All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e15 Bugs & Daffy Get a Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,935 [LOUD SNORING] 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,409 [SNORING CONTINUES] 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,547 [BEEPS] 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,967 - HEY, WAKE UP. 5 00:00:34,969 --> 00:00:36,368 - [SNORES] 6 00:00:36,370 --> 00:00:39,571 - COME ON. YOU'RE SNORING. WAKE UP. 7 00:00:39,573 --> 00:00:43,108 - [SNORES] 8 00:00:43,110 --> 00:00:44,977 - DAFFY, WAKE UP! 9 00:00:52,118 --> 00:00:53,352 - [SNORES] 10 00:00:53,354 --> 00:00:55,587 - ALL RIGHT, FINE. 11 00:01:13,006 --> 00:01:14,973 [SNORING CONTINUES] 12 00:01:19,112 --> 00:01:20,712 - [SIGHS] 13 00:01:20,714 --> 00:01:23,382 - DO YOU NEED TO SIGH SO LOUDLY? 14 00:01:23,384 --> 00:01:25,584 I'M TRYING TO SLEEP! 15 00:01:25,586 --> 00:01:27,986 [SNORES] 16 00:01:33,393 --> 00:01:36,595 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 17 00:01:52,278 --> 00:01:54,480 [BIRDS CHIRPING] 18 00:02:03,389 --> 00:02:05,090 - YOU LOOK TERRIBLE. 19 00:02:05,092 --> 00:02:07,126 YOU SHOULD GET MORE SLEEP. 20 00:02:07,128 --> 00:02:11,196 - MORE SLEEP? I CAN'T GET ANY SLEEP BECAUSE OF YOUR SNORING. 21 00:02:11,198 --> 00:02:12,764 - WHAT? I'VE TRIED EVERYTHING-- 22 00:02:12,766 --> 00:02:16,768 BREATHING STRIPS, MOUTH GUARDS, EYE PATCHES, JOCK STRAPS, 23 00:02:16,770 --> 00:02:20,539 SELF TANNER, CANKER SORE CREAM, AND I STILL SNORE. 24 00:02:20,541 --> 00:02:23,275 - REALLY? CANKER SORE CREAM DIDN'T WORK? 25 00:02:23,277 --> 00:02:27,312 - WHAT'S THE BIG DEAL? I SNORE. YOU BRUSH YOUR TEETH. 26 00:02:27,314 --> 00:02:28,947 WE ALL HAVE OUR LITTLE QUIRKS. 27 00:02:28,949 --> 00:02:31,850 - DAFFY, YOU GOTTA SEE SOMEONE ABOUT YOUR SNORING. 28 00:02:31,852 --> 00:02:33,252 IT'S A PROBLEM. 29 00:02:33,254 --> 00:02:36,288 - NOT A PROBLEM FOR ME. I SLEEP GREAT. 30 00:02:36,290 --> 00:02:40,859 - WELL, IT'S A PROBLEM FOR ME, AND I KNOW JUST HOW TO FIX IT... 31 00:02:40,861 --> 00:02:42,594 PERMANENTLY. 32 00:02:45,064 --> 00:02:48,233 - HOW IS STANDING ON THE LEDGE OF A HIGH-RISE BUILDING 33 00:02:48,235 --> 00:02:50,269 GONNA FIX MY SNORING? 34 00:02:50,271 --> 00:02:52,304 - OH, RIGHT, SNORING. 35 00:02:52,306 --> 00:02:54,106 [DINGS] 36 00:03:02,382 --> 00:03:04,249 - WHAT'S THIS DOCTOR'S NAME AGAIN? 37 00:03:04,251 --> 00:03:05,651 - DR. WEISBERG. 38 00:03:05,653 --> 00:03:07,586 - WEISBERG-- WHAT IS THAT, IRISH? 39 00:03:07,588 --> 00:03:11,690 - [SCOFFS] HEY, THAT'S PORKY'S OFFICE: MURPHY AND ASSOCIATES. 40 00:03:11,692 --> 00:03:14,092 - MURPHY--WHAT IS THAT, JEWISH? 41 00:03:19,999 --> 00:03:21,266 - WHAT ARE YOU DOING? 42 00:03:21,268 --> 00:03:22,401 - RECIPES. 