All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e11 Peel of Fortune

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,275 - HMM. SHOULD I BUY A NEW TV, 2 00:00:10,277 --> 00:00:12,811 OR SHOULD I BUY ONE OF THOSE MASSAGE CHAIRS? 3 00:00:12,813 --> 00:00:14,813 - HUH! TOUGH LIFE. 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,182 - WHAT ARE YOU WEARING? - MALL PANTS. 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,351 - WHAT KIND OF PANTS? - MALL PANTS. 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,820 PANTS YOU WEAR TO THE MALL, AS A SIGN OF RESPECT. 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,655 - SO WHY AREN'T YOU WEARING A SHIRT? 8 00:00:23,657 --> 00:00:26,692 - TOO MUCH RESPECT. IT'S THE MALL, NOT CHURCH. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,028 ALSO, I CAN'T AFFORD A SHIRT. 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,363 - I SUPPOSE I COULD BUY THE TV 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,966 AND JUST GO SOMEWHERE FOR A MASSAGE. 12 00:00:35,902 --> 00:00:38,837 - WHOA. UH-OH. MY MALL PANTS! 13 00:00:38,839 --> 00:00:41,740 - YOU KNOW WHAT? I'M JUST GOING TO BUY BOTH. 14 00:00:41,742 --> 00:00:43,375 - [GRUNTS] 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,577 - NO MALL UNDERWEAR, HUH? 16 00:01:05,965 --> 00:01:09,368 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 17 00:01:15,341 --> 00:01:17,543 - KEEP THE CHANGE. 18 00:01:17,545 --> 00:01:19,978 EHH, WHAT'S UP, DOC? 19 00:01:19,980 --> 00:01:23,682 - OH, UH, JUST GRANTING PEOPLE'S WISHES. 20 00:01:23,684 --> 00:01:25,918 - DAFFY, YOU CAN'T STEAL COINS FROM THE FOUNTAIN. 21 00:01:25,920 --> 00:01:28,454 - WELL, THEN, WHERE DO YOU SUGGEST I STEAL THEM FROM? 22 00:01:28,456 --> 00:01:31,623 - I SUGGEST IF YOU NEED MONEY, YOU GET A JOB. 23 00:01:31,625 --> 00:01:33,826 THEY'RE HIRING AT THE ICE CREAM SHOP. 24 00:01:42,535 --> 00:01:45,537 - GIVE ME A JOB APPLICATION. 25 00:01:45,539 --> 00:01:47,706 NAME? ADDRESS? GENDER? 26 00:01:47,708 --> 00:01:50,309 WHAT IS THIS, SOVIET RUSSIA? 27 00:01:50,311 --> 00:01:53,545 YEAH, I DON'T WANT TO WORK HERE ANYWAY, 28 00:01:53,547 --> 00:01:56,648 NOT IN THAT STUPID UNIFORM. 29 00:01:56,650 --> 00:01:58,450 I'LL TAKE A BANANA SPLIT. 30 00:02:00,353 --> 00:02:05,057 UNH. ONE SCOOP VANILLA, ONE SCOOP CHOCOLATE, ONE SCOOP STRAWBERRY. 31 00:02:07,393 --> 00:02:09,728 UNH. PUT THE STRAWBERRY IN THE MIDDLE. 32 00:02:11,598 --> 00:02:12,865 AND NOW, HOT FUDGE. UNH! 33 00:02:12,867 --> 00:02:14,867 ONLY ON THE VANILLA AND CHOCOLATE, 34 00:02:14,869 --> 00:02:16,969 PUT REGULAR FUDGE ON THE STRAWBERRY. 35 00:02:16,971 --> 00:02:18,770 NOW, SOME WHIPPED CREAM. 36 00:02:18,772 --> 00:02:21,907 HEY, HEY, HEY! EASY. LITTLE MORE. 37 00:02:21,909 --> 00:02:25,077 LITTLE MORE. LITTLE MORE ONLY ON THE VANILLA. 38 00:02:25,079 --> 00:02:28,080 KIND OF FILL IN THAT SPACE RIGHT THERE. STOP. 39 00:02:29,849 --> 00:02:32,484 NOW, SOME NUTS. 40 00:02:32,486 --> 00:02:33,952 UNH. NO NUT DUST. 41 00:02:34,888 --> 00:02:37,256 NOW, THIS IS THE COMPLICATED PART. 42 00:02:37,258 --> 00:02:38,891 NO GREEN SPRINKLES ON THE CHOCOLATE. 43 00:02:38,893 --> 00:02:41,426 YES GREEN SPRINKLES ON THE STRAWBERRY. 