All language subtitles for The Hidden Face (La cara oculta) (2011) 720p_BRrip_ganool_sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:25,292 --> 00:01:27,000 Hello, Adri. 4 00:01:28,125 --> 00:01:31,542 Um, this isn't easy. 5 00:01:32,292 --> 00:01:35,167 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 6 00:01:36,167 --> 00:01:39,833 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,792 I'm leaving. 8 00:01:41,958 --> 00:01:44,167 I love you so much... 9 00:01:44,292 --> 00:01:46,167 ...but I can't carry on with you. 10 00:01:46,333 --> 00:01:49,000 Please don't look for me, and don't hate me. 11 00:02:16,958 --> 00:02:19,042 THE HIDDEN FACE 12 00:02:45,625 --> 00:02:47,500 Good evening. 13 00:02:49,375 --> 00:02:51,250 What are you having? 14 00:02:52,625 --> 00:02:55,000 Whiskey with one ice cube, please. 15 00:02:57,125 --> 00:02:58,792 Right away. 16 00:03:08,792 --> 00:03:11,125 I don't like seeing men cry. 17 00:03:11,292 --> 00:03:14,500 When a man cries, it's because he feels guilty. 18 00:03:15,125 --> 00:03:16,875 Not always. 19 00:03:33,292 --> 00:03:37,250 Excuse me. We're closing up. 20 00:03:47,958 --> 00:03:49,542 Never mind. 21 00:03:52,167 --> 00:03:53,875 Are you all right? 22 00:03:55,625 --> 00:03:57,833 No, I'm not all right. 23 00:04:08,167 --> 00:04:10,292 What's up, pal? 24 00:04:14,250 --> 00:04:15,625 What are you doing? 25 00:04:16,333 --> 00:04:19,125 Leave him, he's drunk. Let's go. 26 00:04:19,292 --> 00:04:22,208 But he hit me! Didn't you see? 27 00:04:22,375 --> 00:04:25,250 - Let's go. It's over. - Sure, sure. 28 00:04:28,167 --> 00:04:30,042 What happened? 29 00:04:31,125 --> 00:04:33,000 Why did they hit you? 30 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 Nothing happened. 31 00:04:35,958 --> 00:04:37,500 Careful. 32 00:04:37,792 --> 00:04:39,708 Ooh. Ah. 33 00:04:39,875 --> 00:04:41,375 Does it hurt? 34 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 No, it's nothing. 35 00:04:47,792 --> 00:04:49,625 You can't go like this. 36 00:04:49,792 --> 00:04:52,875 I'll call a taxi. Where do you live? 37 00:04:54,667 --> 00:04:56,792 Where do I live? 38 00:05:03,625 --> 00:05:05,708 - No. - What are you doing? Ha, ha. 39 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 I'm conducting. 40 00:05:07,542 --> 00:05:08,792 What's the tempo? 41 00:05:11,333 --> 00:05:13,833 Don't turn it down, I'm conducting. 42 00:05:26,833 --> 00:05:27,958 Forcefully. 43 00:05:29,375 --> 00:05:31,375 Don't fall down. 44 00:05:31,542 --> 00:05:34,542 One, two, almost there. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,667 Three, four. Good. 46 00:05:45,292 --> 00:05:47,500 - Careful. - Where's a sofa? 47 00:05:47,667 --> 00:05:49,167 Careful. 48 00:05:56,333 --> 00:05:58,250 Good morning. 49 00:06:01,167 --> 00:06:03,167 Where am I? 50 00:06:03,292 --> 00:06:05,167 My Place. 51 00:06:07,625 --> 00:06:08,667 I have to go. 52 00:06:16,875 --> 00:06:19,167 Adrian, isn't it? I'm Fabiana. 53 00:06:19,792 --> 00:06:23,000 - How do you know my name? - You told me. 54 00:06:25,500 --> 00:06:28,958 What happened last night? Why were you fighting? 55 00:06:31,500 --> 00:06:32,667 I really have to go. 56 00:06:41,833 --> 00:06:43,500 Thank you. 57 00:07:30,500 --> 00:07:32,167 That's all for today. 58 00:07:46,792 --> 00:07:48,667 Whiskey with one ice cube. 59 00:07:52,375 --> 00:07:54,458 I came to apologize. 60 00:07:54,625 --> 00:07:56,167 I was a dick this morning. 61 00:07:58,292 --> 00:07:59,667 Yes, that's true. 62 00:08:00,625 --> 00:08:03,792 I also wanted to thank you for helping me. 63 00:08:03,958 --> 00:08:06,042 You didn't have to. 64 00:08:08,000 --> 00:08:11,542 - Anyone would've done it. - No, I don't think so. 65 00:08:16,667 --> 00:08:18,375 Excuse me. 66 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Would you like to sit with me? 67 00:08:24,000 --> 00:08:25,667 No, I can't, I have to work. 68 00:08:27,125 --> 00:08:29,542 Sure. Then I suggest something. 69 00:08:30,292 --> 00:08:31,833 What? 70 00:08:34,458 --> 00:08:36,000 Wow, this is incredible. 71 00:08:36,167 --> 00:08:39,333 The instruments are arranged from lesser to greater volume. 72 00:08:39,500 --> 00:08:42,375 First the strings: violins, violas, cellos and basses. 73 00:08:42,542 --> 00:08:46,667 Then woodwinds, horns and percussion at the back. 74 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 And that's it. 75 00:08:49,458 --> 00:08:51,833 It's a very special place. Thanks for bringing me. 76 00:08:52,000 --> 00:08:53,167 You're welcome. 77 00:08:55,125 --> 00:08:57,833 - I like seeing you like this. - Like what? 78 00:08:58,667 --> 00:09:01,500 Relaxed, happy, okay. 79 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 I bet you're married or have a girlfriend. 80 00:09:10,625 --> 00:09:11,750 Neither. 81 00:09:32,750 --> 00:09:34,958 I like this mirror. 82 00:12:12,625 --> 00:12:14,625 Fabiana. 83 00:12:17,958 --> 00:12:19,208 Hello. 84 00:12:19,375 --> 00:12:22,667 - Have you been up long? - No. 85 00:12:25,500 --> 00:12:26,542 Want some breakfast? 86 00:12:30,000 --> 00:12:31,667 Let's go. 87 00:12:37,125 --> 00:12:39,167 This place is huge. 88 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Why don't you live in the city? 89 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 It's quieter. I concentrate better. 