All language subtitles for The Expanse - 04x08 - The One-Eyed Man.STARZ-ION10-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,074 --> 00:01:03,074 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:02:10,840 --> 00:02:13,130 Earther attacking ship milowda. 3 00:02:13,133 --> 00:02:15,134 We na du nating nada. 4 00:02:17,579 --> 00:02:19,715 It's been running on every news feed in the Belt. 5 00:02:22,977 --> 00:02:25,807 They gonya kill all milowda. 6 00:02:29,441 --> 00:02:32,819 This was an unprovoked attack by the UN. 7 00:02:32,820 --> 00:02:35,488 These actions endanger the armistice 8 00:02:35,489 --> 00:02:38,869 and put the alliance around the Ring Gate in jeopardy. 9 00:02:38,870 --> 00:02:41,077 Secretary-General candidate Nancy Gao 10 00:02:41,078 --> 00:02:43,201 has called for an investigation. 11 00:02:43,202 --> 00:02:45,248 This truly is a tragedy on all sides. 12 00:02:45,249 --> 00:02:47,749 The OPA is our ally. 13 00:02:47,751 --> 00:02:50,545 Peace between our nations is essential 14 00:02:50,546 --> 00:02:52,416 for the colonization of the new worlds. 15 00:02:53,542 --> 00:02:55,631 Gao is going to push this hard. 16 00:02:55,634 --> 00:02:57,472 We need to change the narrative. 17 00:02:57,473 --> 00:02:59,509 I think that you should get on the road, 18 00:02:59,513 --> 00:03:01,313 speak directly to the voters... 19 00:03:02,099 --> 00:03:04,729 Ma'am, General McCourt is here to see you. 20 00:03:05,436 --> 00:03:06,436 Send him in. 21 00:03:07,102 --> 00:03:08,772 Close the door on your way out. 22 00:03:14,278 --> 00:03:16,487 - Good morning, ma'am. - Good morning, General. 23 00:03:16,488 --> 00:03:18,238 I know this has been a rough day for you. 24 00:03:18,240 --> 00:03:21,330 Yes, ma'am, one of the most difficult days of my career. 25 00:03:21,331 --> 00:03:24,497 - For me as well. - Madam Secretary. 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,705 I'm here to tender my resignation. 27 00:03:29,710 --> 00:03:33,338 General, you do not need to fall on your sword over this. 28 00:03:33,339 --> 00:03:35,009 I understand that's how the public will perceive it, 29 00:03:35,010 --> 00:03:36,797 but that's not what I'm doing. 30 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 I'm a marine. You're the commander in chief. 31 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 I've always followed your orders to the letter, 32 00:03:40,763 --> 00:03:43,264 but I cannot in good conscience 33 00:03:43,265 --> 00:03:45,175 continue to serve a leader who recklessly puts marines 34 00:03:45,184 --> 00:03:46,893 in the line of fire for her own gain. 35 00:03:46,894 --> 00:03:49,020 We were hunting a terrorist 36 00:03:49,021 --> 00:03:51,271 who had to be brought to justice. 37 00:03:51,273 --> 00:03:52,651 We sent in a team with limited intel 38 00:03:52,652 --> 00:03:53,730 and not enough time to prepare. 39 00:03:53,734 --> 00:03:55,240 My marines paid the price. 40 00:03:55,241 --> 00:03:58,355 Hindsight doesn't change what we still need to accomplish. 41 00:03:58,364 --> 00:04:01,621 Twelve soldiers, dozens of innocent civilians died 42 00:04:01,622 --> 00:04:02,907 to boost your poll numbers. 43 00:04:05,079 --> 00:04:08,329 You may be able to justify your actions, 44 00:04:08,332 --> 00:04:09,540 but I cannot. 45 00:04:16,131 --> 00:04:17,551 You're dismissed. 46 00:04:52,376 --> 00:04:54,335 Welcome to Medina Station. 47 00:04:54,336 --> 00:04:55,706 It's good to see you. 48 00:04:56,922 --> 00:04:59,799 You promised to hold your temper. 49 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 I did. 50 00:05:02,678 --> 00:05:05,468 Sabaka fo mama. You sold us out. 51 00:05:05,472 --> 00:05:07,181 You gave Marco's location to the Earthers 52 00:05:07,182 --> 00:05:09,212 and got dozens of innocent Belters killed. 53 00:05:09,213 --> 00:05:12,189 Marco rigged that ship to blow and kill everyone. 54 00:05:12,190 --> 00:05:14,477 - He set us up. - And you took the bait, 55 00:05:14,481 --> 00:05:17,069 blinded by your self-imposed dependence on the Inners. 56 00:05:17,070 --> 00:05:19,817 You should be thanking me for not sending you. 57 00:05:21,655 --> 00:05:25,775 Back-channeling our information to the UN was the right move. 58 00:05:25,784 --> 00:05:29,041 It appeased the Earthers and kept our hands clean 59 00:05:29,042 --> 00:05:32,208 in the eyes of the OPA factions who supported Marco. 60 00:05:32,209 --> 00:05:34,627 Yeah, well, Marco lied to our faces. 61 00:05:34,628 --> 00:05:36,836 The other factions would have backed us. 62 00:05:36,837 --> 00:05:38,587 And the video he is now broadcasting 63 00:05:38,589 --> 00:05:41,549 is going to rally thousands of Belters to his side. 64 00:05:41,550 --> 00:05:43,590 And your bullshit statement blaming the UN 65 00:05:43,594 --> 00:05:45,470 will rally thousands more. 66 00:05:45,471 --> 00:05:47,600 You turned Marco into a goddamn hero. 67 00:05:47,601 --> 00:05:50,767 I trusted you with my vote, and you chose to let him go. 68 00:05:50,768 --> 00:05:53,348 - I was cleaning up your mess. - You're putting this on me? 69 00:05:53,353 --> 00:05:55,822 You weren't there. She cast the right vote. 70 00:05:55,823 --> 00:05:58,858 She saw the larger picture unfolding in that air lock 71 00:05:58,859 --> 00:06:01,778 and she made the correct decision, difficult as it was. 72 00:06:01,779 --> 00:06:03,859 Which is exactly what I did. 73 00:06:03,864 --> 00:06:05,620 We were both in impossible positions. 74 00:06:05,621 --> 00:06:06,906 No. Truce or no truce, 75 00:06:06,909 --> 00:06:08,489 we na sell out our own to the Inners. 76 00:06:08,494 --> 00:06:11,480 We all have enough blame to share, eh, 77 00:06:11,872 --> 00:06:15,672 and even more problems to solve, so politics be damned. 78 00:06:18,253 --> 00:06:20,171 The Inners are looking for any way they can 79 00:06:20,172 --> 00:06:22,052 to control the Ring, and we cannot let that happen. 