All language subtitles for Taboo 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:22,439 "TABOO III" 2 00:01:14,533 --> 00:01:17,285 Jimmy, I-ai v�zut pe Paul �n diminea�a asta ? 3 00:01:17,703 --> 00:01:19,496 C�nd a plecat fratele t�u ? 4 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 Nu �tiu, eu nu I-am v�zut, mama. 5 00:01:22,249 --> 00:01:24,918 Nimeni nu mi-a spus ceva despre plecare. 6 00:01:35,595 --> 00:01:36,930 Alo... 7 00:01:37,723 --> 00:01:40,225 Da, centrala, accept convorbirea. 8 00:01:40,892 --> 00:01:43,895 - Bun� mam�, sunt eu Paul. - Paul ! 9 00:01:44,396 --> 00:01:48,400 - Mama nu spune nimic, doar ascult�. - Dar, Paul... 10 00:01:48,900 --> 00:01:52,362 Dup� ceea ce s-a �nt�mplat �ntre noi nu am mai putut s� mai r�m�n. 11 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 A�a este mai bine pentru tine �i pentru mine, �tii asta. 12 00:01:56,867 --> 00:01:59,369 - Toat� situa�ia asta ne scoate din min�i. - Dar de ce nu ai mai a�teptat ? 13 00:01:59,870 --> 00:02:04,875 �tii c� nu vreau s� pleci. Putem s� rezolv�m asta. 14 00:02:05,375 --> 00:02:07,843 Mama... 15 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 Mi-e at�t de dor de tine, te rog vino acas�. 16 00:02:10,881 --> 00:02:14,384 Promit c� am s� m� revan�ez fa�� de tine. 17 00:02:14,419 --> 00:02:17,888 Dac� te �ntorci am s� te las �n pace. 18 00:02:18,388 --> 00:02:22,893 Mam�, nu mai pot suporta situa�ia asta. Spune-i lui Jimmy c� am s�-I sun. 19 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 S�-mi trimit� �i restul lucrurilor mele. 20 00:02:25,896 --> 00:02:29,606 Bine, Paul, am s�-i spun eu fratelui t�u. 21 00:02:29,607 --> 00:02:31,902 O s� m� g�ndesc eu la ceva. 22 00:02:32,903 --> 00:02:35,363 La revedere, mama. 23 00:03:12,150 --> 00:03:14,653 Joyce, �mi pare r�u c� am �nt�rziat, dar telefonul a sunat �ntruna. 24 00:03:15,153 --> 00:03:18,156 Este �n regul� Barbara, dar s� �tii c� abia am a�teptat s� te rev�d. 25 00:03:18,657 --> 00:03:20,659 �mi pare r�u, nu am putut veni mai repede. 26 00:03:21,159 --> 00:03:24,663 �mi pare foarte r�u. Sunt cumva �ntre slujbe acum. 27 00:03:25,163 --> 00:03:29,167 - Ai fost concediat�. - Nu, am renun�at. 28 00:03:30,210 --> 00:03:34,214 De ce ? C�tigai at�t de mul�i bani, ar trebui s� fii mai realist�. 29 00:03:34,631 --> 00:03:37,008 Numai c� m-am s�turat s� tot fiu hartuita la birou, 30 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 de c�tre �eful meu numai ca s� nu fiu concediat�. 31 00:03:40,053 --> 00:03:44,015 Vrei s� spui c� Jerry Morgan te hartuie�te la birou ? 32 00:03:44,432 --> 00:03:46,107 Este at�t de excitant. 33 00:03:46,142 --> 00:03:47,852 Nu, nu Jerry ! Am lucrat la el cu mult timp �n urm�, 34 00:03:48,019 --> 00:03:50,647 �i am �ncetat s� ne mai vedem. 35 00:03:51,022 --> 00:03:53,149 - �i acum cu cine te �nt�lne�ti ? - Cu nimeni. 36 00:03:53,525 --> 00:03:56,444 Cu nimeni ? De ce nu te �nt�lne�ti cu cineva ? 37 00:03:56,479 --> 00:03:59,322 M-am s�turat de at�tea �nt�lniri. 38 00:03:59,531 --> 00:04:02,325 M-am s�turat de �nt�lniri pe nev�zute, m-am plictisit s� tot vorbesc, 39 00:04:02,534 --> 00:04:07,038 cu oameni pe care nu �i cunosc �i nici nu vreau s�-i cunosc. 40 00:04:10,125 --> 00:04:14,629 - Joyce, Joyce... - Nu-i a�a c� este dr�gu� ? 41 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 De aceea �mi cump�r to�i pantofii numai de aici. 42 00:04:18,925 --> 00:04:21,386 Am crezut c� te-ai schimbat dup� divor�. 43 00:04:21,421 --> 00:04:23,847 M-am schimbat ! O s�-i cump�r pe �tia. 44 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 Claire, te rog... 45 00:04:51,416 --> 00:04:56,421 Uite Phill, m�ine �ncepem spectacolul cu num�rul pe care I-am scris. 46 00:04:56,629 --> 00:05:00,550 Prin urmare, nu mai exist� cale de �ntoarcere. 47 00:05:00,717 --> 00:05:03,344 Benny Rogers vine pentru �nregistrare mai t�rziu, 48 00:05:03,636 --> 00:05:06,514 �i trebuie s� repet�m num�rul. Eu chiar vreau ca asta s� reu�easc�, 49 00:05:06,848 --> 00:05:10,435 a�a c� pune�i-v� toat� energia �n asta �i nu pierde�i ritmul, �n regul� ? 50 00:05:10,727 --> 00:05:13,855 Tot ceea ce vreau s� �tiu, Jimmy, este de ce tu te alegi cu toate fetele, 51 00:05:14,147 --> 00:05:16,149 iar noi suntem aici �n spate numai ca s� ducem greul. 52 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Dup� cum �i-am spus, e�ti �n perioada de instruire, ca un soldat. 53 00:05:19,152 --> 00:05:21,946 Nu vrei s�-�i pierzi toat� energia din cauz� c� g�nde�ti cu scula, nu-i a�a ? 54 00:05:23,031 --> 00:05:25,325 Este mai bine ca toat� trup� s� voteze. 55 00:05:25,617 --> 00:05:28,244 Uit� de asta, disear� avem spectacol la club, 56 00:05:28,620 --> 00:05:32,415 �i dac� totul merge bine, c�nd ne �ntoarcem mai vedem noi. 57 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Ei bine, Jimmy e�ti foarte inimos. 58 00:05:36,252 --> 00:05:38,129 �n regul� b�ie�i, �ine�i pasul cu mine. 59 00:06:01,361 --> 00:06:04,989 Haide Bryan, �ntreab�-I. Spune-i c� vreau s� ies cu el. 60 00:08:30,551 --> 00:08:32,428 Stai lini�tit�, eu am de lucru cu b�ie�ii. 61 00:08:32,637 --> 00:08:34,722 Treci pe la mine mai t�rziu, Jimmy ? 