43 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 - YOU DON'T COOK. 44 00:03:23,537 --> 00:03:25,204 - WELL, I DON'T HAVE THE TIME. 45 00:03:25,206 --> 00:03:29,241 BUT "7-MINUTE MEALS," IT'S PERFECT FOR BUSY MOMS LIKE ME. 46 00:03:29,243 --> 00:03:32,277 - OHH-KAY. 47 00:03:32,279 --> 00:03:34,413 I'M GONNA GO VISIT PORKY. 48 00:03:34,415 --> 00:03:38,283 - FINE, MORE SALMON BALLS FOR ME. 49 00:03:38,285 --> 00:03:40,686 THIS IS TAKING FOREVER. 50 00:03:40,688 --> 00:03:42,287 WHERE'S THE BATHROOM? 51 00:03:42,289 --> 00:03:44,022 - RIGHT DOWN THE HALL. 52 00:03:44,024 --> 00:03:46,191 OH, YOU NEED A KEY. 53 00:03:46,193 --> 00:03:48,660 - A KEY? TO GO TO THE BATHROOM? 54 00:03:48,662 --> 00:03:50,562 WHAT, YOU DON'T TRUST ME? 55 00:03:50,564 --> 00:03:52,564 YOU THINK I'M GONNA STEAL YOUR TOILET? 56 00:03:52,566 --> 00:03:55,634 EH. WHAT HAPPENED TO THIS COUNTRY? 57 00:03:56,703 --> 00:03:59,571 - PORKY, CAN I SEE YOU IN MY OFFICE? 58 00:03:59,573 --> 00:04:01,173 - [STAMMERING] WH-WHAT'D I DO? 59 00:04:01,175 --> 00:04:02,774 - [LAUGHING] 60 00:04:02,776 --> 00:04:05,377 - B-BUGS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 61 00:04:05,379 --> 00:04:08,247 - I WAS GONNA PUSH DAFFY OFF THE ROOF. 62 00:04:08,249 --> 00:04:10,182 WOW, LOOK AT YOU. 63 00:04:10,184 --> 00:04:12,117 YOU GOT YOUR OWN CUBICLE! 64 00:04:12,119 --> 00:04:13,518 A COMPUTER... 65 00:04:13,520 --> 00:04:15,254 - UH, P-PLEASE DON'T. 66 00:04:15,256 --> 00:04:16,688 - A PHONE... 67 00:04:16,690 --> 00:04:19,124 [IMITATING PORKY'S STAMMER] TH-THIS IS PORKY PIG. 68 00:04:19,126 --> 00:04:20,659 - [GASPS] 69 00:04:20,661 --> 00:04:22,394 - PENCIL SHARPENER... 70 00:04:22,396 --> 00:04:24,062 - [GASPS] 71 00:04:24,064 --> 00:04:25,397 - TAPE DISPENSER... 72 00:04:25,399 --> 00:04:26,698 - [STAMMERS] 73 00:04:26,700 --> 00:04:29,067 - WHAT A FUN JOB. YOU MUST LOVE WORKING HERE. 74 00:04:29,069 --> 00:04:32,404 - IF B-BY "LOVE" YOU MEAN HATE SITTING IN THIS SOUL-SUCKING CAVE, 75 00:04:32,406 --> 00:04:34,806 COUNTING EVERY MINUTE UNTIL THE W-WEEKEND, 76 00:04:34,808 --> 00:04:36,942 AND THEN DREADING EVERY MINUTE UNTIL M-MONDAY, 77 00:04:36,944 --> 00:04:40,545 THEN YES, I L-LOVE WORKING HERE. 78 00:04:40,547 --> 00:04:43,482 - SPITTIN' IMAGE. 79 00:04:46,552 --> 00:04:49,054 OH, UH, WHO WORKS THERE? 80 00:04:49,056 --> 00:04:50,422 - NO ONE. IT'S EMPTY. 81 00:04:50,424 --> 00:04:52,224 - MM-HMM. 82 00:04:52,226 --> 00:04:55,294 - MY POINT IS IF SOMEONE WANTS TO STEAL A TOILET, 83 00:04:55,296 --> 00:04:56,828 THEY'RE GONNA STEAL A TOILET. 84 00:04:56,830 --> 00:04:59,431 - LET'S JUST AGREE TO DISAGREE, OK? 85 00:04:59,433 --> 00:05:01,033 - I DON'T AGREE TO THAT. 86 00:05:01,035 --> 00:05:04,770 - ALL RIGHT. LOOKS LIKE YOU'VE GOT A DEVIATED SEPTUM. 87 00:05:04,772 --> 00:05:07,372 - THERE IS NOTHING WRONG WITH MY SEPTUM! 88 00:05:07,374 --> 00:05:09,207 WHAT'S A SEPTUM? 