80 00:06:22,053 --> 00:06:24,008 Which is why I'm here. 81 00:06:24,009 --> 00:06:25,759 I'm negotiating a way for us 82 00:06:25,761 --> 00:06:27,640 to maintain control of the Ring Space 83 00:06:27,641 --> 00:06:30,518 and for the UNN to remove their battleship. 84 00:06:31,558 --> 00:06:34,308 I used the information that you gave me as a bargaining chip 85 00:06:34,311 --> 00:06:37,105 to keep the UN out of our business. 86 00:06:37,106 --> 00:06:39,186 This station is the backbone 87 00:06:39,191 --> 00:06:41,317 of the Belt's economic future. 88 00:06:41,318 --> 00:06:44,198 We must do whatever have to to protect it. 89 00:06:47,908 --> 00:06:50,158 You can do it without me. 90 00:06:50,160 --> 00:06:51,228 I quit. 91 00:06:52,332 --> 00:06:54,500 Aw, Drummer. 92 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 - Hey. - How's it going down there? 93 00:07:50,596 --> 00:07:52,806 Another Belter wandered off. 94 00:07:53,891 --> 00:07:56,017 - Just found his body. - Fuck. 95 00:07:56,018 --> 00:07:58,598 I told them to stay in their spots. 96 00:07:58,604 --> 00:08:01,272 They're blind, not deaf, God damn it. 97 00:08:01,273 --> 00:08:02,982 You're doing all you can. 98 00:08:02,983 --> 00:08:05,033 Nobody stands a chance without you. 99 00:08:05,034 --> 00:08:06,897 Yeah. 100 00:08:06,904 --> 00:08:08,992 Well, at least tell me your plan's working. 101 00:08:08,993 --> 00:08:11,779 They're building the cable and the gantry. 102 00:08:11,783 --> 00:08:14,452 I'm finishing the Roci's tensioning system. 103 00:08:14,453 --> 00:08:15,703 We'll be maneuvering to match orbits 104 00:08:15,704 --> 00:08:17,830 and make the hookup shortly. 105 00:08:17,831 --> 00:08:19,540 Good. 106 00:08:22,544 --> 00:08:24,764 One of us needs something to go right. 107 00:08:26,924 --> 00:08:28,934 I'll let you know when we connect the ships. 108 00:08:30,928 --> 00:08:32,138 Okay. 109 00:08:43,690 --> 00:08:46,280 Holden, that you? 110 00:08:47,194 --> 00:08:48,534 Yeah. 111 00:08:53,200 --> 00:08:54,950 Did you find Barrett? 112 00:08:56,703 --> 00:08:57,812 Yeah. 113 00:08:59,831 --> 00:09:02,881 - He's dead. - Pashang. 114 00:09:03,835 --> 00:09:05,245 I didn't think he would go. 115 00:09:05,254 --> 00:09:07,755 If you hear anyone else wander off, 116 00:09:07,756 --> 00:09:09,966 yell, and I'll come. 117 00:09:09,967 --> 00:09:11,547 There are slugs in every tunnel now. 118 00:09:11,551 --> 00:09:13,301 - Nowhere's safe. - Get him off me! 119 00:09:13,303 --> 00:09:14,850 Get him off me! Get him off! 120 00:09:14,851 --> 00:09:17,515 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, easy, easy. 121 00:09:17,516 --> 00:09:19,136 There's nothing there. There's nothing there. 122 00:09:19,142 --> 00:09:20,642 There's nothing there. Easy. 123 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 Hey. 124 00:09:46,211 --> 00:09:47,591 You got them all. 125 00:09:51,675 --> 00:09:52,795 Amos? 126 00:09:54,386 --> 00:09:56,386 You got them all. They're dead. 127 00:09:57,347 --> 00:10:00,137 I'm just sending a message to the rest of them, 128 00:10:00,142 --> 00:10:02,142 make sure they don't keep coming. 129 00:10:04,980 --> 00:10:07,020 Need me to get you anything? 130 00:10:08,775 --> 00:10:10,185 I'm good. 131 00:10:12,988 --> 00:10:15,278 Let me borrow the torch. I might need it. 132 00:10:15,282 --> 00:10:17,282 I'm keeping it. 133 00:10:38,472 --> 00:10:39,873 Holden? 134 00:10:40,557 --> 00:10:41,766 Yeah. 135 00:10:44,019 --> 00:10:46,979 What did the results say after analyzing our friend? 136 00:10:46,980 --> 00:10:48,131 Well, you tell me. 137 00:10:51,443 --> 00:10:52,443 Yeah. 138 00:10:53,570 --> 00:10:55,610 Sample's primarily water 139 00:10:55,614 --> 00:10:58,574 and tridecyl and "oli-ol" alcohols. 140 00:10:58,575 --> 00:11:00,575 Oleyl. They're from the ocean. 141 00:11:00,577 --> 00:11:02,995 High concentrations of R and S-2 142 00:11:02,996 --> 00:11:07,706 "propy-piper-dine stereo-somers." 143 00:11:07,709 --> 00:11:11,049 Propylpiperidine stereoisomers, the poison. 144 00:11:14,257 --> 00:11:16,837 "Benzo-pheno-nomes," 145 00:11:16,843 --> 00:11:19,263 trace levels of copper chromite. 146 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Close enough. 147 00:11:21,431 --> 00:11:23,349 It confirms my theory 148 00:11:23,350 --> 00:11:26,977 that the slugs secrete a powerful neurotoxin 149 00:11:26,978 --> 00:11:30,188 that immediately paralyzes humans 150 00:11:30,190 --> 00:11:33,238 and causes respiratory failure upon contact with our skin. 151 00:11:33,239 --> 00:11:36,275 Anything in there about some kind of possible vaccine? 152 00:11:38,657 --> 00:11:41,327 Based on what you said, with an unknown species 153 00:11:41,328 --> 00:11:43,946 and the equipment I have, even if I could see, 154 00:11:43,954 --> 00:11:46,044 I maybe could come up with something in a week? 155 00:11:46,045 --> 00:11:47,619 Murtry. 156 00:11:47,624 --> 00:11:50,171 What about treating the organisms blinding everyone? 157 00:11:50,172 --> 00:11:51,547 Was there anything in my blood? 158 00:11:51,548 --> 00:11:53,795 Nothing out of the ordinary. I don't know. 159 00:11:53,797 --> 00:11:55,716 Maybe your immunity has something to do 160 00:11:55,717 --> 00:11:57,715 with your multi-parent genetics, 161 00:11:57,717 --> 00:11:59,257 but that still doesn't help us. 162 00:12:00,178 --> 00:12:01,808 There has to be something we're missing. 163 00:12:01,833 --> 00:12:04,465 Understood. Captain Holden? 164 00:12:09,229 --> 00:12:11,059 You rang? 165 00:12:11,064 --> 00:12:13,112 We've had an update from the Edward Israel. 166 00:12:13,113 --> 00:12:14,938 They said tomorrow the waters above us will have 167 00:12:14,943 --> 00:12:17,363 receded enough so that we can build camp on the surface. 168 00:12:17,364 --> 00:12:18,696 Well, that's great, 169 00:12:18,697 --> 00:12:20,067 but I can't get everyone out of here 170 00:12:20,073 --> 00:12:21,492 if I'm the only one who can see. 171 00:12:21,493 --> 00:12:23,200 Well, my people can handle the ropes 172 00:12:23,201 --> 00:12:24,869 if you can guide us out. 173 00:12:24,870 --> 00:12:27,660 I mean, even blind, we'll be safer up there 174 00:12:27,664 --> 00:12:29,732 without these slugs falling on us. 175 00:12:30,417 --> 00:12:33,087 We're not leaving the Belters behind. 