90 00:12:48,833 --> 00:12:51,333 Nature is inspiring. 91 00:12:53,292 --> 00:12:55,042 Yes, but not just the beautiful side. 92 00:12:55,250 --> 00:12:58,250 I like what's behind too, hidden, you know? 93 00:13:00,292 --> 00:13:01,875 Hmm. 94 00:13:04,292 --> 00:13:07,292 - When do you go to work? - I'm not working today. 95 00:13:07,458 --> 00:13:10,250 No? I am. 96 00:13:11,792 --> 00:13:13,667 Sleep here tonight. 97 00:13:13,792 --> 00:13:15,125 I'll pick you up later. 98 00:13:18,292 --> 00:13:20,167 All right. 99 00:13:20,292 --> 00:13:21,958 Okay. 100 00:13:30,125 --> 00:13:32,333 Morning, maestro. - Morning. 101 00:13:32,458 --> 00:13:33,958 Maestro. 102 00:13:34,792 --> 00:13:37,625 I assume there's no news of Miss Belen Echeverria. 103 00:13:37,792 --> 00:13:41,167 - I don't know anything. - Have you got company? 104 00:13:43,792 --> 00:13:45,875 Are we interrupting? 105 00:13:47,167 --> 00:13:48,958 Come in. 106 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 BUITRAGO If I may. 107 00:13:52,125 --> 00:13:54,125 Nice to meet you, miss. 108 00:13:54,292 --> 00:13:56,250 Francisco Jose Buitrago, DA's office. 109 00:13:57,167 --> 00:13:59,000 Fabiana Caicedo. 110 00:13:59,125 --> 00:14:01,833 - Bernardo Ramirez, my partner. - How are you? 111 00:14:04,042 --> 00:14:06,125 Your girlfriend hasn't left the country. 112 00:14:07,792 --> 00:14:10,708 I confirmed it with Immigration. 113 00:14:11,958 --> 00:14:14,875 - We want to look at the house. - Is that necessary? 114 00:14:15,625 --> 00:14:18,667 Absolutely, maestro. You never know. 115 00:14:21,792 --> 00:14:23,792 - What was your name? - Fabiana Caicedo. 116 00:14:26,292 --> 00:14:28,667 Fabiana. If I may. 117 00:14:32,000 --> 00:14:33,333 Ah. 118 00:14:37,750 --> 00:14:39,458 Beautiful. 119 00:14:43,833 --> 00:14:47,292 Very nice. Very nice. 120 00:14:48,625 --> 00:14:51,500 Congratulations, a very pretty house. 121 00:14:51,667 --> 00:14:54,125 - Thanks a lot. - Yours, isn't it? 122 00:14:54,292 --> 00:14:55,667 Rented. 123 00:14:55,792 --> 00:14:58,292 How long have you lived here? 124 00:14:58,458 --> 00:15:00,167 Almost two months. 125 00:15:00,292 --> 00:15:02,792 Did Miss Echeverria leave anything? 126 00:15:04,125 --> 00:15:08,833 A few things in the bathroom. Creams, a toothbrush. 127 00:15:09,000 --> 00:15:11,833 And work items. That's her workshop. 128 00:15:21,792 --> 00:15:23,667 What's going on? 129 00:15:29,292 --> 00:15:32,792 She didn't disappear. She left me for another man. 130 00:15:32,958 --> 00:15:35,708 - The police are investigating. - It's routine. 131 00:15:35,875 --> 00:15:37,958 They don't know anything. 132 00:15:39,125 --> 00:15:40,667 Her friends or family in Spain? 133 00:15:40,833 --> 00:15:45,333 I tried every means to contact her. They never replied. 134 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 Nor do I want to alarm anyone. 135 00:15:48,167 --> 00:15:50,125 Aren't you worried? 136 00:15:51,375 --> 00:15:54,167 Of course, but I know she's all right. 137 00:15:54,958 --> 00:15:57,292 You don't think she's dead? 138 00:15:57,792 --> 00:15:58,792 No. 139 00:15:58,958 --> 00:16:01,292 - What if she was kidnapped? - Please. 140 00:16:04,792 --> 00:16:08,000 Do they think I've got her buried in the garden? 141 00:16:46,542 --> 00:16:48,333 What are you doing? 142 00:16:51,292 --> 00:16:54,292 Come up, it's late. 143 00:16:54,458 --> 00:16:56,833 - I'll be right there. - I'll be waiting. 144 00:18:02,292 --> 00:18:04,500 - Fabiana. - Adrian, don't scare me. 145 00:18:04,625 --> 00:18:06,458 What's wrong? 146 00:18:06,625 --> 00:18:08,875 I don't like the lights going out in this place. 147 00:18:09,042 --> 00:18:11,833 They do when it rains. It's fine. 148 00:18:12,000 --> 00:18:13,625 Are you all right? 149 00:18:14,333 --> 00:18:15,833 Come here. 150 00:18:17,958 --> 00:18:22,500 See? It comes back on its own. Ha, ha. Don't be scared. 151 00:18:26,833 --> 00:18:29,000 You're so clean. 152 00:18:29,167 --> 00:18:31,333 You left me waiting. 153 00:18:35,125 --> 00:18:36,542 The water was lovely. 154 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 - Oh, yeah? - Yes. 155 00:18:52,167 --> 00:18:54,125 Can you get the dog out, please? 156 00:18:55,792 --> 00:18:57,500 Hans, out. 157 00:19:05,458 --> 00:19:07,625 Fabiana, don't you think it's a bit rushed... 158 00:19:07,792 --> 00:19:11,125 ...this guy going out with you just after his girl vanished? 159 00:19:11,292 --> 00:19:12,667 No, I don't. 160 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I wouldn't be so calm if I were you. 161 00:19:19,375 --> 00:19:22,167 - Why? - He's a suspect. 162 00:19:22,792 --> 00:19:25,125 That doesn't mean he is guilty. 163 00:19:25,292 --> 00:19:26,958 Besides, she left him. 164 00:19:27,125 --> 00:19:29,500 We don't know that for sure. 165 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 Are you jealous? 166 00:19:35,625 --> 00:19:40,208 You finally got what you wanted, a guy with money. 167 00:19:40,375 --> 00:19:42,458 Better than a cop with a shit salary. 168 00:19:45,542 --> 00:19:47,458 You may be right. 169 00:20:19,958 --> 00:20:21,542 Tito. 170 00:20:22,875 --> 00:20:25,833 The orchestra manager. Remember? 