62 00:08:34,931 --> 00:08:38,142 - Sigur, am s� te sun mai �nt�i. - La revedere. 63 00:08:41,437 --> 00:08:46,234 Ei bine prieteni, atunci c�nd �ncepe�i vreau s� fie excitant, 64 00:08:46,526 --> 00:08:48,785 s� ajunge�i la punctul culminant, 65 00:08:48,820 --> 00:08:51,113 �i c�nd ajunge�i acolo nu vreau s�-i mai da�i drumul. 66 00:09:18,724 --> 00:09:22,728 Ce parereai Bryan, dac� am renun�a la primul num�r. 67 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Este cam lent. 68 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Uite ce, eu cred c� ar trebui s� punem mai mult sex. 69 00:09:29,151 --> 00:09:31,862 Ia-o �i pe Ginger, adu-o pe scen�. 70 00:09:32,363 --> 00:09:35,241 Jennifer, numele meu este Jennifer. 71 00:09:35,658 --> 00:09:39,036 Bine, Jennifer. 72 00:09:39,245 --> 00:09:42,582 E nevoie de s�ni frumo�i, ni�te picioare... 73 00:09:42,617 --> 00:09:45,960 De cineva �mbr�cat �n rochi�a. 74 00:09:46,127 --> 00:09:49,964 -... c�reia s� i se vad� s�nii �i fundul. - Vrei s� nu te mai proste�ti, 75 00:09:50,131 --> 00:09:54,260 aici este vorba de bani, nu mai g�ndi cu capul sculei. 76 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Nu o s� te schimbi niciodat�, nu-i a�a ? 77 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Sigur c� nu. 78 00:09:58,139 --> 00:10:01,434 To�i tipii de la compania de discuri au s� fie acolo. 79 00:10:01,559 --> 00:10:04,061 S�-i ame�im pu�in cu ni�te "p�s�rici". 80 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 Le putem da mai multe "p�s�rici" dec�t pot s� fac� fa��. 81 00:10:06,856 --> 00:10:08,858 Dar asta la petrecere, nu pe scen�. 82 00:10:09,942 --> 00:10:13,154 Ei bine, drag� arat�-i partenerului meu ce �tii s� faci. 83 00:10:25,875 --> 00:10:31,297 - Ard toat�, sunt �n fl�c�ri. - �i eu, �i eu... 84 00:10:33,883 --> 00:10:38,596 - Jimmy am dorit de mult s� te cunosc. - �i eu de asemenea, drag�. 85 00:13:32,936 --> 00:13:36,273 Ei bine, Bryan nici unul dintre noi nu o s� mearg� la o petrecere ca asta. 86 00:13:36,565 --> 00:13:40,152 Vrem s� mergem la o orgie unde s� ne distr�m. 87 00:13:41,362 --> 00:13:44,448 Dac� mergem acolo, toate fetele au s� navaleasca peste noi, 88 00:13:44,740 --> 00:13:47,242 �i trebuie s� ne facem griji cu privire la cei de la compania de �nregistr�ri. 89 00:13:47,451 --> 00:13:50,371 Vre�i contractul, nu-i a�a ? 90 00:13:50,871 --> 00:13:52,748 - Bine�n�eles c� �l vrem. - Ei bine, atunci... 91 00:15:13,954 --> 00:15:16,331 Nu intra �nc� Jimmy, nu sunt �mbr�cata. 92 00:15:16,748 --> 00:15:17,833 �mi cer scuze, mama. 93 00:15:18,166 --> 00:15:22,838 Doar o clip�, drag�. �n regul�, po�i intra acum. 94 00:15:30,554 --> 00:15:33,640 Drag�, �tii c� nu ar trebui s� intri a�a peste mine. 95 00:15:33,932 --> 00:15:36,435 - La urma urmelor, sunt mama ta. - Nu te-ai sup�rat niciodat�, 96 00:15:36,643 --> 00:15:38,770 atunci c�nd Paul a dat buzna peste tine. 97 00:15:39,354 --> 00:15:43,650 Dar asta este ridicol, Paul nu a dat niciodat� buzna peste mine. 98 00:15:43,942 --> 00:15:47,070 Haide s� nu ne mai cert�m din cauza fratelui t�u. 99 00:15:47,362 --> 00:15:49,740 Eu v� iubesc pe am�ndoi la fel de mult, doar �tii asta. 100 00:15:51,241 --> 00:15:52,868 Da, a�a este mama. 101 00:15:53,243 --> 00:15:56,747 Hei, mama vrei s� iei masa cu mine, asta dac� nu ai alte planuri. 102 00:15:57,247 --> 00:15:59,333 �tiu c� nu ��i place s� m�n�nci singur�. 103 00:15:59,666 --> 00:16:01,960 Nu, nu am nici un fel de planuri pentru seara asta. 104 00:16:03,462 --> 00:16:06,840 Drag�, �mi va face pl�cere, a trecut mult timp... 105 00:16:06,875 --> 00:16:10,260 de c�nd nu am mai luat masa �mpreun�, 106 00:16:10,469 --> 00:16:14,640 a�a doar tu �i cu mine �i asta de c�nd te-ai �ntors de la New York. 107 00:16:15,432 --> 00:16:19,770 Ei bine, nu suntem numai noi doi, trebuie s� mai vin� �i Diana. 108 00:16:20,771 --> 00:16:25,233 Oh, Diana. E p�cat... 109 00:16:25,268 --> 00:16:29,738 Cred c�... 110 00:16:29,946 --> 00:16:34,743 Tu �ii prea mult la Diana. De asemenea, e�ti mult prea t�n�r, 111 00:16:35,035 --> 00:16:37,454 ca s� te �nt�lne�ti numai cu o singur� persoan�. 112 00:16:38,372 --> 00:16:41,249 Mama �nc� nu sunt nici m�car sigur c� vrea s� vin�, nu am �ntrebat-o. 113 00:16:41,541 --> 00:16:45,671 Haide, ce p�rere ai ? A trecut mult� vreme. 114 00:16:47,339 --> 00:16:49,549 Bine, �n regul�. 115 00:16:50,050 --> 00:16:53,136 Las�-m� c�teva clipe s�-mi termin machiajul, �n regul� ? 116 00:16:53,553 --> 00:16:55,263 Mie �mi pare c� ar��i foarte bine. 117 00:16:55,555 --> 00:16:58,350 Mul�umesc pentru compliment drag�, dar tot am nevoie de c�teva minute. 118 00:16:58,934 --> 00:17:01,436 Ei bine, s� ne anun�i c�nd e�ti gata. 119 00:17:12,155 --> 00:17:16,660 Ce naiba faci aici Diana, credeam c� ie�i cu Jenny �n seara asta. 120 00:17:18,036 --> 00:17:23,041 M-am s�turat s� tot a�tept. �i m-am cam plictisit. 121 00:17:23,834 --> 00:17:27,838 Toate astea din cauza trupei aceleia t�mpite. 122 00:17:28,171 --> 00:17:32,050 - Ce este r�u �n asta ? - Cred c� ai �i alte lucruri �n minte, 123 00:17:32,342 --> 00:17:36,186 �n afar� de trupa aceea stupid�. 