All language subtitles for T J Hooker - 05x15 - Death Trip.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,102 (rock music) 2 00:01:30,490 --> 00:01:33,258 (crowd cheering) 3 00:01:37,963 --> 00:01:39,063 - All right, Stacy, right over the plate! 4 00:01:39,065 --> 00:01:40,031 Right here! 5 00:01:40,033 --> 00:01:41,299 Don't make it easy for me. 6 00:01:41,301 --> 00:01:43,768 - Come on, Stacy, strike him out! 7 00:01:45,838 --> 00:01:46,671 (crowd boos) 8 00:01:46,673 --> 00:01:47,506 - Hey! 9 00:01:47,508 --> 00:01:48,473 Over here. 10 00:01:48,475 --> 00:01:50,842 From over here to over there! 11 00:01:50,844 --> 00:01:51,676 - Ready? 12 00:01:55,615 --> 00:01:56,781 - It's good, Lynn. 13 00:01:56,783 --> 00:01:58,416 Having you home. 14 00:01:58,418 --> 00:02:00,952 - I wish it felt like home, Dad. 15 00:02:00,954 --> 00:02:03,188 It's been 10 years, you know. 16 00:02:03,190 --> 00:02:04,789 - Is it that? 17 00:02:04,791 --> 00:02:06,591 Or is it Gloria? 18 00:02:06,593 --> 00:02:08,793 - I guess it's both. 19 00:02:08,795 --> 00:02:12,430 She is closer to my age than she is yours, you know. 20 00:02:12,432 --> 00:02:14,266 - She's my wife. 21 00:02:14,268 --> 00:02:18,270 You're just going to have to accept her as that. 22 00:02:26,345 --> 00:02:30,114 (crowd cheering in distance) 23 00:02:47,567 --> 00:02:49,734 - Come on, over the plate! 24 00:02:52,938 --> 00:02:54,372 (grunts) 25 00:02:54,374 --> 00:02:57,375 (crowd calling out) 26 00:03:04,383 --> 00:03:06,351 - Do you always bring Pinch here for his runs? 27 00:03:06,353 --> 00:03:08,486 - Yeah, Gloria insists. 28 00:03:08,488 --> 00:03:11,756 She doesn't like the yard messed up. 29 00:03:11,758 --> 00:03:15,460 Lynn, you're just gonna have to deal with Gloria. 30 00:03:15,462 --> 00:03:16,294 Come on, now. 31 00:03:16,296 --> 00:03:17,529 Do it for me. 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,531 She's my wife. 33 00:03:19,533 --> 00:03:22,267 She's kept me happy for these 10 years. 34 00:03:22,269 --> 00:03:23,935 - Yes and you've also kept me in boarding school 35 00:03:23,937 --> 00:03:25,937 in Europe in those 10 years. 36 00:03:25,939 --> 00:03:26,771 - Hey. 37 00:03:27,873 --> 00:03:29,474 I'm sorry, 38 00:03:29,476 --> 00:03:31,443 but I thought it was best that way. 39 00:03:31,445 --> 00:03:32,677 Someday. 40 00:03:32,679 --> 00:03:34,846 Someday you'll understand. 41 00:03:38,183 --> 00:03:39,784 - Strike him out, he can't hit that ball! 42 00:03:39,786 --> 00:03:41,753 - There it goes! 43 00:03:41,755 --> 00:03:42,954 Come on, over the plate! 44 00:03:42,956 --> 00:03:45,290 - He can't hit it! 45 00:03:45,292 --> 00:03:48,460 (crowd cheers loudly) 46 00:03:54,833 --> 00:03:56,100 - Hey, excuse me, 47 00:03:56,102 --> 00:03:58,436 but pal, could you get that ball for me please? 48 00:03:58,438 --> 00:03:59,271 Right there. 49 00:03:59,273 --> 00:04:00,171 Good pitch! 50 00:04:09,282 --> 00:04:10,114 - Hey, Pinch! 51 00:04:10,116 --> 00:04:10,948 Pinch, hey! 52 00:04:10,950 --> 00:04:11,783 Go get it boy! 53 00:04:11,785 --> 00:04:12,850 Go get it! 54 00:04:12,852 --> 00:04:17,121 (loud cheering from the game) 55 00:04:17,123 --> 00:04:18,256 (silenced gunshots) 56 00:04:18,258 --> 00:04:19,557 - Daddy! 57 00:04:19,559 --> 00:04:20,392 (Pinch barks) 58 00:04:20,394 --> 00:04:21,893 Daddy are you all right? 59 00:04:21,895 --> 00:04:23,295 Daddy! 60 00:04:23,297 --> 00:04:24,329 Answer me, please! 61 00:04:24,331 --> 00:04:26,063 Help, somebody please! 62 00:04:26,065 --> 00:04:26,898 Daddy! 63 00:04:28,100 --> 00:04:28,933 Help! 64 00:04:29,968 --> 00:04:33,037 Help, my father's been shot! 65 00:04:33,039 --> 00:04:35,840 Somebody help my father! 66 00:04:35,842 --> 00:04:37,175 Help me, please! 67 00:04:38,344 --> 00:04:40,912 (Pinch growls) 68 00:04:43,916 --> 00:04:45,517 (silenced gunshot) 69 00:04:45,519 --> 00:04:46,351 Daddy! 70 00:04:49,555 --> 00:04:50,522 That way! 71 00:04:50,524 --> 00:04:51,723 - Jim, Stacy! 72 00:04:51,725 --> 00:04:52,657 You stay here. 73 00:04:52,659 --> 00:04:55,159 Call for an ambulance, quickly! 74 00:05:01,600 --> 00:05:04,268 (pulsing music) 75 00:05:07,406 --> 00:05:10,308 (tires screeching) 76 00:05:23,522 --> 00:05:26,290 (engine gunning) 77 00:05:35,267 --> 00:05:37,101 - Your mother's on the way up, Miss Paterno. 78 00:05:37,103 --> 00:05:39,036 Would you feel up to answering any questions? 79 00:05:39,038 --> 00:05:41,172 - I've got one for you. 80 00:05:41,174 --> 00:05:44,242 How could a man just walk up and shoot my father 81 00:05:44,244 --> 00:05:46,210 with a park full of policemen? 82 00:05:46,212 --> 00:05:47,078 - Well, of course, the man couldn't know that, 83 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 could he? 84 00:05:48,482 --> 00:05:49,748 The question is: 85 00:05:49,750 --> 00:05:50,982 Who would want to shoot your father? 86 00:05:50,984 --> 00:05:53,685 - Does he have any enemies you know of? 87 00:05:53,687 --> 00:05:56,554 - Look, I've only been in this country for about 3 days. 88 00:05:56,556 --> 00:05:59,557 I've been away in Europe for 10 years. 89 00:05:59,559 --> 00:06:00,825 I don't know anything. 90 00:06:00,827 --> 00:06:02,394 - Did you see the man who shot your father? 91 00:06:02,396 --> 00:06:03,862 - Mm-hmm. 92 00:06:03,864 --> 00:06:05,630 - Would you recognize him if you saw him again? 93 00:06:05,632 --> 00:06:07,031 - Yes. 94 00:06:07,033 --> 00:06:08,767 I'll never forget his face. 95 00:06:08,769 --> 00:06:09,934 - Was there anything else about him? 96 00:06:09,936 --> 00:06:11,436 Anything out of the ordinary? 97 00:06:11,438 --> 00:06:13,037 - His eyes. 98 00:06:13,039 --> 00:06:14,572 - What about his eyes? 99 00:06:14,574 --> 00:06:16,974 - They were weird, you know? 100 00:06:16,976 --> 00:06:19,411 Wild, like a fanatic's. 101 00:06:19,413 --> 00:06:20,578 It's frightening. 102 00:06:20,580 --> 00:06:22,346 - When your father's out of surgery 103 00:06:22,348 --> 00:06:24,348 would you be willing to work with a police artist 104 00:06:24,350 --> 00:06:26,718 to make a sketch of that man's face? 105 00:06:26,720 --> 00:06:28,152 - Yes, of course. 