171 00:20:26,458 --> 00:20:27,958 I'd like you to meet Fabiana. 172 00:20:28,125 --> 00:20:31,833 - Hi, nice to meet you. - Oh, I saw you. 173 00:20:32,042 --> 00:20:35,208 I was right behind you in the concert. Roberto Peña. 174 00:20:35,375 --> 00:20:37,042 Fabiana Caicedo. Nice to meet you. 175 00:20:37,250 --> 00:20:39,375 Tito makes sure all this comes off perfectly. 176 00:20:39,542 --> 00:20:41,042 He's a wonderful boss. 177 00:20:41,250 --> 00:20:44,500 On the contrary, Adrian, you know we were lucky... 178 00:20:44,667 --> 00:20:46,792 ...and privileged to have you. 179 00:20:46,958 --> 00:20:49,958 The orchestra and I won't forget you. 180 00:20:50,125 --> 00:20:54,125 I'll miss you when I go, which is soon. 181 00:20:55,542 --> 00:20:57,750 That's life. 182 00:22:16,458 --> 00:22:18,167 Hans. 183 00:22:18,292 --> 00:22:20,500 Out. Get out of here. 184 00:23:42,000 --> 00:23:43,792 Who's there? 185 00:24:05,167 --> 00:24:06,833 Adrian? 186 00:24:10,958 --> 00:24:12,667 Who is it? 187 00:24:25,542 --> 00:24:26,625 Who is it? 188 00:24:38,333 --> 00:24:41,458 Does it still hurt? Here. 189 00:24:42,958 --> 00:24:45,250 In half an hour it won't hurt any more. 190 00:24:50,667 --> 00:24:52,167 All right? 191 00:24:53,542 --> 00:24:57,875 I don't want to be alone in this house. What if something bad happened to me? 192 00:24:58,042 --> 00:24:59,875 Nothing happened. 193 00:25:00,792 --> 00:25:04,667 The lights went because of the rain, and the dog scared you, that's all. 194 00:25:06,875 --> 00:25:08,875 No? What happened? 195 00:25:11,833 --> 00:25:13,375 I think there's a ghost. 196 00:25:16,750 --> 00:25:19,792 - Ha, ha. Fabiana... - Don't laugh, I'm serious. 197 00:25:19,958 --> 00:25:22,833 What ghost? Where is it? 198 00:25:26,458 --> 00:25:29,167 It's here. Listen. 199 00:25:29,333 --> 00:25:31,000 Right... 200 00:25:33,542 --> 00:25:36,500 - Hear it? - There is a weird sound. 201 00:25:36,625 --> 00:25:38,292 See? 202 00:25:39,167 --> 00:25:42,792 It could be the wind through the plumbing. 203 00:25:43,375 --> 00:25:44,958 No? 204 00:25:45,750 --> 00:25:47,167 Hmm. 205 00:25:49,250 --> 00:25:50,708 Ghost down there... 206 00:25:50,875 --> 00:25:55,542 ...if you bother Fabiana, you'll be dealing with me, all right? 207 00:25:57,458 --> 00:25:59,708 I think that'll do it. 208 00:25:59,875 --> 00:26:01,167 No, something's going on here. 209 00:26:03,750 --> 00:26:05,958 Don't worry. 210 00:26:06,125 --> 00:26:09,250 Let's go to sleep. I'll put ice on your head. 211 00:26:16,833 --> 00:26:18,292 Thanks. 212 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Yes. 213 00:26:20,542 --> 00:26:22,333 Yes, that's me. 214 00:26:22,792 --> 00:26:24,375 What? 215 00:26:32,875 --> 00:26:35,500 Yes, I'll be there in half an hour. 216 00:26:38,167 --> 00:26:40,000 What's wrong? 217 00:26:43,000 --> 00:26:44,833 What happened? 218 00:26:47,375 --> 00:26:48,500 It was the DA's office. 219 00:26:49,292 --> 00:26:52,875 They say they've found a body that could be Belen. 220 00:26:56,958 --> 00:26:59,667 They want me to identify the body. 221 00:27:18,292 --> 00:27:21,667 We have the body here of a young lady with similar characteristics... 222 00:27:21,792 --> 00:27:25,167 ...to Miss Belen Echeverria, and we want you to help us identify her. 223 00:27:25,292 --> 00:27:27,000 - Very well. - Follow me. 224 00:27:30,875 --> 00:27:33,542 Mr. Salamanca. - Hello. 225 00:27:43,833 --> 00:27:46,000 Her face is unrecognizable due to the fire. 226 00:27:46,458 --> 00:27:48,750 It was impossible to identify her. 227 00:27:56,958 --> 00:27:58,292 It's not Belen. 228 00:27:59,292 --> 00:28:02,667 - Are you sure, maestro? - Completely. 229 00:28:33,792 --> 00:28:35,542 FABIANA I'm sorry. 230 00:28:42,250 --> 00:28:43,625 - Hi. - Who were you talking to? 231 00:28:43,792 --> 00:28:47,500 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 232 00:28:47,625 --> 00:28:49,792 How did it go? 233 00:28:50,625 --> 00:28:52,833 - Was it her? - No. 234 00:28:57,833 --> 00:29:00,000 Belen is no longer in my life. 235 00:29:00,542 --> 00:29:01,625 All right? 236 00:29:03,125 --> 00:29:05,000 I love you. 237 00:29:31,625 --> 00:29:34,125 Are you following me or not? 238 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 Why this great honor, you cooking? 239 00:30:15,125 --> 00:30:18,208 - I cook a lot. - Yeah. 240 00:30:18,375 --> 00:30:19,958 I have to tell you something. 241 00:30:21,667 --> 00:30:23,167 Good or bad? 242 00:30:23,333 --> 00:30:25,167 Well... 243 00:30:25,292 --> 00:30:30,000 Remember I was a candidate to conduct the Bogota Philharmonic? 244 00:30:31,167 --> 00:30:34,625 - Yes. - They called me today... 245 00:30:36,375 --> 00:30:38,292 ...and they've chosen me. 246 00:30:39,125 --> 00:30:40,167 Really? 247 00:30:42,375 --> 00:30:45,708 - Adri, really? - Ha, ha. Yes. 248 00:30:45,875 --> 00:30:49,000 Congratulations, honey. 249 00:30:49,167 --> 00:30:51,333 That's great. 250 00:30:53,125 --> 00:30:54,667 I'm so happy, I really am. 251 00:30:55,250 --> 00:30:56,542 I leave in 15 days. 252 00:30:58,000 --> 00:31:00,250 In 15 days? 253 00:31:00,792 --> 00:31:03,792 - For how long? - A year. 254 00:31:09,458 --> 00:31:11,167 A year? 255 00:31:12,667 --> 00:31:14,833 Well, then... 256 00:31:16,500 --> 00:31:19,792 - I don't know. - You are coming with me? 257 00:31:20,250 --> 00:31:21,667 What, to Bogotá? 