124 00:17:36,221 --> 00:17:40,058 Ca de exemplu cum s� faci o fat� fericit�. 125 00:17:43,937 --> 00:17:47,858 �tii, i-am spus lui Jimmy c� e�ti la fel de loial� ca un �arpe. 126 00:17:48,233 --> 00:17:52,445 Vezi cumva un inel pe degetul meu ? 127 00:17:53,738 --> 00:17:56,449 Ar trebui s� te dau afar� de aici. 128 00:18:01,663 --> 00:18:03,165 �n regul�... 129 00:18:03,832 --> 00:18:08,962 Am spus c� ar trebui s� te dau afar�, nu �i c� am s� fac asta. 130 00:22:02,487 --> 00:22:05,073 Bun�, Bryan a sosit ? A spus c� are s� fie aici. 131 00:22:05,281 --> 00:22:08,868 Nu I-am v�zut toat� ziua, dar pot eu s�... 132 00:22:09,285 --> 00:22:13,665 - Nu, mai bine a�tept. - Atunci am s� a�tept �i eu cu tine. 133 00:22:34,268 --> 00:22:39,899 - Dumnezeule, mama c�t e ceasul ? - E ora 11 diminea�a. 134 00:22:40,191 --> 00:22:41,567 �i ar fii trebuit s� te treze�ti p�n� acum. 135 00:22:43,361 --> 00:22:46,781 - Cine este, cineva pe care �l cunosc ? - Asta nu te prive�te pe tine, mama. 136 00:22:49,784 --> 00:22:52,912 C�t timp e�ti acas� nu-mi pas� ce faci. 137 00:22:52,947 --> 00:22:56,082 �tii c� asta nu m� deranjeaz�. 138 00:22:58,584 --> 00:23:03,464 - Nu mai sunt un copil, nu ai observat ? - Bine�n�eles c� am observat. 139 00:23:05,800 --> 00:23:09,262 Trebuie s� sortez �i s� sp�l haine c�t este ziua de lung�... 140 00:23:09,297 --> 00:23:12,765 �i atunci c�nd pot s� te mai v�d ? 141 00:23:13,891 --> 00:23:16,394 Po�i s� m� vezi acum, mama. 142 00:23:17,186 --> 00:23:20,064 Nu asta e ceea ce vreau s� spun. 143 00:23:22,066 --> 00:23:27,989 Bine, �n regul� mama, �n seara asta voi sta acas�. 144 00:23:37,874 --> 00:23:42,086 Te rog s� nu atingi m�ncarea. Dac� �i-e foame ��i pot preg�ti ceva. 145 00:23:42,462 --> 00:23:43,880 Bine, mama. 146 00:23:46,799 --> 00:23:49,177 Jimmy, mi-a� dori s� nu m� mai prive�ti �n felul �sta. 147 00:23:49,385 --> 00:23:51,262 �n ce fel, mama ? 148 00:23:51,971 --> 00:23:54,765 Oh, Doamne, cum de nu am v�zut asta ? 149 00:24:11,532 --> 00:24:12,950 Barbara... 150 00:24:16,245 --> 00:24:17,038 Hei, Barbara ! 151 00:24:17,079 --> 00:24:18,080 Suntem aici, Joyce. 152 00:24:20,875 --> 00:24:22,793 Distrac�ie pl�cut�. Ne vedem mai t�rziu. 153 00:24:23,294 --> 00:24:24,795 Doar nu ai de g�nd s� pleci, Jimmy ? 154 00:24:25,087 --> 00:24:27,965 Nici dac� mi-a� pierde bra�ul ! �mi pare r�u, dar trebuie s� plec. 155 00:24:28,674 --> 00:24:31,385 P�cat Jimmy, ai grij� cum conduci. 156 00:24:33,179 --> 00:24:36,599 - Pa, mama. Ne vedem mai t�rziu - La revedere, fiule. 157 00:24:40,269 --> 00:24:44,690 �tii c�t de norocoas� e�ti Barbara ? Ai doi b�ie�i minuna�i. 158 00:24:44,899 --> 00:24:48,089 �tii, eu cred c� Jimmy, 159 00:24:48,124 --> 00:24:51,280 arata mai bine dec�t Paul. 160 00:24:52,490 --> 00:24:54,492 Este frumos nu-i a�a ? 161 00:24:54,784 --> 00:24:59,372 Da, a�a este. L-am v�zut deun�zi �mpreun� cu Diana. 162 00:24:59,664 --> 00:25:01,797 Sunt un cuplu at�t de frumos. 163 00:25:01,832 --> 00:25:05,378 Se purtau de parc� erau �ndr�gosti�i nebune�te. 164 00:25:05,413 --> 00:25:07,588 Ea pare o fat� foarte dr�gu��. 165 00:25:07,964 --> 00:25:11,801 Nu cred c� este foarte potrivit� pentru Jimmy, �tii c� a fost o "grupie". 166 00:25:11,884 --> 00:25:14,595 �i sunt sigur� c� a fost �i promiscu�. 167 00:25:15,388 --> 00:25:19,976 Haide, vremea mireselor fecioare s-a �ncheiat cu mult� vreme �n urm�. 168 00:25:20,184 --> 00:25:24,480 �tiu asta, dar vreau ce este mai bun pentru fiul meu, Joyce �i sunt sigur�, 169 00:25:24,772 --> 00:25:29,026 ca el vrea s� se c�s�toreasc� cu ea �i s� plece departe de mine. 170 00:25:29,061 --> 00:25:30,695 Asta e tot ce mi-a r�mas. 171 00:25:31,070 --> 00:25:36,075 Uite, eu �tiu c�t de apropiat� ai fost de Paul, 172 00:25:36,110 --> 00:25:39,161 �i ce s-a �nt�mplat �ntre voi. 173 00:25:39,662 --> 00:25:44,291 Ce vrei s� spui c� am fost apropia�i �i c� �tii ce s-a �nt�mplat ? 174 00:25:45,668 --> 00:25:50,673 Adic�, tu I-ai cople�it cu prea mult� dragoste matern� �i el a plecat. 175 00:25:50,965 --> 00:25:54,176 Nu cred c� vrei s� faci la fel �i cu Jimmy. 176 00:25:56,387 --> 00:26:00,975 Oh, Joyce, sper c� nu. Cu Paul a fost o alt� poveste. 177 00:26:01,183 --> 00:26:04,270 Nu mai vreau s� vorbesc despre asta, am o durere de cap sf�ietoare. 178 00:26:04,979 --> 00:26:09,692 �n regul� Barbara, nu este nevoie s� mai vorbim despre asta. 179 00:26:09,900 --> 00:26:12,486 Nu trebuie s�-mi spui nimic, dac� nu vrei. 180 00:26:12,778 --> 00:26:14,572 Nu este nimic de spus. 181 00:26:18,701 --> 00:26:22,183 Haide Bryan, trebuie s� vorbim. 182 00:26:22,218 --> 00:26:25,666 Spune-mi tot, mama trebuie s� �tie. 183 00:26:27,293 --> 00:26:28,961 Ce vrei s� �tii, mama ? 184 00:26:29,587 --> 00:26:35,468 Mai �nt�i vreau s� �tiu ce este �ntre tine �i Barbara, 185 00:26:35,503 --> 00:26:37,762 iar �n al doilea r�nd, 186 00:26:37,970 --> 00:26:41,640 vreau s� �tiu ce este �ntre Paul �i Barbar�. 187 00:26:41,675 --> 00:26:43,976 De ce nu o �ntrebi pe Barbara. 188 00:26:44,268 --> 00:26:47,897 Am �ntrebat-o �i nu mi-a spus nimic. Vreau s�-mi spui tu totul, 189 00:26:48,063 --> 00:26:51,240 toate detaliile murdare. 