89 00:05:09,209 --> 00:05:12,911 - IT'S WHAT SEPARATES THE RIGHT AND THE LEFT SIDE OF THE NOSE. 90 00:05:12,913 --> 00:05:17,115 YOURS IS TOO FAR TO THE RIGHT, WHICH IS CAUSING YOUR SNORING. 91 00:05:17,117 --> 00:05:18,450 - CAN YOU FIX IT? 92 00:05:18,452 --> 00:05:22,654 - EASILY. IT'S A PIECE OF CAKE. A VERY SIMPLE PROCEDURE. 93 00:05:22,656 --> 00:05:25,057 AND, IF YOU'D LIKE, WHILE I'M AT IT, 94 00:05:25,059 --> 00:05:27,926 I COULD SMOOTH OUT THAT BUMP IN YOUR BEAK. 95 00:05:27,928 --> 00:05:29,861 - I DON'T HAVE A BUMP IN MY BEAK. 96 00:05:32,732 --> 00:05:36,735 - [GASPING] I'M HIDEOUS. 97 00:05:38,805 --> 00:05:40,405 - WHERE'D YOU GET THAT? 98 00:05:40,407 --> 00:05:42,674 - WHY DIDN'T YOU TELL ME I HAVE A BUMP ON MY BEAK?! 99 00:05:42,676 --> 00:05:44,343 - I NEVER NOTICED A BUMP. 100 00:05:44,345 --> 00:05:46,078 - DO NOT PATRONIZE ME! 101 00:05:46,080 --> 00:05:48,347 IF THERE IS SOMETHING WRONG WITH ME THAT I DON'T KNOW ABOUT, 102 00:05:48,349 --> 00:05:51,083 THEN YOU OWE IT TO ME AS MY BEST FRIEND TO TELL ME! 103 00:05:51,085 --> 00:05:53,552 - ALL RIGHT. YOU'RE A NARCISSIST. 104 00:05:53,554 --> 00:05:55,287 YOU'RE A SOCIOPATH. 105 00:05:55,289 --> 00:05:57,022 YOU'RE PROBABLY A PSYCHOPATH. 106 00:05:57,024 --> 00:05:58,590 YOU'RE A... 107 00:06:00,927 --> 00:06:02,794 YOU'RE PARANOID, SEXIST, 108 00:06:02,796 --> 00:06:04,529 AND YOU MAKE FUN OF THE ELDERLY. 109 00:06:04,531 --> 00:06:08,200 - THOSE ARE JUST QUIRKS! ENDEARING QUIRKS! 110 00:06:08,202 --> 00:06:11,803 I'M TALKING ABOUT SOMETHING IMPORTANT: MY APPEARANCE. 111 00:06:11,805 --> 00:06:13,538 AND IF YOU WON'T BE HONEST WITH ME, 112 00:06:13,540 --> 00:06:15,407 THEN I'LL FIND SOMEONE WHO WILL. 113 00:06:15,409 --> 00:06:16,942 HERE, TAKE THIS HOME FOR ME. 114 00:06:16,944 --> 00:06:19,144 IT'S A REALLY GOOD TOILET. 115 00:06:21,948 --> 00:06:24,282 - DID YOU WANT THESE IN COLOR OR BLACK AND WHITE? 116 00:06:24,284 --> 00:06:25,417 - AAH! 117 00:06:25,419 --> 00:06:27,119 - DO I HAVE A BUMP ON MY BEAK? 118 00:06:27,121 --> 00:06:30,288 - OH, YEAH, IT'S HUGE. FIRST THING I EVER NOTICED ABOUT YOU. 119 00:06:30,290 --> 00:06:33,425 - [GASPS] I CAN'T HAVE A BUMP ON MY BEAK! 120 00:06:33,427 --> 00:06:35,427 I CAN'T HAVE AN IMPERFECTION! 121 00:06:35,429 --> 00:06:37,729 I ALLOW NO IMPERFECTIONS! 122 00:06:37,731 --> 00:06:39,431 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 123 00:06:39,433 --> 00:06:41,700 YOU'RE NOTHING BUT IMPERFECTIONS. 124 00:06:41,702 --> 00:06:43,468 NAME A PERFECTION. 125 00:06:43,470 --> 00:06:46,104 - WHAT ARE YOU LOOKING AT? 126 00:06:46,106 --> 00:06:48,106 [GASPS] IT'S MY BUMP, ISN'T IT? 127 00:06:48,108 --> 00:06:51,209 DON'T LOOK AT ME. I'M A MONSTER! 