All language subtitles for The Expanse - 04x03 - Subduction.STARZ-ION10-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,135 --> 00:01:03,135 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:01:15,993 --> 00:01:17,577 Tumang... 3 00:01:18,913 --> 00:01:21,206 ...Earther, 4 00:01:21,207 --> 00:01:24,375 who you pashang think you is? 5 00:01:37,139 --> 00:01:38,469 Hey! Hey! 6 00:01:38,474 --> 00:01:40,558 Everybody back up. 7 00:01:40,559 --> 00:01:43,099 Back the fuck up. 8 00:01:53,614 --> 00:01:54,994 My God, what... 9 00:01:54,995 --> 00:01:56,830 what did you do? 10 00:01:58,077 --> 00:01:59,947 He fucking killed Coop. 11 00:02:01,205 --> 00:02:02,665 You gonya kill us all? 12 00:02:09,004 --> 00:02:11,424 The lightning is moving in a straight line. 13 00:02:23,936 --> 00:02:26,266 Amos, you've got lightning coming your way. 14 00:02:26,272 --> 00:02:27,362 It's gonna hit the settlement. 15 00:02:27,363 --> 00:02:29,016 Amos, get to cover now. 16 00:02:29,024 --> 00:02:30,614 How do you know where lightning's gonna strike? 17 00:02:47,793 --> 00:02:49,303 - Amos. - Amos! 18 00:02:49,304 --> 00:02:51,205 I'm here. 19 00:02:51,213 --> 00:02:52,755 What the hell was that? 20 00:02:52,756 --> 00:02:54,126 We're not exactly sure. 21 00:02:54,133 --> 00:02:55,511 Miller turned something on. 22 00:02:55,512 --> 00:02:56,634 That sounds bad. 23 00:02:56,635 --> 00:02:57,635 Is everyone okay? 24 00:02:57,636 --> 00:02:59,046 More or less. 25 00:02:59,054 --> 00:03:01,806 Power's out all over the place here. 26 00:03:01,807 --> 00:03:04,267 The RCE stuff's coming back on. 27 00:03:04,268 --> 00:03:06,438 The Belters got the worst of it. 28 00:03:06,439 --> 00:03:08,767 Sounds like we all dodged a bullet. 29 00:03:08,772 --> 00:03:10,716 Well, most of us did. 30 00:03:11,466 --> 00:03:13,565 Murphy shot one of the Belters. 31 00:03:13,901 --> 00:03:14,944 What? 32 00:03:14,945 --> 00:03:16,945 - Why? - I don't know. 33 00:03:16,947 --> 00:03:19,487 I didn't see how it started, only the end of it. 34 00:03:19,491 --> 00:03:21,951 The Belter wasn't armed, but it was three to one. 35 00:03:21,952 --> 00:03:23,452 God damn it. 36 00:03:23,454 --> 00:03:25,292 Murphy shot an unarmed man in cold blood 37 00:03:25,293 --> 00:03:26,869 and no one did anything? 38 00:03:26,874 --> 00:03:30,001 The lightning blew this place up right after. 39 00:03:30,002 --> 00:03:32,112 First things last, I guess. 40 00:03:32,963 --> 00:03:35,342 I don't think it's a good idea to leave here now. 41 00:03:35,343 --> 00:03:37,510 Amos, keep a lid on the situation. 42 00:03:37,511 --> 00:03:39,138 Okay, you want me to shoot Morty? 43 00:03:39,139 --> 00:03:40,897 No, I don't want anyone to shoot anyone. 44 00:03:40,902 --> 00:03:42,391 Just do what you can. 45 00:03:43,891 --> 00:03:46,520 The settlers will need help with repairs. 46 00:03:46,521 --> 00:03:48,645 Amos, I'm gonna grab whatever spare power modules 47 00:03:48,646 --> 00:03:50,306 we've got on the Roci and join you there. 48 00:03:53,651 --> 00:03:55,031 What do you want us to do? 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,740 I'll be right back! 50 00:04:02,451 --> 00:04:04,077 Secure our modules. 51 00:04:04,078 --> 00:04:07,038 No one lifts a finger to help them. 52 00:04:23,514 --> 00:04:25,311 Miller told me I was connecting a circuit. 53 00:04:25,312 --> 00:04:27,427 He didn't say a goddamn thing about this. 54 00:04:29,269 --> 00:04:31,357 You, uh, want a minute alone with him? 55 00:04:31,358 --> 00:04:32,975 I mean, maybe he can explain... 56 00:04:32,982 --> 00:04:34,899 If Miller knew or cared about us, 57 00:04:34,900 --> 00:04:36,490 he would have warned me about the settlement. 58 00:04:37,778 --> 00:04:40,108 I'm not sure I can trust him anymore. 59 00:04:40,472 --> 00:04:42,365 I think we're on our own. 60 00:04:42,366 --> 00:04:44,406 Fan-fucking-tastic. 61 00:04:44,893 --> 00:04:46,580 Naomi, we need to see if we can figure out 62 00:04:46,581 --> 00:04:48,328 how to turn off what I just turned on. 63 00:04:49,081 --> 00:04:50,790 The swarm was bad enough. 64 00:04:50,791 --> 00:04:53,209 This feels a whole shitload worse. 65 00:04:53,210 --> 00:04:54,919 It has to be the priority. 66 00:04:54,920 --> 00:04:56,339 All right, keep me in the loop. 67 00:04:56,340 --> 00:04:58,342 - Will do. Stay safe. - You too. 68 00:05:33,125 --> 00:05:35,125 She go after you. 69 00:05:35,127 --> 00:05:37,127 Earther murderers. 70 00:05:52,019 --> 00:05:54,307 The lightning's continuing out across the ocean. 71 00:05:54,921 --> 00:05:57,982 One strike every 3.71 seconds, 72 00:05:57,983 --> 00:06:00,318 exactly 3.22 kilometers apart. 73 00:06:00,319 --> 00:06:02,649 It's too consistent to be a natural phenomenon. 74 00:06:02,654 --> 00:06:04,454 Something has to be creating it. 75 00:06:04,455 --> 00:06:05,818 And get this. 76 00:06:05,824 --> 00:06:07,283 Each strike is a superposition 77 00:06:07,284 --> 00:06:08,953 of 13 separate discharges. 