 --> 00:12:00,051 HE CAN CROSS THE STREET NO PROBLEM 227 00:12:00,053 --> 00:12:03,955 AS THE CARS BOW DOWN IN FRONT OF HIM 228 00:12:03,957 --> 00:12:10,795 CHANNELS ON THE TV CHANGE 229 00:12:10,797 --> 00:12:17,068 HE'S STILL IN HIS CHAIR 230 00:12:17,070 --> 00:12:24,075 THEN HE PULLS HIS MAGIC WAND 231 00:12:24,077 --> 00:12:31,549 AND RECLINES IN THE AIR 232 00:12:36,055 --> 00:12:39,224 - BY THE DIM LIGHT OF THE DREAM REALM'S BLACK SUN, 233 00:12:39,226 --> 00:12:42,961 THE WIZARD CLIMBS THE FROZEN WATERFALL OF VOLDRINI 234 00:12:42,963 --> 00:12:44,996 IN SEARCH OF CELESTIA, 235 00:12:44,998 --> 00:12:48,867 THE GUARDIAN OF INFINITE POWER... 236 00:12:48,869 --> 00:12:51,970 WHEN SUDDENLY, A TERRIBLE GARLON APPEARS 237 00:12:51,972 --> 00:12:53,938 AND ATTACKS WITH ICE! 238 00:12:53,940 --> 00:12:58,143 BUT THE WIZARD IS UNDETERRED. 239 00:12:58,145 --> 00:13:01,980 THE GARLON ROARS AND UNLEASHES A MOST SINISTER WIND. 240 00:13:01,982 --> 00:13:04,582 BUT THE WIZARD IS UNDETERRED. 241 00:13:04,584 --> 00:13:08,887 THE GARLON SUMMONS THE STONES OF PROPHYNIA, 242 00:13:08,889 --> 00:13:12,357 BUT THE WIZARD IS UNDETERRED. 243 00:13:13,559 --> 00:13:17,762 CALLING UPON THE POWERS OF THE ANCIENTS, 244 00:13:17,764 --> 00:13:20,165 THE WIZARD CONJURES A SACRED FIRE 245 00:13:20,167 --> 00:13:24,135 AND CASTS HIS FOE INTO THE MOLTEN MAW 246 00:13:24,137 --> 00:13:27,138 OF AN INSATIABLE GORT. 247 00:13:27,140 --> 00:13:28,606 THANKS, GORT. 248 00:13:28,608 --> 00:13:32,343 AHH, CELESTIA. 249 00:13:33,312 --> 00:13:37,549 I THINK YOU'RE GOING TO ENJOY THIS. 250 00:13:37,551 --> 00:13:41,386 THE WIZARD STANDS ON THE PRECIPICE OF ULTIMATE POWER. 251 00:13:41,388 --> 00:13:44,088 THE GATES OPEN TO REVEAL... 252 00:13:45,891 --> 00:13:49,160 OOH! HOW LONG WAS I ASLEEP? 253 00:13:49,162 --> 00:13:52,096 - 3 DAYS. YOU HAVE A BED, YOU KNOW. 254 00:13:52,098 --> 00:13:55,567 - I'M STARVING. I GOT TO GET SOMETHING TO EAT. 255 00:13:55,569 --> 00:14:02,307 - FAMISHED FROM HIS LATEST QUEST 256 00:14:02,309 --> 00:14:09,514 THE WIZARD SEEKS A SNACK 257 00:14:09,516 --> 00:14:15,753 HE SETS SAIL FOR ECSTASY 258 00:14:15,755 --> 00:14:22,293 AT THE QUESADILLA SHACK 259 00:14:22,295 --> 00:14:25,797 HE IS THE WIZARD 260 00:14:25,799 --> 00:14:30,401 THE MYSTICAL WIZARD 261 00:14:39,845 --> 00:14:41,579 - WHAT WAS I THINKING? I DON'T KNOW HOW TO RUN A RESTAURANT. 262 00:14:41,581 --> 00:14:43,681 GIRARDI'S NEEDS A MIRACLE, FAST. 263 00:14:52,691 --> 00:14:54,859 HEY, SPEEDY? - QUE PASO? 264 00:14:54,861 --> 00:14:57,395 - I HAVE A FAVOR TO ASK YOU. 265 00:14:57,397 --> 00:14:59,530 YESTERDAY WAS A LITTLE SHAKY. 266 00:14:59,532 --> 00:15:02,667 WE LOST A LOT OF CUSTOMERS, AND WE LOST A LOT OF MORALE. 