44 00:02:41,428 --> 00:02:44,596 BUT BOTH NO RED SPRINKLES, EXCEPT ON THE VANILLA, 45 00:02:44,598 --> 00:02:47,966 WHICH SHOULD RECEIVE EXCLUSIVELY RED SPRINKLES. 46 00:02:49,969 --> 00:02:52,104 - THAT'LL BE $5.85. 47 00:02:52,106 --> 00:02:54,439 - I'VE ONLY GOT 16 CENTS. 48 00:02:57,210 --> 00:02:59,411 GET THE REST FROM YOUR TIP JAR. 49 00:03:05,118 --> 00:03:07,319 WHERE DO YOU GET ALL YOUR MONEY? 50 00:03:07,321 --> 00:03:09,488 - I INVENTED THE CARROT PEELER. 51 00:03:09,490 --> 00:03:12,524 - YOU INVENTED THE CARROT PEELER? 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,927 - DAFFY, I'VE TOLD YOU A MILLION TIMES. 53 00:03:14,929 --> 00:03:17,396 - WHERE DO YOU GET ALL YOUR MONEY? 54 00:03:17,398 --> 00:03:20,332 - I INVENTED THE CARROT PEELER! 55 00:03:20,334 --> 00:03:22,234 - WHERE DO YOU GET ALL YOUR MONEY? 56 00:03:22,236 --> 00:03:25,470 - I INVENTED THE CARROT PEELER. 57 00:03:25,472 --> 00:03:28,106 - WHERE DO YOU GET ALL YOUR MONEY? 58 00:03:28,108 --> 00:03:30,242 - I INVENTED THE CARROT PEELER. 59 00:03:30,244 --> 00:03:31,610 [SNARE DRUM] [GUNSHOT] 60 00:03:31,612 --> 00:03:33,278 - SO LET ME GET THIS STRAIGHT. 61 00:03:33,280 --> 00:03:34,780 YOU INVENTED THE CARROT PEELER, 62 00:03:34,782 --> 00:03:36,281 AND NOW, YOU HAVE ENOUGH MONEY TO BUY 63 00:03:36,283 --> 00:03:38,650 WHATEVER YOU WANT WHENEVER YOU WANT? 64 00:03:40,186 --> 00:03:43,355 INVENTING SOMETHING IS THE PERFECT GET-RICH-QUICK SCHEME. 65 00:03:43,357 --> 00:03:44,690 - IT'S NOT A SCHEME. 66 00:03:44,692 --> 00:03:47,059 INVENTION IS 1% INSPIRATION 67 00:03:47,061 --> 00:03:49,461 AND 99% PERSPIRATION. 68 00:03:49,463 --> 00:03:51,063 - WELL, I'M NOT BIG ON SWEATING, 69 00:03:51,065 --> 00:03:55,334 SO I'M JUST GOING TO CUT TO THE CHASE ON THIS ONE. 70 00:03:55,336 --> 00:03:57,536 [ELECTRICAL BUZZING] [DISTANT DOG BARKING] 71 00:04:01,441 --> 00:04:03,175 - HOW'S IT COMING IN THERE? 72 00:04:06,512 --> 00:04:07,946 - I DID IT. 73 00:04:07,948 --> 00:04:10,082 I INVENTED SOMETHING SO SPECTACULAR 74 00:04:10,084 --> 00:04:12,284 THAT EVERY MAN, WOMAN, AND CHILD WILL WONDER 75 00:04:12,286 --> 00:04:14,686 HOW THEY EVER SURVIVED WITHOUT IT. 76 00:04:14,688 --> 00:04:16,355 YOU KNOW WHEN YOU WANT BREAD, 77 00:04:16,357 --> 00:04:18,056 BUT YOU DON'T WANT THE WHOLE LOAF? 78 00:04:18,058 --> 00:04:19,524 I CALL IT... 79 00:04:19,526 --> 00:04:23,028 DAFFY DUCK'S EQUALLY SIZED BREAD PIECES. 80 00:04:23,030 --> 00:04:27,099 - THE REST OF THE WORLD CALLS IT SLICED BREAD. 81 00:04:37,310 --> 00:04:38,877 - OK. 82 00:04:38,879 --> 00:04:41,013 YOU KNOW AFTER YOU'VE GONE TO THE BATHROOM, 83 00:04:41,015 --> 00:04:43,548 YOU SOMETIMES WISH YOU HAD SOMETHING TO HELP YOU-- 84 00:04:43,550 --> 00:04:45,550 YOU KNOW, CLEAN UP, 85 00:04:45,552 --> 00:04:48,754 LIKE A FLUSHABLE PAPER PRODUCT OF SOME SORT? 86 00:04:50,256 --> 00:04:54,726 - DAFFY, ARE YOU TELLING ME THAT YOU DON'T USE TOILET PAPER? 87 00:04:59,732 --> 00:05:02,901 - MINE WAS GOING TO BE CALLED BUTT PAPER! 88 00:05:04,771 --> 00:05:09,274 - ONCE AGAIN, IT PAYS TO HAVE INVENTED THE CARROT PEELER. 89 00:05:15,481 --> 00:05:17,015 - AHEM. 90 00:05:18,418 --> 00:05:20,052 - OH, SORRY. 