190 00:26:51,275 --> 00:26:54,862 - �tii c�t �mi plac. - Nu sunt prea multe de spus. 191 00:26:55,279 --> 00:26:57,698 Paul �i cu mama lui se �in de fleacuri. 192 00:26:58,365 --> 00:27:02,828 �mi spui c� astea sunt fleacuri ? O mam� �i fiul ei ? 193 00:27:02,863 --> 00:27:04,497 Cine �i-a spus asta ? 194 00:27:05,664 --> 00:27:07,756 Cum ai aflat ? 195 00:27:07,791 --> 00:27:12,671 �i-a povestit el despre asta ? 196 00:27:12,963 --> 00:27:14,882 Asta este tot ce �tiu. 197 00:27:15,299 --> 00:27:17,384 - E�ti sigur de asta ? - Sunt sigur. 198 00:27:18,677 --> 00:27:22,723 Nu �tiu, Barbara nu pare genul �sta. 199 00:27:22,758 --> 00:27:25,184 Este at�t de doamn�... 200 00:27:28,562 --> 00:27:31,398 Nu-mi pot imagina a�a ceva. 201 00:27:37,780 --> 00:27:39,698 Crezi c� ea I-a sedus pe el ? 202 00:27:40,074 --> 00:27:42,576 Asta ��i place �ie s� crezi, mama. 203 00:27:44,370 --> 00:27:49,583 Pun r�m�ag c� nu poate rezista s� nu-�i aminteasc� de acea noapte. 204 00:27:53,087 --> 00:27:56,674 S� �tie c�t de gre�it a fost. 205 00:28:00,261 --> 00:28:04,598 G�ndindu-se la el cum st� adormit �n camera lui. 206 00:28:07,268 --> 00:28:10,875 Iar ea st�nd �n patul ei �i g�ndindu-se, 207 00:28:10,910 --> 00:28:14,483 la scul� lui mare �i tare cum se ridic�. 208 00:28:18,070 --> 00:28:20,864 Este greu s� nu te g�nde�ti la a�a ceva. 209 00:28:23,492 --> 00:28:27,002 Cum este s� te treze�ti diminea�a, 210 00:28:27,037 --> 00:28:31,000 �i s� sorbi cu poft� sucul zemos din ea. 211 00:32:04,588 --> 00:32:07,132 �nc� �mi place s� te �in �n bra�ele mele, 212 00:32:07,167 --> 00:32:09,676 �i s�-mi spui c� sunt cea mai bun� mam�. 213 00:32:10,677 --> 00:32:12,971 Tu e�ti cea mai bun�, mam�. 214 00:32:13,680 --> 00:32:17,392 Nu Diana, �i-am spus �nc� mai doarme. Da, am s�-i spun. 215 00:32:17,684 --> 00:32:22,898 Nu Diana, nu o s� uit. Trebuie s� �nchid acum. 216 00:32:27,486 --> 00:32:30,572 - Bun� diminea�a, mama. - Drag�, am crezut c� mai dormi �nc�. 217 00:32:30,781 --> 00:32:35,494 - Cine a sunat ? - Diana a spus c� trece pe aici. 218 00:32:35,660 --> 00:32:38,997 A sunat �i asear� �i am uitat s�-�i spun, 219 00:32:39,164 --> 00:32:41,291 dar sunt sigur� c� nu era nimic important. 220 00:32:41,792 --> 00:32:44,961 Mam�, Diana crede c� nu o placi prea mult. 221 00:32:45,170 --> 00:32:48,590 Drag�, eu cred c� este o fat� foarte dr�gu��, dar nu sunt sigur�, 222 00:32:48,882 --> 00:32:50,759 c� este fata potrivit� pentru tine. 223 00:32:51,093 --> 00:32:55,097 - Ai g�nduri serioase cu ea ? - Nu �tiu, nu cred... 224 00:32:55,388 --> 00:32:58,266 Este doar o prieten�. 225 00:32:59,059 --> 00:33:02,687 Prima dat� a fost prietena lui Paul, iar acum a ta, asta nu-�i spune nimic ? 226 00:33:02,979 --> 00:33:07,484 Nu vreau s� intervin �ntre voi, �tii doar c� te iubesc, 227 00:33:07,692 --> 00:33:10,779 �i �mi doresc ce e mai bine pentru tine. 228 00:33:10,987 --> 00:33:14,866 �ie nu �i-a p�sat nici de Paul, cum de nu mi-ai vorbit niciodat� despre asta ? 229 00:33:15,200 --> 00:33:21,081 Jimmy, �tii c� asta nu este corect. Nu �tiu, eu �ncerc... 230 00:33:21,498 --> 00:33:24,257 Am crezut c� pot... 231 00:33:24,292 --> 00:33:29,089 Nu vreau s� fii sup�rat pe mine. 232 00:33:30,882 --> 00:33:34,469 �mi pare r�u, mama nu sunt sup�rat pe tine, �mi pare r�u. 233 00:33:36,388 --> 00:33:42,060 Ne vedem la cin�, �n regul� ? Doar tu �i cu mine, f�r� ea ? 234 00:33:57,284 --> 00:33:59,786 De ce nu vorbe�ti cu mine ? 235 00:34:00,870 --> 00:34:04,874 Ei bine, �n primul r�nd discut�m, �i apoi... 236 00:34:10,589 --> 00:34:12,465 �n regul�, s� vorbim. 237 00:34:12,966 --> 00:34:16,261 Nu cred c� mama ta m� place foarte mult. 238 00:34:16,595 --> 00:34:22,183 Bine�n�eles c� te place, Diana. �i eu te plac pe tine, Diana... 239 00:34:23,768 --> 00:34:26,187 Las�-m� mai �nt�i s� v�d inelul. 240 00:34:26,479 --> 00:34:28,898 Tat�l meu mi-a dat inelul �sta. 241 00:34:29,691 --> 00:34:33,361 - Dac� m� placi cu adev�rat, atunci d�-mi-I ! - Nu, nu, nu... 242 00:34:34,571 --> 00:34:37,970 Atunci arat�-mi c�t de mult m� placi. 243 00:34:38,005 --> 00:34:41,369 Am s�-�i ar�t eu c�t de mult te plac. 244 00:34:50,962 --> 00:34:53,298 Spune-mi c� m� iube�ti, Jimmy. 245 00:34:55,175 --> 00:34:57,177 Spune-mi c� m� iube�ti. 246 00:34:59,763 --> 00:35:02,265 Spune-mi c� m� iube�ti, Jimmy. 247 00:35:03,767 --> 00:35:05,894 Spune-mi c� m� iube�ti. 248 00:35:06,269 --> 00:35:07,896 Te iubesc, drag�. 249 00:35:09,064 --> 00:35:11,900 - Vreau s� te aud. - Te iubesc. 250 00:36:36,860 --> 00:36:39,445 Drag�, e�ti at�t de bun� ! 251 00:37:31,706 --> 00:37:33,499 O s� termin... 252 00:39:19,272 --> 00:39:20,822 A�i sunat la Bryan. 253 00:39:20,857 --> 00:39:24,402 �mi pare r�u, dar nu sunt disponibil chiar acum. 254 00:39:26,654 --> 00:39:29,365 V� rog l�sa�i un mesaj cu numele �i num�rul de telefon... 255 00:39:32,076 --> 00:39:34,287 Nu cred c� vrei s� te c�s�tore�ti cu mine. 256 00:39:34,495 --> 00:39:39,292 Vrei s� m� la�i �n pace ? Am spus c� te aduc �n trup�, nu c� m� c�s�toresc cu tine. 257 00:39:39,876 --> 00:39:43,796 Dar ai spus c� m� iube�ti, c� m� iube�ti mult, mult de tot. 258 00:39:43,963 --> 00:39:47,383 Sigur c� �i-am spus c� te iubesc, dar ce are asta de-a face cu c�s�toria ? 