258 00:31:23,792 --> 00:31:28,333 You want me to go to Bogotá for a year with you in 15 days? 259 00:31:31,292 --> 00:31:34,833 What do I do about my job, for example? 260 00:31:35,750 --> 00:31:38,125 Come and then we'll see. 261 00:32:03,291 --> 00:32:04,625 Okay. 262 00:32:05,625 --> 00:32:08,791 If I come with you, do you promise to take care of me? 263 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 - Is that a yes? - Yes. 264 00:32:18,250 --> 00:32:19,750 What? 265 00:32:21,333 --> 00:32:25,125 You won't leave me alone? 266 00:32:25,291 --> 00:32:27,458 You'll be with me? 267 00:32:27,875 --> 00:32:32,250 Mm, I won't leave you alone for one second. 268 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 Adrian was wonderful. 269 00:34:19,625 --> 00:34:23,000 There are very few conductors of his age with such talent. 270 00:34:23,125 --> 00:34:24,875 I wasn't wrong to get him. 271 00:34:25,041 --> 00:34:28,000 No, you have a good eye. 272 00:34:28,125 --> 00:34:31,500 - So do you. - Well, I'll get him. 273 00:34:31,625 --> 00:34:34,791 - Well done, Tito. - Congratulations to you too. 274 00:34:34,958 --> 00:34:36,041 Thanks. 275 00:34:36,250 --> 00:34:37,500 Yes. 276 00:34:38,666 --> 00:34:40,791 - Hi. - Hi, Belen. 277 00:34:41,500 --> 00:34:43,333 How are you? I was looking for you. 278 00:34:43,500 --> 00:34:45,791 I was saying goodbye to Veronica. Remember her? 279 00:34:45,958 --> 00:34:47,666 - Sure. How are you? - How are you? 280 00:34:47,791 --> 00:34:48,875 Great. 281 00:34:49,041 --> 00:34:51,833 - Did you like the concert? - Very much. You were all great. 282 00:34:52,458 --> 00:34:53,833 Let's go. - Yes. 283 00:34:54,000 --> 00:34:56,541 - Bye. - Bye. 284 00:34:59,125 --> 00:35:01,500 I didn't know you were such a good conductor, sir. 285 00:35:01,625 --> 00:35:04,125 Excuse me, miss, are you trying to pick me up? 286 00:35:04,291 --> 00:35:07,208 I won't deny it. I am a little. 287 00:35:07,375 --> 00:35:11,000 - And are you picking me up? - Who else? 288 00:35:11,125 --> 00:35:14,500 - I don't know. - "I don't know"? 289 00:35:15,458 --> 00:35:18,666 - Eh? - I'm just kidding, silly. Ha, ha. 290 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 I know you only have eyes for me. 291 00:35:29,958 --> 00:35:34,958 This house was built by a very interesting Italian architect... 292 00:35:35,125 --> 00:35:37,125 ...a very famous one. 293 00:35:37,291 --> 00:35:40,375 - Oh, please. - Ha, ha. This is my dog, Hans. 294 00:35:40,541 --> 00:35:43,291 He's a good dog, aren't you, Hans? 295 00:35:43,458 --> 00:35:47,666 Hello, Hans. You're gorgeous. 296 00:35:47,791 --> 00:35:50,333 It seems he likes you. 297 00:35:50,500 --> 00:35:53,333 I love dogs. 298 00:35:53,500 --> 00:35:57,166 Then some modifications were done. 299 00:35:57,333 --> 00:36:01,041 I took care of the garden. Botany is my passion. 300 00:36:01,250 --> 00:36:05,000 - Is your husband German too? - He was. 301 00:36:05,166 --> 00:36:11,125 He came to Colombia to work, and I followed him, in love. 302 00:36:11,291 --> 00:36:13,458 A toast to that. 303 00:36:15,625 --> 00:36:18,333 Mm. You have a piano. 304 00:36:18,500 --> 00:36:23,833 It's not just any piano, it's a very fine German piano. 305 00:36:24,000 --> 00:36:26,458 - May I? - Sure. 306 00:36:28,458 --> 00:36:31,125 - Do you play? - No, not a note. 307 00:36:31,291 --> 00:36:34,333 But my boyfriend does. He conducts the philharmonic. 308 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Oh, yes? How marvelous. 309 00:36:36,458 --> 00:36:39,541 - Like you, I followed him to Colombia. - Ah. 310 00:36:40,041 --> 00:36:42,375 That's love. 311 00:36:43,000 --> 00:36:47,541 For some time, I've been living in a small flat in the city. 312 00:36:47,750 --> 00:36:51,125 I only spend weekends here. 313 00:36:52,458 --> 00:36:55,375 Here we have the bathroom. 314 00:36:55,541 --> 00:37:01,000 I'm going back to Berlin in a month. I've got mixed feelings about it. 315 00:37:01,166 --> 00:37:04,000 If you like the house, you can have it when you like. 316 00:37:04,125 --> 00:37:06,666 - There's only one drawback. - What's that? 317 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 The person who stays has to look after my dog, Hans. 318 00:37:11,125 --> 00:37:14,791 No, no problem. As I said, I love dogs. 319 00:37:14,958 --> 00:37:16,250 Fabulous. 320 00:37:22,125 --> 00:37:23,833 Adrian. 321 00:37:24,625 --> 00:37:27,500 What's the purpose of the table here? 322 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 - I don't quite understand. - It's a great position. 323 00:37:34,333 --> 00:37:36,750 Hans, get off. 324 00:38:33,125 --> 00:38:34,791 So looking at the leather first... 325 00:38:34,958 --> 00:38:39,000 ...I like this one best, for the texture and color. 326 00:38:39,166 --> 00:38:42,333 It'd mean making one with a rubber wedge like this... 327 00:38:44,000 --> 00:38:46,625 ...and another with a wooden heel. 328 00:38:46,791 --> 00:38:48,541 Excuse me a second. 