176 00:12:34,671 --> 00:12:36,511 I'm not asking you to leave them. 177 00:12:36,512 --> 00:12:38,376 I'm asking you to help us. 178 00:12:39,384 --> 00:12:41,510 When we leave here, 179 00:12:41,511 --> 00:12:43,181 we're all leaving together. 180 00:12:44,431 --> 00:12:47,681 In the land of the blind, the one-eyed man is king. 181 00:12:51,563 --> 00:12:54,382 I'm gonna take the Belters to the latrine. 182 00:12:55,192 --> 00:12:57,526 Then I'm gonna come back 183 00:12:57,527 --> 00:12:59,987 and I'll do the same for your people. 184 00:13:01,781 --> 00:13:03,199 Thank you, Captain. 185 00:13:19,674 --> 00:13:22,051 What are you doing up so early? 186 00:13:22,052 --> 00:13:24,102 I'm sorry. I gotta go. 187 00:13:25,013 --> 00:13:27,019 If this is a "love 'em and leave 'em" situation, 188 00:13:27,020 --> 00:13:28,805 just know you're gonna miss out on waffles. 189 00:13:28,808 --> 00:13:30,184 I'll grab a coffee downstairs. 190 00:13:30,185 --> 00:13:31,765 They got pancakes, too, if that's more your thing. 191 00:13:34,272 --> 00:13:35,692 What's the rush? 192 00:13:37,442 --> 00:13:38,572 I got a job interview. 193 00:13:39,236 --> 00:13:40,776 Oh. 194 00:13:40,779 --> 00:13:42,529 You didn't mention anything last night. 195 00:13:42,531 --> 00:13:43,951 Yeah, um... 196 00:13:45,659 --> 00:13:48,536 ...ice mining out on Europa. 197 00:13:48,537 --> 00:13:50,537 They say it could be a minimum ten-month job. 198 00:13:50,539 --> 00:13:53,207 Wow. Congratulations. 199 00:13:53,208 --> 00:13:55,208 I don't know if it's for sure yet, but, uh, 200 00:13:55,210 --> 00:13:57,340 I didn't say anything 'cause I didn't want to ruin any of this. 201 00:13:57,341 --> 00:13:59,377 You're not ruining anything. 202 00:14:00,632 --> 00:14:02,007 All right. 203 00:14:02,008 --> 00:14:03,838 Well, thanks for being cool about it. 204 00:14:03,843 --> 00:14:05,263 Mm. 205 00:14:11,476 --> 00:14:13,226 How about we do waffles tonight? 206 00:14:13,228 --> 00:14:14,728 Yeah, sure. 207 00:14:14,729 --> 00:14:16,689 All right. 208 00:14:25,407 --> 00:14:27,237 Ship's on its way in from Callisto. 209 00:14:27,242 --> 00:14:30,080 The off-loaded cargo's being housed in storage level three 210 00:14:30,081 --> 00:14:32,498 and is scheduled for immediate recycling. 211 00:14:32,499 --> 00:14:34,247 Where are we on those access codes? 212 00:14:34,249 --> 00:14:36,379 - Should have them by tonight. - The right ones this time? 213 00:14:36,380 --> 00:14:39,126 - Go fuck yourself. - Do we have a buyer? 214 00:14:39,129 --> 00:14:40,337 It's already been arranged. 215 00:14:40,338 --> 00:14:41,628 We're just escorting the package 216 00:14:41,631 --> 00:14:43,881 from the dock storage facility to one of the berths. 217 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 So we're just the middlemen on this? 218 00:14:45,343 --> 00:14:47,181 All we have to do is babysit the package 219 00:14:47,182 --> 00:14:48,345 until we make the handoff. 220 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 - That's it? - That's it. 221 00:14:49,347 --> 00:14:50,677 And each of our shares on this 222 00:14:50,682 --> 00:14:53,562 is almost ten times what we made on the terraforming job. 223 00:14:53,563 --> 00:14:54,935 Holy shit. 224 00:14:57,647 --> 00:14:58,856 What's the package? 225 00:14:58,857 --> 00:15:01,227 I wasn't provided with that information. 226 00:15:01,234 --> 00:15:03,741 For the money we're getting, it doesn't matter. 227 00:15:03,742 --> 00:15:06,447 You mean we're getting paid not to ask questions, is that it? 228 00:15:07,198 --> 00:15:09,118 - Is that a problem? - I'm fine with that. 229 00:15:12,162 --> 00:15:13,370 Good. 230 00:15:13,371 --> 00:15:16,211 I'll give you all instructions tomorrow. 231 00:15:20,587 --> 00:15:22,507 If easy money isn't your thing, 232 00:15:22,508 --> 00:15:25,335 three-way split's better than four, so... 233 00:15:41,900 --> 00:15:43,359 So this will keep the cable from breaking 234 00:15:43,360 --> 00:15:45,277 while the Roci is pulling? 235 00:15:45,278 --> 00:15:47,658 This and the one Felcia's building on the Barb 236 00:15:47,659 --> 00:15:49,156 should keep it taut. 237 00:15:51,868 --> 00:15:54,198 If the cable goes slack 238 00:15:54,204 --> 00:15:56,705 and tightens too fast, 239 00:15:56,706 --> 00:15:58,996 the stress will snap it. 240 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 If that happened, would we still have time 241 00:16:01,252 --> 00:16:03,422 to bring everyone from the Barb here? 242 00:16:05,256 --> 00:16:07,506 Hey, Naomi, we're approaching the Barb. 243 00:16:07,509 --> 00:16:09,259 It is time for us to make our way down. 244 00:16:11,554 --> 00:16:12,724 I'm gonna be pumping the brakes. 245 00:16:12,725 --> 00:16:14,181 Y'all are gonna feel this a bit, 246 00:16:14,182 --> 00:16:16,312 so make sure everything is locked down and secure. 247 00:16:16,313 --> 00:16:18,185 Copy that. We're good. 248 00:16:18,186 --> 00:16:19,936 Here we go. 249 00:16:43,962 --> 00:16:46,088 We're out of mining net. 250 00:16:46,089 --> 00:16:47,965 Cable just 800 meter. 251 00:16:47,966 --> 00:16:49,296 No safety margin. 252 00:16:49,300 --> 00:16:51,090 Sure your math right, ke? 253 00:16:51,094 --> 00:16:52,302 It right. 254 00:16:52,303 --> 00:16:54,263 We make it work. We have to. 255 00:16:54,264 --> 00:16:56,270 I meant to tell you this sooner. 256 00:16:56,271 --> 00:16:58,096 Thanks for hating your parents. 257 00:16:58,101 --> 00:17:00,151 You might save us all from being fucked. 258 00:17:11,573 --> 00:17:14,163 I'm gonna grab some more sedatives and painkillers. 259 00:17:16,661 --> 00:17:18,829 How are the Belters holding up? 260 00:17:18,830 --> 00:17:20,830 I hear the slugs got some of them. 261 00:17:20,832 --> 00:17:22,922 Without the meds, a lot more would be dead. 262 00:17:24,544 --> 00:17:26,070 We only have one left. 263 00:17:27,046 --> 00:17:28,626 Can your pharmaceutical printer make more? 264 00:17:30,592 --> 00:17:33,342 I don't have the reagents for those kinds of drugs. 