78 00:06:08,954 --> 00:06:11,122 It has to be one for each moon, right? 79 00:06:11,123 --> 00:06:13,501 Not that I have any idea what the hell that means. 80 00:06:13,502 --> 00:06:16,209 Elvi, what's wrong? 81 00:06:16,693 --> 00:06:18,250 Chief Murtry. 82 00:06:19,588 --> 00:06:21,628 He shot one of the Belters. 83 00:06:30,808 --> 00:06:31,848 My God. 84 00:06:31,850 --> 00:06:33,017 Why? 85 00:06:33,018 --> 00:06:34,586 I don't know. 86 00:06:35,104 --> 00:06:36,938 I think he thought the man 87 00:06:36,939 --> 00:06:39,479 may have had something to do with the crash. 88 00:06:39,483 --> 00:06:41,526 So he just killed him? 89 00:06:41,527 --> 00:06:42,985 Just like that? 90 00:06:44,613 --> 00:06:46,242 Maybe you should come back up here. 91 00:06:46,243 --> 00:06:48,199 One of the light shuttles will be coming down 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,784 on a supply run soon. 93 00:06:51,662 --> 00:06:54,162 No. No. 94 00:06:55,666 --> 00:06:57,526 We came a long way. 95 00:06:57,835 --> 00:06:59,694 I stayed down here for a reason. 96 00:07:00,737 --> 00:07:03,880 Can you tell me, where did the lightning start? 97 00:07:05,968 --> 00:07:08,328 The sensors first picked it up... 98 00:07:09,012 --> 00:07:10,138 here. 99 00:07:16,812 --> 00:07:19,230 Mr. Holden, it's Dr. Okoye. 100 00:07:19,231 --> 00:07:20,900 I'm a little busy right now, Doctor. 101 00:07:20,901 --> 00:07:22,479 The lightning phenomenon 102 00:07:22,484 --> 00:07:24,402 seems to have started at the ruins. 103 00:07:24,403 --> 00:07:26,203 - I'm aware. - We need to go there now. 104 00:07:26,204 --> 00:07:27,356 I'm already there. 105 00:07:28,991 --> 00:07:31,081 How... how did you get there so quickly? 106 00:07:32,911 --> 00:07:36,371 Uh, 'cause we're celebrities? 107 00:07:36,373 --> 00:07:37,920 I'll... I'll see you there. 108 00:07:37,921 --> 00:07:40,246 Uh, no, Doctor, it's really not necessary. 109 00:07:40,252 --> 00:07:42,841 I'm coming. I'll be there soon. 110 00:07:56,852 --> 00:07:59,399 Secretary Avasarala is part of the old guard, 111 00:07:59,400 --> 00:08:02,186 and we can't afford to let this be an old guard moment. 112 00:08:02,191 --> 00:08:05,151 These worlds are a new start for all of us. 113 00:08:05,152 --> 00:08:07,492 Everybody finally gets a fair chance. 114 00:08:07,493 --> 00:08:11,447 Everybody gets a pony... and a blow job. 115 00:08:11,450 --> 00:08:14,998 She sounds like she's running for fucking prom queen. 116 00:08:14,999 --> 00:08:17,115 Who is going to be your campaign manager? 117 00:08:17,122 --> 00:08:18,791 I'll pick someone soon enough. 118 00:08:18,792 --> 00:08:20,330 Take this seriously, love. 119 00:08:20,334 --> 00:08:22,381 You've never had to run for office before. 120 00:08:22,382 --> 00:08:25,587 Nancy Gao has been preparing, and she doesn't have to spend 121 00:08:25,589 --> 00:08:27,419 all her time keeping the world safe. 122 00:08:27,424 --> 00:08:29,050 Don't worry. 123 00:08:29,051 --> 00:08:30,885 A nice, clean battle 124 00:08:30,886 --> 00:08:33,304 where I know who the real enemy is? 125 00:08:33,305 --> 00:08:35,290 I'm looking forward to it. 126 00:08:36,058 --> 00:08:39,438 Tell Lipson I want an update on Ilus the moment I land. 127 00:08:55,410 --> 00:08:56,450 David? 128 00:08:56,453 --> 00:08:57,453 It's just me. 129 00:08:59,623 --> 00:09:00,873 You're home early. 130 00:09:00,874 --> 00:09:02,833 You talk to David today? 131 00:09:02,834 --> 00:09:04,672 He hasn't come back from school yet. 132 00:09:04,673 --> 00:09:07,340 He's probably just studying with his girlfriend. 133 00:09:07,739 --> 00:09:09,679 Can you get David to call me when he gets home? 134 00:09:09,680 --> 00:09:11,215 Yeah, sure. 135 00:09:12,201 --> 00:09:13,599 Pick up some beer on your way home. 136 00:09:13,600 --> 00:09:14,885 We're running low. 137 00:09:16,556 --> 00:09:17,636 Sure. 138 00:09:24,982 --> 00:09:27,848 David, where are you? 139 00:09:27,873 --> 00:09:29,881 I'm sorry, Bobbie. I'm really sorry. 140 00:09:29,883 --> 00:09:32,199 Please don't tell my parents, but I-I-I need your help. 141 00:09:32,200 --> 00:09:34,277 Okay, just slow down and tell me what happened. 142 00:09:34,283 --> 00:09:36,453 I don't know. I was... I was heading back from school 143 00:09:36,454 --> 00:09:38,411 and a couple guys came up to me and they said 144 00:09:38,412 --> 00:09:40,162 that you had to be at the Austin Shallows Concourse 145 00:09:40,163 --> 00:09:41,580 in 15 minutes. 146 00:09:41,581 --> 00:09:42,921 I'll be there. Don't worry. 147 00:09:45,836 --> 00:09:47,278 Correct. 148 00:09:48,255 --> 00:09:49,531 Correct. 149 00:09:50,090 --> 00:09:53,201 Check the connection between the power cells. 150 00:09:54,052 --> 00:09:55,052 Correct. 151 00:09:56,680 --> 00:09:58,020 Correct. 152 00:10:01,643 --> 00:10:03,193 Incorrect. 153 00:10:08,191 --> 00:10:10,071 You really fucked things up for David. 