106 00:06:30,289 --> 00:06:31,389 - I'm Gloria Paterno. 107 00:06:31,391 --> 00:06:32,223 How is my husband? 108 00:06:32,225 --> 00:06:33,625 How bad is it? 109 00:06:33,627 --> 00:06:35,760 - He's alive, Mrs. Paterno. 110 00:06:35,762 --> 00:06:36,994 He's in surgery now, 111 00:06:36,996 --> 00:06:38,630 the doctors say his chances are good. 112 00:06:38,632 --> 00:06:39,798 - His room is down the hall. 113 00:06:39,800 --> 00:06:41,132 I'll take you there if you'd like. 114 00:06:41,134 --> 00:06:43,902 - Thank you, I'll find it myself. 115 00:06:47,172 --> 00:06:49,507 - Just one big happy family. 116 00:06:50,976 --> 00:06:52,977 - I'll check with the lieutenant. 117 00:06:52,979 --> 00:06:54,546 I'll be right back. 118 00:06:59,718 --> 00:07:02,821 (military percussion) 119 00:07:10,463 --> 00:07:13,064 - What the hell good's all the training, Faulkner? 120 00:07:13,066 --> 00:07:15,132 People For a Decent World trains you for three weeks 121 00:07:15,134 --> 00:07:18,002 to take this scum out and you blew it. 122 00:07:18,004 --> 00:07:19,904 It's all over the radio, Paterno's alive, 123 00:07:19,906 --> 00:07:21,005 he's gonna make it. 124 00:07:21,007 --> 00:07:22,239 - It was the dog! 125 00:07:22,241 --> 00:07:23,708 How many times do I have to tell you? 126 00:07:23,710 --> 00:07:27,311 - When you speak to me, you say "sir," you got that? 127 00:07:27,313 --> 00:07:28,713 - All right. 128 00:07:28,715 --> 00:07:29,547 Sir. 129 00:07:30,883 --> 00:07:32,049 - Get me the big field kit. 130 00:07:32,051 --> 00:07:33,685 I'm gonna need a needle and some sutures. 131 00:07:33,687 --> 00:07:34,586 - Yes, sir! 132 00:07:36,689 --> 00:07:38,422 - Look, being in the hospital will just make it 133 00:07:38,424 --> 00:07:39,824 easier to get to him. 134 00:07:39,826 --> 00:07:41,025 I'll finish him. 135 00:07:41,027 --> 00:07:42,827 - Let me spell it out for you, Faulkner. 136 00:07:42,829 --> 00:07:44,496 You had your chance. 137 00:07:45,698 --> 00:07:48,366 Now I've got to take out Paterno myself. 138 00:07:48,368 --> 00:07:49,901 Meanwhile, this great country of ours 139 00:07:49,903 --> 00:07:51,268 is going down the sewer. 140 00:07:51,270 --> 00:07:54,271 - Yeah, yeah, I read the propaganda. 141 00:07:55,774 --> 00:07:57,976 - Truth isn't propaganda. 142 00:07:57,978 --> 00:08:00,812 Now, this is a military organization. 143 00:08:00,814 --> 00:08:02,380 We're on a mission for the world 144 00:08:02,382 --> 00:08:03,581 to try to rid it of the scum 145 00:08:03,583 --> 00:08:06,217 that's trying to bring it down! 146 00:08:06,219 --> 00:08:08,386 And that means discipline. 147 00:08:10,088 --> 00:08:10,922 - Sir! 148 00:08:15,093 --> 00:08:17,094 - You'd better hold him. 149 00:08:18,597 --> 00:08:19,898 - Sir, we've got some chloroform, maybe-- 150 00:08:19,900 --> 00:08:21,332 - No. 151 00:08:21,334 --> 00:08:23,935 I don't think we'll need it. 152 00:08:23,937 --> 00:08:25,803 I think Faulkner can handle this 153 00:08:25,805 --> 00:08:27,304 like a real soldier. 154 00:08:27,306 --> 00:08:28,907 - Damn right I can. 155 00:08:30,543 --> 00:08:31,876 Go ahead. 156 00:08:31,878 --> 00:08:32,710 Sir. 157 00:08:52,631 --> 00:08:53,565 - Hooker! 158 00:08:53,567 --> 00:08:54,732 They said I'd find you here. 159 00:08:54,734 --> 00:08:55,667 Sure glad I caught you. 160 00:08:55,669 --> 00:08:56,935 - What does that mean, Kahane? 161 00:08:56,937 --> 00:08:58,036 - Oh, it's just a figure of speech. 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,437 Your boss is talking to my boss. 163 00:08:59,439 --> 00:09:02,206 I understand you're interested in Ross Paterno. 164 00:09:02,208 --> 00:09:03,507 - The FBI have a file on him? 165 00:09:03,509 --> 00:09:04,742 - Sure, we do. 166 00:09:04,744 --> 00:09:05,710 Used to be very big in organized crime 167 00:09:05,712 --> 00:09:07,045 in Florida and New York. 168 00:09:07,047 --> 00:09:09,681 He retired last year and invested all his money 169 00:09:09,683 --> 00:09:11,215 in legit business operations. 170 00:09:11,217 --> 00:09:12,684 Turned into a solid citizen. 171 00:09:12,686 --> 00:09:16,120 He's cooperating with us, Hooker. 172 00:09:16,122 --> 00:09:17,622 - That's why you're interested in him. 173 00:09:17,624 --> 00:09:18,690 - Yeah, he's been a real goldmine. 174 00:09:18,692 --> 00:09:20,792 Names, dates, scams. 175 00:09:20,794 --> 00:09:22,226 We wanna keep him alive, 176 00:09:22,228 --> 00:09:24,762 but we put one of our people in there to guard him, 177 00:09:24,764 --> 00:09:29,333 we run the risk of exposing him to some of his old contacts. 178 00:09:29,335 --> 00:09:30,468 - You want me to take the job? 179 00:09:30,470 --> 00:09:31,569 - You got it. 180 00:09:32,705 --> 00:09:34,171 - I'll check it out. 181 00:09:34,173 --> 00:09:36,608 - Now, your captain's already said it was okay. 182 00:09:36,610 --> 00:09:38,342 Thanks a lot, Hooker. 183 00:09:40,412 --> 00:09:41,579 - Yes, Captain. 184 00:09:41,581 --> 00:09:42,379 We hope to have a composite of the suspect 185 00:09:42,381 --> 00:09:44,716 in the next few hours. 186 00:09:44,718 --> 00:09:46,751 All right, I'll tell him. 187 00:09:46,753 --> 00:09:48,720 No luck on the car or the APB. 188 00:09:48,722 --> 00:09:50,955 No dog bite treatments reported. 189 00:09:50,957 --> 00:09:52,423 Also, the captain-- 190 00:09:52,425 --> 00:09:55,292 - He wants me to put a guard on Paterno, I know. 191 00:09:55,294 --> 00:09:58,329 Jim, try the suspect M.O. file on the computer, 192 00:09:58,331 --> 00:09:59,731 see what you come up with. 193 00:09:59,733 --> 00:10:01,232 - Check me. 194 00:10:01,234 --> 00:10:02,399 The victim is attacked in an isolated environment 195 00:10:02,401 --> 00:10:04,002 doing some routine activity, 196 00:10:04,004 --> 00:10:05,803 gunned assailant escapes by car, 197 00:10:05,805 --> 00:10:07,905 two shots, weapon used: 22 caliber pistol. 