265 00:17:33,344 --> 00:17:35,345 Shit. 266 00:17:35,346 --> 00:17:37,346 We're giving you food and meds to help the Belters, 267 00:17:37,348 --> 00:17:39,227 but at some point, we're gonna run out. 268 00:17:39,228 --> 00:17:41,265 We're gonna have to cut our losses. 269 00:17:41,269 --> 00:17:42,688 Belters aren't gonna forget 270 00:17:42,689 --> 00:17:44,857 you're the reason we're down here. 271 00:17:46,232 --> 00:17:47,441 Holden! Holden! 272 00:17:47,442 --> 00:17:48,776 Holden! 273 00:17:52,113 --> 00:17:53,322 What? What happened? 274 00:17:53,323 --> 00:17:55,433 I think someone walked away... that way. 275 00:17:58,578 --> 00:18:00,208 Shit. 276 00:18:03,041 --> 00:18:04,081 Amos! 277 00:18:05,794 --> 00:18:07,004 Amos? 278 00:18:09,172 --> 00:18:10,172 Amos. 279 00:18:16,429 --> 00:18:20,059 Amos... step back. 280 00:18:26,356 --> 00:18:27,686 Listen to me. 281 00:18:29,567 --> 00:18:31,187 Say something. 282 00:18:31,194 --> 00:18:33,284 Fuck, Jesus Christ! 283 00:18:33,285 --> 00:18:35,159 Amos, stop! 284 00:18:43,957 --> 00:18:46,327 Okay. 285 00:19:00,557 --> 00:19:02,427 All right. 286 00:19:02,433 --> 00:19:04,193 I got you. It's all right. 287 00:19:04,194 --> 00:19:06,145 It's all right. 288 00:19:10,316 --> 00:19:12,316 Someone coming. 289 00:19:14,237 --> 00:19:15,904 Here, watch your leg. 290 00:19:15,905 --> 00:19:17,905 - Holden? - Yeah. 291 00:19:23,872 --> 00:19:25,122 Amos. 292 00:19:26,791 --> 00:19:28,291 Amos, look at me. 293 00:19:29,377 --> 00:19:30,747 Look at me. 294 00:19:33,464 --> 00:19:35,724 As long as we're still breathing, 295 00:19:35,725 --> 00:19:37,087 we're alive, 296 00:19:38,970 --> 00:19:41,010 I can't lose you. 297 00:19:58,823 --> 00:20:00,032 I've been looking for you. 298 00:20:00,033 --> 00:20:02,123 I checked every bar in the station. 299 00:20:03,870 --> 00:20:07,080 I drink when I'm angry, not when I'm sad. 300 00:20:07,081 --> 00:20:10,276 Drummer, I understand why you quit, 301 00:20:11,068 --> 00:20:13,673 but you can't let your sorrows drown you. 302 00:20:14,923 --> 00:20:17,513 Fred Johnson should have let us handle our own business, 303 00:20:17,514 --> 00:20:18,868 no doubt, 304 00:20:19,302 --> 00:20:21,787 but he isn't wrong about this place. 305 00:20:22,138 --> 00:20:23,968 We need it, 306 00:20:23,973 --> 00:20:26,475 and we need the Inners 307 00:20:26,476 --> 00:20:28,846 if we want a future of peace. 308 00:20:32,231 --> 00:20:34,858 The Mormon pictures in my office 309 00:20:34,859 --> 00:20:36,844 always made me laugh, 310 00:20:37,445 --> 00:20:40,473 celebrating the pride of the Inners, 311 00:20:41,366 --> 00:20:43,575 a history of coveting another's homeland 312 00:20:43,576 --> 00:20:45,196 and killing to take it. 313 00:20:46,287 --> 00:20:49,077 I believed in Fred's vision for an independent Belt, 314 00:20:49,082 --> 00:20:51,067 but now that we're free, 315 00:20:52,627 --> 00:20:55,154 we're painting those same pictures, 316 00:20:55,964 --> 00:20:58,804 murdering innocent people, our own people, 317 00:20:58,805 --> 00:21:01,494 in exchange for peace 318 00:21:02,261 --> 00:21:03,891 with the Inners. 319 00:21:06,474 --> 00:21:08,944 I hope Marco is wrong about our future, 320 00:21:08,945 --> 00:21:10,975 but I fear he's not. 321 00:21:12,689 --> 00:21:14,815 Eh, Marco is a nihilist... 322 00:21:14,816 --> 00:21:18,177 ...in the guise of a patriot. 323 00:21:18,820 --> 00:21:21,410 His way is not the way forward for the Belt. 324 00:21:21,411 --> 00:21:22,736 And this is? 325 00:21:23,950 --> 00:21:26,288 I have seen blood spilled my entire life 326 00:21:26,289 --> 00:21:29,285 and I have spilled enough myself to know that the future, 327 00:21:29,288 --> 00:21:31,415 our future, 328 00:21:31,416 --> 00:21:33,125 cannot be built on violence. 329 00:21:33,126 --> 00:21:34,706 You sound like a politician. 330 00:21:36,921 --> 00:21:39,490 No, I'm just old. 331 00:21:39,966 --> 00:21:42,966 Age changes you in ways you don't expect. 332 00:21:44,721 --> 00:21:48,561 My focus isn't as narrow as it once was. 333 00:21:50,768 --> 00:21:53,348 Fred offer you the job of running this place, ke? 334 00:21:53,354 --> 00:21:56,398 Yeah, he did. 335 00:21:56,399 --> 00:21:57,816 But I declined. 336 00:21:57,817 --> 00:22:00,944 - I have more pressing matters. - Like what? 337 00:22:00,945 --> 00:22:05,315 I am going to hunt down Marco and kill him. 338 00:22:05,324 --> 00:22:07,743 Interesting way to start a future of peace. 339 00:22:07,744 --> 00:22:09,541 Well, the longer Marco lives, 340 00:22:09,542 --> 00:22:11,117 the more followers he will recruit, 341 00:22:11,122 --> 00:22:15,422 and the more our nation and our peace will be at risk. 342 00:22:17,837 --> 00:22:20,797 And I also admit I am eager to see his pretty face 343 00:22:20,798 --> 00:22:22,718 floating outside the air lock. 344 00:22:28,556 --> 00:22:31,224 I see age hasn't changed everything. 345 00:22:34,854 --> 00:22:38,734 You know, for this mission, I am going to need a good XO. 346 00:22:40,777 --> 00:22:43,095 The job is yours... 347 00:22:43,905 --> 00:22:45,355 if you want it. 348 00:23:06,886 --> 00:23:09,006 Can I help you? 349 00:23:09,013 --> 00:23:10,806 Uh, I'm... I'm sorry. 350 00:23:10,807 --> 00:23:12,387 I'm looking for Esai Martin. 351 00:23:12,391 --> 00:23:13,811 Who is it, honey? 352 00:23:13,812 --> 00:23:15,769 - Esai. - Hey. 353 00:23:15,770 --> 00:23:17,145 Hey. 354 00:23:17,146 --> 00:23:18,726 Come on in. 355 00:23:22,361 --> 00:23:24,489 Bobbie, this is my wife, Katlin. 356 00:23:24,490 --> 00:23:25,737 Katlin, this is Bobbie. 357 00:23:25,738 --> 00:23:27,867 She does consulting with the department. 358 00:23:27,868 --> 00:23:29,275 Oh, it's nice to meet you. 359 00:23:29,283 --> 00:23:31,660 - You too. - Stop it! 360 00:23:31,661 --> 00:23:33,787 - Ow! Mom! - Excuse me. 361 00:23:33,788 --> 00:23:35,958 - Emily pushed me! - Charlie's cheating. 