154 00:10:10,072 --> 00:10:11,444 Where is he? 155 00:10:11,445 --> 00:10:12,855 At least now I don't have to listen to him 156 00:10:12,863 --> 00:10:15,107 go on and on about you. It's fucking pathetic. 157 00:10:15,108 --> 00:10:18,083 You're gonna need a lot more makeup if you don't tell me. 158 00:10:18,084 --> 00:10:19,826 He's safe. 159 00:10:19,828 --> 00:10:22,498 But that can quickly change if you don't cooperate. 160 00:10:22,499 --> 00:10:24,206 Who are you, her dad? 161 00:10:24,207 --> 00:10:26,787 I'm David's new full-time employer. 162 00:10:27,919 --> 00:10:29,754 What are you talking about? 163 00:10:29,755 --> 00:10:32,005 David used to cook for me after school. 164 00:10:32,007 --> 00:10:34,047 You gave him a permanent position 165 00:10:34,051 --> 00:10:37,678 when you destroyed my lab and cost me a lot of money. 166 00:10:37,679 --> 00:10:39,469 He's currently working off that debt. 167 00:10:39,473 --> 00:10:41,762 Until I'm paid, he isn't going anywhere. 168 00:10:41,787 --> 00:10:44,345 This is bullshit. He's just a kid. 169 00:10:44,394 --> 00:10:46,564 Kid with a bright future in terraforming. 170 00:10:46,565 --> 00:10:49,273 His parents are very proud, from what I hear. 171 00:10:49,274 --> 00:10:51,552 Be a shame if you ruined all that for him. 172 00:10:51,577 --> 00:10:52,610 Correct. 173 00:10:52,611 --> 00:10:53,651 What do you want? 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 Just the money I lost. 175 00:10:55,614 --> 00:10:57,784 - I'd say that's fair. - I don't have it. 176 00:10:57,785 --> 00:10:58,953 No, 177 00:10:59,309 --> 00:11:00,490 but you do have access 178 00:11:00,494 --> 00:11:02,873 to the military storage rooms at the shipyard. 179 00:11:02,874 --> 00:11:05,292 All you need to do is accidentally leave 180 00:11:05,293 --> 00:11:07,415 one of the security doors open. 181 00:11:12,422 --> 00:11:14,092 Leave one of the doors open? That's it? 182 00:11:14,093 --> 00:11:15,631 That's it. 183 00:11:15,634 --> 00:11:18,264 Do that, David's back in school tomorrow. 184 00:11:19,554 --> 00:11:20,846 What are you stealing? 185 00:11:20,847 --> 00:11:22,126 That's none of your fucking business. 186 00:11:22,151 --> 00:11:24,266 If it's weapons, I'm not gonna help you hurt people. 187 00:11:24,267 --> 00:11:25,976 It isn't weapons. 188 00:11:29,564 --> 00:11:32,061 Here are all the details you need to know. 189 00:11:34,236 --> 00:11:35,696 Why should I believe you? 190 00:11:35,697 --> 00:11:37,105 You shouldn't. 191 00:11:37,114 --> 00:11:38,574 But this is your only chance 192 00:11:38,575 --> 00:11:40,873 to have any control of the situation. 193 00:12:19,239 --> 00:12:20,819 How's it going? 194 00:12:20,824 --> 00:12:22,241 Slow. 195 00:12:22,242 --> 00:12:24,994 These Belter generators are old as shit. 196 00:12:24,995 --> 00:12:27,245 Lightning shorted the junker out. 197 00:12:29,541 --> 00:12:31,881 Those fuckers aren't gonna do a thing to help. 198 00:12:31,882 --> 00:12:33,127 Nope. 199 00:12:34,296 --> 00:12:36,916 I'd say the battle lines have been drawn. 200 00:13:43,949 --> 00:13:45,449 The eye hurt me. 201 00:13:45,450 --> 00:13:48,868 Were you laying against something metal when the lightning happened? 202 00:13:48,870 --> 00:13:49,954 It hurt me. 203 00:13:49,955 --> 00:13:51,075 Maybe it's an allergy. 204 00:13:51,081 --> 00:13:52,982 I'll see what I can do. 205 00:13:53,416 --> 00:13:56,626 Jakob, Felcia, how much longer before we have power? 206 00:13:56,628 --> 00:13:58,546 These meds are perishable. 207 00:13:58,547 --> 00:14:00,797 Should be up in a few minutes. 208 00:14:04,553 --> 00:14:06,559 We're gonna need more of these. 209 00:14:06,560 --> 00:14:08,425 Those are power converter modules. 210 00:14:08,831 --> 00:14:10,478 We have more in the bag. 211 00:14:10,479 --> 00:14:12,265 Our light shuttle's coming down. 212 00:14:12,269 --> 00:14:14,228 We'll tell them to bring whatever's left. 213 00:14:14,229 --> 00:14:15,715 It won't be much, 214 00:14:16,061 --> 00:14:18,980 but we're sending the Barb back through the Ring. 215 00:14:18,984 --> 00:14:21,511 When they sell our ore, we'll have enough to buy years of supplies. 216 00:14:22,153 --> 00:14:24,071 Enough for all of us. 217 00:14:24,072 --> 00:14:26,254 - It's a long trip there and back. - Mm. 218 00:14:26,279 --> 00:14:28,001 Can you really hold out until then? 219 00:14:28,026 --> 00:14:28,990 We'll make it. 220 00:14:28,994 --> 00:14:30,244 Ship's leaving as soon 221 00:14:30,245 --> 00:14:31,405 as the shuttle gets back up. 222 00:14:31,413 --> 00:14:33,022 You're from the Rocinante? 223 00:14:33,665 --> 00:14:35,066 Yes. 224 00:14:35,333 --> 00:14:37,918 - Naomi. - Naomi Nagata. 225 00:14:37,919 --> 00:14:39,795 She's their chief engineer. 