128 00:06:51,211 --> 00:06:52,844 [SCREAMING] 129 00:06:52,846 --> 00:06:55,447 - OOPS, SORRY. DIDN'T MEAN TO BUMP INTO YOU. 130 00:06:55,449 --> 00:06:58,083 - OH! AAH! 131 00:06:58,085 --> 00:07:01,520 - IT'S OK. IT'S JUST A BUMP IN THE ROAD. 132 00:07:01,522 --> 00:07:03,388 - OH! AAH! 133 00:07:03,390 --> 00:07:05,190 [SCREAMING] 134 00:07:05,192 --> 00:07:07,659 - CAREFUL, THAT SIDEWALK'S PRETTY BUMPY. 135 00:07:08,861 --> 00:07:10,028 - OH! 136 00:07:10,030 --> 00:07:12,898 - BUMP, BUMP, BUMP, BUMP - [SCREAMING] 137 00:07:12,900 --> 00:07:14,399 - BUMP, BUMP, BUMP 138 00:07:14,401 --> 00:07:15,901 - BUMP. - BUMP. 139 00:07:15,903 --> 00:07:17,636 - BUMP. - BUMP. 140 00:07:17,638 --> 00:07:19,671 - [SCREAMING] 141 00:07:19,673 --> 00:07:21,540 NO! NO! 142 00:07:21,542 --> 00:07:22,941 DOH! 143 00:07:22,943 --> 00:07:25,143 - HEY, MAN, YOU GOT A BIG BUMP ON YOUR BEAK. 144 00:07:26,279 --> 00:07:27,679 - [SCREAMING] 145 00:07:27,681 --> 00:07:29,414 - [HORN HONKS, TIRES SQUEAL] 146 00:07:39,525 --> 00:07:41,293 - MURPHY AND ASSOCIATES. PLEASE HOLD. 147 00:07:41,295 --> 00:07:42,894 THANK YOU FOR YOUR HOLDING... 148 00:07:50,436 --> 00:07:51,703 [COMPUTER BEEPS] 149 00:07:51,705 --> 00:07:52,971 - [SIGHS] 150 00:07:52,973 --> 00:07:55,574 - WHAT'S UP...DOC? 151 00:07:55,576 --> 00:07:57,976 - B-BUGS? WHY ARE YOU HERE? 152 00:07:57,978 --> 00:08:02,113 - I DON'T KNOW. MAYBE BECAUSE I WORK HERE. 153 00:08:02,115 --> 00:08:03,815 - B-BUT YOU'RE NOT AN ACCOUNTANT. 154 00:08:03,817 --> 00:08:06,952 - NOPE, BUT EVIDENTLY I HAVE GREAT PEOPLE SKILLS. 155 00:08:06,954 --> 00:08:08,553 SO WHAT ARE YOU WORKING ON? 156 00:08:08,555 --> 00:08:11,356 - THE PAPADOPOULOS RETURNS. 157 00:08:11,358 --> 00:08:14,559 IT'S THE MOST C-COMPLEX, TEDIOUS TAX RETURN, 158 00:08:14,561 --> 00:08:16,728 AND I GET STUCK WITH IT EVERY YEAR. 159 00:08:16,730 --> 00:08:18,363 - WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 160 00:08:18,365 --> 00:08:21,566 THOSE TAXES AREN'T GONNA RETURN THEMSELVES. 161 00:08:21,568 --> 00:08:23,502 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] 162 00:08:23,504 --> 00:08:26,838 - RETURN THOSE TAXES, RETURN THOSE TAXES 163 00:08:26,840 --> 00:08:28,373 RETURN 'EM, RETURN 'EM 164 00:08:28,375 --> 00:08:31,510 RETURN THOSE TAXES, REPORT THAT INCOME 165 00:08:31,512 --> 00:08:35,347 FIND THOSE DEDUCTIONS, ITEMIZE THOSE EXPENSES 166 00:08:35,349 --> 00:08:38,083 - I WANT TO LOOK LIKE THIS. 167 00:08:39,752 --> 00:08:42,587 - THIS IS A RECIPE FOR SALMON BALLS. 168 00:08:42,589 --> 00:08:45,857 - GIMME THAT. I HAVEN'T HAD TIME TO MAKE THOSE. 169 00:08:45,859 --> 00:08:48,326 7 MINUTES? THEY'RE OUT OF THEIR MINDS. 170 00:08:48,328 --> 00:08:49,928 I WANT TO LOOK LIKE THIS. 171 00:08:51,464 --> 00:08:53,732 - FIRST OF ALL, THAT'S A WOMAN. 172 00:08:53,734 --> 00:08:56,468 SECOND OF ALL, THAT'S A NOSE. 173 00:08:56,470 --> 00:08:57,869 YOU HAVE A BEAK. 174 00:08:57,871 --> 00:09:00,939 - YOU KNOW, YOUR BEDSIDE MANNER COULD USE SOME WORK. 175 00:09:02,542 --> 00:09:04,276 SMALLER. 