362 00:23:35,959 --> 00:23:37,167 - It's bedtime. - No! 363 00:23:37,168 --> 00:23:38,956 - Can I get you a drink? - I'm good. 364 00:23:38,960 --> 00:23:40,548 - Thank you. - Come on. 365 00:23:40,549 --> 00:23:42,205 - Let's go. - Fine. 366 00:23:42,213 --> 00:23:46,258 These little rascals, that's Charlie and Emily. 367 00:23:46,259 --> 00:23:48,635 Can you read us a story? 368 00:23:49,929 --> 00:23:52,139 I'm so sorry. I didn't know you had a family. 369 00:23:52,140 --> 00:23:54,349 Why would you? What's going on? 370 00:23:54,350 --> 00:23:57,188 It's about the job. Something's not right. 371 00:23:57,189 --> 00:23:59,726 It's too easy and there are too many unknowns. 372 00:23:59,730 --> 00:24:01,549 We're not walking away. 373 00:24:02,191 --> 00:24:04,821 - Did Beltran bring this to you? - He did, yeah. 374 00:24:04,822 --> 00:24:06,194 I don't trust him. 375 00:24:06,195 --> 00:24:07,815 He's active military, isn't he? 376 00:24:13,286 --> 00:24:15,446 I told you I'm not gonna help you move weapons 377 00:24:15,454 --> 00:24:17,210 or anything that will hurt people. 378 00:24:17,211 --> 00:24:18,876 Beltran said there was nothing lethal. 379 00:24:18,877 --> 00:24:21,026 But you don't know for sure? 380 00:24:23,212 --> 00:24:24,550 You're smarter than this. 381 00:24:24,551 --> 00:24:26,967 You don't do any job without knowing the details. 382 00:24:26,968 --> 00:24:28,175 What's going on? 383 00:24:30,720 --> 00:24:32,179 If I take this job, 384 00:24:32,180 --> 00:24:33,760 I'll make enough money to leave. 385 00:24:33,764 --> 00:24:36,099 Leave? And go where? 386 00:24:36,100 --> 00:24:38,560 The Ring Gate, new worlds. 387 00:24:38,561 --> 00:24:41,021 Colony ships are lining up already to go through. 388 00:24:41,022 --> 00:24:43,022 After this job, I can buy my whole family 389 00:24:43,024 --> 00:24:45,192 a place on board one of those ships. 390 00:24:45,193 --> 00:24:46,403 No one's allowed through the blockade. 391 00:24:46,404 --> 00:24:47,736 For now, 392 00:24:47,737 --> 00:24:49,567 but once it's lifted, the floodgates will open. 393 00:24:49,572 --> 00:24:50,872 I don't want to be stranded here. 394 00:24:50,873 --> 00:24:52,025 What are you talking about? 395 00:24:52,033 --> 00:24:53,909 Those planets are habitable. 396 00:24:53,910 --> 00:24:56,998 There's no reason why Mars should continue terraforming. 397 00:24:56,999 --> 00:24:59,496 Mars has been terraforming for generations. 398 00:24:59,498 --> 00:25:01,877 It's a part of our culture. We're not gonna abandon it. 399 00:25:01,878 --> 00:25:05,045 You think all those scientists and engineers are gonna keep 400 00:25:05,046 --> 00:25:08,165 creating an atmosphere that won't be finished for another century 401 00:25:08,174 --> 00:25:09,974 when they can go work on another planet already 402 00:25:09,975 --> 00:25:11,507 with air they can breathe? 403 00:25:11,510 --> 00:25:14,260 And when the best and brightest start leaving, 404 00:25:14,263 --> 00:25:16,770 it's gonna be just people like you and me left on this rock. 405 00:25:16,771 --> 00:25:18,516 Mars is changing. It's not dead. 406 00:25:18,517 --> 00:25:22,267 Mars died the moment they discovered those new worlds. 407 00:25:23,356 --> 00:25:26,276 I wasn't smart enough to be on the terraforming project, 408 00:25:26,277 --> 00:25:28,435 and the military didn't want me, but... 409 00:25:28,444 --> 00:25:29,861 it didn't matter. 410 00:25:29,862 --> 00:25:31,738 I did my duty 411 00:25:31,739 --> 00:25:34,949 because Mars promised a garden for everyone. 412 00:25:34,951 --> 00:25:37,701 I was a good Martian my entire life 413 00:25:37,703 --> 00:25:39,541 because I wanted my children 414 00:25:39,542 --> 00:25:41,288 to get their share of the rewards. 415 00:25:41,290 --> 00:25:43,708 Well, one way or another, 416 00:25:43,709 --> 00:25:46,111 I'm gonna make sure they get what they deserve. 417 00:25:46,671 --> 00:25:50,011 You can't get your family off the planet if you're dead. 418 00:25:51,322 --> 00:25:52,467 Esai. 419 00:25:52,468 --> 00:25:54,048 They want you to read to them tonight. 420 00:25:54,053 --> 00:25:56,141 Oh. Uh, tell them I'll be right in. 421 00:25:56,142 --> 00:25:58,138 - Okay. - Okay, thanks, babe. 422 00:26:01,310 --> 00:26:03,310 If you want out, just say so. 423 00:26:03,312 --> 00:26:05,522 You don't owe me anything anymore. 424 00:26:16,951 --> 00:26:18,201 Amos? 425 00:26:19,620 --> 00:26:20,910 Amos? 426 00:26:20,913 --> 00:26:22,356 Here. 427 00:26:22,999 --> 00:26:24,416 I'm here. 428 00:26:30,548 --> 00:26:32,338 Holden told me what happened. 429 00:26:33,843 --> 00:26:35,760 I know how you feel. 430 00:26:35,761 --> 00:26:38,311 No, you don't. 431 00:26:40,474 --> 00:26:42,444 It's okay if you're scared. 432 00:26:45,855 --> 00:26:47,815 I don't know what I am. 433 00:26:49,692 --> 00:26:52,553 When I was five, I lived in a basement. 434 00:26:53,612 --> 00:26:55,681 And I'd have nightmares, 435 00:26:56,490 --> 00:26:58,240 and when I woke up and opened my eyes, 436 00:26:58,242 --> 00:27:00,242 everything was still black. 437 00:27:04,332 --> 00:27:06,166 That's when they came in. 438 00:27:11,380 --> 00:27:13,574 I thought I was dead 439 00:27:14,633 --> 00:27:17,053 and there was nothing I could do about it. 440 00:27:19,430 --> 00:27:20,850 There's nothing we can do now 441 00:27:20,851 --> 00:27:23,767 except sit in the dark and wait to die. 442 00:27:28,147 --> 00:27:31,227 People like us deserve a say in how we go out. 443 00:27:34,111 --> 00:27:36,071 That's all I ever wanted. 444 00:27:52,880 --> 00:27:55,420 Holden, what happened? Are you okay? 445 00:27:58,928 --> 00:28:00,348 My friend. 446 00:28:03,474 --> 00:28:04,814 Is he dead? 447 00:28:06,310 --> 00:28:07,940 No. 448 00:28:09,480 --> 00:28:12,860 There has to be some reason why I can still see. 449 00:28:15,820 --> 00:28:17,570 I'm gonna take another blood sample. 450 00:28:17,571 --> 00:28:19,531 No, we've taken two blood samples. 451 00:28:19,532 --> 00:28:21,950 There... there is nothing abnormal. 