198 00:10:07,907 --> 00:10:09,406 - That's it. 199 00:10:09,408 --> 00:10:10,908 - Are those the bullets they removed from Paterno? 200 00:10:10,910 --> 00:10:13,377 - One shattered in the bone, the other's intact. 201 00:10:13,379 --> 00:10:15,647 But we've got to find the gun before we can make a match. 202 00:10:15,649 --> 00:10:17,181 - What about Paterno? 203 00:10:17,183 --> 00:10:18,716 - A hood. 204 00:10:18,718 --> 00:10:20,217 Chummy with the FBI. 205 00:10:20,219 --> 00:10:21,585 They want to keep him alive. 206 00:10:21,587 --> 00:10:23,287 Jim, stay on the suspect. 207 00:10:23,289 --> 00:10:24,789 I need Stacy with me. 208 00:10:24,791 --> 00:10:25,790 - I'm on it. 209 00:10:27,626 --> 00:10:29,593 - I gotta feeling about this one. 210 00:10:29,595 --> 00:10:31,696 - What kind of feeling? 211 00:10:31,698 --> 00:10:34,132 - It was Paterno's daughter's impression of the suspect, 212 00:10:34,134 --> 00:10:36,600 the way she saw him. 213 00:10:36,602 --> 00:10:37,601 A fanatic. 214 00:10:37,603 --> 00:10:39,436 - You think he'll try again? 215 00:10:39,438 --> 00:10:41,438 - We can bet on it. 216 00:10:41,440 --> 00:10:42,506 Stacy, how would you like to play nurse 217 00:10:42,508 --> 00:10:44,275 for a couple of days? 218 00:10:44,277 --> 00:10:45,442 - Stacy Sheridan, R.N. 219 00:10:45,444 --> 00:10:47,178 Sounds good. 220 00:10:47,180 --> 00:10:48,880 - I'll set it up right away. 221 00:10:48,882 --> 00:10:49,714 Here's what I want you to do. 222 00:10:49,716 --> 00:10:53,384 (elevator chimes) 223 00:10:53,386 --> 00:10:55,887 (funky music) 224 00:11:06,165 --> 00:11:08,166 - I'm here to see Diane. 225 00:11:41,166 --> 00:11:42,299 - I was told that you wanted to see 226 00:11:42,301 --> 00:11:44,902 the Dragon Lady herself, Hooker. 227 00:11:44,904 --> 00:11:46,303 - Do you ever get tired of being told 228 00:11:46,305 --> 00:11:48,639 you're a beautiful lamb? 229 00:11:48,641 --> 00:11:49,841 - Not by you 230 00:11:49,843 --> 00:11:51,642 and you look pretty good yourself. 231 00:11:51,644 --> 00:11:53,878 - Well looking is all I have time for these days. 232 00:11:53,880 --> 00:11:55,213 - That's a pity. 233 00:11:55,215 --> 00:11:57,448 I can remember other times. 234 00:12:00,085 --> 00:12:02,987 What else can I do for you, Hooker? 235 00:12:04,089 --> 00:12:06,124 - What are your business associates saying 236 00:12:06,126 --> 00:12:08,626 about Ross Paterno these days? 237 00:12:09,628 --> 00:12:11,095 - Ross Paterno? 238 00:12:11,097 --> 00:12:12,029 Oh, him. 239 00:12:12,031 --> 00:12:13,297 Somebody shot him, right? 240 00:12:13,299 --> 00:12:15,499 Why would somebody want to do that? 241 00:12:15,501 --> 00:12:16,901 - Is that my answer? 242 00:12:16,903 --> 00:12:20,271 - Yeah, why would somebody want to do that? 243 00:12:20,273 --> 00:12:23,040 He's out of business, washed up. 244 00:12:23,042 --> 00:12:25,276 - No outstanding contracts? 245 00:12:28,947 --> 00:12:31,215 - Have I ever lied to you, baby? 246 00:12:31,217 --> 00:12:33,450 - No, baby, you never have. 247 00:12:34,953 --> 00:12:36,587 - You look good behind that wheel. 248 00:12:36,589 --> 00:12:37,655 - You think so? 249 00:12:37,657 --> 00:12:40,191 - Oh, yeah, very good. 250 00:12:40,193 --> 00:12:43,661 I can make you a deal that you won't wanna turn down. 251 00:12:43,663 --> 00:12:44,996 What do you say? 252 00:12:54,139 --> 00:12:57,541 - It's a little racy for my taste, Diane. 253 00:12:59,678 --> 00:13:00,778 But thank you. 254 00:13:07,119 --> 00:13:10,288 (military percussion) 255 00:13:20,232 --> 00:13:22,733 (gun cocking) 256 00:13:35,180 --> 00:13:36,013 - Hut! 257 00:13:36,015 --> 00:13:37,248 One, two, three, hut! 258 00:13:37,250 --> 00:13:38,983 One, two, three, hut! 259 00:13:40,219 --> 00:13:41,452 - How's it going with Paterno? 260 00:13:41,454 --> 00:13:42,653 - Just like you planned. 261 00:13:42,655 --> 00:13:44,121 An officer is outside his door 262 00:13:44,123 --> 00:13:46,224 and Nurse Sheridan is prowling the whole floor. 263 00:13:46,226 --> 00:13:47,859 - Well, don't underestimate this guy. 264 00:13:47,861 --> 00:13:49,227 He's a killer. 265 00:13:49,229 --> 00:13:50,461 So keep alert. 266 00:13:50,463 --> 00:13:51,262 And if anything happens outside the ordinary, 267 00:13:51,264 --> 00:13:52,463 you call me, understand? 268 00:13:52,465 --> 00:13:53,931 - You got it. 269 00:13:53,933 --> 00:13:55,833 Oh, and Hooker, your friend from the FBI, Kahane, 270 00:13:55,835 --> 00:13:57,368 has been around, asking me questions. 271 00:13:57,370 --> 00:13:58,569 - Yeah, what'd you tell him? 272 00:13:58,571 --> 00:14:00,504 - I told him no. 273 00:14:00,506 --> 00:14:01,939 - Okay, Stacy, 274 00:14:01,941 --> 00:14:03,440 talk to you later. 275 00:14:03,442 --> 00:14:05,276 - This is interesting. 276 00:14:07,645 --> 00:14:08,479 - What do you say, Lou? 277 00:14:08,481 --> 00:14:09,713 - Hey. 278 00:14:09,715 --> 00:14:10,982 - The M.O. of the Paterno shooting 279 00:14:10,984 --> 00:14:12,350 has similarities to nine other shootings 280 00:14:12,352 --> 00:14:13,851 in the last six months 281 00:14:13,853 --> 00:14:16,354 and matches right down the line with four of them. 282 00:14:16,356 --> 00:14:17,821 - [Hooker] A trade rep from the Mideast, 283 00:14:17,823 --> 00:14:20,091 shot to death while alone at a friend's estate. 284 00:14:20,093 --> 00:14:22,093 A well-known defense attorney shot to death 285 00:14:22,095 --> 00:14:23,761 while horseback riding alone. 286 00:14:23,763 --> 00:14:25,963 - Paul Needham, a radio talk show host, 287 00:14:25,965 --> 00:14:27,731 shot while swimming alone in Malibu, 288 00:14:27,733 --> 00:14:28,966 currently recuperating in Florida. 289 00:14:28,968 --> 00:14:30,601 - And this next one survived, too. 290 00:14:30,603 --> 00:14:31,835 - Christine Shankman, better known 291 00:14:31,837 --> 00:14:33,771 in the hardcore movie trade as Holly Day. 292 00:14:33,773 --> 00:14:36,107 Shot while jogging alone in the street. 293 00:14:36,109 --> 00:14:37,041 Recovering. 