176 00:09:04,278 --> 00:09:06,011 SMALLER. 177 00:09:06,013 --> 00:09:07,212 SMALLER. 178 00:09:07,214 --> 00:09:10,949 - ANYTHING SMALLER WOULD BE TOO DRASTIC A CHANGE. 179 00:09:10,951 --> 00:09:14,753 - THE DRASTICER, THE BETTER. 180 00:09:14,755 --> 00:09:16,087 HEH HEH HEH HEH. 181 00:09:16,089 --> 00:09:18,290 - HMM. WHEN DO YOU WANT TO HAVE IT DONE? 182 00:09:18,292 --> 00:09:20,959 - NOW! 183 00:09:20,961 --> 00:09:23,895 SORRY, YOU HAVE A VERY SLAPPABLE FACE. 184 00:09:25,831 --> 00:09:28,767 - PORKY'S GONNA LOVE THESE. 185 00:09:31,904 --> 00:09:34,839 - HEY, I DIDN'T HEAR YOU SNORE LAST NIGHT. 186 00:09:34,841 --> 00:09:36,575 I GUESS THE PROCEDURE WAS A SUCCESS. 187 00:09:36,577 --> 00:09:39,244 - IT'LL BE A SUCCESS WHEN THESE BANDAGES COME OFF 188 00:09:39,246 --> 00:09:41,313 AND I SHOW THE WORLD THE NEW ME. 189 00:09:41,315 --> 00:09:45,116 SOON I WILL BE ON THE OUTSIDE WHAT I'VE ALWAYS BEEN ON THE INSIDE-- 190 00:09:45,118 --> 00:09:48,987 PERFECT, LIKE A DIAMOND, OR A PEARL, 191 00:09:48,989 --> 00:09:50,989 OR A PEARL WITH A DIAMOND INSIDE. 192 00:09:50,991 --> 00:09:54,993 AND NOW THE PEARL OUTSIDE IS BEING REPLACED BY DIAMOND 193 00:09:54,995 --> 00:09:57,996 SO THAT THERE IS DIAMOND ON THE INSIDE 194 00:09:57,998 --> 00:10:02,767 AND NOW FINALLY A MATCHING DIAMOND ON THE OUTSIDE. 195 00:10:02,769 --> 00:10:05,670 - WELL, ALL I CARE ABOUT IS THE NOT SNORING. 196 00:10:05,672 --> 00:10:08,206 I'M OFF TO WORK! 197 00:10:09,909 --> 00:10:13,144 - WORK? I DON'T REMEMBER BUGS HAVING A JOB. 198 00:10:13,146 --> 00:10:16,014 HAS HE ALWAYS HAD A JOB? I WONDER WHAT HE DOES. 199 00:10:16,016 --> 00:10:18,216 I BET HE'S A DENTIST. 200 00:10:18,218 --> 00:10:20,218 [LAUGHING] 201 00:10:20,220 --> 00:10:22,087 LAME! 202 00:10:22,089 --> 00:10:24,489 - GOT ANY RUBBER BANDS? 203 00:10:25,891 --> 00:10:29,761 THANKS. SCISSORS? 204 00:10:29,763 --> 00:10:32,764 THANKS. 205 00:10:32,766 --> 00:10:35,500 TAPE? THANKS. 206 00:10:35,502 --> 00:10:38,036 PENCILS? THANKS. 207 00:10:38,038 --> 00:10:40,505 I ONLY NEEDED THE ERASERS. 208 00:10:40,507 --> 00:10:43,842 HEY, PORK, YOU GOT A SECOND? 209 00:10:43,844 --> 00:10:46,244 - B-BUGS, I'M TRYING TO WORK. 210 00:10:46,246 --> 00:10:48,980 - [FEMININE VOICE] HA HA! HI, MY NAME'S DIANE. 211 00:10:48,982 --> 00:10:51,049 I'M MR. BUNNY'S NEW SECRETARY. 212 00:10:51,051 --> 00:10:53,518 OH, CAN I GET YOU A CUP OF COFFEE? 213 00:10:53,520 --> 00:10:56,254 STOP IT! YOU'RE HURTING ME. 214 00:10:56,256 --> 00:10:57,522 AAH! 215 00:10:57,524 --> 00:10:58,857 - BUGS, QUIT IT. 216 00:10:58,859 --> 00:11:00,592 - WHAT? I'M JUST HAVING FUN. 217 00:11:00,594 --> 00:11:02,861 - Y-YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HAVING FUN. 218 00:11:02,863 --> 00:11:04,596 YOU'RE SUPPOSED TO BE WORKING. 