452 00:28:21,951 --> 00:28:24,661 - I can't let us die down here. - It's not on you. 453 00:28:24,662 --> 00:28:25,896 Yes, it is. 454 00:28:26,705 --> 00:28:29,825 It's on me. 455 00:28:37,508 --> 00:28:38,798 What if it's not your blood? 456 00:28:38,801 --> 00:28:40,221 What if your blood is normal 457 00:28:40,222 --> 00:28:42,788 but it's your vitreous humor that isn't? 458 00:28:43,664 --> 00:28:46,141 - My what? - Your eye fluid. 459 00:28:46,142 --> 00:28:48,017 What can we do to find out? 460 00:28:55,734 --> 00:28:57,324 And this is the only way? 461 00:28:57,325 --> 00:29:00,609 We only need a little fluid to analyze. 462 00:29:00,614 --> 00:29:02,449 Just don't go in too far. 463 00:29:02,450 --> 00:29:03,700 Good safety tip. 464 00:29:16,255 --> 00:29:18,715 - All right, I got some. - Oh, good. 465 00:29:18,716 --> 00:29:20,376 Okay, put the sample in the machine. 466 00:29:24,680 --> 00:29:26,270 So how long do you think it's gonna take until... 467 00:29:29,477 --> 00:29:32,437 That was quick. Is that a good or a bad sign? 468 00:29:32,438 --> 00:29:34,148 I don't know. What does the screen say? 469 00:29:35,900 --> 00:29:39,240 Uh, glucose concentration 3.1 millimoles per liter. 470 00:29:39,241 --> 00:29:42,276 "Liptides" 1.97 micrograms per milliliter. 471 00:29:42,281 --> 00:29:43,740 Estimated total protein, 472 00:29:43,741 --> 00:29:47,227 1580 with trace dysplastic metabolites. 473 00:29:49,663 --> 00:29:51,372 What? What's so funny? 474 00:29:51,373 --> 00:29:55,095 Uh, well, nothing is... is really abnormal, 475 00:29:55,096 --> 00:29:58,087 but if we end up getting out of here, 476 00:29:58,088 --> 00:29:59,756 you might want to see a doctor. 477 00:29:59,757 --> 00:30:01,587 You have precancerous cells that could become 478 00:30:01,592 --> 00:30:03,682 life-threatening if not treated. 479 00:30:05,054 --> 00:30:06,764 Well, I already knew that. 480 00:30:08,098 --> 00:30:11,848 I was irradiated on Eros, so I'm full of oncocidals. 481 00:30:17,566 --> 00:30:19,936 - Thanks. - No, I don't want your hand. 482 00:30:21,028 --> 00:30:22,948 - You have a medication port. - Yeah. 483 00:30:22,949 --> 00:30:24,867 I've had to take regular injections. 484 00:30:26,700 --> 00:30:30,537 The anticancer meds are what is killing the organisms. 485 00:30:32,748 --> 00:30:34,748 That's what's making me immune? 486 00:30:34,750 --> 00:30:38,127 It has to be the abnormality we are looking for. 487 00:30:38,128 --> 00:30:40,208 Do you have the reagents to make the meds? 488 00:30:40,214 --> 00:30:42,549 I think so. I think so. 489 00:30:42,550 --> 00:30:45,260 I just need you to read some information off your patch 490 00:30:45,261 --> 00:30:48,096 and help me gather up some chemicals. 491 00:30:51,976 --> 00:30:54,556 It's been a while since I've seen you smile. 492 00:31:16,125 --> 00:31:20,165 It's a tragedy when anyone dies in the line of duty. 493 00:31:20,654 --> 00:31:25,130 But these 12 heroes we're honoring today 494 00:31:25,134 --> 00:31:29,262 died to spare our planet from further tragedy. 495 00:31:29,263 --> 00:31:31,889 Service above self 496 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 is what makes our soldiers 497 00:31:34,018 --> 00:31:35,977 the most noble 498 00:31:35,978 --> 00:31:38,558 and honorable people on our planet. 499 00:31:38,564 --> 00:31:41,858 They are the symbols of who we are as a people, 500 00:31:41,859 --> 00:31:45,699 and the ideals we fight to defend. 501 00:31:57,916 --> 00:32:00,286 I'm sorry. Memorials are never easy. 502 00:32:02,296 --> 00:32:05,666 And how impersonal they are makes them even worse. 503 00:32:11,847 --> 00:32:15,847 I know each of these marines was special to you, 504 00:32:15,851 --> 00:32:20,897 but I don't know why; only you do. 505 00:32:20,898 --> 00:32:24,317 So nothing I say to you today matters, 506 00:32:24,318 --> 00:32:25,898 and it shouldn't, 507 00:32:25,903 --> 00:32:30,573 because there are no words for what these people meant to you. 508 00:32:33,827 --> 00:32:37,247 My son, Charanpal, was a marine. 509 00:32:38,332 --> 00:32:41,167 He was also killed by the OPA. 510 00:32:41,168 --> 00:32:44,418 When he died, all I wanted to know was, 511 00:32:44,421 --> 00:32:46,089 who was responsible? 512 00:32:46,090 --> 00:32:49,090 Who was the person I could hate? 513 00:32:51,095 --> 00:32:52,925 But there was no one. 514 00:32:57,434 --> 00:33:00,311 The OPA killed your husbands, 515 00:33:00,312 --> 00:33:02,438 your wives, 516 00:33:02,439 --> 00:33:04,729 your parents, 517 00:33:04,733 --> 00:33:06,609 your children, 518 00:33:06,610 --> 00:33:09,820 but it is my fault that they died. 519 00:33:10,906 --> 00:33:14,366 My job is to keep the people of this planet safe, 520 00:33:14,368 --> 00:33:17,704 and I failed to do that for your loved ones. 521 00:33:17,705 --> 00:33:19,785 I failed all of you, 522 00:33:19,790 --> 00:33:23,540 as a mother and as a leader... 523 00:33:30,008 --> 00:33:32,258 ...so know that I am to blame. 524 00:33:34,680 --> 00:33:37,890 And I understand how all of you feel. 525 00:33:40,394 --> 00:33:43,271 And all I can say is, 526 00:33:43,272 --> 00:33:46,691 I am truly sorry. 527 00:34:16,305 --> 00:34:19,215 Yeah, throw it. 528 00:34:19,224 --> 00:34:20,274 David? 529 00:34:21,852 --> 00:34:23,644 - Hey. - Oh, hey. 530 00:34:23,645 --> 00:34:25,435 Hey, Bobbie. 531 00:34:26,231 --> 00:34:27,981 - How you doing? - I'm good. 532 00:34:27,983 --> 00:34:30,469 Good. Just busy. 533 00:34:30,944 --> 00:34:33,824 - How are things with you? - Yeah, um... yeah, I'm fine. 534 00:34:35,324 --> 00:34:36,657 That's good. 535 00:34:36,658 --> 00:34:40,787 Do you wanna grab a beer, sit down and talk? 536 00:34:40,788 --> 00:34:42,408 Love to, but I can't. 537 00:34:42,414 --> 00:34:44,424 I got an orientation meeting I gotta get to. 538 00:34:44,737 --> 00:34:46,138 What for? 539 00:34:48,170 --> 00:34:50,510 I got placed in the terraforming project. 540 00:34:52,341 --> 00:34:54,931 Got the third-highest score on the chemical engineering exam. 541 00:34:56,595 --> 00:34:58,054 That's great. 