259 00:39:47,592 --> 00:39:52,388 - �mi place mai mult a�a. - Asta e ideea ta sau a mamei tale ? 260 00:39:52,763 --> 00:39:57,101 Nu o amesteca pe mama, pentru numele lui Dumnezeu. 261 00:39:57,136 --> 00:39:59,270 Bryan �i-a spus cumva ceva ? 262 00:40:00,479 --> 00:40:02,189 Despre ce ? 263 00:40:02,481 --> 00:40:05,693 - Despre nimic. - Ce amestec are Bryan �n povestea asta ? 264 00:40:06,068 --> 00:40:09,572 Diana, la ce te g�nde�ti ? 265 00:40:09,989 --> 00:40:13,993 Nimic, doar c� am crezut... Nu mai conteaz�. 266 00:40:16,787 --> 00:40:20,666 Nu-mi place c�nd e�ti sup�rat pe mine, Jimmy. 267 00:40:20,875 --> 00:40:25,171 - Drag�, m� vrei ? - Nu �tiu. 268 00:40:28,090 --> 00:40:31,135 Dac� a�a stau lucrurile, atunci du-m� acas�. 269 00:40:32,762 --> 00:40:34,013 Bine... 270 00:41:07,296 --> 00:41:10,883 - Alo... - Bun� Joyce, �mi cer scuze c� te deranjez, 271 00:41:11,175 --> 00:41:14,595 dar trebuie s� vorbesc cu cineva, pot s� trec pe la tine ? 272 00:41:15,388 --> 00:41:20,726 Sigur c� da Barbara, po�i s� vii pe la mine chiar acum. 273 00:41:20,761 --> 00:41:23,687 Bine, mul�umesc, ne vedem mai t�rziu. 274 00:41:56,762 --> 00:41:58,180 Joyce ! 275 00:42:02,643 --> 00:42:04,061 Joyce... 276 00:42:18,617 --> 00:42:20,035 Joyce ! 277 00:42:31,463 --> 00:42:32,464 Pentru numele lui Dumnezeu ! 278 00:42:41,390 --> 00:42:43,893 �mi pare r�u... am b�tut. 279 00:42:46,270 --> 00:42:49,273 Ce mai faci drag�, de ce e�ti at�t de uimit� ? 280 00:42:51,358 --> 00:42:53,485 Vino, stai jos. 281 00:42:55,446 --> 00:42:57,656 Vino mai aproape. 282 00:42:58,741 --> 00:43:02,161 Bryan, drag�, s�-i facem lui Barbara pu�in loc. 283 00:43:11,545 --> 00:43:14,048 Acum po�i s�-mi spui ce se �nt�mpl� ? 284 00:43:15,132 --> 00:43:20,554 Tu �i Bryan ? Dar este fiul t�u, faci dragoste cu fiul t�u ? 285 00:43:23,432 --> 00:43:27,561 Nu-mi vine s� cred. Este groaznic. 286 00:43:27,596 --> 00:43:29,855 Uite cine vorbe�te. 287 00:43:30,147 --> 00:43:31,739 �mi pare r�u, nu am vrut s� sune a�a, 288 00:43:31,774 --> 00:43:34,443 dar eu am venit s�-�i povestesc despre Paul �i despre mine, 289 00:43:34,735 --> 00:43:38,864 �i se pare c� �i tu faci acela�i lucru. 290 00:43:39,156 --> 00:43:40,449 Da, �tiam despre asta. 291 00:43:40,658 --> 00:43:43,661 - Cum puteai s� �tii ? - Am ghicit... 292 00:43:45,371 --> 00:43:48,540 Ai ghicit ? Trebuia s�-i spun asta cuiva, 293 00:43:48,832 --> 00:43:50,834 altfel sim�eam c� �mi pierd min�ile. 294 00:43:51,251 --> 00:43:53,510 Haide, drag�, d�-i drumul. 295 00:43:53,545 --> 00:43:57,341 Este chestia asta cu incestul. O ur�sc... 296 00:43:57,758 --> 00:44:01,136 A devenit o adev�rat� obsesie pentru mine, nu m� pot g�ndi la nimic altceva. 297 00:44:01,345 --> 00:44:04,938 M� simt at�t de vinovat�, 298 00:44:04,973 --> 00:44:09,436 simt cum m� roade pe din�untru. 299 00:44:09,471 --> 00:44:12,564 Iar acum �i Jimmy... 300 00:44:12,856 --> 00:44:14,615 �I doresc �i pe el. 301 00:44:14,650 --> 00:44:19,363 Mai �nt�i I-am sedus pe unul, acum �i pe cel�lalt. 302 00:44:20,239 --> 00:44:22,866 - Barbara... - Nu, nu m� �ntrerupe, 303 00:44:23,033 --> 00:44:26,870 las�-m� s�-�i spun asta. Am t�njit dup� Jimmy, 304 00:44:27,246 --> 00:44:31,166 dar nu am s� cedez, sunt obsedat� dar nici chiar a�a. 305 00:44:31,959 --> 00:44:35,838 Este evident c� nu te po�i controla. 306 00:44:36,130 --> 00:44:39,133 O s� se c�s�toreasc� �n cur�nd cu Diana �i toate problemele au s� se sf�r�easc�. 307 00:44:39,550 --> 00:44:43,762 �nc� un lucru, nu am vrut dar am dat peste ei, 308 00:44:43,971 --> 00:44:48,559 �i c�nd i-am v�zut f�c�nd dragoste, am vrut s�-i rup �n buc��i. 309 00:44:48,851 --> 00:44:52,646 E�ti prea afectat� de gelozie, asta nu este bine deloc. 310 00:44:53,063 --> 00:44:55,489 De fapt �i pe mine m� excit�, 311 00:44:55,524 --> 00:44:59,153 c�nd m� g�ndesc c� Bryan este cu o fat�, 312 00:44:59,653 --> 00:45:03,365 �tiind c� ea este mai t�n�r�, dar s� �tiu c� eu sunt mai bun�. 313 00:45:03,657 --> 00:45:07,453 Dar a�a e�ti tu, Joyce, nu �i eu. 314 00:45:07,870 --> 00:45:10,539 Mi-a� dori s� fiu mai mult ca tine, cu toate talentele tale. 315 00:45:10,574 --> 00:45:13,834 E�ti sigur� c� e�ti complet sincer� cu tine �ns��i ? 316 00:45:16,253 --> 00:45:18,220 �n regul�, poate c� nu sunt. 317 00:45:18,255 --> 00:45:21,758 Nici m�car nu mai �tiu ce �nseamn� s� fii sincer. 318 00:45:22,050 --> 00:45:23,934 Nu mai �tiu nici ce �mi doresc. 319 00:45:23,969 --> 00:45:27,764 Poate e din cauz� c� sunt at�t de tineri �i locuiesc �mpreun�. 320 00:45:28,056 --> 00:45:31,233 �I v�d gol, cum face sex cu ea, 321 00:45:31,268 --> 00:45:36,064 �i asta m� face s� m� �nfierb�nt at�t de tare. 322 00:45:37,941 --> 00:45:39,860 Acum e�ti sincer�. 323 00:45:41,862 --> 00:45:45,657 Mai am o confesiune de f�cut. �nainte s� te sun pe tine, 324 00:45:45,866 --> 00:45:49,036 I-am sunat pe Bryan, pentru c� �l doresc �i pe el. 325 00:45:50,662 --> 00:45:54,499 M-am s�turat s� m� tot dau �napoi. 326 00:45:54,534 --> 00:45:56,752 Ce s� m� fac, Joyce ? 