91 00:05:20,054 --> 00:05:23,922 - THEY SAY HISTORY REPEATS ITSELF. 92 00:05:23,924 --> 00:05:26,325 WELL, WOULDN'T IT BE AMAZING 93 00:05:26,327 --> 00:05:27,793 IF YOU COULD VISIT THE PAST 94 00:05:27,795 --> 00:05:30,762 AND SEE WHAT REALLY HAPPENED FOR YOURSELF? 95 00:05:30,764 --> 00:05:34,066 OF COURSE, TO DO THIS, THERE WOULD NEED TO BE A DEVICE, 96 00:05:34,068 --> 00:05:38,236 A PORTAL IN WHICH YOUR MOLECULAR STRUCTURE WAS BROKEN DOWN 97 00:05:38,238 --> 00:05:41,873 AND THEN REASSEMBLED IN THE EXACT SAME MANNER. 98 00:05:41,875 --> 00:05:44,042 - YOU INVENTED A TIME MACHINE? 99 00:05:44,044 --> 00:05:46,545 - NO. BUT IF THERE WAS SUCH A THING, 100 00:05:46,547 --> 00:05:48,246 AND YOU USED IT A LOT, 101 00:05:48,248 --> 00:05:50,349 YOU'D PROBABLY NEED... 102 00:05:50,351 --> 00:05:54,219 A BIG BOX WITH A HANDLE ON IT TO CARRY YOUR STUFF. 103 00:05:54,221 --> 00:05:55,253 - A SUITCASE. 104 00:05:55,255 --> 00:05:57,022 - EVERYTHING'S BEEN INVENTED. 105 00:06:02,428 --> 00:06:05,797 INVENTING SOMETHING IS IMPOSSIBLE. HOW DID YOU DO IT? 106 00:06:05,799 --> 00:06:08,266 - WELL, FIRST, YOU HAVE TO BE PASSIONATE ABOUT SOMETHING. 107 00:06:08,268 --> 00:06:09,601 - NEXT. 108 00:06:09,603 --> 00:06:12,037 - I HAPPEN TO BE PASSIONATE ABOUT CARROTS. 109 00:06:12,039 --> 00:06:15,173 I PUT ALL MY IDEAS INTO THIS NOTEBOOK, 110 00:06:15,175 --> 00:06:19,678 AND ONE OF THEM TURNED INTO A LITTLE THING CALLED THE CARROT PEELER. 111 00:06:19,680 --> 00:06:22,214 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 112 00:06:22,216 --> 00:06:24,850 I HAVE A CHECK TO DEPOSIT. 113 00:06:24,852 --> 00:06:26,918 [DOOR OPENS AND SHUTS] 114 00:06:28,287 --> 00:06:31,490 - LET'S SEE WHAT ELSE HE'S GOT IN HERE. 115 00:06:31,492 --> 00:06:35,127 [GASPS] AN AUTOMATIC CARROT PEELER? 116 00:06:35,129 --> 00:06:38,430 THAT'S THE MOST BRILLIANT IDEA BUGS EVER HAD. 117 00:06:38,432 --> 00:06:43,001 I MEAN, THAT'S THE MOST BRILLIANT IDEA I EVER HAD. 118 00:06:43,003 --> 00:06:44,636 [LAUGHS] 119 00:06:44,638 --> 00:06:46,638 - WHAT'S SO FUNNY? 120 00:06:46,640 --> 00:06:49,007 - [QUIET CHUCKLING] 121 00:06:59,018 --> 00:07:01,486 - YOU KNOW, I INVENTED THAT. 122 00:07:01,488 --> 00:07:05,657 OOH. I BETTER GET HOME. THEY'RE DELIVERING MY MASSAGE CHAIR. 123 00:07:05,659 --> 00:07:08,760 - HEY! GET YOUR AUTOMATIC CARROT PEELER. 124 00:07:08,762 --> 00:07:10,762 EXCUSE ME, DARLING. 125 00:07:10,764 --> 00:07:13,765 MAY I INTEREST YOU IN AN AUTOMATIC CARROT PEELER? 126 00:07:13,767 --> 00:07:16,501 - I ALREADY HAVE A CARROT PEELER. IT WORKS GREAT. 127 00:07:16,503 --> 00:07:18,670 - AHA, BUT WITH MY MACHINE, 128 00:07:18,672 --> 00:07:20,472 YOU COULD PEEL CARROTS AT SUPER SPEED, 129 00:07:20,474 --> 00:07:23,675 LEAVING MORE TIME FOR YOU AND YOUR BEAUTIFUL DAUGHTER. 130 00:07:23,677 --> 00:07:25,844 - HE'S A BOY. - YES, OF COURSE, 131 00:07:25,846 --> 00:07:28,180 A STRAPPING, MASCULINE BOY. 132 00:07:28,182 --> 00:07:30,782 YOU KNOW, MY MACHINE PEELS HUNDREDS OF CARROTS IN MERE SECONDS. 133 00:07:30,784 --> 00:07:34,453 - WHO WANTS HUNDREDS OF CARROTS? I'M NOT A RABBIT. 