226 00:14:39,796 --> 00:14:41,546 I told you about her. 227 00:14:42,716 --> 00:14:45,086 You went to university, didn't you? 228 00:14:45,093 --> 00:14:47,638 Yes. In the Belt. 229 00:14:47,663 --> 00:14:49,926 Nothing fancy like Luna or Mars. 230 00:14:49,931 --> 00:14:53,851 But you got your degree. That's what I want to do. 231 00:14:53,852 --> 00:14:55,912 - They think I can't. - We know you can. 232 00:14:55,913 --> 00:14:57,053 And one day w... 233 00:14:57,078 --> 00:14:58,976 We're not having this conversation again. 234 00:14:58,982 --> 00:15:01,611 - Lucia. - We're building a home here, Felcia. 235 00:15:01,612 --> 00:15:02,860 You need to accept that. 236 00:15:10,368 --> 00:15:12,328 I hate this place. 237 00:15:12,329 --> 00:15:15,039 Oh, it's not so bad. I've lived in worse. 238 00:15:15,040 --> 00:15:16,874 We didn't have a choice. 239 00:15:16,875 --> 00:15:18,665 So now you understand how I feel. 240 00:15:20,545 --> 00:15:22,295 Felcia, we're out of disinfectant. 241 00:15:22,297 --> 00:15:24,087 Go get some alcohol from the trading post. 242 00:15:24,090 --> 00:15:25,590 I'm helping Naomi. 243 00:15:25,592 --> 00:15:29,142 - I'll go. - Felcia, do as you're told. 244 00:15:35,518 --> 00:15:37,058 I appreciate your help. 245 00:15:37,062 --> 00:15:39,229 But please don't encourage her. 246 00:15:39,230 --> 00:15:41,424 She belongs with her family. 247 00:15:46,029 --> 00:15:47,859 Tonight we do this. 248 00:15:47,864 --> 00:15:49,148 Yeah? 249 00:15:53,161 --> 00:15:54,451 I'll be back. 250 00:16:01,836 --> 00:16:03,376 Lucia, I got a thing going, 251 00:16:03,380 --> 00:16:05,047 rounding up some people for later today. 252 00:16:05,048 --> 00:16:07,536 Are you crazy? You were right there. You saw what happened to Coop. 253 00:16:07,561 --> 00:16:10,049 Yeah. That the reason we must do this now. 254 00:16:10,053 --> 00:16:11,762 - Find someone else. - No. 255 00:16:11,763 --> 00:16:12,846 Hey, Lucia, 256 00:16:12,847 --> 00:16:14,847 you're part of this. 257 00:16:14,849 --> 00:16:16,978 No, Scotty. Leave me out of it. 258 00:16:16,979 --> 00:16:19,395 Murtry is gonna pay for what he did. 259 00:16:19,396 --> 00:16:21,016 You better be there. 260 00:16:26,277 --> 00:16:27,777 Shit. 261 00:16:57,809 --> 00:16:58,809 Naomi. 262 00:17:00,228 --> 00:17:03,567 I just fried an isolator. Do you have one I can borrow? 263 00:17:03,568 --> 00:17:05,015 I'm all out. Sorry. 264 00:17:06,151 --> 00:17:08,068 Hey, on the perimeter. 265 00:17:08,069 --> 00:17:10,359 Perimeter, gear check over there? 266 00:17:10,363 --> 00:17:11,431 Yeah, looks good. 267 00:17:11,990 --> 00:17:13,160 That's okay. 268 00:17:30,633 --> 00:17:31,843 What do you think you're doing? 269 00:17:32,635 --> 00:17:34,505 I need some parts. 270 00:17:34,512 --> 00:17:37,848 All RCE equipment stays here. 271 00:17:37,849 --> 00:17:39,429 Well, you're not using it. 272 00:17:39,434 --> 00:17:41,104 Murtry's orders. 273 00:17:42,854 --> 00:17:44,813 You serious? It's a fucking generator. 274 00:17:44,814 --> 00:17:47,324 And it's ours. Put it down now. 275 00:17:48,818 --> 00:17:49,818 Sure. 276 00:17:54,449 --> 00:17:56,658 All right, that's enough! That's enough! 277 00:17:56,659 --> 00:17:57,909 Just let him take it. 278 00:17:57,911 --> 00:18:00,705 - Murtry said... - Yeah, I'll square it with Murtry. 279 00:18:02,290 --> 00:18:04,124 What the fuck, Amos? 280 00:18:04,125 --> 00:18:05,285 What? 281 00:18:05,293 --> 00:18:06,794 You like getting shot? 282 00:18:06,795 --> 00:18:09,125 - No. - 'Cause you were about to. 283 00:18:10,173 --> 00:18:12,898 I needed some parts and you weren't using it. 284 00:18:12,923 --> 00:18:15,679 Listen, Murtry's my boss. My job is to follow orders. 285 00:18:15,680 --> 00:18:17,097 So don't think I won't shoot you 286 00:18:17,098 --> 00:18:19,515 if you pull that kind of shit again. 287 00:18:19,516 --> 00:18:20,556 Okay. 288 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 So does that mean we're not fucking anymore? 289 00:18:26,064 --> 00:18:27,162 What? 290 00:18:30,176 --> 00:18:32,803 Uh, no, it... no, I guess. 291 00:18:33,988 --> 00:18:35,488 Cool. 292 00:18:35,490 --> 00:18:36,780 See you later, then? 293 00:18:49,574 --> 00:18:51,964 They believe the lightning was artificially generated. 294 00:18:51,965 --> 00:18:53,335 Hmm. 295 00:18:53,341 --> 00:18:55,221 But how and why is still unknown. 296 00:18:56,219 --> 00:18:58,099 Holden says he's investigating. 297 00:18:58,100 --> 00:19:00,966 Hmm. And that's all? 298 00:19:01,933 --> 00:19:03,308 That's all. 299 00:19:07,564 --> 00:19:09,154 Keep me apprised. 300 00:19:19,868 --> 00:19:22,368 Madam Secretary, it has been an honor to serve you. 301 00:19:22,370 --> 00:19:24,290 Your resignation is accepted. 302 00:19:25,206 --> 00:19:27,326 I am surprised you have the time to waste 303 00:19:27,333 --> 00:19:29,543 on such meaningless traditions like this. 304 00:19:29,544 --> 00:19:31,804 There's been another incident on Ilus. 305 00:19:31,805 --> 00:19:33,006 New Terra. 306 00:19:34,257 --> 00:19:37,636 That's what our citizens call it, in case you forgot. 307 00:19:37,637 --> 00:19:40,135 Does its name change what's happening there? 