267 00:15:02,669 --> 00:15:04,903 BUT WE'RE GOING TO TURN IT AROUND TODAY. 268 00:15:04,905 --> 00:15:06,237 - YEAH! 269 00:15:06,239 --> 00:15:08,573 - BECAUSE WE'RE NOT IN THE LOSER BUSINESS-- 270 00:15:08,575 --> 00:15:10,775 WE'RE IN THE PIZZA BUSINESS. 271 00:15:10,777 --> 00:15:11,943 - OH, YEAH! - PIZZA! 272 00:15:11,945 --> 00:15:13,978 - AND LIKE PIZZA DOUGH, 273 00:15:13,980 --> 00:15:16,014 WE'LL RISE TO THE OCCASION. 274 00:15:16,016 --> 00:15:17,382 - [ALL CHEER] 275 00:15:17,384 --> 00:15:18,917 - WE'RE GOING TO WORK FAST. 276 00:15:18,919 --> 00:15:20,351 WE'RE GOING TO WORK SMART. 277 00:15:20,353 --> 00:15:22,654 AND WE'RE GOING TO PUT EACH OF YOU IN A POSITION 278 00:15:22,656 --> 00:15:26,024 WHERE IT WILL BE IMPOSSIBLE FOR YOU TO FAIL. 279 00:15:26,026 --> 00:15:28,760 NOW, WHO'S WITH ME? - WE ARE! 280 00:15:28,762 --> 00:15:32,363 - THEN GET IN THIS PANTRY! 281 00:15:33,699 --> 00:15:35,867 - WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO IN HERE? 282 00:15:35,869 --> 00:15:37,602 - YOU'RE DOING IT! 283 00:15:39,905 --> 00:15:42,206 - I THINK THAT WENT PRETTY WELL. 284 00:15:42,208 --> 00:15:46,311 WELCOME TO GIRARDI'S. MAY I TAKE YOUR ORDER? 285 00:15:46,313 --> 00:15:49,747 - THERE'S SO MANY CHOICES. WHAT WOULD YOU RECOMMEND? 286 00:15:49,749 --> 00:15:52,317 - YOU? YOU LOOK FEISTY, 287 00:15:52,319 --> 00:15:54,619 LIKE A BEAUTIFUL TIGER WAITING TO POUNCE. 288 00:15:54,621 --> 00:15:57,555 YOU NEED A CHEESE WITH SOME BITE. - OOH? 289 00:15:57,557 --> 00:15:59,891 - ASAGIO. 290 00:15:59,893 --> 00:16:01,526 AND YOU, 291 00:16:01,528 --> 00:16:04,595 YOU HAVE A WISDOM ABOUT YOU, A WISDOM THAT WHISPERS, 292 00:16:04,597 --> 00:16:07,065 "MUSHROOMS." 293 00:16:07,067 --> 00:16:09,334 ENJOY. 294 00:17:06,959 --> 00:17:08,826 [INDISTINCT TALKING] 295 00:17:29,048 --> 00:17:31,916 - TURNS OUT THE SECRET TO A SUCCESSFUL RESTAURANT-- 296 00:17:31,918 --> 00:17:34,185 A MOUSE. 297 00:17:34,187 --> 00:17:36,187 - TELL THAT TO THE HEALTH DEPARTMENT. 298 00:17:36,189 --> 00:17:37,989 - [LAUGHS] 299 00:17:39,391 --> 00:17:41,392 - HELLO? [BELL DINGS AND DOOR SHUTS] 300 00:17:41,394 --> 00:17:43,127 [LOCK CLICKS] HELLO? 301 00:17:43,129 --> 00:17:46,531 HELLO? HELLO? 302 00:17:46,533 --> 00:17:49,667 - [STAMMERING] WANT THE GOOD NEWS OR THE BAD NEWS? 303 00:17:49,669 --> 00:17:52,503 - THE GOOD NEWS. - GIRARDI'S PIZZA IS A HIT. 304 00:17:52,505 --> 00:17:54,839 LOOKS LIKE YOU'RE GOING TO BE BUSY RUNNING A RESTAURANT 305 00:17:54,841 --> 00:17:57,141 FOR YEARS TO COME. 306 00:17:57,143 --> 00:17:58,810 WHAT'S THE MATTER? 307 00:17:58,812 --> 00:18:01,612 - I DIDN'T WANT TO BE BUSY OWNING A RESTAURANT. 308 00:18:01,614 --> 00:18:03,714 I DIDN'T WANT TO BE BUSY DOING ANYTHING. 