294 00:14:40,979 --> 00:14:43,047 - A foreign lobbyist, 295 00:14:43,049 --> 00:14:44,949 a controversial lawyer, 296 00:14:46,251 --> 00:14:48,485 well-known radio personality, 297 00:14:48,487 --> 00:14:49,720 a porno star. 298 00:14:49,722 --> 00:14:51,088 - Yeah, and don't forget Paterno, 299 00:14:51,090 --> 00:14:52,890 a retired racketeer. 300 00:14:52,892 --> 00:14:54,658 Question is, what do they all have in common? 301 00:14:54,660 --> 00:14:56,294 - Maybe nothing. 302 00:14:56,296 --> 00:14:58,095 Except in the mind of a fanatic. 303 00:14:58,097 --> 00:15:00,597 (phone rings) 304 00:15:00,599 --> 00:15:02,266 - Corrigan. 305 00:15:02,268 --> 00:15:03,334 Yeah. 306 00:15:03,336 --> 00:15:04,168 For you. 307 00:15:06,338 --> 00:15:07,171 - Yeah. 308 00:15:08,640 --> 00:15:09,473 Oh. 309 00:15:10,909 --> 00:15:12,109 All right, thank you. 310 00:15:12,111 --> 00:15:13,710 - Problem? 311 00:15:13,712 --> 00:15:14,979 - Lynn Paterno didn't show up 312 00:15:14,981 --> 00:15:17,148 for a meeting with our sketch artist. 313 00:15:17,150 --> 00:15:18,416 - I wonder why she changed her mind. 314 00:15:18,418 --> 00:15:20,217 You think somebody got to her? 315 00:15:20,219 --> 00:15:23,354 - That's what I'm gonna find out. 316 00:15:23,356 --> 00:15:27,524 See if you can get addresses for those two survivors. 317 00:15:30,762 --> 00:15:33,431 (wistful music) 318 00:15:53,751 --> 00:15:54,585 - Whoa. 319 00:15:55,753 --> 00:15:57,855 I know why you're here, Sergeant. 320 00:15:57,857 --> 00:16:00,224 You're wasting your time. 321 00:16:00,226 --> 00:16:01,092 - It's a beautiful horse. 322 00:16:01,094 --> 00:16:02,093 Saddlebred, isn't it? 323 00:16:02,095 --> 00:16:02,926 - Yes. 324 00:16:04,562 --> 00:16:06,230 - You said you'd never forget what the man looked like 325 00:16:06,232 --> 00:16:07,931 who shot at your father. 326 00:16:07,933 --> 00:16:09,600 - I was wrong, okay? 327 00:16:10,869 --> 00:16:12,103 - I don't think you've had much practice lying, 328 00:16:12,105 --> 00:16:13,304 Miss Paterno. 329 00:16:13,306 --> 00:16:15,306 - I really don't care what you think. 330 00:16:15,308 --> 00:16:16,474 You don't even know me at all. 331 00:16:16,476 --> 00:16:17,308 - No, I don't. 332 00:16:17,310 --> 00:16:18,476 But I think you're right 333 00:16:18,478 --> 00:16:20,344 when you say the suspect is a fanatic. 334 00:16:20,346 --> 00:16:22,613 I think he's gonna try and kill your father again. 335 00:16:22,615 --> 00:16:24,548 That's why I've set up what protection I could 336 00:16:24,550 --> 00:16:26,217 inside the hospital. 337 00:16:27,685 --> 00:16:31,389 - Do the policemen always do that with retired gangsters? 338 00:16:33,125 --> 00:16:34,591 - You've been out of the country a long time. 339 00:16:34,593 --> 00:16:36,660 You didn't know about your father's background? 340 00:16:36,662 --> 00:16:37,495 - No. 341 00:16:38,830 --> 00:16:43,200 My stepmother completed my education last night. 342 00:16:43,202 --> 00:16:45,536 He was into gambling, drugs, 343 00:16:46,671 --> 00:16:47,771 the works. 344 00:16:47,773 --> 00:16:50,274 - But you don't want him dead. 345 00:16:51,543 --> 00:16:52,376 - No. 346 00:16:53,711 --> 00:16:55,913 I just don't want anything to do with this. 347 00:16:55,915 --> 00:16:56,747 Or him. 348 00:16:58,083 --> 00:17:00,051 Not now, anyway. 349 00:17:00,053 --> 00:17:02,019 I just want to go away. 350 00:17:02,021 --> 00:17:04,088 And I'm going to, just as soon as he's out of danger. 351 00:17:04,090 --> 00:17:05,689 - I don't think he'll ever be out of danger. 352 00:17:05,691 --> 00:17:08,025 The man who shot your father, 353 00:17:08,027 --> 00:17:10,627 he's probably killed at least two other people. 354 00:17:10,629 --> 00:17:13,364 - My father lied to me all of my life. 355 00:17:13,366 --> 00:17:15,166 He boarded me out. 356 00:17:15,168 --> 00:17:19,403 Something he'd never think of doing to one of his horses. 357 00:17:19,405 --> 00:17:20,671 I'm sorry. 358 00:17:20,673 --> 00:17:22,906 - Well, I'm on your side, Miss Paterno. 359 00:17:22,908 --> 00:17:24,375 Right up to the point where your emotions 360 00:17:24,377 --> 00:17:26,810 become more important than other people's lives. 361 00:17:26,812 --> 00:17:27,644 I'm sorry, too. 362 00:17:27,646 --> 00:17:29,413 Not for you. 363 00:17:29,415 --> 00:17:30,247 For them. 364 00:17:33,351 --> 00:17:36,019 (wistful music) 365 00:18:02,147 --> 00:18:03,847 - [Dispatch] Four Adam Thirty, 366 00:18:03,849 --> 00:18:06,484 there's a call from Officer Corrigan on TAC-2. 367 00:18:06,486 --> 00:18:07,818 - Thirty, roger. 368 00:18:09,221 --> 00:18:10,053 Hooker. 369 00:18:10,055 --> 00:18:11,255 What do you got, Jim? 370 00:18:11,257 --> 00:18:12,789 - An address on Christine Shankman. 371 00:18:12,791 --> 00:18:14,825 Her answering service says she's at a dance audition, 372 00:18:14,827 --> 00:18:16,727 Bellflower Building, Taylor and third street. 373 00:18:16,729 --> 00:18:17,661 - Good work. 374 00:18:17,663 --> 00:18:18,395 Meet you there in 20 minutes. 375 00:18:18,397 --> 00:18:19,630 - Roger. 376 00:18:19,632 --> 00:18:20,897 What did you find out about Lynn Paterno? 377 00:18:20,899 --> 00:18:22,333 - That sometimes, 378 00:18:23,535 --> 00:18:25,869 water is thicker than blood. 379 00:18:28,006 --> 00:18:30,508 (funky music) 380 00:19:10,415 --> 00:19:11,248 - Hold it! 381 00:19:12,684 --> 00:19:16,387 Take five, that was great, everyone. 382 00:19:16,389 --> 00:19:17,321 You found the body! 383 00:19:17,323 --> 00:19:18,989 And after I hid it so well, too. 384 00:19:18,991 --> 00:19:20,257 - The body we're looking for 385 00:19:20,259 --> 00:19:21,825 goes by the name of Christine Shankman. 386 00:19:21,827 --> 00:19:23,794 We understand she's auditioning here 387 00:19:23,796 --> 00:19:25,329 and alive and well. 388 00:19:25,331 --> 00:19:26,830 - Well, you'll frighten her to death, 389 00:19:26,832 --> 00:19:30,501 costumed like that, but I'll see what I can do for you. 390 00:19:31,703 --> 00:19:33,070 - Christine, front and center. 