134 00:07:34,455 --> 00:07:36,588 YOUR SON LOOKS LIKE A GIRL! 135 00:07:36,590 --> 00:07:38,757 - IS THAT WHAT I THINK IT IS? 136 00:07:38,759 --> 00:07:42,060 DID YOU STEAL MY PLANS FOR THE AUTOMATIC CARROT PEELER? 137 00:07:42,062 --> 00:07:43,728 - [CHUCKLES] LET ME EXPLAIN. 138 00:07:43,730 --> 00:07:45,530 I WAS YOUNG. I NEEDED THE MONEY. 139 00:07:45,532 --> 00:07:47,966 IT'S THE WORST RECESSION SINCE THE GREAT DEPRESSION. 140 00:07:47,968 --> 00:07:49,801 BESIDES, YOU WEREN'T USING IT. 141 00:07:49,803 --> 00:07:52,137 - THAT'S BECAUSE IT'S A DUMB INVENTION. 142 00:07:52,139 --> 00:07:56,274 NO ONE BUT ME EATS ENOUGH CARROTS TO JUSTIFY THE COST OF THIS THING. 143 00:07:56,276 --> 00:07:59,010 [LAUGHS] YOU SHOULD HAVE GONE WITH BUTT PAPER. 144 00:07:59,012 --> 00:08:02,481 - HE'S RIGHT. NO ONE EATS CARROTS. 145 00:08:02,483 --> 00:08:04,449 - EVERYONE IS EATING CARROTS. 146 00:08:04,451 --> 00:08:08,553 A NEW STUDY CAME OUT TODAY TOUTING THEIR EXTRAORDINARY HEALTH BENEFITS. 147 00:08:08,555 --> 00:08:11,923 - OH, THE AUTOMATIC CARROT PEELER IS FLYING OFF THE SHELVES. 148 00:08:11,925 --> 00:08:14,726 I'M NOT EVEN GOING TO CARRY THE OLD PEELER ANYMORE. 149 00:08:14,728 --> 00:08:16,061 - YOU HEARD IT HERE, FOLKS. 150 00:08:16,063 --> 00:08:18,563 TIME TO TOSS THAT OLD CARROT PEELER 151 00:08:18,565 --> 00:08:20,532 AND GET THE AUTOMATIC CARROT PEELER. 152 00:08:20,534 --> 00:08:24,436 - THAT DOESN'T SOUND LIKE IT'S GOING TO BE GOOD FOR MY CHECKING ACCOUNT. 153 00:08:27,974 --> 00:08:29,841 [SIGHS] 154 00:08:33,079 --> 00:08:37,449 - UM, DO YOU HAVE ANY CARROT PEELERS? 155 00:08:37,451 --> 00:08:39,985 - AS A MATTER OF FACT, I DO. 156 00:08:41,787 --> 00:08:44,956 - OHH, NO ONE USES THOSE ANYMORE. 157 00:08:44,958 --> 00:08:48,527 I MEANT AN AUTOMATIC CARROT PEELER. 158 00:08:48,529 --> 00:08:51,129 - HOW MUCH FOR THE MASSAGE CHAIR? 159 00:08:51,131 --> 00:08:53,431 - [SIGHS] $100. 160 00:08:53,433 --> 00:08:55,267 - IS IT BROKEN? - NO. 161 00:08:55,269 --> 00:08:58,270 - IS IT STOLEN? - I JUST BOUGHT IT. 162 00:08:58,272 --> 00:09:00,972 - WHY ARE YOU SELLING IT? - BECAUSE I'M BROKE. 163 00:09:00,974 --> 00:09:03,408 - OH, THAT'S MIGHTY SAD. 164 00:09:03,410 --> 00:09:04,743 I'LL GIVE YOU $1.00. 165 00:09:04,745 --> 00:09:06,344 - [SIGHS] 166 00:09:07,914 --> 00:09:09,981 AREN'T YOU GOING TO TAKE IT WITH YOU? 167 00:09:09,983 --> 00:09:11,983 - NAH. LEAVE IT IN YOUR YARD. 168 00:09:11,985 --> 00:09:15,353 I LIKES MY MASSAGES IN THE GREAT OUTDOORS. 169 00:09:20,826 --> 00:09:23,028 [DISTANT DOG BARKING] 170 00:09:31,370 --> 00:09:34,406 - OH! [LAUGHS] 171 00:09:34,408 --> 00:09:36,841 WHOO-HOO-HOO! 172 00:09:36,843 --> 00:09:39,044 [LAUGHING] 173 00:09:40,313 --> 00:09:43,014 HOO! HOO! I'M RICH! I'M RICH! I'M RICH! 174 00:09:43,016 --> 00:09:45,016 - DAFFY! - I'M-- 175 00:09:45,018 --> 00:09:47,552 OH. UH, HEY. WHAT'S UP? 176 00:09:47,554 --> 00:09:49,354 - CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 177 00:09:49,356 --> 00:09:51,222 - OF COURSE. 178 00:09:52,525 --> 00:09:56,027 WHOO-HOO-HOO-HOO! OOH! HA HA! 179 00:09:56,029 --> 00:09:58,730 - DAFFY, I HAVE TO SELL THE HOUSE. 180 00:09:58,732 --> 00:10:01,399 - IS THIS BECAUSE NO ONE'S BUYING YOUR CARROT PEELER 181 00:10:01,401 --> 00:10:03,401 BECAUSE EVERYONE'S BUYING MY CARROT PEELER? 