327 00:45:58,337 --> 00:46:00,631 ��i spun eu ce ar trebui s� faci. 328 00:46:01,632 --> 00:46:03,967 Arat�-i cum te sim�i. 329 00:48:08,133 --> 00:48:10,802 Las�-�i picioarele desf�cute. 330 00:48:10,844 --> 00:48:14,055 A�a are s� te poat� linge mai bine. 331 00:50:14,467 --> 00:50:17,637 O s� fim �i pe mai departe partenere �n povestea asta, nu-i a�a ? 332 00:50:20,348 --> 00:50:23,435 Putem s� ie�im �mpreun� s� ne bucur�m de to�i arm�sarii tineri �i puternici. 333 00:50:23,643 --> 00:50:28,231 C�nd totul are s� fie preg�tit o s� �i �nv���m tot ce �tim. 334 00:50:28,565 --> 00:50:34,446 - Nu e�ti de acord ? - Ba da... 335 00:50:52,881 --> 00:50:57,510 Doamnelor �i domnilor suntem m�ndrii s� v� prezent�m trupa "Affair". 336 00:50:57,886 --> 00:51:01,097 S-a clasat pe primul loc �n clasamentele din Anglia, 337 00:51:01,389 --> 00:51:04,309 o trup� despre care o s� mai auzim vorbindu-se, 338 00:51:04,684 --> 00:51:07,270 �i care se �ndreapt� spre fruntea clasamentului, 339 00:51:07,305 --> 00:51:09,189 domnilor �i doamnelor, trupa "Affair". 340 00:52:56,087 --> 00:52:58,172 V-am spus eu, fetelor le place, 341 00:52:58,381 --> 00:53:00,779 sunt �nnebunite dup� succes. 342 00:53:00,814 --> 00:53:03,177 E �n regul�, dar fa�� de acolo, 343 00:53:03,386 --> 00:53:04,679 are s� fie �i ea la petrecere ? 344 00:53:04,804 --> 00:53:06,681 Sigur c� o s� fie... 345 00:53:06,973 --> 00:53:09,600 - Dar cea de acolo ? - Da... 346 00:53:10,310 --> 00:53:11,602 �n regul�. 347 00:53:31,706 --> 00:53:34,500 Bun�, ce mai faci ? E destul de tare petrecerea ? 348 00:53:35,001 --> 00:53:36,502 Nu e rea deloc. 349 00:53:36,669 --> 00:53:39,672 Ascult�, fata aceea �n ciorapi are s� fie la petrecere ? 350 00:53:40,506 --> 00:53:42,383 - Da, desigur. - Atunci am s� vin �i eu. 351 00:53:46,971 --> 00:53:49,807 Bryan putem s� venim �i noi la petrecere ? 352 00:53:50,683 --> 00:53:52,685 - Te rug�m ! - Da, sigur c� da. 353 00:54:03,780 --> 00:54:06,282 Bryan, to�i vor c� petrecerea asta s� se transforme �ntr-o orgie. 354 00:54:06,574 --> 00:54:08,785 Da, dar fetele nu trebuie s� �tie asta. 355 00:55:02,505 --> 00:55:06,175 - Cred c� am reu�it. - Da... 356 00:55:06,384 --> 00:55:09,595 Am sentimentul c� de acum �nainte drumul ne este deschis, 357 00:55:09,887 --> 00:55:12,807 �nspre acoperi�ul lumii �i nu trebuie s� ne supunem nim�nui. 358 00:55:21,774 --> 00:55:24,110 Ei bine, cred c� ar fii mai bine dac� am pleca. 359 00:55:24,402 --> 00:55:26,779 Hei, dar cum r�m�ne cu trupa �i cu contractul nostru ? 360 00:55:27,196 --> 00:55:30,992 Cred c� acum mergem acas�, dac� avem timp vorbim mai t�rziu. 361 00:55:31,409 --> 00:55:33,578 Dar tu Greg, ce p�rere ai, �tiu c� �ie �i-a pl�cut. 362 00:55:33,911 --> 00:55:34,996 A fost bine. 363 00:55:36,706 --> 00:55:38,791 Am crezut c� avem o �nt�lnire de afaceri. 364 00:55:39,083 --> 00:55:40,585 Noi am crezut c� o s� �nt�lnim ni�te fete. 365 00:55:40,876 --> 00:55:44,088 Ei bine, mai sta�i pu�in pe aici, jucam o partid� de biliard, bem ceva... 366 00:55:44,505 --> 00:55:45,589 �tii unde le pot g�si ? 367 00:55:45,881 --> 00:55:48,009 Ei bine, vede�i voi, �nc� mai sunt speran�e. 368 00:55:48,301 --> 00:55:49,677 Nu, nu mai avem ce s� a�tept�m. 369 00:55:50,094 --> 00:55:52,888 �tiu sigur c� au s� apar�. 370 00:55:53,180 --> 00:55:56,100 - Sper c� vor s� �i-o trag�. - Garantat, le place s� �i-o trag� ! 371 00:55:59,186 --> 00:56:00,771 ��i garantez... 372 00:56:05,484 --> 00:56:07,194 Sunt aici. 373 00:56:09,780 --> 00:56:11,991 - Vrei s� juc�m biliard ? - Sigur, po�i s� m� �nve�i ? 374 00:56:17,580 --> 00:56:19,790 Hei, tipilor, a�a se pune bila opt �n buzunarul de la mijloc. 375 00:56:27,798 --> 00:56:33,387 - �mi place s� fiu aici cu tine. - �tii ceva ? 376 00:56:33,596 --> 00:56:35,097 Parc� �i datorai lui Jimmy, o favoare, nu-i a�a ? 377 00:56:35,306 --> 00:56:37,808 - Da... - Vino pu�in cu mine. 378 00:56:38,100 --> 00:56:39,477 Vreau s� cuno�ti pe cineva. 379 00:56:42,605 --> 00:56:46,108 - Spune-i ce ��i place s� faci. - Mie �mi place la nebunie s� sug scule. 380 00:56:46,400 --> 00:56:47,777 Sigur drag�. 381 00:56:49,487 --> 00:56:50,905 D�-i drumul. 382 00:57:05,211 --> 00:57:07,588 De ce nu te integrezi �i tu Diana, �tii care este miz�, 383 00:57:07,880 --> 00:57:10,299 �tii c� este important pentru mine. Oamenii �tia ne-ar putea face mult bine. 384 00:57:10,591 --> 00:57:13,886 Eu am venit aici s� fiu doar cu tine. 385 00:57:14,386 --> 00:57:15,971 Numai cu tine, Jimmy. 386 00:57:16,305 --> 00:57:18,390 Despre ce naiba tot vorbe�ti ? 387 00:57:18,682 --> 00:57:20,893 C�nd ie�eai cu muzicieni, �i-o tr�geai de-�i pierdeai min�ile. 388 00:57:21,310 --> 00:57:23,104 Asta a fost �nainte. 389 00:57:23,395 --> 00:57:25,397 Nu trebuie s� te p�strezi doar pentru mine. 390 00:57:25,689 --> 00:57:28,692 Oh, chiar a�a ? 391 00:57:28,984 --> 00:57:32,416 Acum c� �tiu cum st� treaba, 392 00:57:32,417 --> 00:57:34,990 am s�-�i ar�t eu �ie. 393 00:57:37,076 --> 00:57:39,995 Vrei s� vezi ceva ac�iune, o s� vezi chiar acum. 394 01:04:48,006 --> 01:04:50,175 Ei bine, Benny, acum e�ti gata s� semnezi ? 395 01:04:50,592 --> 01:04:52,510 Nu, Jimmy, nu chiar acum. 396 01:04:52,886 --> 01:04:54,804 - Dina, �tii ce ai de f�cut. - Pleac� de aici. 397 01:04:55,096 --> 01:04:58,600 Bine, bine, o s� semnez. 