329 00:38:48,750 --> 00:38:51,208 Hi, Emma. Good. 330 00:38:51,375 --> 00:38:53,750 Yes, he's with me, and he's behaving really well. 331 00:38:54,625 --> 00:38:59,000 Oh, perfect. Hans will be so happy to see you. 332 00:38:59,625 --> 00:39:01,958 Okay, see you tomorrow, then. 333 00:39:02,125 --> 00:39:04,458 - Who's this beastie? - That's Hans. 334 00:39:04,625 --> 00:39:06,958 Is it a problem letting him loose here? 335 00:39:07,125 --> 00:39:11,375 No, we love dogs here, and dogs love music. 336 00:39:16,791 --> 00:39:18,625 Hello, Belen. 337 00:39:21,666 --> 00:39:25,125 Sorry, am I interrupting? Are you still rehearsing? 338 00:39:26,041 --> 00:39:29,500 - No, I was talking to Veronica. - Hello, Belen. 339 00:39:32,958 --> 00:39:33,958 All right, then. 340 00:39:34,125 --> 00:39:38,291 Finish your whiskey, rehearse... I'll see you in the car. 341 00:39:43,000 --> 00:39:44,125 I'll go too. 342 00:39:44,291 --> 00:39:49,791 Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. 343 00:39:51,875 --> 00:39:53,875 Maestro. 344 00:39:58,125 --> 00:40:00,833 - We weren't doing anything. - And I'm not saying anything. 345 00:40:11,250 --> 00:40:13,291 Aren't you going to talk for the whole trip? 346 00:40:15,750 --> 00:40:16,791 Belen? 347 00:40:16,958 --> 00:40:21,333 Do you take all your musicians into your office, or just the girl violinists? 348 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 Can't I speak to the musicians? 349 00:40:23,958 --> 00:40:27,041 Sure, but talking and flirting aren't the same thing. 350 00:40:27,250 --> 00:40:29,125 - You're exaggerating. - I'm exaggerating? 351 00:40:29,291 --> 00:40:30,625 Yes. 352 00:40:31,666 --> 00:40:33,166 I've seen you with her before. 353 00:40:33,791 --> 00:40:35,458 - When? - Forget it. 354 00:40:35,625 --> 00:40:38,208 Do what you like. It's your problem if you screw up. 355 00:40:38,375 --> 00:40:41,750 Don't get a shock if one day you wake up and I'm not there. 356 00:41:15,791 --> 00:41:17,500 I'm sorry. 357 00:42:22,500 --> 00:42:25,166 - How are the new designs? - Fine. 358 00:42:25,333 --> 00:42:27,125 Have you sent the sketches to Spain? 359 00:42:27,291 --> 00:42:30,166 Yes, last week. They're very pleased. 360 00:42:31,125 --> 00:42:32,791 Is the leather here all right? 361 00:42:32,958 --> 00:42:36,291 - Fine, good quality. - That's great. 362 00:42:38,291 --> 00:42:40,000 I'm going. 363 00:42:41,291 --> 00:42:43,000 Adrian? 364 00:42:43,458 --> 00:42:45,125 What is it? 365 00:42:48,375 --> 00:42:51,666 What have you got going with that violinist Veronica? 366 00:42:54,041 --> 00:42:56,291 Jeez, Belen. 367 00:42:56,458 --> 00:42:58,833 I've got nothing going on with her. 368 00:43:01,000 --> 00:43:03,958 Then why do you call and text each other? 369 00:43:06,041 --> 00:43:07,666 You looked at my phone? 370 00:43:09,041 --> 00:43:10,333 Answer me. 371 00:43:13,000 --> 00:43:15,833 I flirted with her a little, that's all. 372 00:43:15,958 --> 00:43:17,875 Nothing happened. 373 00:43:18,791 --> 00:43:21,000 I couldn't do anything to hurt you. 374 00:43:21,166 --> 00:43:22,500 Then why flirt with her? 375 00:43:24,125 --> 00:43:26,958 - We all flirt. - No... 376 00:43:27,125 --> 00:43:29,000 ...we don't all flirt. 377 00:43:31,625 --> 00:43:34,000 I love you and I'm with you. 378 00:43:34,750 --> 00:43:36,500 There is nothing else. 379 00:43:40,458 --> 00:43:43,250 What can I do for you to believe me? Fire Veronica? 380 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 All right, fire her. 381 00:43:48,166 --> 00:43:51,500 - I can't do that. - Okay. 382 00:43:51,666 --> 00:43:54,500 Get going. You'll be late. 383 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 It's fine. I just need to be alone, that's all. 384 00:44:19,625 --> 00:44:23,291 I left behind my life in Spain to come here with him... 385 00:44:24,625 --> 00:44:27,458 ...and I don't know if it was the right decision. 386 00:44:28,791 --> 00:44:31,666 My husband was very involved with his work. 387 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 It always came first. 388 00:44:34,666 --> 00:44:37,041 But he couldn't live without me. 389 00:44:37,250 --> 00:44:38,875 What did your husband do? 390 00:44:42,458 --> 00:44:44,333 He was an engineer. 391 00:44:44,791 --> 00:44:48,666 He had a prodigious mind. He wooed me with it. 392 00:44:48,833 --> 00:44:50,000 Can you believe it? 393 00:44:55,000 --> 00:44:58,291 Sometimes I wonder... 394 00:44:58,458 --> 00:45:00,875 ...what would happen if something happened to me... 395 00:45:01,041 --> 00:45:02,791 ...if I died or something. 396 00:45:02,958 --> 00:45:04,666 How would Adrian react? 397 00:45:07,666 --> 00:45:10,041 Why don't you test him? 398 00:45:10,250 --> 00:45:11,500 What do you mean, "test"? 399 00:45:11,666 --> 00:45:14,791 Yes, teach him a little lesson. 400 00:45:14,958 --> 00:45:17,291 Love has to be absolute, doesn't it? 401 00:45:19,958 --> 00:45:22,333 Can you keep a secret? 402 00:45:24,125 --> 00:45:25,833 Come with me. 403 00:46:03,625 --> 00:46:06,333 My husband felt they could come for him... 404 00:46:06,500 --> 00:46:11,166 ...at any time, like others in South America. 405 00:46:11,291 --> 00:46:15,125 So he built this place. He was obsessed with it. 406 00:46:15,291 --> 00:46:19,708 He said it was a place where one could die in peace. 407 00:46:19,875 --> 00:46:21,333 And so he did. 408 00:46:22,125 --> 00:46:23,833 Go in. 409 00:46:41,541 --> 00:46:45,625 Reinforced glass, one-way vision. 