391 00:19:33,072 --> 00:19:35,138 You're official downtown fan club has arrived 392 00:19:35,140 --> 00:19:36,373 to idolize you. 393 00:19:42,414 --> 00:19:43,581 Look, but don't touch, fellas. 394 00:19:43,583 --> 00:19:44,748 I plan on making her a star, 395 00:19:44,750 --> 00:19:47,685 but only if she stays pure. 396 00:19:47,687 --> 00:19:50,421 - So, you wanted to talk to me? 397 00:19:50,423 --> 00:19:52,122 - We'd like to ask you some questions. 398 00:19:52,124 --> 00:19:53,090 - About what? 399 00:19:53,092 --> 00:19:54,825 - Let's star with Ross Paterno. 400 00:19:54,827 --> 00:19:56,993 Maybe he financed some of the movies you starred in. 401 00:19:56,995 --> 00:19:58,262 - So that's it. 402 00:19:59,797 --> 00:20:01,599 Well, I never heard of... 403 00:20:01,601 --> 00:20:02,833 Whoever he is. 404 00:20:02,835 --> 00:20:04,134 And anyway I got out of that business. 405 00:20:04,136 --> 00:20:05,536 That's the truth. 406 00:20:06,838 --> 00:20:08,472 - Is that why you were shot? 407 00:20:08,474 --> 00:20:09,406 - You know about that? 408 00:20:09,408 --> 00:20:10,241 - Uh-huh. 409 00:20:12,577 --> 00:20:13,944 - Yeah. 410 00:20:13,946 --> 00:20:16,113 This is a lot safer. 411 00:20:16,115 --> 00:20:18,215 Nobody tries to kill me anymore. 412 00:20:18,217 --> 00:20:20,384 - Is that why you think you were shot? 413 00:20:20,386 --> 00:20:21,985 Because you were in a porno movie? 414 00:20:21,987 --> 00:20:22,986 - I know it. 415 00:20:24,122 --> 00:20:26,557 Look, I never said anything at the time. 416 00:20:26,559 --> 00:20:30,661 I was scared that he'd find me again if I opened my mouth. 417 00:20:30,663 --> 00:20:33,330 But the man who shot me, 418 00:20:33,332 --> 00:20:35,432 he yelled terrible things at me. 419 00:20:35,434 --> 00:20:36,600 - Like what? 420 00:20:36,602 --> 00:20:38,869 - He said that I didn't deserve to live. 421 00:20:38,871 --> 00:20:41,071 That I was a slut. 422 00:20:41,073 --> 00:20:43,607 That women like me have to be killed. 423 00:20:43,609 --> 00:20:44,975 I mean, the guy was a crazy man. 424 00:20:44,977 --> 00:20:46,143 He said I was ruining the country. 425 00:20:46,145 --> 00:20:47,944 Can you imagine that? 426 00:20:47,946 --> 00:20:49,413 - What'd he look like? 427 00:20:49,415 --> 00:20:51,682 - Oh, it all happened so fast. 428 00:20:51,684 --> 00:20:54,318 And then there was this terrible pain. 429 00:20:54,320 --> 00:20:55,919 Oh, I'm sorry, I... 430 00:20:56,921 --> 00:20:59,690 All I remember were his eyes. 431 00:20:59,692 --> 00:21:01,224 They were wild. 432 00:21:01,226 --> 00:21:03,193 Like an animal's. 433 00:21:03,195 --> 00:21:04,194 Glaring at me. 434 00:21:04,196 --> 00:21:05,262 - Like a fanatic? 435 00:21:05,264 --> 00:21:06,096 - Yeah. 436 00:21:06,098 --> 00:21:06,997 That's the word. 437 00:21:06,999 --> 00:21:08,332 Like a fanatic. 438 00:21:08,334 --> 00:21:09,600 - It fits. 439 00:21:09,602 --> 00:21:11,335 Same impression of the eyes as Lynn Paterno. 440 00:21:11,337 --> 00:21:12,269 Looks like you're right, Hooker, 441 00:21:12,271 --> 00:21:13,504 we're dealing with a kook. 442 00:21:13,506 --> 00:21:15,539 - The only thing is, we don't have a face. 443 00:21:15,541 --> 00:21:16,807 - [Dispatch] Four Adam Thirty, 444 00:21:16,809 --> 00:21:19,376 call waiting on TAC-2 from Officer Sheridan. 445 00:21:19,378 --> 00:21:20,611 - Go ahead, Stacy. 446 00:21:20,613 --> 00:21:21,645 - Hooker, an intern was found unconscious 447 00:21:21,647 --> 00:21:23,113 about five minutes ago. 448 00:21:23,115 --> 00:21:24,281 His scrub suit is missing. 449 00:21:24,283 --> 00:21:25,349 - This may be it. 450 00:21:25,351 --> 00:21:26,750 We're on our way. 451 00:21:34,025 --> 00:21:36,593 (creepy music) 452 00:22:15,500 --> 00:22:18,168 (pulsing music) 453 00:22:29,614 --> 00:22:30,447 - Fire! 454 00:22:30,449 --> 00:22:31,615 Somebody help! 455 00:22:50,535 --> 00:22:53,537 (silenced gunshots) 456 00:22:55,607 --> 00:22:58,275 (door rattling) 457 00:23:02,213 --> 00:23:04,948 (glass breaking) 458 00:23:07,285 --> 00:23:09,286 (crash) 459 00:23:16,594 --> 00:23:18,595 (crash) 460 00:23:20,865 --> 00:23:23,534 (door slamming) 461 00:23:23,536 --> 00:23:26,470 (tires screeching) 462 00:23:32,276 --> 00:23:33,544 (sirens blaring) 463 00:23:33,546 --> 00:23:35,078 - This is Four Adam Thirty in pursuit 464 00:23:35,080 --> 00:23:38,916 of a temp 180 suspect in a white Dodge Dart 465 00:23:38,918 --> 00:23:40,984 heading North on Webster. 466 00:23:46,023 --> 00:23:48,759 (sirens blaring) 467 00:24:02,941 --> 00:24:05,843 (tires screeching) 468 00:24:28,199 --> 00:24:30,433 (crashing) 469 00:24:47,519 --> 00:24:50,521 (brakes screeching) 470 00:25:11,910 --> 00:25:14,578 - You're Sergeant Hooker, right? 471 00:25:14,580 --> 00:25:17,147 I understand you saved my life. 472 00:25:18,482 --> 00:25:20,784 Something about a decoy room 473 00:25:20,786 --> 00:25:22,452 and a dummy. 474 00:25:22,454 --> 00:25:23,787 - And it worked. 475 00:25:25,690 --> 00:25:27,824 Whoever wants you, Paterno, 476 00:25:27,826 --> 00:25:30,493 wants you so bad he's willing to risk his own neck 477 00:25:30,495 --> 00:25:33,096 coming into the hospital to make a try. 478 00:25:33,098 --> 00:25:35,231 Any idea who that might be? 479 00:25:35,233 --> 00:25:36,066 - No, I don't. 480 00:25:36,068 --> 00:25:36,900 I'm sorry. 481 00:25:38,202 --> 00:25:39,036 - Yeah. 482 00:25:40,304 --> 00:25:42,272 Your daughter's sorry, too. 483 00:25:42,274 --> 00:25:44,641 She saw the killer face to face. 484 00:25:44,643 --> 00:25:46,142 She won't help us. 485 00:25:46,144 --> 00:25:47,410 - Yeah, I know. 486 00:25:48,412 --> 00:25:49,746 My wife told me. 487 00:25:50,915 --> 00:25:54,150 Lynn is angry and she's hurt. 488 00:25:54,152 --> 00:25:55,452 That's my fault. 