398 01:04:58,808 --> 01:05:00,810 - �tii c� e�ti un b�iat de�tept ? - De acum voi fi �i bogat. 399 01:05:01,102 --> 01:05:02,187 Oh... 400 01:05:03,605 --> 01:05:06,483 - Mul�umesc domnule Benny. - Destul de inteligent, 401 01:05:06,775 --> 01:05:07,984 dar trucul �sta a fost murdar. 402 01:05:08,485 --> 01:05:10,403 O s� termin la tine �n gur�, bine ? 403 01:05:39,808 --> 01:05:40,934 Cine-i acolo ? 404 01:05:41,142 --> 01:05:43,144 - Jimmy, tu e�ti ? - Da, mama. 405 01:05:44,229 --> 01:05:46,731 Intr� drag�, vreau s�-�i vorbesc. 406 01:05:55,532 --> 01:05:58,576 Te-am a�teptat... 407 01:05:58,611 --> 01:06:01,621 Cum a mers treaba ? 408 01:06:01,830 --> 01:06:04,833 - Ai ob�inut contractul ? - Ei bine, a fost �n regul�. 409 01:06:05,333 --> 01:06:08,336 Nu ai venit acas� noaptea trecut�, mi-am f�cut griji pentru tine. 410 01:06:08,711 --> 01:06:11,131 Am dat o petrecere pentru tipii de la compania de �nregistr�ri, 411 01:06:11,339 --> 01:06:12,507 �i ne-am distrat toat� noaptea. 412 01:06:12,715 --> 01:06:15,343 Trebuie c� a fost o petrecere s�lbatic� de a durat toat� noaptea. 413 01:06:15,635 --> 01:06:20,640 - Poveste�te-mi �i mie cum a fost. - Ce pot s�-�i spun, mama ? 414 01:06:20,932 --> 01:06:25,437 Sex, b�utura, fete dezl�n�uite, �tii tu genul acela de petrecere. 415 01:06:26,938 --> 01:06:30,608 - Tu nu mergeai la genul acela de petreceri. - Poate c� nu astea sunt, 416 01:06:31,025 --> 01:06:32,944 cele mai potrivite cuvinte. 417 01:06:35,238 --> 01:06:37,740 Atunci nu vrei s�-i spui mamei, �i detaliile mai picante ? 418 01:06:38,116 --> 01:06:39,909 Mam�, nu pot s� ��i spun. 419 01:06:40,243 --> 01:06:43,621 Ei bine, mama ta nu este chiar a�a de mod� veche cum crezi tu c� este. 420 01:06:44,038 --> 01:06:46,040 Am mai mult� experien�� dec�t tine. 421 01:06:46,416 --> 01:06:49,752 Probabil e mai bine s� nu �tiu nimic. 422 01:06:49,787 --> 01:06:52,338 Diana a fost �i ea pe acolo ? 423 01:06:52,922 --> 01:06:54,716 Da, a fost �i ea. 424 01:06:59,012 --> 01:07:00,638 Ce este a�a de amuzant ? 425 01:07:01,222 --> 01:07:04,142 Ei bine, m� g�ndeam c� dac� ai dus-o pe Diana la astfel de petrecere, 426 01:07:04,309 --> 01:07:07,020 probabil c� nu ��i pas� prea mult de ea. 427 01:07:07,604 --> 01:07:11,941 - �nseamn� at�t de mult pentru tine ? - Drag�, �mi fac griji, 428 01:07:12,108 --> 01:07:14,235 nu cred c� este fata potrivit� pentru tine. 429 01:07:15,612 --> 01:07:19,949 Eu cred c� e�ti geloas�, mama. 430 01:07:19,984 --> 01:07:22,535 Asta este ridicol. 431 01:07:22,744 --> 01:07:24,412 Vino �i d�-i mamei un s�rut. 432 01:07:33,212 --> 01:07:36,633 Nu, Jimmy, mai bine ai pleca. 433 01:07:36,925 --> 01:07:38,009 - �nainte s�... - �nainte s� ce ? 434 01:07:38,217 --> 01:07:41,137 - Mai bine ai pleca. - Bine... 435 01:08:05,912 --> 01:08:10,833 �tii cum este Bryan de fapt. 436 01:08:11,209 --> 01:08:13,211 Probabil c� este cu una din prietenele lui. 437 01:08:13,628 --> 01:08:15,213 Da, probabil. 438 01:08:16,631 --> 01:08:19,842 �tii, mama ta mi-a spus c� �i face griji pentru tine, Jimmy. 439 01:08:20,134 --> 01:08:25,306 Ea crede c� nu e�ti destul de matur pentru rela�ia cu Diana. 440 01:08:25,723 --> 01:08:27,558 �tiu c� nu este treaba mea, 441 01:08:27,600 --> 01:08:32,522 dar voi fii �ntotdeauna aici pentru tine dac� vrei s� vorbe�ti cu mine. 442 01:08:32,939 --> 01:08:38,173 Dac� e�ti cumva sup�rat. 443 01:08:38,208 --> 01:08:43,408 Mul�umesc, doamna MacBride, 444 01:08:43,825 --> 01:08:48,705 dar Diana nu este problema mea. 445 01:08:48,740 --> 01:08:50,832 Nu mai este... 446 01:08:51,207 --> 01:08:53,209 Mama este problema acum, pentru c� este at�t de geloas�. 447 01:08:54,711 --> 01:08:59,340 - Mama ta te iube�te foarte mult. - �tiu asta. 448 01:09:01,634 --> 01:09:04,011 �tii, atunci c�nd aveam probleme �n familia noastr�, Bryan �i cu mine, 449 01:09:04,429 --> 01:09:08,141 f�ceam ceva care ne apropia �i mai mult. 450 01:09:09,559 --> 01:09:13,646 �i nu e�ti niciodat� mai apropiat de cineva ca atunci c�nd dansezi. 451 01:09:23,322 --> 01:09:24,740 Vino... 452 01:09:25,741 --> 01:09:27,618 �i mai aproape. 453 01:11:35,538 --> 01:11:39,750 - E�ti minunat. - �i tu, de asemenea, e�ti at�t de s�lbatic�. 454 01:11:42,044 --> 01:11:44,338 Chiar e�ti, nu-i a�a ? 455 01:12:18,748 --> 01:12:23,836 Pentru numele lui Dumnezeu, Barbara, nu ai g�sit altceva de �mbr�cat ? 456 01:12:24,128 --> 01:12:25,755 Cred c� era mai bine s� m� �mbrac �n ceva mai sexy. 457 01:12:25,921 --> 01:12:29,133 Sigur c� da, c�nd ai a�a ceva trebuie s� �l ar��i. 458 01:12:29,550 --> 01:12:34,138 - S� fii s�lbatic�. - �n regul�... 459 01:12:34,430 --> 01:12:35,723 Las�-m� c�teva clipe s� m� schimb. 460 01:12:51,739 --> 01:12:54,950 Sunt at�t de fericit� c� ai sunat �n aceast� diminea��, 461 01:12:55,242 --> 01:12:58,621 Asta o s�-mi mai ia g�ndul de la Jimmy �i de la toate problemele mele. 462 01:12:59,955 --> 01:13:02,625 �tii, asta este revigorant pentru mine, Joyce. 