219 00:11:04,598 --> 00:11:05,730 - WHY CAN'T I DO BOTH? 220 00:11:05,732 --> 00:11:07,565 - HUH? 221 00:11:07,567 --> 00:11:10,568 - PORKY, THE AVERAGE PERSON SPENDS A THIRD OF THEIR LIFE AT WORK. 222 00:11:10,570 --> 00:11:13,872 WHY WOULD YOU WANT TO WASTE A THIRD OF YOUR LIFE BEING MISERABLE? 223 00:11:13,874 --> 00:11:16,141 - ARE YOU SAYING I SHOULD Q-QUIT? 224 00:11:16,143 --> 00:11:19,744 - NO! I'M SAYING THAT YOU NEED TO MAKE WORK FUN. 225 00:11:19,746 --> 00:11:22,547 - I DON'T KNOW, BUGS. 226 00:11:22,549 --> 00:11:26,351 - [FEMININE VOICE] WELL, I THINK IT'S A GREAT IDEA. 227 00:11:26,353 --> 00:11:29,354 [BOTH LAUGHING] 228 00:11:35,227 --> 00:11:38,663 - ARE YOU READY TO SEE THE NEW YOU? 229 00:11:38,665 --> 00:11:40,765 - MY MIDDLE NAME IS READY. 230 00:11:40,767 --> 00:11:42,434 ACTUALLY IT'S SHELTON. 231 00:11:42,436 --> 00:11:44,836 I TRIED GOING WITH ARMANDO FOR A WHILE, BUT IT NEVER CAUGHT ON, 232 00:11:44,838 --> 00:11:47,906 PROBABLY BECAUSE YOUR MIDDLE NAME DOESN'T COME UP IN CONVERSATION VERY MUCH. 233 00:11:47,908 --> 00:11:49,507 I TRIED WORKING IT IN, BUT-- 234 00:11:49,509 --> 00:11:50,909 - [GASPS] - HOLY... 235 00:11:50,911 --> 00:11:52,911 - WHAT IS IT? HOW DO I LOOK? 236 00:11:52,913 --> 00:11:56,514 [GASPING AND SOBBING] 237 00:11:56,516 --> 00:11:59,517 I'M GORGEOUS! 238 00:12:08,894 --> 00:12:11,796 - G-GOT ANY PAPER CLIPS? I USED ALL MINE. 239 00:12:11,798 --> 00:12:13,498 THANKS. 240 00:12:22,174 --> 00:12:24,943 - IS THAT A CHANDELIER MADE OF PAPER CLIPS? 241 00:12:24,945 --> 00:12:28,179 - YOU WERE RIGHT, BUGS. WORK CAN BE FUN. 242 00:12:28,181 --> 00:12:30,381 [MALE VOICES VOCALIZING] 243 00:13:17,630 --> 00:13:19,631 - [LAUGHING] 244 00:13:19,633 --> 00:13:21,966 - [WHISTLING] 245 00:13:21,968 --> 00:13:23,368 - [GASPS] 246 00:13:28,507 --> 00:13:30,175 - HELLO, WORLD. 247 00:13:30,177 --> 00:13:33,778 I'M ABOUT TO MAKE YOU A WHOLE LOT PRETTIER. 248 00:13:33,780 --> 00:13:35,780 [WHISTLING] 249 00:13:35,782 --> 00:13:38,383 - [BABY COOING] 250 00:13:39,785 --> 00:13:42,053 - HELLO, LITTLE BABY. 251 00:13:42,055 --> 00:13:43,788 - [CRYING] 252 00:13:43,790 --> 00:13:45,790 - OH! 253 00:13:45,792 --> 00:13:47,859 [CELL PHONE BEEPING] 254 00:13:47,861 --> 00:13:51,229 - TINA, IT'S DAFFY. MEET ME AT THE SUNSET ROOM IN AN HOUR. 255 00:13:51,231 --> 00:13:54,532 AND LOOK GOOD. I DO. 256 00:13:54,534 --> 00:13:56,534 [WHISTLING] 257 00:14:01,574 --> 00:14:05,176 - I'M LOOKING FOR MY BOYFRIEND. HE'S A LITTLE BLACK DUCK. 258 00:14:05,178 --> 00:14:07,579 - A DUCK? [CHUCKLES] 259 00:14:07,581 --> 00:14:10,648 WELL, I WASN'T SURE WHAT THAT WAS. 260 00:14:10,650 --> 00:14:13,651 WE PUT HIM IN THE WAY BACK. 261 00:14:18,190 --> 00:14:20,658 - KINDA FANCY FOR LUNCH. 262 00:14:20,660 --> 00:14:22,660 WHAT'S THE OCCASION? 263 00:14:24,663 --> 00:14:27,265 - I'M THE OCCASION. 