308 00:19:40,138 --> 00:19:41,805 Of course not. 309 00:19:41,806 --> 00:19:43,466 Because we don't know what's happening there. 310 00:19:43,474 --> 00:19:46,190 None of us do. Which is my goddamn point. 311 00:19:46,191 --> 00:19:48,685 Colonizations of the Ring systems is inevitable. 312 00:19:48,688 --> 00:19:50,567 And whatever is out there, we'll deal with it 313 00:19:50,568 --> 00:19:52,605 because that is the history of our species. 314 00:19:52,609 --> 00:19:56,399 Right up to the moment that our species ceases to exist. 315 00:19:57,155 --> 00:19:59,775 I look forward to having this debate with you in public. 316 00:20:01,034 --> 00:20:02,326 So do I. 317 00:20:21,846 --> 00:20:24,966 Unity, strength, honor. 318 00:20:24,974 --> 00:20:26,642 The Martian Marines. 319 00:20:26,643 --> 00:20:28,185 Join today. 320 00:20:46,829 --> 00:20:49,247 I want to report a kidnapping. 321 00:20:49,248 --> 00:20:51,038 And what's the missing person's name? 322 00:20:51,042 --> 00:20:52,960 David Draper. 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,920 Where and when was he last seen? 324 00:20:54,921 --> 00:20:57,547 Uh, yesterday in Innis Shallows. 325 00:20:57,548 --> 00:20:59,718 The kidnapper contacted me this morning. 326 00:20:59,719 --> 00:21:01,677 So it's also a ransom situation? 327 00:21:01,678 --> 00:21:05,598 Yes. Well, yes and no. 328 00:21:08,518 --> 00:21:10,728 A detective will see you now. 329 00:21:15,858 --> 00:21:18,648 I understand you want to report a kidnapping? 330 00:21:18,653 --> 00:21:21,363 I'm Detective Esai Martin. 331 00:21:21,764 --> 00:21:23,407 A goddamn cop. 332 00:21:23,408 --> 00:21:26,894 With an immaculate record and a high conviction rate. 333 00:21:27,537 --> 00:21:31,537 You're a disgraced and dishonorably discharged marine 334 00:21:31,541 --> 00:21:33,881 with a wild story about drug dealers 335 00:21:33,882 --> 00:21:36,933 kidnapping and extorting your nephew. 336 00:21:36,934 --> 00:21:39,466 Don't need focus drugs to know how that ends. 337 00:21:39,467 --> 00:21:42,335 How'd you know I'd go to the police? 338 00:21:42,343 --> 00:21:43,513 You're a good Martian. 339 00:21:45,037 --> 00:21:48,472 I hope you now understand the severity of the situation. 340 00:21:49,892 --> 00:21:51,521 Your word may be worth more than mine, 341 00:21:51,522 --> 00:21:53,939 but there are cameras all over that shipyard. 342 00:21:53,940 --> 00:21:56,188 I'll get caught and you'll be fucked. 343 00:21:56,190 --> 00:21:58,990 Cameras at that dock have been glitchy for years. 344 00:22:01,696 --> 00:22:04,236 So you can control any of these? 345 00:22:04,240 --> 00:22:06,575 Malfunctions happen all the time. 346 00:22:06,576 --> 00:22:08,535 Or maybe they don't and you'll have footage 347 00:22:08,536 --> 00:22:10,196 to keep blackmailing David and me. 348 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 I never even thought of that. 349 00:22:18,379 --> 00:22:20,049 This better be a one-time deal. 350 00:22:22,925 --> 00:22:25,885 Come again for David or for me, bring a gun. 351 00:22:25,887 --> 00:22:27,967 I don't wanna kill an unarmed man. 352 00:22:30,372 --> 00:22:32,096 Thanks for coming in. 353 00:22:32,101 --> 00:22:34,901 We'll do all we can to get your nephew back safe and sound. 354 00:22:46,783 --> 00:22:49,121 The instruments on the Edward Israel indicate 355 00:22:49,122 --> 00:22:51,198 that there's definitely some kind of structure 356 00:22:51,204 --> 00:22:53,374 directly below the path of the lightning, 357 00:22:53,375 --> 00:22:55,874 several kilometers below. 358 00:22:55,875 --> 00:22:57,455 Jesus. 359 00:22:57,460 --> 00:22:59,340 That's one hell of a circuit you connected. 360 00:23:00,797 --> 00:23:02,377 What do you mean by that? 361 00:23:02,381 --> 00:23:04,181 Nothing. It's just a figure of speech. 362 00:23:07,303 --> 00:23:09,433 You seem to know a lot more than you're telling me. 363 00:23:09,434 --> 00:23:11,180 Why is that? 364 00:23:11,182 --> 00:23:13,182 I'm really not at liberty to discuss it. 365 00:23:13,184 --> 00:23:14,559 Hey, guys. 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,687 It stopped. The lightning stopped. 367 00:23:17,688 --> 00:23:19,318 The last strikes were at the chain of islands 368 00:23:19,319 --> 00:23:21,065 on the other side of the planet. 369 00:23:22,110 --> 00:23:25,445 So... crisis averted. 370 00:23:27,657 --> 00:23:29,366 Fayez, we need to monitor as many 371 00:23:29,367 --> 00:23:31,617 of the lightning strike locations as we possibly can. 372 00:23:31,619 --> 00:23:33,619 Full spectrum imaging. 373 00:23:45,925 --> 00:23:48,295 Oh. 374 00:23:48,302 --> 00:23:50,102 - Do y'all feel that? - Yes. 375 00:23:50,103 --> 00:23:52,176 I was hoping it was just me. 376 00:23:52,181 --> 00:23:55,391 Fayez, it felt like we just experienced an earthquake. 377 00:23:55,393 --> 00:23:57,018 That's impossible. 378 00:23:57,019 --> 00:23:58,939 This planet has no tectonic activity. 