182 00:10:03,403 --> 00:10:06,738 A CARROT PEELER THAT I STOLE OUT OF YOUR INVENTION NOTEBOOK? 183 00:10:06,740 --> 00:10:10,342 BECAUSE IF IT IS, I FEEL LIKE SOME OF THIS COULD BE MY FAULT. 184 00:10:10,344 --> 00:10:11,876 - IT IS YOUR FAULT. 185 00:10:11,878 --> 00:10:14,312 - THEN LET ME MAKE IT UP TO YOU. - HOW? 186 00:10:14,314 --> 00:10:16,915 - I'LL BUY YOUR HOUSE. - WHAT? 187 00:10:16,917 --> 00:10:19,084 - YOU WERE THERE FOR ME WHEN I HAD NOTHING. 188 00:10:19,086 --> 00:10:21,386 YOU TOOK ME IN AND PUT A ROOF OVER MY HEAD. 189 00:10:21,388 --> 00:10:23,755 I'M GOING TO DO THE SAME THING FOR YOU. 190 00:10:23,757 --> 00:10:25,824 THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 191 00:10:25,826 --> 00:10:27,158 NOTHING WILL CHANGE. 192 00:10:27,160 --> 00:10:30,328 THINGS WILL REMAIN QUID PRO QUO. 193 00:10:30,330 --> 00:10:31,896 - YOU MEAN STATUS QUO. 194 00:10:31,898 --> 00:10:35,734 - AHEM. AS LONG AS YOU LIVE UNDER MY ROOF, 195 00:10:35,736 --> 00:10:38,069 YOU DON'T TELL ME WHAT I MEAN. 196 00:10:38,071 --> 00:10:40,372 - I THOUGHT YOU SAID NOTHING WOULD CHANGE. 197 00:10:40,374 --> 00:10:43,775 - UNDER MY ROOF, YOU'LL WATCH YOUR TONE. 198 00:10:43,777 --> 00:10:45,310 - I DIDN'T HAVE A TONE. 199 00:10:45,312 --> 00:10:46,978 - UNH! MY ROOF. 200 00:10:52,752 --> 00:10:55,086 EXCELLENT WORK, GIUSEPPE. 201 00:10:57,857 --> 00:10:59,858 HOW'S WORK AT THE ICE CREAM SHOP? 202 00:10:59,860 --> 00:11:03,028 - IT WAS FINE UNTIL SOME JERK CAME IN 203 00:11:03,030 --> 00:11:06,431 AND ORDERED THE WORLD'S MOST COMPLICATED BANANA SPLIT. 204 00:11:06,433 --> 00:11:08,066 - HEY, I LIKE WHAT I LIKE. 205 00:11:08,068 --> 00:11:11,202 HUH. OOPS. BACK ON THE LADDER, GIUSEPPE. YOU MISSED A SPOT. 206 00:11:11,204 --> 00:11:14,806 AH-AH-AH. NOT ON THE CHAIR. IT'S CALFSKIN. 207 00:11:14,808 --> 00:11:17,308 UH-UH. THAT'S IVORY. 208 00:11:17,310 --> 00:11:19,511 - WELL, WHERE AM I SUPPOSED TO PUT IT? 209 00:11:19,513 --> 00:11:22,380 - WHY DON'T YOU PUT IT BACK ON AND MAKE US DINNER, 210 00:11:22,382 --> 00:11:25,917 AND TRY NOT RUINING IT, LIKE YOU DID BREAKFAST? 211 00:11:29,955 --> 00:11:32,824 I'M SORRY YOU HAD TO SEE THAT, GIUSEPPE, 212 00:11:32,826 --> 00:11:36,394 AND YOU WOULDN'T HAVE IF YOU'D HAVE BEEN WORKING. 213 00:11:39,965 --> 00:11:41,633 - [GASPS] A CHECK! 214 00:11:41,635 --> 00:11:43,301 FOR DAFFY. 215 00:11:43,303 --> 00:11:45,904 - SON, YOU CAN'T LIVE LIKE THIS. 216 00:11:45,906 --> 00:11:47,505 - WHAT DO YOU MEAN? 217 00:11:47,507 --> 00:11:51,242 - GUY LIKE YOU WASN'T MEANT TO WEAR AN APRON AND TAKE ORDERS. 218 00:11:51,244 --> 00:11:54,879 - WELL, IT DOESN'T LOOK LIKE I HAVE MANY OPTIONS. 219 00:11:54,881 --> 00:11:57,515 - DO I LOOK LIKE I GOT A LOT OF OPTIONS? 220 00:11:57,517 --> 00:12:00,051 I'M NOT SMART, I'M NOT GOOD-LOOKING, 221 00:12:00,053 --> 00:12:02,220 AND I'M ABOUT 19 INCHES TALL. 222 00:12:02,222 --> 00:12:04,589 BUT NO ONE TELLS ME WHAT TO DO. 223 00:12:04,591 --> 00:12:07,425 I AM THE KING OF MY CASTLE. 224 00:12:09,261 --> 00:12:11,262 CASTLE'S A FIGURE OF SPEECH, SON. 225 00:12:11,264 --> 00:12:13,932 BUT IF IT'S YOURS AND YOURS ALONE, 226 00:12:13,934 --> 00:12:16,634 IT DON'T MATTER IF IT'S THE TAJ MAHAL 227 00:12:16,636 --> 00:12:18,670 OR A HOLE IN THE GROUND. 