Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,085 --> 00:01:03,085
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
2
00:01:18,078 --> 00:01:19,618
The whole damn island
3
00:01:19,622 --> 00:01:21,456
is just gone!
4
00:01:21,457 --> 00:01:24,497
Look at the radiation profile.
5
00:01:24,502 --> 00:01:26,669
It's like a reactor failure.
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,170
Yeah, for a gigantic reactor.
7
00:01:35,971 --> 00:01:37,721
So if you don't like it,
8
00:01:37,723 --> 00:01:41,476
what you do is you get a lawyer
and you go to court!
9
00:01:41,477 --> 00:01:43,686
Oh, Earth court? Mars court?
10
00:01:43,687 --> 00:01:46,356
What Inner court
gives justice to Belters?
11
00:01:46,357 --> 00:01:48,066
Take it up with them.
12
00:01:48,067 --> 00:01:50,647
'Cause we have right to be here.
13
00:01:50,653 --> 00:01:52,491
You need to go back
to your planet, Inners.
14
00:01:52,492 --> 00:01:54,738
There's no more conversations about this.
15
00:01:54,740 --> 00:01:56,240
It's not going the way I hoped.
16
00:01:56,242 --> 00:01:57,742
Jim.
17
00:01:57,743 --> 00:01:59,413
One of the islands
on the other side of Ilus
18
00:01:59,414 --> 00:02:00,995
just exploded
19
00:02:00,996 --> 00:02:02,666
like a thermonuclear bomb.
20
00:02:02,667 --> 00:02:04,325
We think there might be some kind
21
00:02:04,333 --> 00:02:05,883
of massive fusion reactor underneath it.
22
00:02:05,884 --> 00:02:07,416
The whole damn thing just blew.
23
00:02:07,419 --> 00:02:09,504
- Okay, that's bad.
- Very bad.
24
00:02:09,505 --> 00:02:10,875
The first thing you're gonna feel is
25
00:02:10,881 --> 00:02:12,760
the seismic quake from the explosion.
26
00:02:12,761 --> 00:02:14,548
It's moving straight through the planet,
27
00:02:14,552 --> 00:02:16,390
so it'll reach you in, like, an hour.
28
00:02:16,391 --> 00:02:18,346
Well, we can deal with an earthquake.
29
00:02:18,347 --> 00:02:19,847
That's not the problem.
30
00:02:19,849 --> 00:02:21,389
There's a shockwave
coming around the planet
31
00:02:21,392 --> 00:02:23,726
at the speed of sound
32
00:02:23,727 --> 00:02:26,057
with a tsunami behind it.
33
00:02:26,063 --> 00:02:28,690
- Fuck me!
- How long do we have?
34
00:02:28,691 --> 00:02:31,488
The shockwave will hit
in eight to ten hours
35
00:02:31,489 --> 00:02:34,525
with winds of around
200 kilometers per hour.
36
00:02:34,530 --> 00:02:38,616
The tsunami will be there
roughly ten hours after that.
37
00:02:38,617 --> 00:02:41,117
Jesus. That's gonna put, like,
38
00:02:41,120 --> 00:02:42,620
a third of the continent underwater.
39
00:02:42,621 --> 00:02:43,871
The settlement is gonna get wiped
40
00:02:43,873 --> 00:02:45,001
clean off the map.
41
00:02:45,002 --> 00:02:46,379
I'll call you right back.
42
00:02:49,086 --> 00:02:50,916
Eh? What? What you say?
43
00:02:50,921 --> 00:02:52,380
This isn't about sides!
44
00:02:52,381 --> 00:02:54,301
It never is when your side is winning.
45
00:02:54,302 --> 00:02:56,929
If you come any closer,
then you're going to get it.
46
00:02:56,930 --> 00:02:59,927
This has only one way
that this is gonna go.
47
00:02:59,930 --> 00:03:01,347
Hey! Hey!
48
00:03:01,348 --> 00:03:03,888
Listen to me! Everyone listen to me!
49
00:03:03,893 --> 00:03:06,394
Goddamn it, listen to me!
50
00:03:06,395 --> 00:03:09,015
What?
51
00:03:09,023 --> 00:03:11,675
Cap's got something important to say.
52
00:03:13,110 --> 00:03:14,944
We have an emergency.
53
00:03:28,542 --> 00:03:30,382
Ya, we see the blast.
54
00:03:30,383 --> 00:03:33,417
Im look bad, real bad. No hoax.
55
00:03:33,422 --> 00:03:34,964
If we pack the Roci
56
00:03:34,965 --> 00:03:36,505
and the two light shuttles
from the Edward
57
00:03:36,508 --> 00:03:37,588
and the one from the Barb, we can get
58
00:03:37,593 --> 00:03:39,636
everyone here off the ground in one trip.
59
00:03:39,637 --> 00:03:41,596
We'll transfer people to the proper ships
60
00:03:41,597 --> 00:03:42,637
as soon as we reach orbit.
61
00:03:42,640 --> 00:03:44,307
Holden!
62
00:03:44,308 --> 00:03:45,728
You brought this on us.
63
00:03:45,729 --> 00:03:47,185
This is your fault.
64
00:03:47,186 --> 00:03:49,056
Look, none of this is useful right now.
65
00:03:49,063 --> 00:03:51,193
We almost died coming out here.
66
00:03:51,194 --> 00:03:52,607
Some did.
67
00:03:52,608 --> 00:03:54,148
This was our chance to make a home.
68
00:03:54,151 --> 00:03:55,761
I fucking get it.
69
00:03:56,278 --> 00:03:58,068
Believe me, I wish
none of this had happened,
70
00:03:58,072 --> 00:03:59,452
but the only thing we can do now
71
00:03:59,453 --> 00:04:01,933
is leave before more people die.
72
00:04:02,534 --> 00:04:05,036
Then will you support our claim?
73
00:04:05,037 --> 00:04:06,537
Tell your friend the Secretary-General
74
00:04:06,538 --> 00:04:09,024
that we have the right to be here.
75
00:04:09,416 --> 00:04:12,335
If you do that publicly,
76
00:04:12,336 --> 00:04:15,197
and pledge to help our colony,
77
00:04:16,090 --> 00:04:17,966
then we'll agree to leave.
78
00:04:17,967 --> 00:04:21,467
I can't speak for Avasarala, or Earth,
79
00:04:21,470 --> 00:04:25,306
but I give you my word,
I'll do everything I can.
80
00:04:31,855 --> 00:04:33,564
Beltalowda,
81
00:04:33,565 --> 00:04:35,175
gather your things.
82
00:04:36,193 --> 00:04:38,095
It's time for us to go.
83
00:04:39,446 --> 00:04:40,946
All right. Okay.
84
00:04:40,948 --> 00:04:41,908
Yeah.
85
00:04:41,909 --> 00:04:43,027
Pack it up.
86
00:04:45,327 --> 00:04:47,036
You people outta here.
87
00:04:56,588 --> 00:04:58,715
Oye, Jakob.