379 00:23:58,940 --> 00:24:00,768 But we all felt it. 380 00:24:01,340 --> 00:24:03,989 Elvi, is my geo-kit still on your cart? 381 00:24:03,990 --> 00:24:06,105 - Yes, it's there. - Good. 382 00:24:06,112 --> 00:24:08,031 There are three seismometer spikes in it. 383 00:24:08,032 --> 00:24:09,656 Plant one where you are now 384 00:24:09,657 --> 00:24:11,277 and the other two as far apart as you can. 385 00:24:11,284 --> 00:24:13,453 Fifty-kilometer minimum separation. 386 00:24:13,454 --> 00:24:16,252 Do that, and I can pinpoint the source of the quake. 387 00:24:16,253 --> 00:24:17,367 Okay. 388 00:24:18,791 --> 00:24:20,541 Guess we're going for a ride. 389 00:24:46,485 --> 00:24:48,855 You attacked some of my people here today. 390 00:24:50,740 --> 00:24:51,974 Yep. 391 00:24:52,366 --> 00:24:54,696 When you undermine my team's authority, 392 00:24:54,702 --> 00:24:56,371 you put everybody here in danger, 393 00:24:56,372 --> 00:24:57,870 including your own crew. 394 00:25:00,124 --> 00:25:01,214 Is that a threat? 395 00:25:03,628 --> 00:25:06,628 I'm just making sure you understand the situation. 396 00:25:06,631 --> 00:25:10,008 I do... Murtry. 397 00:25:15,765 --> 00:25:19,885 The others don't get it yet, but, uh, I know what you are. 398 00:25:19,894 --> 00:25:21,311 Oh? 399 00:25:21,312 --> 00:25:23,047 And what is that? 400 00:25:23,773 --> 00:25:25,565 A killer. 401 00:25:31,155 --> 00:25:35,325 You have all the excuses that make you seem right. 402 00:25:35,326 --> 00:25:37,576 But the truth is, 403 00:25:37,578 --> 00:25:39,287 your dick got hard when you smoked that guy 404 00:25:39,288 --> 00:25:40,914 in front of everybody, 405 00:25:40,915 --> 00:25:43,776 and you can't wait to do it again. 406 00:25:44,335 --> 00:25:46,795 Speaking from experience? 407 00:25:46,796 --> 00:25:48,405 Not really. 408 00:25:48,839 --> 00:25:51,589 But from one killer to another, 409 00:25:51,592 --> 00:25:54,263 you don't wanna try that shit with my people. 410 00:25:58,349 --> 00:26:01,439 Someday I think you and I are going to end up bloody. 411 00:26:03,145 --> 00:26:04,797 How about now? 412 00:26:05,606 --> 00:26:07,345 I'm free right now. 413 00:26:30,923 --> 00:26:34,553 For the first time in history, Mars and Earth are united 414 00:26:34,554 --> 00:26:37,929 and now everyone wants to up and leave. 415 00:26:37,930 --> 00:26:39,600 Well, we could always go with them, 416 00:26:39,601 --> 00:26:41,428 get away from all this. 417 00:26:41,434 --> 00:26:43,813 You've already saved the world once from destruction. 418 00:26:43,814 --> 00:26:46,021 Any second act can only disappoint. 419 00:26:51,902 --> 00:26:54,665 Well, at least then I'd finally get to cash in 420 00:26:54,697 --> 00:26:56,947 the thousands of foot massages you owe me. 421 00:26:56,949 --> 00:26:59,079 Oh, I think you're mistaken, Madam Secretary. 422 00:26:59,080 --> 00:27:01,286 I only owe you around 1,500. 423 00:27:01,287 --> 00:27:02,495 Oh. 424 00:27:06,503 --> 00:27:08,170 It should be more. 425 00:27:08,527 --> 00:27:10,299 It's a comfortable lead. 426 00:27:13,031 --> 00:27:14,871 I'm not one to say I told you so. 427 00:27:14,896 --> 00:27:16,016 Yes, you are. 428 00:27:17,636 --> 00:27:18,845 Fine. 429 00:27:18,846 --> 00:27:21,426 But if people vote in Nancy Gao, 430 00:27:21,832 --> 00:27:24,062 they'll be inviting another Eros. 431 00:27:25,895 --> 00:27:26,805 Come. 432 00:27:29,106 --> 00:27:30,646 Apologies for the interruption. 433 00:27:30,649 --> 00:27:32,279 I have the research you requested. 434 00:27:34,195 --> 00:27:37,275 - He's part of the campaign. - Of course. 435 00:27:38,557 --> 00:27:39,632 Our friends have been doing 436 00:27:39,634 --> 00:27:41,373 quite a bit of digging into Nancy Gao. 437 00:27:41,810 --> 00:27:43,365 I know all this. 438 00:27:43,366 --> 00:27:45,288 From rags to riches, top of her class, 439 00:27:45,289 --> 00:27:47,665 blah, blah, blah. 440 00:27:47,666 --> 00:27:50,645 It gets more interesting where it talks about her growing up on Basic. 441 00:27:50,647 --> 00:27:52,750 She scored very high marks on her placement test 442 00:27:52,775 --> 00:27:54,167 and got into the apprentice lottery. 443 00:27:54,173 --> 00:27:57,720 I don't have time or patience to read her whole fucking biography. 444 00:27:57,721 --> 00:27:59,677 Just tell me what you found on her. 445 00:27:59,678 --> 00:28:02,008 Nancy Gao was accepted into the apprentice lottery 446 00:28:02,014 --> 00:28:03,665 on her first try. 447 00:28:04,475 --> 00:28:06,725 One week after she applied. 448 00:28:06,727 --> 00:28:08,847 No one's that lucky. 449 00:28:08,854 --> 00:28:11,106 Some people wait decades. 450 00:28:11,107 --> 00:28:13,647 We found an addendum attached to her application 451 00:28:13,651 --> 00:28:16,528 from former Secretary of Education Javid 452 00:28:16,529 --> 00:28:18,238 formally requesting that her application 453 00:28:18,239 --> 00:28:19,948 be given special consideration. 