542 00:34:58,055 --> 00:34:59,664 I'm happy for you. 543 00:35:00,224 --> 00:35:01,641 Thanks. 544 00:35:05,854 --> 00:35:07,464 You know, I, um... 545 00:35:08,148 --> 00:35:09,938 I never got to say thank you 546 00:35:09,942 --> 00:35:11,927 for everything that you did for me. 547 00:35:12,486 --> 00:35:14,906 Would've never gotten this job if it wasn't for you. 548 00:35:15,739 --> 00:35:17,239 I'm doing my duty for Mars. 549 00:35:18,116 --> 00:35:19,536 Yeah. 550 00:35:22,204 --> 00:35:24,504 Look, I... I'll see you around? We could talk then? 551 00:35:24,505 --> 00:35:25,918 Of course. 552 00:35:26,750 --> 00:35:28,125 See you. 553 00:35:38,679 --> 00:35:39,759 I'm not sure what kind of toppings 554 00:35:39,763 --> 00:35:41,848 you like on your waffles, 555 00:35:41,849 --> 00:35:43,724 so I just got everything. 556 00:35:46,728 --> 00:35:48,938 Butter, syrup. 557 00:35:48,939 --> 00:35:50,979 - Ice cream, whipped cream. - Did you get the job? 558 00:35:52,568 --> 00:35:54,108 That wasn't a topping choice. 559 00:35:54,111 --> 00:35:55,695 Mm. 560 00:35:55,696 --> 00:35:59,066 - Let's eat and we'll talk. - So that's a yes, then. 561 00:36:01,869 --> 00:36:03,077 Yeah. 562 00:36:03,078 --> 00:36:05,078 I leave next week. 563 00:36:05,080 --> 00:36:07,170 Good for you, but if you're in such a rush to leave, 564 00:36:07,171 --> 00:36:08,624 you should probably just go now. 565 00:36:08,625 --> 00:36:10,585 - Oh, don't do this. - I'm not doing anything. 566 00:36:10,586 --> 00:36:11,916 You're the one leaving. 567 00:36:13,592 --> 00:36:15,422 Right. I get it. 568 00:36:15,674 --> 00:36:18,094 - Hating me is much easier. - You don't know me. 569 00:36:19,219 --> 00:36:20,389 I don't? 570 00:36:22,556 --> 00:36:24,499 I want you to come with me. 571 00:36:25,017 --> 00:36:27,597 - What? - Come to Europa with me. 572 00:36:27,603 --> 00:36:28,769 Oh, hang on. 573 00:36:28,770 --> 00:36:30,770 - I can't just up and leave. - Why not? 574 00:36:30,772 --> 00:36:32,442 This give us a chance to start over. 575 00:36:32,443 --> 00:36:33,981 What do you mean, start over? 576 00:36:33,984 --> 00:36:35,443 Come on, Bobbie. I'm not stupid. 577 00:36:35,444 --> 00:36:37,072 I mean, I see the... the new clothes, 578 00:36:37,073 --> 00:36:39,240 the fancy hotel room, the room service. 579 00:36:39,241 --> 00:36:41,683 I know you're not doing consulting work. 580 00:36:42,242 --> 00:36:43,830 Listen, I'm not judging you, all right? 581 00:36:43,831 --> 00:36:45,617 I know we all gotta do what we gotta do to get by. 582 00:36:45,621 --> 00:36:48,500 I'm just saying I know this is not who you really are. 583 00:36:48,501 --> 00:36:49,916 Oh, yeah, that's what you know? 584 00:36:49,917 --> 00:36:51,335 So you think I need to be fucking saved, is that it? 585 00:36:51,336 --> 00:36:52,995 - That's not what I'm saying. - You don't get it. 586 00:36:53,003 --> 00:36:54,553 You're still buying into the bullshit. 587 00:36:54,554 --> 00:36:57,626 Look around you. The dream of Mars is dying. 588 00:36:57,633 --> 00:36:59,367 So stealing and getting yours, that's the answer? 589 00:37:05,807 --> 00:37:07,427 What the hell happened? 590 00:37:09,978 --> 00:37:12,398 Everything we've ever fought for has been for nothing. 591 00:37:13,357 --> 00:37:14,777 You really believe that? 592 00:37:23,992 --> 00:37:26,535 Go. Do the job. 593 00:37:26,536 --> 00:37:27,786 Be a good Martian. 594 00:37:27,788 --> 00:37:29,578 See what's here when you get back. 595 00:37:29,581 --> 00:37:30,982 I will. 596 00:37:31,375 --> 00:37:33,165 And I hope you're still here too. 597 00:37:50,769 --> 00:37:54,519 And double the ammunition stores for both PDCs. 598 00:37:54,523 --> 00:37:57,400 Marco's ship has a lot of missiles. 599 00:37:57,401 --> 00:37:59,651 I'd hate to die because we couldn't shoot back. 600 00:37:59,653 --> 00:38:00,823 Copy that. 601 00:38:03,995 --> 00:38:07,201 Requesting permission to come aboard, Captain. 602 00:38:07,202 --> 00:38:08,911 Permission granted. 603 00:38:17,713 --> 00:38:19,755 A gift for you. 604 00:38:19,756 --> 00:38:22,534 Oh, that's very thoughtful. 605 00:38:23,093 --> 00:38:24,844 Oh, thank you. 606 00:38:24,845 --> 00:38:28,305 Well, we should probably toast the crew before we set off. 607 00:38:28,306 --> 00:38:30,766 Im a gift for your send-off. 608 00:38:32,112 --> 00:38:33,532 You're not coming? 609 00:38:35,647 --> 00:38:37,356 I've worked for both Anderson Dawes 610 00:38:37,357 --> 00:38:38,816 and Fred Johnson, 611 00:38:38,817 --> 00:38:40,987 big men with big dreams. 612 00:38:42,441 --> 00:38:44,401 And what are you going to do, then? 613 00:38:48,410 --> 00:38:50,370 Stay out of politics. 614 00:38:53,165 --> 00:38:54,955 Well, then will you do me a favor? 615 00:38:54,958 --> 00:38:56,538 Hmm? 616 00:38:56,543 --> 00:38:59,343 Hold on to this until I finish the mission. 617 00:39:01,882 --> 00:39:03,882 Tenye wa chesh gut. 618 00:39:42,881 --> 00:39:45,219 Naomi, the Roci's in position. 619 00:39:45,220 --> 00:39:47,087 Orbits are synced. How's it coming out there? 620 00:39:47,094 --> 00:39:49,514 Just finishing up welding the gantry. 621 00:39:50,555 --> 00:39:52,095 Radio the Barb and ready the drone. 622 00:39:52,099 --> 00:39:53,265 Copy that. 623 00:39:58,980 --> 00:40:01,357 Felcia, is the cable ready? 624 00:40:01,358 --> 00:40:03,898 - All set and ready to go. - Roger that. 625 00:40:03,902 --> 00:40:06,032 Hookup is on its way. 626 00:40:30,762 --> 00:40:31,971 Cable's secure. 627 00:40:31,972 --> 00:40:34,022 Thank you kindly. Bringing her home. 628 00:41:00,417 --> 00:41:03,085 Got it, Alex. You can lose the drone. 629 00:41:37,329 --> 00:41:38,909 Winch activated. 630 00:41:47,130 --> 00:41:49,630 Okay, Alex, we're set. 631 00:41:49,633 --> 00:41:51,683 - Cable's connected. - Copy that. 632 00:41:51,684 --> 00:41:54,386 I'm gonna give her a little thrust. 633 00:41:54,387 --> 00:41:55,677 Hang tight. 634 00:42:02,687 --> 00:42:04,727 Here goes nothing. 635 00:42:43,395 --> 00:42:45,435 Hey, guys, it's working. 