309 00:18:03,716 --> 00:18:06,017 I JUST WANTED A PLACE TO HANG OUT. 310 00:18:06,019 --> 00:18:08,953 SO WHAT'S THE BAD NEWS? 311 00:18:08,955 --> 00:18:12,256 - THIS WHOLE TIME I'VE BEEN EATING PEPPERONI, 312 00:18:12,258 --> 00:18:14,625 I'VE BEEN EATING ME! 313 00:18:18,931 --> 00:18:20,932 [SOBS] 314 00:18:20,934 --> 00:18:22,934 [GRUNTING] 315 00:18:25,471 --> 00:18:26,971 - SPEEDY. - AI! 316 00:18:26,973 --> 00:18:29,507 YOU KNOW, THERE'S SUCH A THING AS KNOCKING. 317 00:18:29,509 --> 00:18:32,143 - COME ON. I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 318 00:18:32,145 --> 00:18:33,811 - WHAT ARE WE DOING HERE? 319 00:18:33,813 --> 00:18:37,181 - REMEMBER WHEN YOU ASKED IF IT WAS MY DREAM TO OWN A RESTAURANT? 320 00:18:37,183 --> 00:18:39,150 - YES. - WELL, IT'S NOT. 321 00:18:39,152 --> 00:18:42,253 BUT I HAD A HUNCH IT MIGHT BE YOURS. 322 00:18:42,255 --> 00:18:44,722 PIZZARRIBA! 323 00:18:44,724 --> 00:18:47,825 - SE?OR BUNNY! I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 324 00:18:47,827 --> 00:18:51,496 - JUST SAY YOU'LL HOLD A TABLE FOR US ON SUNDAY NIGHTS. 325 00:19:39,711 --> 00:19:41,579 [HISSING] 326 00:19:59,731 --> 00:20:02,400 [HISSING] 327 00:20:14,746 --> 00:20:16,547 [WIND HOWLS] [AIR HISSES] 328 00:20:30,362 --> 00:20:32,797 [BELL DINGING] 329 00:20:41,440 --> 00:20:43,541 [SQUEALING] 330 00:20:49,248 --> 00:20:50,848 [WIND HOWLING] 331 00:21:28,654 --> 00:21:30,788 [INDISTINCT TALKING] 332 00:21:30,790 --> 00:21:32,790 - NOW, THIS IS MORE LIKE IT. 333 00:21:32,792 --> 00:21:36,627 HANGING OUT AT GIRARDI'S-- I MEAN PIZZARRIBA. 334 00:21:36,629 --> 00:21:39,096 - CARROT FOR YOU. 335 00:21:39,098 --> 00:21:42,633 AND PLAIN CHEESE FOR YOU. 336 00:21:42,635 --> 00:21:45,303 - [STAMMERING] IT'S NOT EASY BEING A PIG. 337 00:21:45,305 --> 00:21:47,004 [CHEWS] 338 00:21:47,006 --> 00:21:48,372 WHERE'S DAFFY? 339 00:21:48,374 --> 00:21:50,408 - SPEEDY PUT HIM IN CHARGE OF DELIVERIES. 340 00:21:50,410 --> 00:21:53,511 [RUMBLING] 341 00:21:53,513 --> 00:21:55,146 - WHAT'S THE ADDRESS? 342 00:21:55,148 --> 00:21:57,281 - 816 BEACH STREET. 343 00:21:57,283 --> 00:22:00,217 [WHIRRING AND BEEPING] 344 00:22:00,219 --> 00:22:03,854 - WHAT'S THE ORDER? - ONE LARGE PEPPERONI PIZZA. 345 00:22:05,390 --> 00:22:08,192 - DELIVER THE PIZZA. 346 00:22:08,194 --> 00:22:10,261 - [SCREAMS] 347 00:22:10,263 --> 00:22:11,862 - ROLL OUT! 348 00:22:25,610 --> 00:22:28,813 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 349 00:22:35,420 --> 00:22:38,823 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 350 00:22:42,294 --> 00:22:44,028 - HASTA LUEGO, AMIGOS! 351 00:22:44,078 --> 00:22:48,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.