88
00:04:58,716 --> 00:05:00,966
We prepping the shuttle
and found something
89
00:05:00,968 --> 00:05:02,798
that belong to you.
90
00:05:10,978 --> 00:05:12,895
Felcia.
91
00:05:14,314 --> 00:05:16,049
Oh, my God!
92
00:05:16,650 --> 00:05:19,083
I thought those pashang-wala
RCE had gotten you.
93
00:05:19,820 --> 00:05:21,930
What are you doing up there?
94
00:05:22,781 --> 00:05:24,391
Leaving.
95
00:05:25,242 --> 00:05:27,162
Leaving? Where are you going?
96
00:05:27,163 --> 00:05:28,244
With the Barb,
97
00:05:28,245 --> 00:05:30,405
back through the Ring.
98
00:05:30,414 --> 00:05:32,714
I just wanted to go to university.
99
00:05:34,168 --> 00:05:35,288
Oh, Felcia.
100
00:05:35,294 --> 00:05:36,463
I'm sorry.
101
00:05:36,464 --> 00:05:37,592
I didn't mean to scare you.
102
00:05:37,593 --> 00:05:39,797
No, no, I am sorry.
103
00:05:40,115 --> 00:05:42,008
We drove you to this.
104
00:05:42,009 --> 00:05:43,702
Is Mama angry?
105
00:05:44,928 --> 00:05:46,413
She's worried.
106
00:05:47,639 --> 00:05:48,957
She's...
107
00:05:50,476 --> 00:05:52,806
She's with Naomi Nagata on the Rocinante.
108
00:05:52,811 --> 00:05:54,228
What?
109
00:05:54,229 --> 00:05:56,067
I told her this isn't Naomi's fault.
110
00:05:56,068 --> 00:05:57,725
- I wanted to leave.
- No, baby...
111
00:05:57,733 --> 00:05:58,916
She didn't tell me to do anything.
112
00:05:58,917 --> 00:06:00,302
Baby girl.
113
00:06:00,986 --> 00:06:02,387
It's nothing like that.
114
00:06:05,032 --> 00:06:06,407
Papa?
115
00:06:09,369 --> 00:06:10,645
Felcia,
116
00:06:11,538 --> 00:06:13,247
I need to tell you some things
117
00:06:13,248 --> 00:06:14,668
about what your mother has done.
118
00:06:16,168 --> 00:06:17,918
It won't be easy to hear.
119
00:06:24,134 --> 00:06:26,264
So that would put the blast at...
120
00:06:26,265 --> 00:06:28,137
Jesus.
121
00:06:28,138 --> 00:06:29,767
Fifty thousand exajoules.
122
00:06:29,768 --> 00:06:32,055
This planet is gonna look
very different tomorrow.
123
00:06:32,059 --> 00:06:34,229
What about the other islands?
124
00:06:34,230 --> 00:06:36,308
Are we expecting any more explosions?
125
00:06:39,191 --> 00:06:41,025
I don't think so.
126
00:06:41,026 --> 00:06:42,776
The other islands all appear
to be cooling down,
127
00:06:42,778 --> 00:06:44,904
so small favors.
128
00:06:44,905 --> 00:06:47,140
At times like these,
I'm grateful for those.
129
00:06:48,033 --> 00:06:50,043
It's a much nicer view from orbit.
130
00:06:51,286 --> 00:06:53,156
I'll be up there soon enough.
131
00:07:17,354 --> 00:07:18,524
Hey there.
132
00:07:19,982 --> 00:07:20,982
Well, well, well.
133
00:07:22,651 --> 00:07:23,844
You're looking better.
134
00:07:24,570 --> 00:07:26,070
The bar was low.
135
00:07:28,407 --> 00:07:29,577
I need to thank you.
136
00:07:29,578 --> 00:07:30,825
No, you do not.
137
00:07:30,826 --> 00:07:32,446
I would have died.
138
00:07:33,370 --> 00:07:34,620
Yeah, probably,
139
00:07:34,621 --> 00:07:37,290
but you didn't, so anyways,
140
00:07:37,291 --> 00:07:39,541
I just wanted to give you some good news.
141
00:07:39,543 --> 00:07:41,711
Your daughter's okay.
142
00:07:41,712 --> 00:07:43,962
Tracked her down. She's on the Barb.
143
00:07:43,964 --> 00:07:45,054
Can I talk to her?
144
00:07:45,055 --> 00:07:46,674
Of course you can.
145
00:07:46,675 --> 00:07:48,005
Girl, open up a channel
146
00:07:48,010 --> 00:07:50,510
to Felcia... Merton, right?
147
00:07:50,512 --> 00:07:53,181
On the Barbapiccola.
You guys want to be alone?
148
00:07:53,182 --> 00:07:54,222
Oh, no, no, no. It doesn't...
149
00:07:54,224 --> 00:07:55,224
All right.
150
00:07:58,979 --> 00:08:00,559
Felcia! Are you all...
151
00:08:00,564 --> 00:08:02,193
Papa told me what you did.
152
00:08:02,194 --> 00:08:04,941
All those people
who died on that shuttle.
153
00:08:07,821 --> 00:08:09,700
I never meant anyone to get hurt.
154
00:08:09,701 --> 00:08:10,947
- I'm not...
- All your talk
155
00:08:10,948 --> 00:08:13,328
about keeping
the family together on Ilus,
156
00:08:13,329 --> 00:08:15,247
and you're the one that ran away.
157
00:08:16,730 --> 00:08:18,536
At least I didn't kill anyone first.
158
00:08:39,561 --> 00:08:41,479
Hey.
159
00:08:41,480 --> 00:08:43,770
Hey, Naomi, what's going on?
160
00:08:43,774 --> 00:08:45,399
Reactor's down.
161
00:08:45,400 --> 00:08:47,109
Looks like a bad fuel pellet...
162
00:08:47,110 --> 00:08:48,610
a batch of them.
163
00:08:50,113 --> 00:08:51,936
Right, I'm coming right up.
164
00:09:11,927 --> 00:09:12,837
Uh-oh.
165
00:09:16,390 --> 00:09:18,724
Restart's a no-go.
166
00:09:18,725 --> 00:09:20,305
That makes four.
167
00:09:20,310 --> 00:09:21,394
Huh.
168
00:09:21,395 --> 00:09:22,895
Looks like the Barb
169
00:09:22,896 --> 00:09:24,476
and the Eddy are in the same boat.
170
00:09:24,481 --> 00:09:26,440
All their systems check out okay,
171
00:09:26,441 --> 00:09:28,571
but as soon as they try
to fire up their reactor,
172
00:09:28,572 --> 00:09:30,108
zilch.
173
00:09:30,112 --> 00:09:31,487
Great.
174
00:09:31,488 --> 00:09:32,738
So the physics of fusion
175
00:09:32,739 --> 00:09:34,369
have just stopped working.
176
00:09:35,450 --> 00:09:37,950
Looks like that protomolecule
is back at it again.