454 00:28:22,201 --> 00:28:23,977 She jumped the line. 455 00:28:24,453 --> 00:28:26,021 She cheated. 456 00:28:26,872 --> 00:28:28,542 What do you want to do with this? 457 00:28:30,584 --> 00:28:33,211 Leak it. Discreetly. 458 00:28:33,212 --> 00:28:35,462 The media will uncover the rest. 459 00:28:36,257 --> 00:28:38,617 Gao says people deserve the truth. 460 00:28:39,051 --> 00:28:40,669 Let's give it to them. 461 00:30:49,557 --> 00:30:51,307 Third seismometer is online. 462 00:30:51,308 --> 00:30:53,638 All right, let's see where it's coming from. 463 00:31:05,489 --> 00:31:06,529 Okay. 464 00:31:06,532 --> 00:31:07,660 I've got the epicenter. 465 00:31:07,661 --> 00:31:08,988 I'll send the coordinates. 466 00:31:36,186 --> 00:31:37,556 Thanks. 467 00:33:08,195 --> 00:33:11,525 Barbapiccola to shuttle, you are clear to return. 468 00:33:19,540 --> 00:33:21,210 This a bad time? 469 00:33:24,753 --> 00:33:26,173 No. 470 00:33:28,340 --> 00:33:30,049 Can I help you with something? 471 00:33:30,050 --> 00:33:32,590 You're the only one who can. 472 00:33:35,806 --> 00:33:38,266 Swelling on my leg's gone down faster than you said it would. 473 00:33:38,267 --> 00:33:41,347 Uh, brace needs adjusting. 474 00:33:41,353 --> 00:33:42,653 You must be a quick healer. 475 00:33:46,567 --> 00:33:48,937 Come on. Let me take a look at it. 476 00:34:02,666 --> 00:34:04,876 Payment for services rendered. 477 00:34:05,753 --> 00:34:07,803 No need to barter. 478 00:34:08,797 --> 00:34:10,297 Well, I never got a chance to thank you 479 00:34:10,299 --> 00:34:11,879 for all your help at the crash site. 480 00:34:11,884 --> 00:34:14,394 You... you got there fast. 481 00:34:15,596 --> 00:34:17,556 Only doing my job. 482 00:34:37,326 --> 00:34:40,116 I've noticed you talk a lot to Scotty. 483 00:34:42,247 --> 00:34:44,247 I talk with a lot of people. 484 00:34:44,249 --> 00:34:46,079 Part of the job. 485 00:34:47,753 --> 00:34:49,378 They trust you, 486 00:34:49,379 --> 00:34:51,339 take you into their confidence. 487 00:34:52,466 --> 00:34:55,086 I'm a med tech, not a priest. 488 00:35:03,143 --> 00:35:04,273 How's that? 489 00:35:05,521 --> 00:35:07,311 That is better. Thank you. 490 00:35:08,941 --> 00:35:11,071 Come back if you want it adjusted again. 491 00:35:18,992 --> 00:35:21,619 I don't want any more violence. 492 00:35:23,205 --> 00:35:26,785 Just the truth and a peaceful resolution. 493 00:35:32,881 --> 00:35:35,716 I sense you feel the same way. 494 00:35:39,805 --> 00:35:41,925 What are you doing in here? 495 00:35:42,457 --> 00:35:43,812 Getting some help. 496 00:35:45,477 --> 00:35:47,347 You can't help us 497 00:35:47,354 --> 00:35:49,154 and now you want us to help you? 498 00:35:49,155 --> 00:35:51,397 Just having a conversation. 499 00:35:51,400 --> 00:35:53,820 Like you were with the man you shot? 500 00:35:54,452 --> 00:35:56,609 Belters, you always play the victim. 501 00:35:56,613 --> 00:35:58,283 Well, we've had a lot of practice 502 00:35:58,284 --> 00:36:00,241 because of men like you. 503 00:36:00,242 --> 00:36:02,912 Men who think our lives are disposable for your own gains. 504 00:36:02,913 --> 00:36:05,037 Your lives? I had 23 of mine 505 00:36:05,038 --> 00:36:06,828 in the ground before they even set foot on... 506 00:36:06,832 --> 00:36:07,951 That doesn't give you 507 00:36:07,952 --> 00:36:10,915 the right to play judge, jury, and executioner! 508 00:36:10,919 --> 00:36:12,821 Not while we're here! 509 00:36:13,463 --> 00:36:15,339 You're not gonna get away... 510 00:36:18,969 --> 00:36:20,887 Naomi! 511 00:36:23,181 --> 00:36:24,351 Okay, come on. 512 00:36:37,070 --> 00:36:39,110 Guys, do you see this? 513 00:36:40,015 --> 00:36:41,490 You should be on top of it. 514 00:36:43,327 --> 00:36:46,454 Holy shit. 515 00:36:59,593 --> 00:37:01,349 Please stand clear of the doors. 516 00:37:01,350 --> 00:37:03,425 This car will be departing shortly. 517 00:37:07,267 --> 00:37:09,977 - Where's David? - Something's come up. 518 00:37:09,978 --> 00:37:11,728 This was a one-time deal. 519 00:37:11,730 --> 00:37:13,359 There's something we need to discuss. 520 00:37:13,360 --> 00:37:15,357 - My buyers... - The Belters? 521 00:37:15,359 --> 00:37:16,782 OPA, by my guess. 522 00:37:16,783 --> 00:37:18,355 Their politics don't bother me. 523 00:37:18,362 --> 00:37:19,763 Where's David? 524 00:37:20,822 --> 00:37:23,282 Back home safe and sound. 525 00:37:26,328 --> 00:37:28,408 Bobbie, I'm okay. I'm home. 526 00:37:28,413 --> 00:37:30,423 Okay, just stay there and... and keep the door locked. 527 00:37:30,424 --> 00:37:32,575 I'll be back soon. 528 00:37:40,550 --> 00:37:42,720 Why didn't you just tell me you'd let him go? 529 00:37:42,721 --> 00:37:45,809 I wanted to see how far I could push you before you shivved me. 530 00:37:49,393 --> 00:37:52,063 When we get to Innis Shallows, I better not see you again. 