228 00:12:18,672 --> 00:12:23,108 - A HOLE IN THE GROUND, HUH? WHAT ARE YOU DOING? 229 00:12:23,110 --> 00:12:26,478 - MASSAGE OIL FOR THE MASSAGE CHAIR. 230 00:12:32,384 --> 00:12:34,252 [GRUNTS] 231 00:12:37,022 --> 00:12:39,491 - MY OLD HOLE IN THE GROUND. 232 00:12:39,493 --> 00:12:42,193 HOW DID I USED TO GET INTO THIS THING? 233 00:12:42,195 --> 00:12:44,696 DIDN'T I HAVE A LADDER OR SOMETHING? 234 00:12:44,698 --> 00:12:46,698 MAYBE IT'S NOT A LONG DROP. 235 00:12:46,700 --> 00:12:48,867 [GRUNTS AND SCREAMS] 236 00:12:48,869 --> 00:12:50,735 OOF! 237 00:12:58,043 --> 00:12:59,677 - BEEN THINKIN' FOR A WHILE 238 00:12:59,679 --> 00:13:01,613 AND THERE'S SOMETHING I GOT TO TELL YOU 239 00:13:01,615 --> 00:13:02,847 - EHH, I'M KIND OF BUSY. 240 00:13:02,849 --> 00:13:05,383 - BEEN THINKIN' THAT OUR LOVE FOR EACH OTHER 241 00:13:05,385 --> 00:13:06,751 HAS GROWN SO VERY STRONG 242 00:13:06,753 --> 00:13:08,586 - LOVE? WAIT-- - IT'S PLAIN TO SEE 243 00:13:08,588 --> 00:13:10,822 WE'RE BUILDING OUR WORDS TOGETHER 244 00:13:10,824 --> 00:13:12,290 - UH, BACK UP FOR A MINUTE. 245 00:13:12,292 --> 00:13:14,359 - I'M LOOKIN' IN YOUR EYES RIGHT NOW 246 00:13:14,361 --> 00:13:15,794 AND I CAN TELL YOU FEEL THE SAME 247 00:13:15,796 --> 00:13:17,629 YOU'RE CHOKING ME! 248 00:13:17,631 --> 00:13:19,097 - WE ARE IN LOVE 249 00:13:19,099 --> 00:13:21,699 - I AM SO IN LOVE TODAY 250 00:13:21,701 --> 00:13:23,234 - WE ARE IN LOVE 251 00:13:23,236 --> 00:13:25,804 - I THINK I'M GONNA RUN AWAY 252 00:13:25,806 --> 00:13:27,839 - WE ARE IN LOVE 253 00:13:27,841 --> 00:13:30,909 - DID YOU TAP MY PHONE LINES? 254 00:13:30,911 --> 00:13:32,911 - WE ARE IN LOVE 255 00:13:32,913 --> 00:13:35,380 - YES, I TAPPED YOUR PHONE LINES 256 00:13:35,382 --> 00:13:38,316 - I WON'T LIE, YOU'RE A VERY PRETTY LADY 257 00:13:38,318 --> 00:13:39,450 THANK YOU! 258 00:13:39,452 --> 00:13:41,486 - BUT YOU'RE CRAZY, CRAZY, CRAZY 259 00:13:41,488 --> 00:13:44,622 YOU MAKE ME WANT TO MOVE TO BOLIVIA - I'LL GO WITH YOU! 260 00:13:44,624 --> 00:13:47,058 - YOU KNOW, I'M THINKING I SHOULD GET A RESTRAINING ORDER 261 00:13:47,060 --> 00:13:48,626 - THOSE ARE SO HARD TO ENFORCE. 262 00:13:48,628 --> 00:13:51,262 - 'CAUSE YOUR CAR WAS PARKED OUTSIDE MY HOUSE 263 00:13:51,264 --> 00:13:53,231 EVERY NIGHT THIS WEEK - YOUR NEIGHBORS ARE SWEET. 264 00:13:53,233 --> 00:13:56,501 - YOU'RE THE REASON THAT I HAVE TO KEEP MY SHADES DRAWN 265 00:13:56,503 --> 00:13:58,002 - I'LL WATCH YOU THROUGH THE CHIMNEY. 266 00:13:58,004 --> 00:14:00,138 - I'VE INSTALLED AN ALARM SYSTEM 267 00:14:00,140 --> 00:14:02,173 WITH MOTION BEAM DETECTORS 268 00:14:02,175 --> 00:14:05,109 I HAVE THE CODE. - WE ARE IN LOVE 269 00:14:05,111 --> 00:14:07,111 - GIVE ME JUST 5 MINUTES 270 00:14:07,113 --> 00:14:09,280 - WE ARE IN LOVE 271 00:14:09,282 --> 00:14:11,649 - I THINK THAT WAS 5 MINUTES 272 00:14:11,651 --> 00:14:13,952 - WE ARE IN LOVE 273 00:14:13,954 --> 00:14:16,287 - DID YOU JUST MOVE IN WITH ME? 274 00:14:16,289 --> 00:14:18,456 - WE ARE IN LOVE 275 00:14:18,458 --> 00:14:21,092 - YES, I JUST MOVED IN WITH YOU 276 00:14:21,094 --> 00:14:23,094 - WE ARE IN LOVE 277 00:14:23,096 --> 00:14:31,169 - NO, WE'RE NOT 278 00:14:31,171 --> 00:14:32,837 - THAT WAS OUR FIRST LOVE SONG! 279 00:14:32,839 --> 00:14:34,272 - UGH. 280 00:14:39,912 --> 00:14:40,979 - MY OLD RABBIT HOLE. 281 00:14:40,981 --> 00:14:44,449 A LITTLE DUSTIER THAN I REMEMBER. 