177
00:09:39,413 --> 00:09:40,705
Fuck!
178
00:09:46,586 --> 00:09:48,916
Our people have been locked
in their quarters
179
00:09:48,922 --> 00:09:50,672
by corporate soldiers.
180
00:09:50,674 --> 00:09:53,094
They have been executed without trial,
181
00:09:53,095 --> 00:09:55,803
and now we are being ordered to evacuate.
182
00:09:55,804 --> 00:09:58,134
We won't stop anyone else from leaving.
183
00:09:58,135 --> 00:09:59,807
They can go in peace.
184
00:09:59,808 --> 00:10:01,138
But we will not be forced
185
00:10:01,143 --> 00:10:02,518
from our homes again.
186
00:10:02,519 --> 00:10:03,689
Since that transmission,
187
00:10:03,690 --> 00:10:05,557
it's been radio silence
188
00:10:05,564 --> 00:10:07,364
from the Rocinante
as well as the Edward Israel.
189
00:10:07,365 --> 00:10:09,187
The Barbapiccola's low on fuel,
190
00:10:09,192 --> 00:10:10,572
and they only transmit occasionally
191
00:10:10,573 --> 00:10:12,069
in order to conserve power, but...
192
00:10:12,070 --> 00:10:14,160
Is it possible the OPA shot down
193
00:10:14,161 --> 00:10:15,656
the Ring comm relay
194
00:10:15,657 --> 00:10:18,034
to New Terra deliberately?
195
00:10:18,035 --> 00:10:19,035
We considered that,
196
00:10:19,036 --> 00:10:20,825
and formally queried
Medina Station, but...
197
00:10:20,829 --> 00:10:21,829
They denied it.
198
00:10:21,830 --> 00:10:23,148
Yes, ma'am.
199
00:10:23,540 --> 00:10:25,710
They claim they've lost contact
with Ilus as well.
200
00:10:25,711 --> 00:10:28,627
So if we take the OPA at their word,
201
00:10:28,628 --> 00:10:31,128
it means that we have all lost contact
202
00:10:31,131 --> 00:10:35,301
with everyone on that godforsaken planet.
203
00:10:35,302 --> 00:10:36,469
Yes, ma'am.
204
00:10:44,644 --> 00:10:46,023
Don't miss your deadline.
205
00:10:46,024 --> 00:10:47,440
Mars is better for everyone
206
00:10:47,441 --> 00:10:49,359
when everyone does their part.
207
00:10:51,109 --> 00:10:55,154
Your items are there
and waiting, as agreed.
208
00:10:55,155 --> 00:10:56,864
I'm gonna check the inventory,
209
00:10:56,865 --> 00:10:58,558
if it's all the same to you.
210
00:10:59,451 --> 00:11:01,227
Do what you gotta do.
211
00:11:17,761 --> 00:11:20,054
Hey, handsome.
212
00:11:20,055 --> 00:11:22,635
Three, two, one.
213
00:11:29,398 --> 00:11:30,768
You're breaking my wrist.
214
00:11:30,774 --> 00:11:32,364
Yes, that is the intent.
215
00:11:32,365 --> 00:11:34,318
Unless you'd prefer to leave?
216
00:11:35,695 --> 00:11:37,525
- Hmm?
- Yeah.
217
00:11:42,160 --> 00:11:44,020
You waiting for someone?
218
00:11:44,704 --> 00:11:46,080
No.
219
00:11:46,081 --> 00:11:47,289
Why would I be?
220
00:11:48,875 --> 00:11:52,165
Unity. Strength. Honor.
221
00:11:52,170 --> 00:11:55,214
The Martian Marine Corps. Join today.
222
00:12:03,640 --> 00:12:05,349
Can't trust anyone anymore.
223
00:12:05,350 --> 00:12:07,100
Sad.
224
00:12:07,102 --> 00:12:08,692
Split's at the same spot.
225
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Do you have what it takes
226
00:12:28,208 --> 00:12:30,326
to make Mars a better place?
227
00:12:30,333 --> 00:12:33,343
The MCRN is looking
for dedicated Martians...
228
00:12:33,344 --> 00:12:35,004
- Hey.
- Hey.
229
00:12:35,005 --> 00:12:36,625
What are you doing right now?
230
00:12:36,631 --> 00:12:38,090
What do you got in mind?
231
00:12:40,010 --> 00:12:41,677
Okay, let's go!
232
00:12:41,678 --> 00:12:43,345
Get a move on!
233
00:12:43,346 --> 00:12:45,306
Priority one gear goes here,
priority two gear there,
234
00:12:45,307 --> 00:12:47,927
and I don't give a shit
about priority three.
235
00:12:47,934 --> 00:12:49,564
Pick up the fucking pace!
236
00:12:49,565 --> 00:12:52,104
You heard her!
237
00:12:52,105 --> 00:12:53,765
You gonna be ready to go?
238
00:12:53,773 --> 00:12:54,823
Worried about me?
239
00:12:54,824 --> 00:12:56,686
Only if I have to be.
240
00:12:56,693 --> 00:12:58,493
Woulda been a shit-ton easier
if we had the heavy shuttle,
241
00:12:58,494 --> 00:12:59,846
but we'll make it.
242
00:13:02,307 --> 00:13:03,600
Hey.
243
00:13:05,075 --> 00:13:06,705
Thanks for giving a shit.
244
00:13:09,623 --> 00:13:11,165
I keep hearing this thing.
245
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Come on!
246
00:13:23,678 --> 00:13:27,097
Grab that! Grab that!
247
00:13:27,098 --> 00:13:28,348
Hurry, hurry!
248
00:13:29,601 --> 00:13:30,851
Everybody all right?
249
00:13:32,729 --> 00:13:34,148
Everyone back to work.
250
00:13:34,149 --> 00:13:35,380
That was the easy part.
251
00:13:35,381 --> 00:13:37,227
Seven hours until the shockwave hits.
252
00:13:37,234 --> 00:13:38,694
Let's be off the ground when it does.
253
00:13:40,028 --> 00:13:41,108
You can't take that one.
254
00:13:41,112 --> 00:13:42,452
You're gonna have to take...
255
00:13:44,241 --> 00:13:47,405
We're okay.
For an earthquake, it wasn't so bad.
256
00:13:47,410 --> 00:13:49,200
Well, that's really good to hear, chief,
257
00:13:49,204 --> 00:13:51,789
but, um, that whole, uh,
258
00:13:51,790 --> 00:13:55,338
"come down and swoop you all up
to safety" plan that we had...
259
00:13:55,339 --> 00:13:57,375
- That ain't gonna happen.
- Why not?
260
00:13:57,379 --> 00:13:59,007
Our reactor's out.
261
00:13:59,008 --> 00:14:01,717
All of the reactors are out
on every ship in orbit.
262
00:14:01,718 --> 00:14:03,886
The fuel pellets are no longer fusing.