636 00:42:55,198 --> 00:42:58,408 Ladies and gentlemen, we are climbing higher. 637 00:42:58,410 --> 00:43:00,330 We did it! We did it. 638 00:43:00,331 --> 00:43:03,368 - Hot dog! - Whoo! 639 00:43:17,721 --> 00:43:19,061 Hey. 640 00:43:20,932 --> 00:43:22,932 Wei said you were feeling better. 641 00:43:25,812 --> 00:43:28,482 When you see my blowtorch, could you bring it back to me? 642 00:43:30,942 --> 00:43:32,492 Eh, you can find it yourself. 643 00:43:33,653 --> 00:43:37,123 Dr. Okoye figured out a treatment for your eyes. 644 00:43:38,325 --> 00:43:39,517 Really? 645 00:43:40,618 --> 00:43:42,437 We're getting out of here? 646 00:43:42,996 --> 00:43:44,206 She just tested it on herself 647 00:43:44,207 --> 00:43:46,245 and her eyesight's already coming back. 648 00:43:46,249 --> 00:43:47,749 She's prepping to treat everyone. 649 00:43:49,002 --> 00:43:50,361 How... 650 00:43:50,879 --> 00:43:53,088 I didn't think you could pull it off. 651 00:43:57,385 --> 00:43:59,135 Now I can say I took you in a fight. 652 00:44:00,513 --> 00:44:02,393 You can say whatever you want. 653 00:44:50,230 --> 00:44:54,230 Holden, the tow is working. 654 00:44:54,234 --> 00:44:56,574 We're stabilizing the Barb's orbit. 655 00:44:57,946 --> 00:45:00,156 Good news is now contagious. 656 00:45:01,324 --> 00:45:03,704 We figured out how to restore everyone's vision. 657 00:45:04,661 --> 00:45:07,661 My cancer meds were why I was immune. 658 00:45:08,540 --> 00:45:10,420 We're treating everyone now. 659 00:45:11,626 --> 00:45:14,836 Something good finally came out of being on Eros. 660 00:45:17,298 --> 00:45:19,878 All we did was buy ourselves more time. 661 00:45:19,884 --> 00:45:23,262 And that's what we're going to keep on doing. 662 00:45:37,360 --> 00:45:39,570 Go ahead. I want to be alone. 663 00:45:52,959 --> 00:45:55,249 Miss Gao, can we just have a moment of your time, please? 664 00:45:55,253 --> 00:45:59,047 I just want to say that it has been a very sad day, 665 00:45:59,048 --> 00:46:01,425 but our Secretary-General's words 666 00:46:01,426 --> 00:46:03,086 to the families of the marines 667 00:46:03,094 --> 00:46:06,763 and her honesty for accepting the blame for her missteps 668 00:46:06,764 --> 00:46:09,394 show why she is such an honorable woman. 669 00:46:10,393 --> 00:46:11,852 Miss Gao, do you have any comments 670 00:46:11,853 --> 00:46:13,395 on the new images from New Terra? 671 00:46:13,396 --> 00:46:15,105 Do they change your position on the Ring Gate 672 00:46:15,106 --> 00:46:16,936 and exploring new worlds? 673 00:46:22,280 --> 00:46:24,450 ...has been an emotional day for the planet, 674 00:46:24,451 --> 00:46:25,657 to say the least. 675 00:46:25,658 --> 00:46:27,488 What began as a day of mourning 676 00:46:27,494 --> 00:46:29,703 has now quickly evolved to a watershed moment 677 00:46:29,704 --> 00:46:32,080 in our planet's history. 678 00:46:32,081 --> 00:46:33,669 We don't have all the facts yet, 679 00:46:33,670 --> 00:46:35,706 but we do know that opinions around the world 680 00:46:35,710 --> 00:46:37,880 dramatically changed about the Ring Gate 681 00:46:37,881 --> 00:46:41,008 since these images from New Terra became public. 682 00:46:41,009 --> 00:46:43,757 A UN spokesperson has condemned the media 683 00:46:43,760 --> 00:46:46,639 for the irresponsible release of classified information 684 00:46:46,640 --> 00:46:49,428 and said that an investigation of the security breach 685 00:46:49,432 --> 00:46:51,732 is currently underway. 686 00:47:00,276 --> 00:47:02,106 I said I want to be alone. 687 00:47:02,111 --> 00:47:04,321 Did you leak the images from New Terra? 688 00:47:07,116 --> 00:47:08,736 - Yes. - You said the last thing 689 00:47:08,743 --> 00:47:11,293 you wanted to do was unnecessarily scare the planet. 690 00:47:11,294 --> 00:47:14,327 I did, but now it was necessary. 691 00:47:14,332 --> 00:47:15,629 Because you're scared to lose? 692 00:47:15,630 --> 00:47:17,584 I had to change the narrative. 693 00:47:17,585 --> 00:47:20,625 Now Nancy Gao doesn't have a leg or a platform to stand on. 694 00:47:20,630 --> 00:47:22,670 You're inciting fear and hysteria 695 00:47:22,674 --> 00:47:23,959 to cover up your own mistake. 696 00:47:23,960 --> 00:47:26,718 New Terra is the headline again, 697 00:47:26,719 --> 00:47:29,096 as it always should have been. 698 00:47:29,097 --> 00:47:32,677 Nothing else in this election ever should have mattered. 699 00:47:35,770 --> 00:47:37,360 This isn't about the Ring worlds. 700 00:47:37,361 --> 00:47:38,935 It's about your pride. 701 00:47:38,940 --> 00:47:42,385 You told me to connect with the voters emotionally. 702 00:47:42,944 --> 00:47:44,319 At the memorial, 703 00:47:44,320 --> 00:47:47,618 they saw me as the caring matriarch you told me to be, 704 00:47:47,619 --> 00:47:50,284 and now they know I was right to be cautious 705 00:47:50,285 --> 00:47:52,945 about exploring the new worlds. 706 00:47:52,954 --> 00:47:56,373 You wanted me to play this game, 707 00:47:56,374 --> 00:47:58,000 so I did. 708 00:47:58,001 --> 00:47:59,791 You don't get to be upset with me 709 00:47:59,794 --> 00:48:01,924 because I didn't play by your rules. 710 00:48:01,925 --> 00:48:04,301 All your words today were lies. 711 00:48:05,216 --> 00:48:07,386 There is nothing righteous in winning this way. 712 00:48:07,387 --> 00:48:09,175 I did what needed to be done. 713 00:48:09,178 --> 00:48:12,598 You used our son's death for political advantage! 714 00:48:19,606 --> 00:48:21,716 What I said about Charanpal, 715 00:48:22,881 --> 00:48:25,181 that wasn't a lie. 716 00:48:26,321 --> 00:48:28,238 Every word was the truth. 717 00:49:01,314 --> 00:49:02,734 This way. This way. 718 00:49:31,260 --> 00:49:33,804 This is Murtry. 719 00:49:33,805 --> 00:49:35,255 Has the light shuttle been prepared 720 00:49:35,264 --> 00:49:37,274 with the proximity detonator? 721 00:49:55,618 --> 00:49:57,577 Miller. 722 00:49:57,578 --> 00:49:59,037 Where the hell have you been? 51897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.