489 00:25:55,454 --> 00:25:56,720 But she'll get over it in time. 490 00:25:56,722 --> 00:25:58,855 - Time may be running out. 491 00:25:58,857 --> 00:26:00,190 For your daughter, too. 492 00:26:00,192 --> 00:26:01,391 Did you ever think of that? 493 00:26:01,393 --> 00:26:02,659 - Now, what the hell does that mean? 494 00:26:02,661 --> 00:26:04,795 - Your daughter saw the killer close up. 495 00:26:04,797 --> 00:26:06,329 That means the killer saw her, too. 496 00:26:06,331 --> 00:26:07,564 Sooner or later he's going to realize 497 00:26:07,566 --> 00:26:09,365 that she's the only one who can identify him. 498 00:26:09,367 --> 00:26:12,268 Now, if she puts that memory down on paper 499 00:26:12,270 --> 00:26:15,205 in a sketch that we'll make public, 500 00:26:16,674 --> 00:26:19,142 he won't have much motive left to kill her, will he? 501 00:26:19,144 --> 00:26:22,545 - You've got a point, Sergeant. 502 00:26:22,547 --> 00:26:23,847 I'll try talking to her. 503 00:26:23,849 --> 00:26:24,681 - Good. 504 00:26:27,218 --> 00:26:29,720 The doctor tells me that you're checking out of the hospital 505 00:26:29,722 --> 00:26:30,954 against his advice. 506 00:26:30,956 --> 00:26:32,122 - That's right. 507 00:26:32,124 --> 00:26:33,556 I have my own doctors 508 00:26:33,558 --> 00:26:35,258 and I, uh... 509 00:26:35,260 --> 00:26:37,628 I'll be a lot safer at home than I am here. 510 00:26:37,630 --> 00:26:40,130 Your little decoy trick might not work 511 00:26:40,132 --> 00:26:42,099 twice in a row. 512 00:26:42,101 --> 00:26:43,466 But I owe you. 513 00:26:43,468 --> 00:26:46,903 - I'm not in the business of doing favors. 514 00:26:48,106 --> 00:26:50,273 But, I could use your help 515 00:26:52,376 --> 00:26:54,544 to play a long shot. 516 00:26:54,546 --> 00:26:56,647 (laughs) 517 00:26:59,483 --> 00:27:02,318 - I'm glad I did my business on the East Coast, you know. 518 00:27:02,320 --> 00:27:05,288 You might have forced me into the furniture business 519 00:27:05,290 --> 00:27:06,389 or something. 520 00:27:08,126 --> 00:27:09,492 What have you got in mind? 521 00:27:09,494 --> 00:27:12,195 - The media knows who you are now. 522 00:27:12,197 --> 00:27:15,532 That means the newspaper people and the TV people 523 00:27:15,534 --> 00:27:17,968 will be waiting at your home. 524 00:27:19,170 --> 00:27:22,572 I want you to put on a little show for them. 525 00:27:37,254 --> 00:27:38,922 - Have you refused police protection, sir? 526 00:27:38,924 --> 00:27:40,456 (reporters asking questions) 527 00:27:40,458 --> 00:27:42,659 - Give me a break, will you all right? 528 00:27:42,661 --> 00:27:44,761 I wanna make a statement. 529 00:27:44,763 --> 00:27:47,330 You want to know if I'm going to hide, 530 00:27:47,332 --> 00:27:48,865 if I'm afraid. 531 00:27:48,867 --> 00:27:50,400 Well the answer's no. 532 00:27:50,402 --> 00:27:53,036 This punk with a gun shows up again, 533 00:27:53,038 --> 00:27:54,270 I'm going to take it away from him 534 00:27:54,272 --> 00:27:56,039 and shove it down his throat. 535 00:27:56,041 --> 00:27:57,674 - That's brave talk, Mr. Paterno, 536 00:27:57,676 --> 00:27:59,676 but the fact is you're lucky to be alive, sir. 537 00:27:59,678 --> 00:28:01,845 - Hey, we're all lucky to be alive, honey. 538 00:28:01,847 --> 00:28:02,779 - That'll be enough for today, thank you. 539 00:28:02,781 --> 00:28:04,380 - Is this a gang situation? 540 00:28:04,382 --> 00:28:05,749 Do you know or suspect who it is 541 00:28:05,751 --> 00:28:07,084 who's trying to kill you? 542 00:28:07,086 --> 00:28:09,419 - All I know is, he's a first class jerk. 543 00:28:09,421 --> 00:28:11,722 And if he shows up again, I'll get my wife on him 544 00:28:11,724 --> 00:28:13,356 and then he'll be in real trouble. 545 00:28:13,358 --> 00:28:15,125 - That's almost an invitation for him to try again, 546 00:28:15,127 --> 00:28:16,359 isn't it, sir? 547 00:28:16,361 --> 00:28:17,594 - He's not gonna try it again. 548 00:28:17,596 --> 00:28:19,830 This has got to be some kind of a nut. 549 00:28:19,832 --> 00:28:24,000 He can't shoot straight, he gets lost in hospitals, right? 550 00:28:25,069 --> 00:28:26,436 That's all I have to say. 551 00:28:26,438 --> 00:28:27,270 Have a good day, folks. 552 00:28:27,272 --> 00:28:28,105 Come on. 553 00:28:28,107 --> 00:28:28,939 - Thank you. 554 00:28:28,941 --> 00:28:30,440 - Thank you. 555 00:28:30,442 --> 00:28:32,809 - For God's sake, Ross, what are you trying to do? 556 00:28:32,811 --> 00:28:34,244 - Don't worry about it, honey. 557 00:28:34,246 --> 00:28:37,114 I know exactly what I'm doing. 558 00:28:37,116 --> 00:28:38,615 - Not a bad performance. 559 00:28:38,617 --> 00:28:40,817 - Yeah, why do I get the feeling it was rehearsed? 560 00:28:40,819 --> 00:28:41,752 - What? 561 00:28:41,754 --> 00:28:43,186 It sounded off the top to me. 562 00:28:43,188 --> 00:28:44,855 - [Stacy] You're holding out on us, right? 563 00:28:44,857 --> 00:28:46,123 - Not anymore. 564 00:28:46,125 --> 00:28:47,624 You think it'll work? 565 00:28:47,626 --> 00:28:49,392 - If you mean bring that kook back for a third try, 566 00:28:49,394 --> 00:28:51,094 I'd say yeah. 567 00:28:51,096 --> 00:28:52,528 If he watches TV or reads the papers, 568 00:28:52,530 --> 00:28:53,997 he's gonna have a lot of ego problems, oh yeah. 569 00:28:53,999 --> 00:28:55,732 - That's the whole idea. 570 00:28:55,734 --> 00:28:57,734 I want a couple of plainclothesmen on Paterno's grounds. 571 00:28:57,736 --> 00:28:59,502 You two stay loose and take the watch with me tonight. 572 00:28:59,504 --> 00:29:03,606 In the meantime, I'm gonna follow up with Paul Needham. 573 00:29:05,877 --> 00:29:08,444 - I was Paul's engineer. 574 00:29:08,446 --> 00:29:10,981 I couldn't believe it when he got shot. 575 00:29:10,983 --> 00:29:12,515 - Have you thought any more about the callers? 