264 00:14:29,068 --> 00:14:31,603 - WHAT HAPPENED TO YOU?! 265 00:14:31,605 --> 00:14:33,071 - I GOT A BEAK JOB. 266 00:14:33,073 --> 00:14:35,473 LOOK, NO BUMP. 267 00:14:35,475 --> 00:14:39,544 - YOU MESSED UP YOUR WHOLE FACE JUST TO GET RID OF A STUPID BUMP? 268 00:14:39,546 --> 00:14:40,945 YOU LOOK CRAZY! 269 00:14:40,947 --> 00:14:45,550 - IF I LOOK SO CRAZY, HOW COME EVERYONE'S STARING AT ME? 270 00:14:46,952 --> 00:14:48,486 - BECAUSE YOU LOOK CRAZY. 271 00:14:48,488 --> 00:14:50,622 DAFFY, I LIKED YOUR OLD BEAK. 272 00:14:50,624 --> 00:14:53,358 - BUT MY OLD BEAK HAD AN IMPERFECTION. 273 00:14:53,360 --> 00:14:55,960 AND WHEN IT COMES TO MY APPEARANCE, 274 00:14:55,962 --> 00:14:59,497 THERE CAN BE NO IMPERFECTIONS. 275 00:14:59,499 --> 00:15:02,300 - WELL, IT LOOKS LIKE A DOG ATE YOUR FACE. 276 00:15:02,302 --> 00:15:05,270 I LIKED YOUR BUMP. I LIKE ALL YOUR IMPERFECTIONS. 277 00:15:05,272 --> 00:15:06,604 WELL, NOT ALL OF THEM. 278 00:15:06,606 --> 00:15:09,774 YOUR IMPERFECTIONS ARE WHAT MAKE YOU YOU, 279 00:15:09,776 --> 00:15:11,809 AND I LIKE YOU. 280 00:15:11,811 --> 00:15:13,711 - OH, I GET IT. 281 00:15:13,713 --> 00:15:16,915 YOU'RE JEALOUS BECAUSE I HAVE THIS PERFECT LITTLE BEAK 282 00:15:16,917 --> 00:15:19,517 AND YOU HAVE THAT GIANT NIGHTMARE. 283 00:15:21,186 --> 00:15:25,123 [GROANS] CALL DR. WEISBERG! 284 00:15:27,927 --> 00:15:30,795 - C-COME TO THE CONFERENCE ROOM... 285 00:15:30,797 --> 00:15:33,398 AND BRING THE PAPER AIRPLANE. 286 00:15:35,935 --> 00:15:39,370 I GIVE YOU M-MURPHY AND ASSOCIATES 287 00:15:39,372 --> 00:15:43,374 INTERNATIONAL P-PAPER AIRPORT! 288 00:15:45,077 --> 00:15:49,414 AND YOU ARE CLEARED FOR LANDING. 289 00:15:51,350 --> 00:15:54,619 - PORKY, HOW LONG DID THIS TAKE YOU? 290 00:15:54,621 --> 00:15:56,354 - HEH HEH! HOURS. 291 00:15:56,356 --> 00:15:58,690 IT'S ALL I'VE BEEN DOING SINCE LUNCH. 292 00:15:58,692 --> 00:16:00,224 PRETTY FUN. HA! 293 00:16:00,226 --> 00:16:02,160 - I KNOW I SAID TO MAKE WORK FUN, 294 00:16:02,162 --> 00:16:04,295 BUT YOU STILL GOTTA DO YOUR WORK. 295 00:16:04,297 --> 00:16:06,431 WHAT ABOUT THE PAPADOPOULOS RETURNS? 296 00:16:06,433 --> 00:16:09,567 - T-THE PAPADOPOULOS RETURNS! 297 00:16:25,584 --> 00:16:29,921 - WOW, PAPER BAGGAGE HANDLERS. 298 00:16:29,923 --> 00:16:31,189 MR. MURPHY. 299 00:16:31,191 --> 00:16:32,790 - WHAT IS THIS? 300 00:16:32,792 --> 00:16:34,058 - IT'S A PAPER AIRPORT. 301 00:16:34,060 --> 00:16:37,195 - HAVE YOU SEEN PORKY? I NEED THE PAPADOPOULOS RETURNS. 302 00:16:37,197 --> 00:16:40,198 - [STAMMERING] THIS JUST IN. 303 00:16:40,200 --> 00:16:42,800 ALL FLIGHTS HAVE BEEN GROUNDED... 304 00:16:42,802 --> 00:16:44,602 DUE TO SNOW! 305 00:16:44,604 --> 00:16:48,473 YIPPEE! HA HA! [CRAZED LAUGHTER] 306 00:16:48,475 --> 00:16:51,442 HO HO! JINGLE BELLS! HA HA! 307 00:16:51,444 --> 00:16:52,944 - YOU'RE FIRED. 