282 00:14:44,451 --> 00:14:45,984 [COUGHING] 283 00:14:45,986 --> 00:14:48,486 OK. A LOT DUSTIER. 284 00:14:48,488 --> 00:14:50,688 BUT AT LEAST I'M KING OF MY CASTLE. 285 00:14:50,690 --> 00:14:52,156 THIS IS GOING TO BE GREAT. 286 00:14:52,158 --> 00:14:54,325 I DON'T NEED TO SELL A MILLION CARROT PEELERS. 287 00:14:54,327 --> 00:14:57,629 I HAVE EVERYTHING I NEED RIGHT HERE. 288 00:14:57,631 --> 00:15:00,698 I'VE GOT A CHAIR, I'VE GOT A LAMP. 289 00:15:02,134 --> 00:15:03,635 I'VE GOT A CHAIR AND A LAMP. 290 00:15:03,637 --> 00:15:07,538 THAT'S ALL ANYONE NEEDS. I LOVE THE FOREST. 291 00:15:07,540 --> 00:15:09,674 [THUNDER] 292 00:15:11,977 --> 00:15:14,379 - UH-OH. 293 00:15:21,353 --> 00:15:24,222 - SALE? WHERE'S THE EXPENSIVE SOUPS? 294 00:15:31,030 --> 00:15:34,565 OOH. MINE-STRONE. 295 00:15:34,567 --> 00:15:36,134 SOUNDS FANCY. 296 00:15:40,005 --> 00:15:42,874 WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE AUTOMATIC CARROT PEELERS? 297 00:15:42,876 --> 00:15:44,342 - TAKING THEM OFF THE SHELVES. 298 00:15:44,344 --> 00:15:46,711 THEY'RE ALL BEING RECALLED. 299 00:15:46,713 --> 00:15:47,845 - WHAT? WHY? 300 00:15:47,847 --> 00:15:49,881 - APPARENTLY, THEY'RE HIGHLY FLAMMABLE 301 00:15:49,883 --> 00:15:52,183 AND EXTREMELY DANGEROUS. 302 00:15:52,185 --> 00:15:56,421 - THAT'S IMPOSSIBLE. I SHOULD KNOW. I'M THE INVENTOR. 303 00:15:56,423 --> 00:15:57,889 - YOU INVENTED THESE THINGS? 304 00:15:57,891 --> 00:16:00,425 I'M GOING TO SUE YOU FOR EVERYTHING YOU'VE GOT. 305 00:16:00,427 --> 00:16:02,593 HEY, EVERYBODY! THIS JERK'S RESPONSIBLE 306 00:16:02,595 --> 00:16:04,429 FOR THE AUTOMATIC CARROT PEELER! 307 00:16:04,431 --> 00:16:06,831 - [ALL SHOUTING AT ONCE] - [GASPS] 308 00:16:06,833 --> 00:16:08,900 - [GRUNTS] 309 00:16:08,902 --> 00:16:10,902 - [INDISTINCT SHOUTING CONTINUES] 310 00:16:12,905 --> 00:16:14,839 - I HATE THE FOREST! 311 00:16:14,841 --> 00:16:15,974 AAH! 312 00:16:15,976 --> 00:16:18,876 - BUGS! - DAFFY? 313 00:16:18,878 --> 00:16:21,946 - I KNOW I'VE BEEN A TERRIBLE FRIEND, BUT I NEED YOUR HELP! 314 00:16:21,948 --> 00:16:24,482 THERE'S A PROBLEM WITH THE AUTOMATIC CARROT PEELER! 315 00:16:24,484 --> 00:16:27,085 APPARENTLY, IT'S HIGHLY FLAMMABLE! 316 00:16:27,087 --> 00:16:31,956 - THAT'S IMPOSSIBLE! STEP 7 OF MY DESIGN INCLUDED A COOLING SYSTEM! 317 00:16:31,958 --> 00:16:35,994 - STEP 7? I KNEW I SHOULDN'T HAVE STOPPED AT STEP 3! 318 00:16:35,996 --> 00:16:37,662 I JUST GOT SO SLEEPY! 319 00:16:37,664 --> 00:16:40,164 ANYWAY, EVERYONE WANTS THEIR MONEY BACK, 320 00:16:40,166 --> 00:16:41,666 BUT I SPENT ALL THE MONEY, 321 00:16:41,668 --> 00:16:44,002 AND NOW, THEY'RE GOING TO TAKE YOUR HOUSE! 322 00:16:44,004 --> 00:16:45,803 - YOU MEAN YOUR HOUSE! 323 00:16:45,805 --> 00:16:50,341 - I GIVE IT BACK! JUST PLEASE, COME HOME AND FIX EVERYTHING! 324 00:16:50,343 --> 00:16:53,444 - I DON'T KNOW. I KIND OF LIKE IT HERE. 325 00:16:53,446 --> 00:16:57,915 - PLEASE! I'M BEGGING YOU, PLEASE! 