576 00:29:12,517 --> 00:29:14,251 - Yeah, there was one. 577 00:29:14,253 --> 00:29:16,253 Yeah, this is it. 578 00:29:16,255 --> 00:29:18,021 Seems like half the people who called into the show 579 00:29:18,023 --> 00:29:20,456 wanted to kill Paul. 580 00:29:20,458 --> 00:29:22,092 That's what you get when you speak your mind. 581 00:29:22,094 --> 00:29:24,161 - What's so special about this tape? 582 00:29:24,163 --> 00:29:25,862 - Well, when you mentioned that there were several 583 00:29:25,864 --> 00:29:27,798 other people who got shot after Paul, 584 00:29:27,800 --> 00:29:29,966 I remembered this particular show. 585 00:29:29,968 --> 00:29:33,069 The guy talks about lawyers, criminals, 586 00:29:33,071 --> 00:29:34,704 I think he even mentions degenerates. 587 00:29:34,706 --> 00:29:37,307 - That sounds right, let's hear it. 588 00:29:37,309 --> 00:29:38,608 - [Paul On Recording] You're on with Paul Needham. 589 00:29:38,610 --> 00:29:40,476 - [Caller] I've got something to say to you. 590 00:29:40,478 --> 00:29:42,879 You got the guts to listen for a change? 591 00:29:42,881 --> 00:29:44,347 - [Paul] Hey, stay tuned, folks. 592 00:29:44,349 --> 00:29:46,216 This man's got something to say. 593 00:29:46,218 --> 00:29:47,717 Keep it clean, pal. 594 00:29:47,719 --> 00:29:49,419 - [Caller] You're the one who needs cleaning up, Needham. 595 00:29:49,421 --> 00:29:51,321 All your cracks about the U.S. Constitution, 596 00:29:51,323 --> 00:29:52,689 encouraging your shyster friends 597 00:29:52,691 --> 00:29:54,357 to keep criminals out of jail, 598 00:29:54,359 --> 00:29:56,293 doing your thing for the degenerate, 599 00:29:56,295 --> 00:29:58,328 tearing down the American way of life! 600 00:29:58,330 --> 00:29:59,796 - [Paul] That's a hell of a shopping list. 601 00:29:59,798 --> 00:30:01,865 Tell me, is there anybody you like? 602 00:30:01,867 --> 00:30:03,700 - [Caller] I love this country, mister. 603 00:30:03,702 --> 00:30:05,702 We're organizing out here to fight people like you 604 00:30:05,704 --> 00:30:07,670 and I mean in the trenches. 605 00:30:07,672 --> 00:30:08,705 - [Paul] What's the name of your club? 606 00:30:08,707 --> 00:30:10,807 The KKK or the Nazi Party? 607 00:30:10,809 --> 00:30:12,442 - [Caller] Get your laughing in now, you slime. 608 00:30:12,444 --> 00:30:14,811 But you'll hear about us one of these days. 609 00:30:14,813 --> 00:30:17,881 Remember the PFDW, funny man. 610 00:30:17,883 --> 00:30:19,149 You're the enemy. 611 00:30:19,151 --> 00:30:21,718 You're on our list, starting right now. 612 00:30:21,720 --> 00:30:23,153 Keep watching over your shoulder you-- 613 00:30:23,155 --> 00:30:25,621 (bleeps) 614 00:30:25,623 --> 00:30:27,157 - What do you think? 615 00:30:27,159 --> 00:30:30,660 - I think you got the right tape. 616 00:30:30,662 --> 00:30:33,096 What do the initials PFDW mean to you? 617 00:30:33,098 --> 00:30:34,231 - I was hoping you'd know. 618 00:30:34,233 --> 00:30:35,866 - I don't. 619 00:30:35,868 --> 00:30:37,968 But I think I know where to find out. 620 00:30:37,970 --> 00:30:38,801 Thanks. 621 00:30:40,504 --> 00:30:42,239 - Don't you ever take a day off, Hooker? 622 00:30:42,241 --> 00:30:43,439 - Sorry to bother you at home, Kahane, 623 00:30:43,441 --> 00:30:44,774 but this is important. 624 00:30:44,776 --> 00:30:47,010 What does the acronym PFDW mean to you? 625 00:30:47,012 --> 00:30:48,845 It's probably connected to some anarchists out there. 626 00:30:48,847 --> 00:30:50,981 I know you people keep files on things like that. 627 00:30:50,983 --> 00:30:52,515 - PFDW? 628 00:30:52,517 --> 00:30:55,085 What do you think I do, carry the files around in my head? 629 00:30:55,087 --> 00:30:56,386 Wait a minute, I got it. 630 00:30:56,388 --> 00:30:58,321 People For a Decent World. 631 00:30:58,323 --> 00:30:59,822 But you're on the wrong track 632 00:30:59,824 --> 00:31:01,358 if you're trying to connect that bunch into Paterno. 633 00:31:01,360 --> 00:31:02,225 - How do you know? 634 00:31:02,227 --> 00:31:03,726 - We checked them out. 635 00:31:03,728 --> 00:31:06,796 They're just survivalists with a lot of patriotic rhetoric. 636 00:31:06,798 --> 00:31:09,332 They go in real big for that military type training 637 00:31:09,334 --> 00:31:11,067 and saluting, but that's it. 638 00:31:11,069 --> 00:31:14,104 No ex-cons, no criminal activities. 639 00:31:14,106 --> 00:31:15,038 - Have they got a head man? 640 00:31:15,040 --> 00:31:15,872 - Yeah, yeah. 641 00:31:15,874 --> 00:31:17,540 A guy named Mitoski. 642 00:31:17,542 --> 00:31:20,476 Ex-serviceman, likes to be called "sir." 643 00:31:20,478 --> 00:31:23,113 I think he was a gunnery sergeant. 644 00:31:23,115 --> 00:31:25,615 They rent that old place on the lagoon north of town. 645 00:31:25,617 --> 00:31:26,716 - I know the place. 646 00:31:26,718 --> 00:31:27,550 Thanks. 647 00:31:29,720 --> 00:31:31,888 - You went against orders. 648 00:31:33,324 --> 00:31:36,826 You just had to try it again on your own, right, Faulkner? 649 00:31:36,828 --> 00:31:38,261 You sneaked off last night 650 00:31:38,263 --> 00:31:42,098 and fouled up worse than you did the first time. 651 00:31:42,100 --> 00:31:43,300 Well? 652 00:31:43,302 --> 00:31:45,268 You got an answer for me? 653 00:31:45,270 --> 00:31:47,037 For these men? 654 00:31:47,039 --> 00:31:48,204 - I'm sorry, sir. 655 00:31:48,206 --> 00:31:50,073 No excuse, sir. 656 00:31:50,075 --> 00:31:52,342 - Do you know what you did? 657 00:31:53,610 --> 00:31:56,279 You've made us a laughing stock. 658 00:31:57,848 --> 00:31:59,549 Have you seen the TV news? 659 00:31:59,551 --> 00:32:01,484 Have you read the papers? 660 00:32:01,486 --> 00:32:03,820 Slimeball hood like that gets headlines 661 00:32:03,822 --> 00:32:05,521 and makes us look like fools! 662 00:32:05,523 --> 00:32:06,423 Like jerks! 663 00:32:07,358 --> 00:32:08,959 - It's me he's talking about. 664 00:32:08,961 --> 00:32:10,493 - Wrong, soldier! 665 00:32:10,495 --> 00:32:11,928 You're one of us. 666 00:32:13,331 --> 00:32:14,864 Paterno's laughing at People For a Decent World 667 00:32:14,866 --> 00:32:17,500 and everything we stand for. 668 00:32:17,502 --> 00:32:19,970 Well, tonight we shut him up. 669 00:32:19,972 --> 00:32:23,773 He's played into our hands by going home. 670 00:32:23,775 --> 00:32:26,142 Tonight, we shut his mouth for good. 671 00:32:26,144 --> 00:32:28,144 - Are you talking about a search & destroy raid, sir? 672 00:32:28,146 --> 00:32:30,013 - That's right. 