308 00:16:55,214 --> 00:16:59,217 - [FEMININE VOICE] OH! AM I FIRED, TOO? 309 00:16:59,219 --> 00:17:02,220 - LUCKY FOR YOU, I SAVED YOUR OLD BEAK. 310 00:17:02,222 --> 00:17:05,323 - LUCKY? IT STILL HAS THE BUMP! 311 00:17:05,325 --> 00:17:07,658 AND IS IT A LITTLE CROOKED? 312 00:17:10,329 --> 00:17:11,929 EH, GOOD ENOUGH. 313 00:17:11,931 --> 00:17:14,465 - SORRY ABOUT THAT, PORKY. 314 00:17:14,467 --> 00:17:16,134 - DON'T BE SORRY. YOU'VE SHOWN ME 315 00:17:16,136 --> 00:17:19,137 THAT LIFE'S TOO SHORT TO HAVE A J-JOB I DON'T ENJOY. 316 00:17:19,139 --> 00:17:20,605 - HUH. THAT'S GREAT. 317 00:17:20,607 --> 00:17:23,341 - YOU'VE SHOWN ME THAT I CAN DO ANYTHING. 318 00:17:23,343 --> 00:17:25,343 I CAN GET ANY JOB I W-WANT. 319 00:17:25,345 --> 00:17:27,011 - WELL, I DIDN'T SAY THAT. 320 00:17:27,013 --> 00:17:29,580 - YOU'VE SHOWN ME THAT AS LONG AS I'M HAVING FUN, 321 00:17:29,582 --> 00:17:31,416 I CAN BE ANYTHING I WANT TO BE. 322 00:17:31,418 --> 00:17:34,218 I CAN BE P-PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 323 00:17:34,220 --> 00:17:35,953 - PORKY. 324 00:17:35,955 --> 00:17:40,491 - PORKY PIG IS GOING TO BE PRESIDENT OF THE U-UNITED STATES. 325 00:17:40,493 --> 00:17:42,360 - THAT'S NICE. 326 00:17:42,362 --> 00:17:44,128 - WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 327 00:17:44,130 --> 00:17:46,497 - WE USED TO WORK HERE. 328 00:17:46,499 --> 00:17:49,000 - YOU'RE A DENTIST, TOO? 329 00:17:49,002 --> 00:17:50,835 [LAUGHS] 330 00:17:50,837 --> 00:17:52,570 LAME! 331 00:17:54,706 --> 00:17:57,775 [SCREAMING] 332 00:17:59,511 --> 00:18:01,712 - W-WHAT? ALL I SAID WAS 333 00:18:01,714 --> 00:18:04,916 I NEVER NOTICED THE BUMP ON HIS B-BEAK BEFORE. 334 00:18:25,671 --> 00:18:27,071 [WHOOSH] 335 00:18:46,692 --> 00:18:48,092 - [SLURPS] 336 00:20:37,302 --> 00:20:38,903 - MEEP MEEP! 337 00:20:43,408 --> 00:20:46,444 - I'M J-JUST SO EXCITED ABOUT THIS NEW CHAPTER IN MY LIFE. 338 00:20:46,446 --> 00:20:49,313 WORK SHOULD BE FUN. LIFE SHOULD BE FUN. 339 00:20:49,315 --> 00:20:51,182 M-MORE TEA, DIANE? 340 00:20:55,187 --> 00:20:57,588 - DO YOU TAKE CREAM OR SUGAR? 341 00:20:57,590 --> 00:21:01,259 DIANE? D-DO YOU TAKE CREAM OR SUGAR? 342 00:21:01,261 --> 00:21:03,561 D-DIANE? 343 00:21:03,563 --> 00:21:06,998 DIANE? CREAM OR SUGAR? 344 00:21:07,000 --> 00:21:09,533 DIANE? 345 00:21:09,535 --> 00:21:11,469 DIANE? 346 00:21:14,940 --> 00:21:17,742 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 347 00:21:17,744 --> 00:21:21,145 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 348 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 - ON A FINAL NOTE, 349 00:21:42,702 --> 00:21:45,436 KIDS, DON'T FORGET TO EAT YOUR BROCCOLI. 350 00:21:45,438 --> 00:21:47,305 IT'S GOOD FOR YOU. 351 00:21:47,355 --> 00:21:51,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.