463 01:13:03,918 --> 01:13:07,838 �i unde ai de g�nd s� m� duci ? Am auzit c� s-a deschis un nou bar. 464 01:13:09,048 --> 01:13:12,843 Nu, nu trebuie s� mergem �ntr-un bar �i s� ag���m tineri ca s� ne distr�m. 465 01:13:19,141 --> 01:13:22,228 Tu �tii mai bine unde �i putem g�si. 466 01:13:22,436 --> 01:13:25,731 - Las�-I �n pace pe Jimmy. - Ce spui ? 467 01:13:27,524 --> 01:13:31,654 Bine, nu am s� o mai fac cu Jimmy. Poate numai din c�nd �n c�nd ? 468 01:13:32,029 --> 01:13:37,451 Alo ? �l pute�i trimite pe b�iatul cu jacheta maro de piele ? 469 01:13:38,535 --> 01:13:42,456 Ei bine, a� dori s� comand o pizz� mare cu pepperoni, 470 01:13:42,748 --> 01:13:46,919 adresa este, num�rul 2763 "Rodeo Drive". 471 01:13:48,254 --> 01:13:51,423 A�a este, pe "Rodeo Drive". Mul�umesc foarte mult. 472 01:13:52,424 --> 01:13:55,636 De ce Dumnezeu ai comandat asta ? Nici m�car nu �mi este foame. 473 01:13:56,053 --> 01:13:58,055 Vine Billy ! 474 01:13:59,056 --> 01:14:01,141 - Care Billy ? - Tipul cu pizza, 475 01:14:01,350 --> 01:14:02,643 care face livr�ri speciale. 476 01:14:06,355 --> 01:14:08,857 Propun un toast pentru tineri. 477 01:14:11,318 --> 01:14:13,237 Pentru tinere�e. 478 01:14:15,531 --> 01:14:19,451 - Pentru tinerei. - Sper c� asta s� m� ajute, 479 01:14:19,827 --> 01:14:21,453 sunt at�t de nervoas�. 480 01:14:22,913 --> 01:14:25,207 Joyce, am sentimentul c� m� conduci spre pierzanie. 481 01:14:25,499 --> 01:14:29,211 Exact asta am de g�nd s� fac. 482 01:14:29,503 --> 01:14:34,800 Ai dreptate. �i-am spus c� noi dou� o s� fim partenere. 483 01:14:39,096 --> 01:14:43,934 Cu excep�ia faptului c� sunt at�t de nervoas�, simt c� sunt preg�tit�. 484 01:14:44,226 --> 01:14:46,311 �i s� sper�m c� sunt �i capabil�. 485 01:14:48,022 --> 01:14:49,606 Pentru Billy ! 486 01:15:05,831 --> 01:15:08,500 Drag�, haide s� nu ne �mb�t�m, �n regul� ? 487 01:15:13,630 --> 01:15:16,300 Ce trebuie s� fac atunci c�nd o s� ajung� aici ? 488 01:15:18,719 --> 01:15:22,306 A ajuns. Nu este nevoie de mare lucru, 489 01:15:22,598 --> 01:15:27,227 trebuie s�-I atingi pu�in pe aici, pu�in pe colo �i... bingo. 490 01:15:27,519 --> 01:15:30,022 E�ti preg�tit� pentru o pizz� mare cu pepperoni ? 491 01:15:39,031 --> 01:15:42,618 - Am adus o pizz� cu pepperoni, doamn�. - Vino �n�untru, Billy. 492 01:15:42,910 --> 01:15:44,620 Cum de �ti�i cum m� cheam� ? 493 01:15:44,995 --> 01:15:46,413 Te-am mai v�zut pe aici. 494 01:15:47,498 --> 01:15:51,627 S� mergem �n camera mea. Urmeaz�-m�, am s� te conduc. 495 01:15:59,134 --> 01:16:00,219 Haide... 496 01:16:01,720 --> 01:16:03,013 Vino... 497 01:16:10,729 --> 01:16:12,397 Stai jos, drag�. 498 01:16:25,410 --> 01:16:26,828 - útia sunt pentru pizza ? - Da... 499 01:16:29,706 --> 01:16:31,124 Ce dr�gu� este. 500 01:16:33,919 --> 01:16:36,797 - Asta este adev�rat ? - Da, este un col� de tigru. 501 01:16:38,799 --> 01:16:43,720 Uit�-te Barbara, e at�t de t�n�r c� nu are nici m�car p�r pe piept. 502 01:16:47,015 --> 01:16:51,311 - Crezi c� poate s� bea ? - Da, sunt destul de mare. 503 01:16:51,603 --> 01:16:54,815 - Cat de mare ? - Cat este nevoie. 504 01:16:57,609 --> 01:17:01,530 Doamn�, nu cred c� ar trebui s� facem asta. 505 01:17:01,822 --> 01:17:03,615 De ce nu ? 506 01:17:04,700 --> 01:17:08,203 Mie �mi pare c� este mare �i tare. 507 01:17:14,418 --> 01:17:18,505 - �i-am spus c� are s� merite. - Este adorabil. 508 01:17:19,214 --> 01:17:21,425 Cu siguran��. 509 01:17:22,217 --> 01:17:27,306 Vrem s� fii micul nostru amant. 510 01:17:28,432 --> 01:17:30,517 - Cum te sim�i ? - Acum m� simt bine. 511 01:17:35,230 --> 01:17:37,024 S�rut�-m�... 512 01:17:46,324 --> 01:17:50,912 Acum, arat�-mi ce ai aici. E�ti preg�tit ? 513 01:18:02,632 --> 01:18:04,509 Oh, Doamne. 514 01:21:44,145 --> 01:21:46,439 - Ai destui bani ? - Da, am destui. 515 01:21:46,815 --> 01:21:49,651 Ai grij� s� nu ui�i echipamentul. 516 01:21:50,318 --> 01:21:52,821 Hei, am ob�inut mult a�teptatul contract. 517 01:21:53,238 --> 01:21:55,740 Putem s� �ncepem c�l�toria. 518 01:21:56,241 --> 01:21:57,742 - S�-i d�m drumul, b�ie�i. - �n regul�... 519 01:22:16,261 --> 01:22:18,346 Asta e ma�ina lui Paul... 520 01:22:18,381 --> 01:22:20,431 S-a �ntors Paul acas�. 521 01:22:58,553 --> 01:23:03,224 Nimeni nu trebuie s� �tie, doar tu �i cu mine, asta este tot. 522 01:23:04,559 --> 01:23:07,645 Paul, eu vorbesc despre incest. 523 01:23:10,857 --> 01:23:12,442 Oh, Dumnezeule. 524 01:25:37,044 --> 01:25:41,173 Oh, Jimmy, nu �i tu ! Am crezut... 525 01:25:41,340 --> 01:25:45,845 �tiu, �tiu ce ai crezut. Dar eu m� pot descurca mai bine. 526 01:25:46,178 --> 01:25:47,471 Stai numai s� vezi. 527 01:31:16,762 --> 01:31:18,462 Oh, mama... 528 01:31:45,996 --> 01:31:47,873 Bun�, ce mai faci ? 529 01:31:48,373 --> 01:31:50,667 Speram s� te �ntorci. 530 01:31:51,293 --> 01:31:54,171 - ��i mai aduci aminte de mine ? - Sigur c� da. 531 01:31:56,798 --> 01:31:58,675 Cum a� putea s� te uit. 532 01:32:19,363 --> 01:32:20,989 E�ti foarte frumoas� azi... 533 01:32:21,281 --> 01:32:23,200 - Barbara. - Barbara... 534 01:32:25,494 --> 01:32:27,871 Asta pentru c� �nc� m� simt frumoas�. 535 01:32:30,082 --> 01:32:34,086 SF�R�IT 536 01:32:36,713 --> 01:32:40,717 Done by Raiser. 537 1:32:41,000 --> 1:32:46,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.