531 00:37:52,064 --> 00:37:54,732 You know, a person with your training and skill set 532 00:37:54,733 --> 00:37:56,361 could make a lot of money. 533 00:37:56,362 --> 00:37:59,568 - I have a job. - Yeah, tearing down warships. 534 00:37:59,569 --> 00:38:02,109 Wasting the best technology in the system. 535 00:38:02,114 --> 00:38:03,616 - Very noble. - Somebody's gotta do it. 536 00:38:03,617 --> 00:38:05,151 Look around you. 537 00:38:05,152 --> 00:38:06,826 Mars is changing. 538 00:38:06,827 --> 00:38:09,286 The Ring gates are the new great hope. 539 00:38:09,287 --> 00:38:12,497 All those sensors and guidance systems we built for war, 540 00:38:12,499 --> 00:38:14,959 they're sitting in warehouses gathering dust, 541 00:38:14,960 --> 00:38:17,130 waiting for you to throw them out. 542 00:38:17,131 --> 00:38:19,169 They could be used by millions of people 543 00:38:19,172 --> 00:38:21,552 to do something better with their lives. 544 00:38:21,553 --> 00:38:23,318 And make you rich? 545 00:38:25,595 --> 00:38:27,385 Very noble. 546 00:38:29,891 --> 00:38:32,127 After what they did to you, 547 00:38:32,978 --> 00:38:35,107 you don't owe this place anything. 548 00:38:35,108 --> 00:38:37,265 Arriving now... 549 00:38:37,274 --> 00:38:39,150 I'm not a criminal. 550 00:38:39,151 --> 00:38:40,741 Please stand clear of the doors. 551 00:38:40,742 --> 00:38:43,526 Mars is gonna need a lot more people like you. 552 00:39:01,465 --> 00:39:03,125 When it dark, 553 00:39:03,133 --> 00:39:05,843 Asha and I set up behind their module. 554 00:39:05,844 --> 00:39:09,233 On my signal, Kellan and Enzo open fire from the front, 555 00:39:09,234 --> 00:39:11,098 flush them out the back. 556 00:39:11,099 --> 00:39:13,099 Then we finish this. 557 00:39:13,101 --> 00:39:14,935 What about Lucia? 558 00:39:14,936 --> 00:39:16,838 You said she in on this. 559 00:39:17,564 --> 00:39:20,566 Yeah. She with us. 560 00:39:20,567 --> 00:39:22,237 Whether she think so or no. 561 00:39:32,496 --> 00:39:34,076 Stay down. Stay down. 562 00:39:34,081 --> 00:39:35,099 I need to... 563 00:39:35,100 --> 00:39:37,066 I thought you were having a heart attack. 564 00:39:37,793 --> 00:39:40,000 I'm just acclimating to the gravity, so... 565 00:39:40,001 --> 00:39:41,337 Ah-ah! 566 00:39:49,054 --> 00:39:50,644 A few days after we landed, 567 00:39:50,645 --> 00:39:53,082 a dozen people from the Barb collapsed. 568 00:39:53,517 --> 00:39:55,017 We realized their bodies 569 00:39:55,018 --> 00:39:57,337 had not responded to the gravity drugs. 570 00:39:58,188 --> 00:39:59,881 I'll be fine. 571 00:40:00,524 --> 00:40:02,364 Two of ours who said the same thing 572 00:40:02,365 --> 00:40:05,736 were put in the recycler less than a day later. 573 00:40:11,368 --> 00:40:13,498 You don't go back up the well soon, 574 00:40:13,499 --> 00:40:16,865 you'll be dead, just like them. 575 00:40:37,144 --> 00:40:39,150 That thing is chewing up a swath 576 00:40:39,151 --> 00:40:40,855 over three kilometers wide. 577 00:40:40,856 --> 00:40:42,516 If it continues on its current course, 578 00:40:42,524 --> 00:40:44,034 it's gonna clip the edge of the settlement. 579 00:40:44,035 --> 00:40:45,235 They're gonna get flattened. 580 00:40:47,195 --> 00:40:50,275 This might be a good time to talk to Miller. 581 00:41:20,896 --> 00:41:24,064 Alex, link in to the Roci's fire controls. 582 00:41:24,065 --> 00:41:25,524 We're gonna drop a torpedo on that thing. 583 00:41:25,525 --> 00:41:27,565 - Conventional warhead. - What? 584 00:41:27,569 --> 00:41:28,899 Aye, aye, Cap. 585 00:41:28,904 --> 00:41:30,454 No, no, no. You... you can't do that. 586 00:41:30,455 --> 00:41:31,817 Watch us. 587 00:41:31,823 --> 00:41:33,492 Well, we... we are witnessing something 588 00:41:33,493 --> 00:41:35,411 that human beings have never seen before. 589 00:41:35,412 --> 00:41:37,200 And your first instinct is to destroy it? 590 00:41:37,204 --> 00:41:38,714 Yeah, before it destroys us. 591 00:41:38,715 --> 00:41:41,629 No, there has to be something underneath powering it. 592 00:41:41,630 --> 00:41:43,955 Meaning something immensely powerful. 593 00:41:43,960 --> 00:41:45,920 What if that blows up too? 594 00:41:45,921 --> 00:41:48,171 We still have time. We could go back to the settlement. 595 00:41:48,173 --> 00:41:49,721 - We could evacuate. - And in the meantime, 596 00:41:49,722 --> 00:41:51,296 that thing could speed up, change course, 597 00:41:51,301 --> 00:41:52,681 do something else we can't even imagine, 598 00:41:52,682 --> 00:41:54,136 and then we'd be out of options. 599 00:41:54,137 --> 00:41:55,596 We can't take that chance. 600 00:41:55,597 --> 00:41:57,556 - All right, torpedo's ready. - Fire. 601 00:42:51,361 --> 00:42:52,861 The fuck that? 602 00:42:53,304 --> 00:42:54,697 Na sasa. 603 00:42:54,698 --> 00:42:56,068 Come, we go. 604 00:43:00,745 --> 00:43:02,575 Get out! Get out now! 605 00:43:43,705 --> 00:43:45,915 I hope that answers your question. 42618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.