263
00:14:03,887 --> 00:14:05,965
Yeah, the old blue goo went and changed
264
00:14:05,971 --> 00:14:07,431
the laws of physics on us again.
265
00:14:07,432 --> 00:14:08,930
Our guess is that when
266
00:14:08,932 --> 00:14:10,729
that island fusion reactor blew,
267
00:14:10,730 --> 00:14:12,515
some system on this planet
decided to keep
268
00:14:12,519 --> 00:14:14,561
anything similar from happening again.
269
00:14:14,565 --> 00:14:16,860
- What about Miller?
- He's gone.
270
00:14:16,861 --> 00:14:18,526
He helped us so we could bring him here.
271
00:14:18,527 --> 00:14:19,855
He may be done with us now.
272
00:14:19,859 --> 00:14:21,277
That seems a little bit ungrateful,
273
00:14:21,278 --> 00:14:22,278
if you ask me.
274
00:14:23,697 --> 00:14:25,947
The light shuttles
in the Israel and the Barb
275
00:14:25,949 --> 00:14:28,489
use chemical rockets,
which means they'll still work.
276
00:14:28,493 --> 00:14:29,702
They're small, but we can send them
277
00:14:29,703 --> 00:14:31,000
up and down in rotation,
278
00:14:31,001 --> 00:14:32,866
evacuate a dozen at a time.
279
00:14:32,872 --> 00:14:35,251
- That's gonna be tight.
- We'll make it.
280
00:14:35,252 --> 00:14:37,840
Getting you all off the ground
is only half the problem.
281
00:14:37,841 --> 00:14:39,956
The Barbapiccola is too low,
282
00:14:39,963 --> 00:14:41,723
and it's not rated for atmosphere.
283
00:14:41,724 --> 00:14:43,241
First things first.
284
00:14:44,217 --> 00:14:46,087
Not rated for atmosphere.
285
00:14:48,513 --> 00:14:50,331
What does that mean?
286
00:14:51,600 --> 00:14:53,180
Um...
287
00:14:53,184 --> 00:14:55,936
well, when you all first got here,
288
00:14:55,937 --> 00:14:58,057
the Barb... it went
into a low orbit, right,
289
00:14:58,064 --> 00:15:00,232
to conserve fuel for the
shuttle going up and down
290
00:15:00,233 --> 00:15:02,109
to set up the colony.
291
00:15:02,110 --> 00:15:05,654
That low orbit has got
more atmospheric drag.
292
00:15:05,655 --> 00:15:08,808
Slows it down, makes it fall.
293
00:15:09,409 --> 00:15:11,118
And normally that's not a problem,
294
00:15:11,119 --> 00:15:13,499
because all you would have
to do to maintain orbit
295
00:15:13,500 --> 00:15:14,981
is speed up.
296
00:15:16,166 --> 00:15:18,076
The Barb's thrusters were not designed
297
00:15:18,084 --> 00:15:19,424
for this kind of work, and...
298
00:15:19,425 --> 00:15:21,086
The drive is out.
299
00:15:21,087 --> 00:15:22,780
We can't speed up.
300
00:15:23,715 --> 00:15:25,366
So sooner or later,
301
00:15:25,884 --> 00:15:27,869
the Barb will fall
302
00:15:28,637 --> 00:15:29,927
and burn.
303
00:15:30,972 --> 00:15:33,596
The Roci's batteries will last
longer, but eventually...
304
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
We all will.
305
00:15:41,566 --> 00:15:42,816
- Just make sure that...
- Murtry!
306
00:15:44,486 --> 00:15:45,816
You hear about the reactors?
307
00:15:45,820 --> 00:15:48,320
- Just now.
- So here's plan B.
308
00:15:48,323 --> 00:15:49,953
We shuttle everyone up
until the wave passes,
309
00:15:49,954 --> 00:15:51,699
and we come back down, set up a new camp
310
00:15:51,701 --> 00:15:53,451
before our ships burn up,
and wait for rescue.
311
00:15:53,453 --> 00:15:55,500
Easier said than done, but pragmatic.
312
00:15:55,501 --> 00:15:57,077
Good. We'll need an orderly rotation.
313
00:15:57,082 --> 00:15:58,419
I don't intend to have
314
00:15:58,420 --> 00:16:00,206
any of the Belters on my shuttle.
315
00:16:00,210 --> 00:16:01,710
They're welcome to use the heavy
316
00:16:01,711 --> 00:16:03,629
if they can reassemble it.
317
00:16:03,630 --> 00:16:05,510
- I'm done negotiating.
- You said that you'd
318
00:16:05,511 --> 00:16:07,087
endorse their claim.
319
00:16:07,092 --> 00:16:09,301
You made yourself a partisan in all this.
320
00:16:09,302 --> 00:16:11,512
However, I am willing
321
00:16:11,513 --> 00:16:13,933
to help get them up safely
and back down again,
322
00:16:13,934 --> 00:16:15,557
provided they dump
323
00:16:15,558 --> 00:16:18,461
all the illegally mined lithium
on their ship.
324
00:16:19,712 --> 00:16:21,649
Goddamn it, their ship
is going down anyway.
325
00:16:21,650 --> 00:16:23,478
Well, don't underestimate yourself.
326
00:16:23,483 --> 00:16:25,613
We might find a way to fix the reactors.
327
00:16:25,614 --> 00:16:28,262
Consider it a gesture of good will.
328
00:16:28,655 --> 00:16:30,315
You're not saving them.
329
00:16:30,323 --> 00:16:31,953
You're just killing them slower.
330
00:16:31,954 --> 00:16:34,660
Well, they can stay on the surface,
331
00:16:34,661 --> 00:16:36,871
greet the wave that you unleashed.
332
00:16:40,333 --> 00:16:42,251
I'll talk to them. No promises.
333
00:16:42,252 --> 00:16:44,502
But you gotta start bringing
your shuttles down right now.
334
00:16:44,504 --> 00:16:47,115
Fine, but I'm only sending one of them.
335
00:16:47,507 --> 00:16:50,337
I'm not risking them both,
no matter what deal you make.
336
00:16:52,262 --> 00:16:54,972
We'll just have to make
that work, then, won't we?
337
00:17:40,977 --> 00:17:43,477
This is Murtry.
338
00:17:43,480 --> 00:17:45,355
Is there a problem with the shuttle?
339
00:17:45,356 --> 00:17:47,065
We just lost contact with it, chief.
340
00:17:47,066 --> 00:17:48,686
Stand by.
341
00:17:54,657 --> 00:17:56,237
The shuttle is... gone, sir.
342
00:17:57,660 --> 00:18:00,954
All we're picking up are high-energy
particles in the vicinity.
343
00:18:00,955 --> 00:18:02,535
What's going on with the moon?
344
00:18:02,540 --> 00:18:04,290
Science team is on it.
345
00:18:04,292 --> 00:18:06,668
They think it might be melting.
346
00:18:06,669 --> 00:18:08,128
Nothing else leaves the ship
347
00:18:08,129 --> 00:18:10,339
until you hear otherwise from me.