410 00:46:45,791 --> 00:46:49,958 Utterly soundproof. It's hermetically sealed. 411 00:46:50,125 --> 00:46:54,208 This is a dynamo to turn on the light. 412 00:46:54,375 --> 00:46:55,958 Look. 413 00:46:56,666 --> 00:46:58,000 See? 414 00:46:58,125 --> 00:47:03,041 With this speaker, you can hear everything outside. 415 00:47:04,375 --> 00:47:07,291 This is crazy. 416 00:47:10,291 --> 00:47:11,333 And here? 417 00:47:25,875 --> 00:47:28,000 It's strange. 418 00:47:28,166 --> 00:47:30,833 I haven't come in here for a long time. 419 00:47:32,500 --> 00:47:34,458 Thank you for showing me your secret. 420 00:47:34,625 --> 00:47:36,666 It's ours now. 421 00:47:36,833 --> 00:47:40,500 - Goodbye. - All the best. Take care. 422 00:47:40,666 --> 00:47:43,541 - I'll call you when I get to Berlin. - Okay. 423 00:47:44,333 --> 00:47:46,125 - All the best. - Thanks. 424 00:47:46,291 --> 00:47:48,666 Have a nice trip. 425 00:47:48,791 --> 00:47:51,208 And thanks for everything, Emma. 426 00:47:51,375 --> 00:47:54,458 You're welcome. Take care, eh? 427 00:48:32,458 --> 00:48:37,500 Hello, Adrian. I'm leaving because I've met someone... 428 00:48:38,750 --> 00:48:43,000 ...at the gym, and he gets me hot. 429 00:48:45,958 --> 00:48:47,625 Hello, Adrian. 430 00:48:48,291 --> 00:48:51,666 Look, I'm off to Spain, and you know why? 431 00:48:51,791 --> 00:48:53,666 Because I'm fucking fed up. 432 00:48:54,791 --> 00:48:56,166 Hello, Adri. 433 00:48:57,333 --> 00:49:00,750 Um, this isn't easy. 434 00:49:01,250 --> 00:49:03,500 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 435 00:49:04,458 --> 00:49:08,750 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 436 00:49:09,250 --> 00:49:10,958 I'm leaving. 437 00:49:11,625 --> 00:49:14,333 I love you so much... 438 00:49:14,458 --> 00:49:16,958 ...but I can't carry on with you. 439 00:49:18,041 --> 00:49:21,041 I think this is the best for both of us. 440 00:49:21,250 --> 00:49:24,791 Please don't look for me, and don't hate me. 441 00:50:56,666 --> 00:50:58,666 VIDEO FOR ADRIAN 442 00:51:06,458 --> 00:51:08,291 Hello, Adri. 443 00:51:08,458 --> 00:51:11,875 Um, this isn't easy. 444 00:51:12,541 --> 00:51:15,458 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 445 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Belen, I just saw the video. 446 00:52:04,791 --> 00:52:06,666 I don't get it. 447 00:52:06,833 --> 00:52:08,833 I don't know what's going on. 448 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Call me when you can, okay? 449 00:53:29,958 --> 00:53:33,500 Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri! 450 00:53:37,958 --> 00:53:40,166 Adrian! Adrian! 451 00:53:41,625 --> 00:53:43,375 No, don't go, Adri! 452 00:53:49,791 --> 00:53:51,500 Holy shit. 453 00:54:03,041 --> 00:54:04,125 Come on. 454 00:54:07,375 --> 00:54:08,541 Fuck! 455 00:55:16,125 --> 00:55:18,833 Adrian! Adrian! 456 00:55:27,541 --> 00:55:30,166 I'm sorry. I'm sorry, Adri. 457 00:55:33,875 --> 00:55:35,333 I'm so sorry. 458 00:55:52,333 --> 00:55:53,833 I love you. 459 00:55:58,125 --> 00:55:59,791 Adri. 460 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Help me. 461 00:56:10,125 --> 00:56:12,750 ...but I can't carry on with you. 462 00:56:13,458 --> 00:56:15,958 I think this is the best for both of us. 463 00:56:17,000 --> 00:56:20,458 Please don't look for me, and don't hate me. 464 00:56:21,625 --> 00:56:24,500 - Do you suspect anyone? - What do you mean, "suspect anyone"? 465 00:56:24,666 --> 00:56:26,041 She's a beautiful woman. 466 00:56:26,250 --> 00:56:28,500 Suddenly there's an admirer, a friend, a lover. 467 00:56:28,666 --> 00:56:31,500 No. We hardly know anyone here. 468 00:56:31,666 --> 00:56:33,958 She was alone a lot, but I doubt it. 469 00:56:34,125 --> 00:56:37,541 This was the 8th of August, the last day you saw her. 470 00:56:37,750 --> 00:56:38,791 - Yes. Mm-hm. 471 00:56:40,291 --> 00:56:41,291 Mr. Peña? 472 00:56:41,791 --> 00:56:44,333 I saw her the day before. She came here. 473 00:56:44,791 --> 00:56:47,333 Did she say anything that could help us? 474 00:56:48,125 --> 00:56:51,000 Why don't you tell them, Adrian? 475 00:56:54,333 --> 00:56:57,708 - We argued. Nothing important. - Everything's important here. 476 00:56:57,875 --> 00:57:00,791 A couple's spat, that's all. 477 00:57:00,958 --> 00:57:04,000 What happened was that Belen surprised Adrian... 478 00:57:04,166 --> 00:57:06,291 ...with a member of the orchestra. 479 00:57:06,875 --> 00:57:09,666 Nothing happened, they were having a drink... 480 00:57:09,791 --> 00:57:11,958 ...but Belen was annoyed. 481 00:57:12,125 --> 00:57:15,708 It's not important, it isn't. What's important is finding out where she is. 482 00:57:15,875 --> 00:57:19,166 - That's what we have to find out. - We have to wait now. 483 00:57:19,333 --> 00:57:20,500 Maybe she'll turn up. 484 00:57:21,250 --> 00:57:24,750 Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. 485 00:57:25,291 --> 00:57:29,000 We'll go to Immigration and see if she left the country. 486 00:57:29,125 --> 00:57:32,291 We'll check your house to see if something can help us find her. 487 00:57:32,458 --> 00:57:36,958 So you don't think anything bad happened to her? 488 00:57:37,125 --> 00:57:40,208 These cases are more common than you might think. 