326 00:16:57,917 --> 00:17:00,351 [MUFFLED GRUNT] 327 00:17:00,353 --> 00:17:02,153 - I'LL TAKE THAT AS A YES. 328 00:17:02,155 --> 00:17:03,488 - [GASPS] 329 00:17:03,490 --> 00:17:05,790 [THUNDER] [BEEPING] 330 00:17:06,959 --> 00:17:08,292 - YOU HAVE TO DO SOMETHING! 331 00:17:08,294 --> 00:17:09,794 THEY'RE GOING TO LEVEL THE HOUSE! 332 00:17:09,796 --> 00:17:11,195 - I'LL BE RIGHT BACK. 333 00:17:11,197 --> 00:17:13,865 - THERE ISN'T TIME! 334 00:17:15,834 --> 00:17:17,168 [BEEPING] [ENGINES REV] 335 00:17:17,170 --> 00:17:19,971 - TAKE 'ER DOWN, BOYS. 336 00:17:19,973 --> 00:17:22,306 - BUGS! HURRY! 337 00:17:24,977 --> 00:17:26,978 WHAT IS IT? 338 00:17:26,980 --> 00:17:29,080 - A TIME MACHINE. 339 00:17:29,082 --> 00:17:33,184 - [GASPS] I'LL GO GET MY SUITCASE! 340 00:17:33,186 --> 00:17:35,253 [BEEPS] 341 00:17:37,022 --> 00:17:39,057 - WAIT! 342 00:17:39,059 --> 00:17:42,260 [SCREAMS] 343 00:17:42,262 --> 00:17:43,895 NO GREEN SPRINKLES ON THE CHOCOLATE. 344 00:17:43,897 --> 00:17:45,997 YES GREEN SPRINKLES ON THE STRAWBERRY. 345 00:17:45,999 --> 00:17:49,600 BUT BOTH NO RED SPRINKLES, EXCEPT ON THE VANILLA, 346 00:17:49,602 --> 00:17:52,870 WHICH SHOULD RECEIVE EXCLUSIVELY RED SPRINKLES. 347 00:17:54,506 --> 00:17:57,008 - THAT'LL BE $5.85. 348 00:17:57,010 --> 00:17:59,377 - I'VE ONLY GOT 16 CENTS. 349 00:18:02,081 --> 00:18:05,016 GET THE REST FROM YOUR TIP JAR. 350 00:18:05,018 --> 00:18:06,484 [WHIRS AND BEEPS] 351 00:18:06,486 --> 00:18:08,553 - IT'S ON ME. 352 00:18:11,824 --> 00:18:13,891 - WHERE DO YOU GET ALL YOUR MONEY? 353 00:18:13,893 --> 00:18:15,193 - DON'T WORRY ABOUT IT. 354 00:18:15,195 --> 00:18:16,527 - CAN I BORROW $50? 355 00:18:16,529 --> 00:18:18,563 I NEED A NEW PAIR OF MALL PANTS. 356 00:18:48,927 --> 00:18:50,928 [CLANKING AND WHIRRING] 357 00:18:57,069 --> 00:18:59,470 [BEEPING] 358 00:19:05,244 --> 00:19:07,945 [RAPID BEEPING] 359 00:19:11,250 --> 00:19:13,451 [BUZZES AND WHIRS] 360 00:19:15,854 --> 00:19:17,155 [ELECTRIC CRACKLING] 361 00:19:17,157 --> 00:19:19,357 [WHIRRING] 362 00:19:24,897 --> 00:19:26,898 [BEEPING] 363 00:19:41,813 --> 00:19:43,614 - BEEP BEEP! 364 00:19:48,654 --> 00:19:50,855 [BEEPS] 365 00:19:52,524 --> 00:19:54,725 [WHIRS AND CLANKS] 366 00:19:57,129 --> 00:19:59,297 [WHIRRING] 367 00:19:59,299 --> 00:20:01,666 [CLANKING] 368 00:20:11,210 --> 00:20:13,411 [BEEPING] 369 00:20:31,997 --> 00:20:34,165 - [INDISTINCT GRUNTING] 370 00:20:34,167 --> 00:20:36,167 [WHIRRING] 371 00:20:38,070 --> 00:20:40,204 - MY FELLOW NEANDERTHALS, 372 00:20:40,206 --> 00:20:42,540 I COME FROM THE FUTURE TO BRING YOU 373 00:20:42,542 --> 00:20:45,476 THE KEY TO MODERN CIVILIZATION. 374 00:20:46,778 --> 00:20:49,447 BUTT PAPER! 375 00:21:00,859 --> 00:21:04,428 - [ALL GRUNTING] 376 00:21:04,430 --> 00:21:06,130 - [SCREAMS] 377 00:21:12,004 --> 00:21:15,206 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 378 00:21:28,253 --> 00:21:31,656 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 379 00:21:35,727 --> 00:21:37,228 - AND THAT'S THE END! 380 00:21:37,278 --> 00:21:41,828 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.