348
00:18:10,340 --> 00:18:11,880
Understood, chief.
349
00:18:14,135 --> 00:18:16,135
So what's plan C?
350
00:18:17,931 --> 00:18:19,681
We make the town
into a reinforced shelter
351
00:18:19,682 --> 00:18:21,561
that can handle
200-kilometer-per-hour winds
352
00:18:21,562 --> 00:18:22,729
and massive flooding.
353
00:18:22,730 --> 00:18:23,894
Plan C sounds
354
00:18:23,895 --> 00:18:24,895
like everybody dies.
355
00:18:27,065 --> 00:18:28,395
We'll go to the ruins.
356
00:18:29,692 --> 00:18:31,860
Those structures have been here
for over a billion years.
357
00:18:31,861 --> 00:18:33,491
If anything can survive
what's coming, it's that.
358
00:18:33,492 --> 00:18:34,818
There's no way in.
359
00:18:34,823 --> 00:18:35,989
I've been inside.
360
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
What?
361
00:18:36,951 --> 00:18:38,410
There was no entrance.
362
00:18:38,411 --> 00:18:40,118
That man inside my head opened a door
363
00:18:40,119 --> 00:18:41,498
and then closed it again.
364
00:18:41,499 --> 00:18:43,076
We'll have to make our own way in.
365
00:18:43,081 --> 00:18:44,871
We have mining charges.
We'll blast it open.
366
00:18:44,874 --> 00:18:46,333
And assuming that works,
367
00:18:46,334 --> 00:18:48,003
you'll still have to seal it behind us.
368
00:18:48,004 --> 00:18:49,252
We'll figure it out.
369
00:18:49,254 --> 00:18:50,674
We don't have a lot of time.
370
00:18:50,675 --> 00:18:52,881
We'll figure it out fast.
371
00:19:26,791 --> 00:19:27,921
We'll be sending an unmanned probe
372
00:19:27,922 --> 00:19:29,585
to New Terra.
373
00:19:29,586 --> 00:19:31,206
It's the fastest way
to reestablish communication
374
00:19:31,212 --> 00:19:32,381
with our expedition.
375
00:19:32,382 --> 00:19:34,550
The OPA has no objection to that.
376
00:19:34,551 --> 00:19:36,429
We weren't asking for permission.
377
00:19:40,722 --> 00:19:44,141
Uh, does the UN have any theories
378
00:19:44,142 --> 00:19:47,227
as to what may have happened
on Ilus, hmm?
379
00:19:47,228 --> 00:19:49,518
Um, simultaneously losing contact
380
00:19:49,522 --> 00:19:50,942
with three ships in orbit...
381
00:19:51,774 --> 00:19:53,403
...that can't be a coincidence.
382
00:19:53,404 --> 00:19:55,321
The probe will reach New Terra
in 15 days.
383
00:19:55,322 --> 00:19:57,239
We'll know more then. In the meantime,
384
00:19:57,240 --> 00:19:58,697
we have other issues to deal with.
385
00:19:58,698 --> 00:20:00,574
Yes, the Sojourner.
386
00:20:00,575 --> 00:20:02,695
The ship that you assured us
had been destroyed.
387
00:20:02,702 --> 00:20:05,372
We had every reason
to believe that it had b...
388
00:20:05,373 --> 00:20:06,961
Do you know who was behind the attack?
389
00:20:06,962 --> 00:20:09,692
Marco Inaros, a terrorist.
390
00:20:10,383 --> 00:20:11,884
He will be killed.
391
00:20:11,909 --> 00:20:14,159
He should've been already.
392
00:20:14,184 --> 00:20:16,393
Before our missiles
destroyed the Sojourner,
393
00:20:16,507 --> 00:20:17,837
a surveillance satellite on Luna
394
00:20:17,842 --> 00:20:19,342
detected a high-intensity laser
395
00:20:19,344 --> 00:20:20,344
from the vessel.
396
00:20:27,477 --> 00:20:28,894
That's a tight-beam comm laser?
397
00:20:28,895 --> 00:20:30,250
That's what we think.
398
00:20:30,253 --> 00:20:31,478
Based on the direction,
399
00:20:31,481 --> 00:20:33,569
it would suggest
that telemetry was being sent
400
00:20:33,570 --> 00:20:35,316
to the Belt during the attack,
401
00:20:35,318 --> 00:20:37,818
to an unregistered OPA relay, perhaps?
402
00:20:37,820 --> 00:20:38,908
Perhaps.
403
00:20:38,909 --> 00:20:40,906
We will let you know what we find.
404
00:20:40,907 --> 00:20:43,237
Good. Next time,
we'll meet on the Tripoli
405
00:20:43,242 --> 00:20:44,582
so I can return the hospitality.
406
00:20:46,913 --> 00:20:48,460
By order of UNN Fleet Command,
407
00:20:48,461 --> 00:20:51,166
we will be remaining
inside the Ring space
408
00:20:51,167 --> 00:20:52,997
to help secure it
from any further incidents
409
00:20:53,002 --> 00:20:54,799
that are beyond your ability to control.
410
00:20:54,800 --> 00:20:56,836
Whoa, whoa, whoa.
We don't need a babysitter...
411
00:20:56,839 --> 00:20:58,679
Those are not the conditions
of the armistice.
412
00:20:58,680 --> 00:21:00,675
The OPA violated those conditions first.
413
00:21:00,677 --> 00:21:02,386
Marco Inaros is not under our control.
414
00:21:02,387 --> 00:21:04,137
Then why did you promise
you could deal with him
415
00:21:04,138 --> 00:21:05,178
if you could not?
416
00:21:09,435 --> 00:21:11,895
We'll be in touch.
417
00:21:14,607 --> 00:21:16,066
Nice view.
418
00:21:16,067 --> 00:21:19,567
That's far enough. That's far enough.
419
00:21:19,570 --> 00:21:20,860
Ya, bosmang.
420
00:21:27,578 --> 00:21:31,164
They were measuring
your office for curtains.
421
00:21:31,165 --> 00:21:32,575
Hmm?
422
00:21:32,583 --> 00:21:35,085
It's an ancient Inner saying.
423
00:21:35,086 --> 00:21:38,755
It means showing openly
that they intend to take
424
00:21:38,756 --> 00:21:40,796
what belongs to you.
425
00:21:44,721 --> 00:21:46,706
I stand by my vote.
426
00:21:47,473 --> 00:21:48,852
If we hadn't spared Marco's life,
427
00:21:48,853 --> 00:21:50,640
it would've divided the factions.
428
00:21:50,643 --> 00:21:52,394
We have to stay united.
429
00:21:54,397 --> 00:21:57,147
There was no way of knowing
he lied about the Sojourner.
430
00:21:57,150 --> 00:21:58,859
I think you and I, uh...
431
00:21:58,860 --> 00:22:03,655
We are both familiar
with unforeseen consequences.