489 00:57:40,375 --> 00:57:41,958 Even in this country. 490 00:59:50,791 --> 00:59:53,750 - All the best. - What? 491 00:59:55,875 --> 00:59:57,458 Adri. 492 00:59:59,125 --> 01:00:00,458 Adri. 493 01:00:00,625 --> 01:00:02,958 What do you mean, "all the best"? 494 01:00:04,250 --> 01:00:05,666 Adri. 495 01:00:05,791 --> 01:00:09,458 What does "all the best" mean? Adrian. 496 01:00:11,041 --> 01:00:13,375 You can't say that! It couldn't be worse! 497 01:00:38,166 --> 01:00:40,000 Adrian! 498 01:00:41,625 --> 01:00:43,375 Adrian, look at the ripples! 499 01:00:48,125 --> 01:00:49,833 Adri, look at them! 500 01:00:51,375 --> 01:00:55,333 Adri, no. Adrian! 501 01:00:56,125 --> 01:00:57,833 Adri! 502 01:01:46,750 --> 01:01:48,125 Fucking hell. 503 01:01:55,791 --> 01:01:57,000 What's wrong with this? 504 01:02:05,291 --> 01:02:07,333 Come on. 505 01:02:08,000 --> 01:02:11,166 Don't do this to me, please. 506 01:02:50,541 --> 01:02:52,666 I like this mirror. 507 01:03:02,333 --> 01:03:03,666 No, please, no. 508 01:03:07,291 --> 01:03:09,333 Adri, please don't do this. 509 01:03:53,791 --> 01:03:56,000 Stop it, please, stop. 510 01:04:01,666 --> 01:04:03,500 Stop! 511 01:04:04,791 --> 01:04:06,666 Stop! 512 01:04:08,291 --> 01:04:09,958 Stop it! Shut up! 513 01:04:43,125 --> 01:04:45,625 Where the hell did you come from? 514 01:05:01,125 --> 01:05:03,500 That's my toothbrush. 515 01:05:04,875 --> 01:05:06,333 Fucking bitch. 516 01:05:07,458 --> 01:05:09,958 Fucking bitch. 517 01:05:15,666 --> 01:05:16,791 Help! 518 01:05:23,958 --> 01:05:27,500 Help! Here! Help! 519 01:05:29,625 --> 01:05:33,666 Help! Here! Help! 520 01:07:43,000 --> 01:07:45,500 Oh, I scalded you. 521 01:07:45,625 --> 01:07:48,625 What a bummer, eh? Sorry, but I've got to do it. 522 01:07:48,791 --> 01:07:50,666 You understand, don't you, Fabiana? 523 01:07:51,833 --> 01:07:53,166 Fabiana! 524 01:07:59,666 --> 01:08:02,500 Fabiana, can you hear me? 525 01:08:09,958 --> 01:08:11,375 Hans. 526 01:08:13,666 --> 01:08:16,250 Out. Get out of here. 527 01:08:17,041 --> 01:08:18,750 Fuck. 528 01:08:47,500 --> 01:08:50,625 Having a great time, huh? 529 01:08:51,250 --> 01:08:52,833 How old are you? Five? 530 01:09:00,166 --> 01:09:02,250 What are you doing? 531 01:09:11,291 --> 01:09:14,291 The key. Fabiana. 532 01:09:14,458 --> 01:09:17,166 You've found the key, Fabiana. 533 01:09:17,750 --> 01:09:21,333 Okay, now think. Fabiana, listen to me. 534 01:09:23,791 --> 01:09:27,291 Very good, Fabiana. Listen to me. Listen to me. Think. 535 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 What are you doing? 536 01:09:32,833 --> 01:09:35,000 Don't do that! It's not a necklace! Listen to me! 537 01:09:36,458 --> 01:09:39,541 Why do the lights cut out in this shitty house? 538 01:09:40,125 --> 01:09:43,125 Fabiana, no. The key, Fabiana! 539 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 Will you pass me that? 540 01:10:23,000 --> 01:10:24,708 Thanks. 541 01:10:24,875 --> 01:10:27,666 Yes. Yes, that's me. 542 01:10:27,833 --> 01:10:29,375 What? 543 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 What's wrong? 544 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 They say they've found a body that could be Belen. 545 01:10:54,166 --> 01:10:57,000 Don't smile, bitch, I'm not dead. 546 01:12:11,291 --> 01:12:13,958 Well, you're not as thick as I thought. 547 01:12:21,125 --> 01:12:22,166 Start. 548 01:12:28,958 --> 01:12:30,458 Stop. 549 01:12:35,125 --> 01:12:36,500 Good, Fabiana. No. 550 01:12:40,458 --> 01:12:42,666 Don't stop now. Fabiana, come back. 551 01:12:46,250 --> 01:12:47,625 That's it, come on. 552 01:12:49,041 --> 01:12:50,750 Come on, come on, come on. 553 01:12:51,291 --> 01:12:53,000 Start. 554 01:12:56,750 --> 01:12:58,333 Stop. 555 01:12:59,666 --> 01:13:00,791 Is anyone there? 556 01:13:01,625 --> 01:13:02,666 Yes! 557 01:13:05,791 --> 01:13:07,166 Are you talking to me? 558 01:13:10,291 --> 01:13:13,250 - Good, Fabiana. - Adrian, is it you? 559 01:13:15,375 --> 01:13:17,541 Don't play with me. 560 01:13:17,750 --> 01:13:19,791 Come on. Come on. 561 01:13:28,791 --> 01:13:31,166 - Papa? - No. 562 01:13:31,333 --> 01:13:33,166 Christ, Fabiana, think. 563 01:13:41,250 --> 01:13:44,000 - Belen? - Yes! 564 01:13:49,125 --> 01:13:50,333 Come on, Fabiana. 565 01:13:51,250 --> 01:13:54,958 - Are you dead? - You wish. Come on. 566 01:13:57,125 --> 01:13:58,333 Are you alive? 567 01:14:03,041 --> 01:14:04,125 Are you trapped? 568 01:14:05,291 --> 01:14:06,291 Yes! 569 01:14:12,291 --> 01:14:13,500 Did Adrian lock you up? 570 01:14:14,250 --> 01:14:16,166 No. Come on, Fabiana, keep asking. 571 01:14:17,125 --> 01:14:18,291 Keep going. 572 01:14:22,791 --> 01:14:23,875 Behind the mirror? 573 01:14:25,000 --> 01:14:26,333 Yes! 574 01:14:35,375 --> 01:14:37,166 Good, Fabiana, good. 575 01:14:41,666 --> 01:14:43,291 No. 576 01:14:56,791 --> 01:14:58,250 The other mirror is the door? 577 01:14:59,000 --> 01:15:00,541 Yes! 578 01:15:06,166 --> 01:15:07,250 Good, Fabiana. 579 01:15:12,250 --> 01:15:13,500 Come on. 580 01:15:17,625 --> 01:15:20,333 The ward robe, Fabiana. 581 01:15:26,125 --> 01:15:29,375 The wardrobe. How the hell do I tell you? 582 01:15:33,875 --> 01:15:36,833 The wardrobe, the wardrobe. 