432
00:22:05,074 --> 00:22:08,449
We need to check the logs
of every dark OPA relay
433
00:22:08,453 --> 00:22:10,912
that could've been targeted by
the Sojourner's tight-beam.
434
00:22:10,913 --> 00:22:12,251
I'll put a team on it.
435
00:22:12,252 --> 00:22:14,288
And if we don't resolve this quickly,
436
00:22:14,292 --> 00:22:16,626
and to the UN's satisfaction...
437
00:22:16,627 --> 00:22:18,627
Then they will never leave,
438
00:22:18,629 --> 00:22:21,259
and we won't be able to force them to go.
439
00:22:21,260 --> 00:22:22,587
No.
440
00:22:29,875 --> 00:22:32,084
I gotta say, I feel kind of used.
441
00:22:32,568 --> 00:22:34,628
I can assure you, you were.
442
00:22:35,605 --> 00:22:36,895
Really gotta leave?
443
00:22:36,898 --> 00:22:38,358
Uh, yeah. I've got a meeting.
444
00:22:38,359 --> 00:22:39,937
Can't miss it.
445
00:22:39,942 --> 00:22:41,942
Oh, come on. We haven't even...
446
00:22:41,944 --> 00:22:44,237
tried the room service.
447
00:22:44,238 --> 00:22:46,118
Feel free, on me.
448
00:22:47,158 --> 00:22:48,408
Okay, big spender, I will.
449
00:22:50,870 --> 00:22:52,540
Seems like you landed on your feet.
450
00:22:52,541 --> 00:22:55,288
Yeah, some freelance consulting work
451
00:22:55,291 --> 00:22:56,750
fell into my lap.
452
00:22:56,751 --> 00:22:58,091
Just lucky, I guess.
453
00:22:59,040 --> 00:23:01,080
I could use some of that.
454
00:23:01,105 --> 00:23:02,693
You let me know
if they're looking to hire.
455
00:23:02,718 --> 00:23:03,718
Mm-hmm.
456
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
I will.
457
00:23:19,524 --> 00:23:21,114
Told you it'd be worth it.
458
00:23:45,296 --> 00:23:48,160
Did you kill that customs agent
down on the docks?
459
00:23:48,661 --> 00:23:51,575
Wow. Why do you care?
460
00:23:51,600 --> 00:23:52,809
That's not an answer.
461
00:23:52,849 --> 00:23:55,225
- Neither is yours.
- Relax.
462
00:23:55,226 --> 00:23:57,115
I don't do business that way.
463
00:23:57,140 --> 00:23:58,766
Does she?
464
00:23:58,791 --> 00:24:00,417
Accidents happen.
465
00:24:00,442 --> 00:24:02,022
The world is a cruel place,
466
00:24:02,047 --> 00:24:03,887
and if you don't wanna be here, leave.
467
00:24:03,912 --> 00:24:06,066
Hey, cut the shit,
468
00:24:06,091 --> 00:24:07,181
or you can both leave.
469
00:24:11,576 --> 00:24:12,616
Excuse me.
470
00:24:15,496 --> 00:24:17,786
Have you talked to David lately?
471
00:24:17,790 --> 00:24:18,999
No?
472
00:24:19,000 --> 00:24:20,330
Understandable.
473
00:24:20,334 --> 00:24:21,424
I'm sure that all of this
474
00:24:21,425 --> 00:24:24,045
must be humiliating for him,
475
00:24:24,046 --> 00:24:25,823
and for you.
476
00:24:26,507 --> 00:24:27,877
If you'd like me to beat the shit
477
00:24:27,884 --> 00:24:29,434
out of you again, keep it up.
478
00:24:37,515 --> 00:24:39,935
- Bobbie Draper.
- Yeah, I don't care.
479
00:24:39,960 --> 00:24:41,248
All right.
480
00:24:41,273 --> 00:24:44,775
Aterpol Terraforming Tower MV-37-D,
481
00:24:44,817 --> 00:24:47,736
officially decommissioned as of today.
482
00:24:47,737 --> 00:24:49,156
Been a bunch of those lately.
483
00:24:49,157 --> 00:24:51,155
Part of MTC's modernization program.
484
00:24:51,157 --> 00:24:53,027
Yeah, right.
485
00:24:53,034 --> 00:24:56,584
In any event, it's chock-full
of top-shelf, made-on-Mars,
486
00:24:56,585 --> 00:24:59,523
ultra-reliable air and water processors.
487
00:25:00,041 --> 00:25:03,460
Prospective colonists,
Belters in particular, will pay
488
00:25:03,461 --> 00:25:05,001
top dollar for this stuff.
489
00:25:05,004 --> 00:25:06,463
Access to the materiel is controlled
490
00:25:06,464 --> 00:25:08,798
by a single entry
at the base of the tower.
491
00:25:08,799 --> 00:25:11,718
Security protocols haven't
been updated since last year,
492
00:25:11,719 --> 00:25:13,178
They're still running M-SEC-4, so...
493
00:25:13,179 --> 00:25:14,538
You served?
494
00:25:15,139 --> 00:25:16,929
So it shouldn't take
more than two minutes
495
00:25:16,933 --> 00:25:18,311
to crack it and get in.
496
00:25:18,312 --> 00:25:20,059
I've prioritized the components
497
00:25:20,061 --> 00:25:22,861
in terms of value
and ease of disassembly.
498
00:25:22,862 --> 00:25:24,475
Study up, people.
499
00:25:24,482 --> 00:25:25,732
It's gonna be a very nice score.
500
00:26:11,654 --> 00:26:13,574
Thought you said the door closed.
501
00:26:13,575 --> 00:26:15,240
It did.
502
00:26:15,241 --> 00:26:18,034
Maybe Miller opened it again for us.
503
00:26:18,035 --> 00:26:20,245
Or it's not as solid as you thought
504
00:26:20,246 --> 00:26:22,246
and the earthquake shook it loose.
505
00:26:22,248 --> 00:26:24,624
If that's the case, we're screwed.
506
00:26:24,625 --> 00:26:25,995
It's a start.
507
00:26:26,002 --> 00:26:27,589
Assuming that we get in,
508
00:26:27,590 --> 00:26:30,666
it's gonna be hard enough
sealing the hole, but...
509
00:26:30,673 --> 00:26:32,593
there's no way we're gonna
be able to seal those.
510
00:26:34,969 --> 00:26:37,219
Well, let's focus on getting in.
511
00:26:37,221 --> 00:26:39,931
We'll need to set shaped charges
512
00:26:39,932 --> 00:26:42,058
all around here.
513
00:26:42,059 --> 00:26:43,309
The Belters had some mining gear
514
00:26:43,311 --> 00:26:44,311
that we could use.
515
00:26:52,695 --> 00:26:54,565
If I tell you I need something done...
516
00:26:56,240 --> 00:26:57,699
Then it happens.
517
00:26:57,700 --> 00:27:00,410
It's gonna take a few weeks, minimum,
518
00:27:00,411 --> 00:27:02,911
for a relief ship to get here,
maybe months.