583 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 Very good, Fabiana. 584 01:16:09,750 --> 01:16:11,166 Yes. 585 01:16:47,666 --> 01:16:49,833 Fabiana, what are you doing? 586 01:16:55,375 --> 01:16:57,041 Fabiana! 587 01:16:58,791 --> 01:17:00,958 Why won't you open up? 588 01:17:09,125 --> 01:17:12,250 What the fuck are you doing? Open up! 589 01:17:14,791 --> 01:17:16,666 I'm sorry. 590 01:17:35,333 --> 01:17:36,500 - Hi. - Who were you talking to? 591 01:17:36,666 --> 01:17:40,250 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 592 01:17:42,958 --> 01:17:46,125 How did it go? Was it her? 593 01:17:46,291 --> 01:17:47,875 - Fucking bitch. - No. 594 01:17:51,958 --> 01:17:53,291 Fucking bitch. 595 01:17:53,458 --> 01:17:57,666 Fabiana, you fucking bitch! Open up! 596 01:18:03,125 --> 01:18:07,541 Fabiana, you fucking bitch... 597 01:18:07,750 --> 01:18:09,458 ...you can't leave me here. 598 01:18:09,625 --> 01:18:12,166 Fabiana, open up! 599 01:18:13,333 --> 01:18:15,375 You can't leave me here! 600 01:18:15,541 --> 01:18:18,000 Open up! Open up! 601 01:18:33,958 --> 01:18:35,541 Adrian. 602 01:18:37,666 --> 01:18:39,000 What are you doing? 603 01:18:39,625 --> 01:18:41,541 I couldn't sleep. 604 01:18:42,625 --> 01:18:44,458 Are you all right? 605 01:18:45,333 --> 01:18:47,333 Go to bed. I'll be right there. 606 01:18:49,666 --> 01:18:50,791 Relax, Hans. 607 01:18:51,000 --> 01:18:54,333 Relax, it's all right. 608 01:19:03,041 --> 01:19:05,250 It's all right, relax. 609 01:19:47,958 --> 01:19:49,958 Maestro Salamanca. 610 01:19:51,125 --> 01:19:53,166 - Ramirez. - Everything all right? 611 01:19:53,333 --> 01:19:54,625 Fine. 612 01:19:54,791 --> 01:19:57,458 It's my duty to inform you that as a judicial officer... 613 01:19:57,625 --> 01:20:00,458 ...Miss Belen Echeverria is now my case. 614 01:20:00,625 --> 01:20:03,291 Officer Buitrago called me this morning to tell me. 615 01:20:03,458 --> 01:20:05,625 I hope you find her soon. 616 01:20:05,791 --> 01:20:09,500 - We'll do all we can. - Thanks a lot. 617 01:20:29,000 --> 01:20:30,166 Do you want something? 618 01:20:31,125 --> 01:20:34,125 Listen, maestro, be very careful what you do. 619 01:20:35,041 --> 01:20:36,166 What's wrong with you? 620 01:20:36,333 --> 01:20:39,000 I don't really care much about your girlfriend. 621 01:20:40,875 --> 01:20:43,666 But if something happens to Fabiana, I'll kill you. 622 01:20:48,625 --> 01:20:51,625 - Everything all right? - Yes, thanks. 623 01:21:02,500 --> 01:21:04,875 - Hi. - Hi. 624 01:21:07,875 --> 01:21:10,500 - Can I have one? - You don't smoke. 625 01:21:23,375 --> 01:21:24,541 What about the Spaniard? 626 01:21:25,375 --> 01:21:28,833 - What about him? - How's it going with him? 627 01:21:29,750 --> 01:21:31,625 Fine. 628 01:21:31,791 --> 01:21:34,333 So are you going to Spain with him? 629 01:21:35,875 --> 01:21:39,208 - We'll see what happens. - And the girlfriend? 630 01:21:39,375 --> 01:21:41,041 I don't know. 631 01:21:41,250 --> 01:21:43,750 It's better she doesn't turn up, eh? 632 01:22:03,375 --> 01:22:05,041 Belen. 633 01:22:12,541 --> 01:22:14,500 Belen, are you all right? 634 01:22:53,791 --> 01:22:56,333 ARE YOU OKAY? 635 01:23:10,291 --> 01:23:11,958 What happened? 636 01:23:12,125 --> 01:23:13,166 Hello. 637 01:23:13,833 --> 01:23:15,833 Why did you change everything around? 638 01:23:15,958 --> 01:23:19,333 I wanted to surprise you. This bathroom works properly. 639 01:23:21,000 --> 01:23:23,166 - Oh, yes? - Yes. 640 01:23:23,333 --> 01:23:25,625 And the view from here is nicer. 641 01:23:28,333 --> 01:23:29,500 Do you mind? 642 01:23:30,875 --> 01:23:32,958 No, but I wish you'd asked me first. 643 01:23:34,125 --> 01:23:36,791 I thought you'd like it. 644 01:23:37,875 --> 01:23:39,166 It's fine. 645 01:24:03,958 --> 01:24:07,833 - Adrian's not here. - No? And where is he? 646 01:24:08,000 --> 01:24:09,250 Working. 647 01:24:10,666 --> 01:24:12,791 That's what you think. 648 01:24:20,791 --> 01:24:22,958 Take care of yourself, Fabiana. 649 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 Veronica. 650 01:25:13,833 --> 01:25:15,500 Hello. 651 01:25:16,833 --> 01:25:18,666 Let's see. 652 01:25:18,791 --> 01:25:20,291 I like you a lot. 653 01:25:20,458 --> 01:25:22,958 I love hanging out with you, but what we're doing... 654 01:25:23,125 --> 01:25:24,791 I can't go on. 655 01:25:27,291 --> 01:25:28,833 Okay. 656 01:25:42,791 --> 01:25:44,708 People, we'll begin on C. 657 01:25:44,875 --> 01:25:49,041 Wind instruments, you are the melody. Stand out, all right? 658 01:25:49,250 --> 01:25:51,875 Violas, basses and cellos, heavy on the triplets. 659 01:25:52,041 --> 01:25:53,708 Yes? 660 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Let's go. 661 01:25:55,958 --> 01:25:57,166 One and two and... 662 01:27:17,666 --> 01:27:19,291 Belen. 663 01:27:26,375 --> 01:27:28,333 Belen. 664 01:27:30,625 --> 01:27:33,000 Belen. Belen. 665 01:28:48,666 --> 01:28:51,500 This message is for Miss Belen Echeverria. 666 01:28:51,666 --> 01:28:55,458 I inform you that Emma Engel has passed away in Berlin. 667 01:28:55,625 --> 01:29:00,625 The family wants to sell the house from Germany, so I need you to... 668 01:36:12,624 --> 01:36:15,124 Translated by: Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.