519
00:27:02,913 --> 00:27:04,919
The difference between us
all starving to death
520
00:27:04,920 --> 00:27:05,955
and some of us surviving
521
00:27:05,958 --> 00:27:07,038
may be how many mouths
522
00:27:07,043 --> 00:27:08,253
we're trying to feed.
523
00:27:08,254 --> 00:27:09,252
There's a lot of people.
524
00:27:09,253 --> 00:27:10,673
There's a lot of Belters.
525
00:27:10,674 --> 00:27:13,115
If it comes down to them or us, it's us,
526
00:27:13,841 --> 00:27:16,426
and Holden and your new boyfriend
527
00:27:16,427 --> 00:27:19,177
may have a problem
with that harsh reality.
528
00:27:19,180 --> 00:27:21,014
Is it a problem for you?
529
00:27:23,601 --> 00:27:26,151
If that's the case, I'll do
what needs to be done.
530
00:27:38,824 --> 00:27:40,283
If you can make it to the ruins
531
00:27:40,284 --> 00:27:42,702
before the shockwave comes, go now.
532
00:27:42,703 --> 00:27:44,579
If you can't, stay here,
533
00:27:44,580 --> 00:27:47,540
and we'll go together after the winds.
534
00:27:47,541 --> 00:27:50,377
Don't get caught out in the open.
535
00:27:50,378 --> 00:27:53,088
Only take what's absolutely essential.
536
00:27:53,089 --> 00:27:54,758
I have a differential diffusion column
537
00:27:54,759 --> 00:27:56,587
that can purify water
clean enough to drink.
538
00:27:56,592 --> 00:27:58,660
Good. Get it.
539
00:27:59,428 --> 00:28:00,928
I'll get all I can from the clinic.
540
00:28:00,930 --> 00:28:02,581
Yes, yes, good.
541
00:28:03,349 --> 00:28:04,679
This one ready to go?
542
00:28:04,683 --> 00:28:05,983
Yeah.
543
00:28:42,638 --> 00:28:45,265
Oh, that's not good.
544
00:28:59,697 --> 00:29:03,867
♪ Oh, your parents will teach you well ♪
545
00:29:03,868 --> 00:29:07,578
♪ For you sail, for you sail ♪
546
00:29:10,082 --> 00:29:13,501
♪ To shun the gates of hell ♪
547
00:29:13,502 --> 00:29:15,795
♪ When you sail ♪
548
00:29:15,796 --> 00:29:20,966
♪ As most wickedly I did ♪
549
00:29:20,968 --> 00:29:24,637
♪ Inner laws we forbid ♪
550
00:29:24,638 --> 00:29:27,515
♪ Against them we rebel ♪
551
00:29:27,516 --> 00:29:31,644
♪ When we sail ♪♪
552
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
What?
553
00:29:48,412 --> 00:29:50,371
There was an unregistered OPA router
554
00:29:50,372 --> 00:29:52,790
in the path of
the Sojourner's tight-beam.
555
00:29:52,791 --> 00:29:54,501
The log showed
the transmission was encrypted
556
00:29:54,502 --> 00:29:56,586
with MCRN codes.
557
00:29:56,587 --> 00:29:59,547
When we had him, Marco mentioned Mars.
558
00:29:59,548 --> 00:30:02,548
He said it was no longer
the Mars we used to fight.
559
00:30:02,551 --> 00:30:03,841
It's hard to believe
560
00:30:03,844 --> 00:30:05,432
any Martian would help a Belter,
561
00:30:05,433 --> 00:30:07,098
particularly one like Marco.
562
00:30:07,099 --> 00:30:08,177
Yeah, I agree.
563
00:30:08,182 --> 00:30:09,352
Where did the router
564
00:30:09,353 --> 00:30:11,309
re-transmit the tight-beam?
565
00:30:11,310 --> 00:30:14,100
The transponder was the Pizzouza,
566
00:30:14,104 --> 00:30:16,320
a Belter ferry en route to Pallas.
567
00:30:16,321 --> 00:30:18,855
- We need to monitor it.
- Already in motion.
568
00:30:18,859 --> 00:30:21,069
In a few hours, every available OPA asset
569
00:30:21,070 --> 00:30:22,660
will have eyes and ears on that ship.
570
00:30:27,785 --> 00:30:30,825
There's my little one.
571
00:30:30,829 --> 00:30:33,248
Ketim du da sosha.
572
00:30:33,249 --> 00:30:35,289
Me little sadara maw.
573
00:30:35,292 --> 00:30:37,335
Yeah!
574
00:30:37,336 --> 00:30:39,876
Ah, me little bosmang.
575
00:30:50,849 --> 00:30:52,349
Austin Station.
576
00:31:41,525 --> 00:31:43,051
What's the problem?
577
00:31:43,944 --> 00:31:45,069
I don't know.
578
00:31:46,071 --> 00:31:47,196
Looks like they laid on
579
00:31:47,197 --> 00:31:48,027
a whole new security protocol.
580
00:31:48,032 --> 00:31:49,407
Fuck.
581
00:31:49,408 --> 00:31:51,698
So much for your high-end source.
582
00:31:51,702 --> 00:31:53,494
We're gonna need a refund.
583
00:31:53,495 --> 00:31:54,905
Don't hold your breath.
584
00:32:02,379 --> 00:32:04,049
- Let's get out of here.
- Hang on.
585
00:32:04,050 --> 00:32:05,668
The hydraulics that operate this door
586
00:32:05,674 --> 00:32:08,593
run through the base
of the terraforming tower.
587
00:32:18,312 --> 00:32:20,021
I'll go out, up and down the tower,
588
00:32:20,022 --> 00:32:21,652
cut the hydraulics, release the door,
589
00:32:21,653 --> 00:32:23,479
and let you all in.
590
00:32:27,237 --> 00:32:29,157
There's not much air in this.
591
00:32:29,158 --> 00:32:31,074
It's enough for me.
592
00:32:31,075 --> 00:32:32,865
This won't be the hardest thing
I've ever done.
593
00:33:05,567 --> 00:33:06,987
That'll do.
594
00:33:10,572 --> 00:33:12,865
It's barely even warm.
595
00:33:12,866 --> 00:33:14,575
- This thing is tough.
- Good.
596
00:33:14,576 --> 00:33:16,478
It's gonna have to be.
597
00:33:32,845 --> 00:33:34,755
Are you sure it's safe down there?
598
00:33:34,763 --> 00:33:36,331
No.
599
00:33:45,107 --> 00:33:47,147
What was that for?
600
00:33:48,277 --> 00:33:49,527
In case.
601
00:34:32,321 --> 00:34:34,571
We're good. Start sending 'em down.
602
00:34:34,573 --> 00:34:37,074
Copy that.
603
00:34:37,075 --> 00:34:38,365
Okay, here we go.
604
00:35:00,140 --> 00:35:02,099
Hole's only big enough
to go one at a time.
605
00:35:02,100 --> 00:35:04,519
It's gonna take hours
to get everybody inside.
606
00:35:04,520 --> 00:35:07,020
The shockwave's getting close.
I can feel it.
607
00:35:07,022 --> 00:35:09,192
Anyone outside needs
to find cover and link arms.
608
00:35:09,193 --> 00:35:10,358
It's gonna be rough.
609
00:35:10,359 --> 00:35:11,317
Roger that.
610
00:35:11,318 --> 00:35:12,238
Get your ass
611
00:35:12,239 --> 00:35:13,856
back here, Cap.
612
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
One last check for stragglers.
613
00:35:14,993 --> 00:35:16,068
I'll be there soon.
614
00:35:16,073 --> 00:35:17,907
Come on, guys. Hurry up.
615
00:35:17,908 --> 00:35:19,367
A'ight, I'm a-coming.
616
00:35:19,368 --> 00:35:21,077
Right, all right.
617
00:35:21,078 --> 00:35:22,958
You don't have time
to make it back to the ruins.
618
00:35:22,959 --> 00:35:25,205
Get back inside and brace yourselves.
619
00:35:25,207 --> 00:35:28,167
Want to do a final sweep before we go.
620
00:35:28,168 --> 00:35:30,837
Anyone still here needs to hunker down!
621
00:35:30,838 --> 00:35:32,048
Shockwave's coming!
622
00:35:32,049 --> 00:35:33,547
Okay, go, go, go!
623
00:35:33,549 --> 00:35:35,089
Ava, shockwave's coming!
624
00:35:35,092 --> 00:35:36,826
Anybody in here?
625
00:35:37,511 --> 00:35:38,995
Doc!
626
00:35:40,013 --> 00:35:41,681
What are you still doing here?
627
00:35:41,682 --> 00:35:43,432
- Help me, please.
- Do we really need all this?
628
00:35:43,433 --> 00:35:45,812
Yes, yes. This is
a biochemical assay deck,
629
00:35:45,813 --> 00:35:47,649
and that is a pharmaceutical printer.
630
00:35:47,650 --> 00:35:49,306
Trust me, we're going to need them both.
631
00:35:54,486 --> 00:35:55,776
Jesus Christ.
632
00:37:34,962 --> 00:37:36,092
I'm okay.
633
00:37:44,846 --> 00:37:46,716
- Jim.
- I'm all right.
634
00:37:50,560 --> 00:37:52,796
I should be down there with you.
635
00:37:53,772 --> 00:37:56,152
It makes me feel better that you're not.
636
00:37:56,591 --> 00:37:58,301
Same to you, Alex.
637
00:37:58,777 --> 00:38:02,446
Oh, um, it was understood.
638
00:38:11,164 --> 00:38:13,294
I'm not planning to die down here.
639
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
Good.
640
00:38:18,046 --> 00:38:20,006
Don't.
641
00:38:20,007 --> 00:38:22,047
Mama? Papa?
642
00:38:25,345 --> 00:38:26,885
I'll check in soon.
643
00:38:26,888 --> 00:38:29,306
Mama! Papa!
644
00:38:42,779 --> 00:38:44,697
Hey.
645
00:38:44,698 --> 00:38:45,988
Where are they?
646
00:38:45,991 --> 00:38:47,700
He went to get Mama.
647
00:38:47,701 --> 00:38:49,660
The wind took them,
648
00:38:49,661 --> 00:38:51,161
took them both.
649
00:38:51,163 --> 00:38:54,081
Okay. Okay, come with me.
650
00:38:54,082 --> 00:38:55,332
Come with me.
651
00:38:55,333 --> 00:38:57,001
All right.
652
00:38:59,087 --> 00:39:01,917
Pallas Control, this Pizzouza,
653
00:39:01,923 --> 00:39:03,758
showxa deceleration burn.
654
00:39:03,759 --> 00:39:05,968
Transit time tili point seven minutes,
655
00:39:05,969 --> 00:39:07,799
na desh mowteng fo caba.
656
00:39:07,804 --> 00:39:09,894
Update maintenance log kom wit...
657
00:39:14,644 --> 00:39:16,187
Marco is on that ship.
658
00:39:17,439 --> 00:39:19,899
But he... he would know by now
659
00:39:19,900 --> 00:39:22,070
that there is a price on his head,
660
00:39:22,071 --> 00:39:24,149
and do you really believe
he would be so careless
661
00:39:24,154 --> 00:39:26,405
as to expose himself like this?
662
00:39:26,406 --> 00:39:28,406
Everyone makes mistakes eventually.
663
00:39:29,713 --> 00:39:31,327
Yeah, words to live by.
664
00:39:33,121 --> 00:39:35,211
The ship has been underway
without a stop or rendezvous
665
00:39:35,212 --> 00:39:37,037
since this transmission was sent.
666
00:39:37,042 --> 00:39:39,819
There's no way he could've disembarked.
667
00:39:40,337 --> 00:39:42,377
We can't afford to wait
until he gets to Pallas.
668
00:39:42,380 --> 00:39:44,930
The ship could go dark anytime,
and he could slip away.
669
00:39:44,931 --> 00:39:47,827
Yeah, and to capture him,
we need to board it.
670
00:39:48,678 --> 00:39:51,008
He won't be alone. There'll be a fight,
671
00:39:51,014 --> 00:39:53,352
and w-we need ships
and Belters with guns.
672
00:39:53,353 --> 00:39:54,769
When Fred and Dawes see this,
673
00:39:54,770 --> 00:39:56,897
they'll give us whatever we need.
674
00:39:56,898 --> 00:39:59,105
This time, Marco won't be able
to talk his way out.
675
00:41:46,922 --> 00:41:48,222
That should do it.
676
00:42:01,353 --> 00:42:03,062
We're in.
677
00:42:22,624 --> 00:42:25,094
There's a guard inside.
He's locked me out.
678
00:42:28,546 --> 00:42:30,626
He's calling for help.
679
00:42:30,632 --> 00:42:32,591
I'm out of air.
680
00:42:55,448 --> 00:42:56,698
Nice work, hero.
681
00:43:00,547 --> 00:43:01,967
That was impressive.
682
00:43:02,998 --> 00:43:03,998
Same to you.
683
00:43:07,294 --> 00:43:08,304
Easy.
684
00:43:09,087 --> 00:43:10,337
All right.
685
00:43:10,338 --> 00:43:12,006
Let's make some money.
686
00:43:34,612 --> 00:43:37,281
Make room. Last four.
687
00:43:37,282 --> 00:43:39,241
There's some space there.
688
00:43:41,745 --> 00:43:42,575
Stack that.
689
00:43:57,427 --> 00:43:58,677
Ready to close it.
690
00:44:38,301 --> 00:44:40,386
Pull!
691
00:44:49,604 --> 00:44:51,730
- Pull it!
- Come on!
692
00:44:51,731 --> 00:44:53,399
Pull harder!
693
00:44:58,363 --> 00:45:00,823
There's not enough leverage!
47381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.