673 00:32:30,015 --> 00:32:32,582 Only we won't have to search very far. 674 00:32:32,584 --> 00:32:34,917 We know where he is. 675 00:32:34,919 --> 00:32:37,553 Now this is what you've been trained for. 676 00:32:37,555 --> 00:32:39,422 Tonight, we declare war. 677 00:32:39,424 --> 00:32:42,859 (car engine approaching) 678 00:32:46,263 --> 00:32:47,097 - Sir. 679 00:32:57,808 --> 00:32:59,442 - This is private property, mister. 680 00:32:59,444 --> 00:33:01,111 - I can see that. 681 00:33:01,113 --> 00:33:02,379 I'm looking for an outfit called 682 00:33:02,381 --> 00:33:04,447 the People For a Decent World. 683 00:33:04,449 --> 00:33:06,949 - And where'd you hear about it? 684 00:33:06,951 --> 00:33:08,284 - On the street. 685 00:33:09,487 --> 00:33:12,422 You guys got an awesome reputation. 686 00:33:13,790 --> 00:33:15,525 This is the place, right? 687 00:33:15,527 --> 00:33:17,793 Come on, I want to sign up. 688 00:33:19,430 --> 00:33:21,564 You must be Mitoski. 689 00:33:21,566 --> 00:33:23,199 - Well, this is PFDW headquarters, 690 00:33:23,201 --> 00:33:26,569 but we're not signing any new recruits right now. 691 00:33:26,571 --> 00:33:28,071 We're reorganizing. 692 00:33:28,073 --> 00:33:29,272 - Oh. 693 00:33:29,274 --> 00:33:31,508 - You come back and see us in about a month. 694 00:33:31,510 --> 00:33:33,510 - Hey, what do they say about us on the street? 695 00:33:33,512 --> 00:33:37,414 - Well, they say that you guys are gun freaks. 696 00:33:37,416 --> 00:33:41,051 That you stand for everything that they're against. 697 00:33:41,053 --> 00:33:44,054 Look, um, I've put a little time in, 698 00:33:44,988 --> 00:33:45,821 in 'Nam. 699 00:33:47,358 --> 00:33:50,226 I think I know where you're coming from. 700 00:33:50,228 --> 00:33:52,562 - Get back, Faulkner. 701 00:33:52,564 --> 00:33:54,330 And where might that be? 702 00:33:54,332 --> 00:33:55,831 - Are you kidding? 703 00:33:57,068 --> 00:33:59,902 You stand for that flag over there. 704 00:33:59,904 --> 00:34:03,106 I think you see the garbage coming down 705 00:34:04,275 --> 00:34:06,276 and you want to do something about it. 706 00:34:06,278 --> 00:34:08,878 - Nah, you've got us all wrong, mister. 707 00:34:08,880 --> 00:34:10,513 We do a little drilling, some target shooting 708 00:34:10,515 --> 00:34:11,681 and that's it. 709 00:34:11,683 --> 00:34:13,183 Now, if you're interested in that, 710 00:34:13,185 --> 00:34:16,852 you come back in about a month, like I said. 711 00:34:19,423 --> 00:34:20,323 - Yes, sir. 712 00:34:21,758 --> 00:34:23,560 I just might do that. 713 00:34:23,562 --> 00:34:26,729 (military percussion) 714 00:34:46,984 --> 00:34:48,784 - I've spent 30 years in the military, 715 00:34:48,786 --> 00:34:51,554 judging every kind of man. 716 00:34:51,556 --> 00:34:53,689 That's a dangerous one. 717 00:34:53,691 --> 00:34:55,024 He may be a cop. 718 00:34:56,427 --> 00:34:59,462 But either way, after tonight this place won't be safe. 719 00:34:59,464 --> 00:35:00,763 Get your gear together. 720 00:35:00,765 --> 00:35:04,434 We're moving out of here & we won't be back. 721 00:35:08,506 --> 00:35:09,639 - That's good. 722 00:35:09,641 --> 00:35:11,073 That right there. 723 00:35:16,947 --> 00:35:18,848 The artist is about done. 724 00:35:18,850 --> 00:35:20,383 Surprised to see me here, Hooker? 725 00:35:20,385 --> 00:35:22,318 - Yeah, you could say that. 726 00:35:22,320 --> 00:35:25,455 - What you said to me, I deserved it. 727 00:35:25,457 --> 00:35:27,857 I think it's about time I grew up. 728 00:35:27,859 --> 00:35:29,825 I just wanted you to know that. 729 00:35:29,827 --> 00:35:31,060 - Well, I appreciate that. 730 00:35:31,062 --> 00:35:33,263 How's it going with your father? 731 00:35:33,265 --> 00:35:34,697 - Well, we're talking. 732 00:35:34,699 --> 00:35:36,232 It's a start. 733 00:35:36,234 --> 00:35:37,534 - You've been out of touch. 734 00:35:37,536 --> 00:35:39,269 - Yeah, how'd it go at the radio station? 735 00:35:39,271 --> 00:35:42,705 - Well, I thought I picked up on something. 736 00:35:42,707 --> 00:35:43,540 I did. 737 00:35:44,975 --> 00:35:46,342 I saw this guy an hour ago. 738 00:35:46,344 --> 00:35:47,777 Make some copies. 739 00:35:47,779 --> 00:35:48,811 Come on, keep TAC-2 open, 740 00:35:48,813 --> 00:35:50,380 I'll explain later. 741 00:35:52,650 --> 00:35:55,818 (military percussion) 742 00:35:57,821 --> 00:35:58,954 - Cops! 743 00:35:58,956 --> 00:36:02,192 Let's get the hell outta here! 744 00:36:02,194 --> 00:36:04,927 (sirens blaring) 745 00:36:26,650 --> 00:36:27,483 - Get out! 746 00:36:32,356 --> 00:36:33,623 Where's Mitoski? 747 00:36:33,625 --> 00:36:35,225 The other guy, Faulkner? 748 00:36:35,227 --> 00:36:36,058 - Gone. 749 00:36:36,060 --> 00:36:36,892 - Where? 750 00:36:37,761 --> 00:36:39,095 - Idaho. 751 00:36:39,097 --> 00:36:40,096 Yeah, Idaho. 752 00:36:52,710 --> 00:36:53,976 - Lieutenant's got an APB out, 753 00:36:53,978 --> 00:36:55,478 he's running an airport check 754 00:36:55,480 --> 00:36:57,146 and he gave me a backup unit 755 00:36:57,148 --> 00:36:58,448 that can help cover the perimeter of the Paterno grounds. 756 00:36:58,450 --> 00:36:59,982 I want us all in place by midnight. 757 00:36:59,984 --> 00:37:01,551 - Mitoski's probably holed up in the desert somewhere, 758 00:37:01,553 --> 00:37:02,752 eating nuts and berries. 759 00:37:02,754 --> 00:37:04,387 - You got information we haven't, Stacy? 760 00:37:04,389 --> 00:37:06,956 - In any case, Paterno put his life on the line 761 00:37:06,958 --> 00:37:08,458 and I want to back him up. 762 00:37:08,460 --> 00:37:09,992 - All I meant was Mitoski just might wait us out, 763 00:37:09,994 --> 00:37:11,761 make his move a week or a month from now. 764 00:37:11,763 --> 00:37:12,595 - He won't. 765 00:37:12,597 --> 00:37:13,429 - Why not? 766 00:37:14,298 --> 00:37:16,399 - Because he's a fanatic. 767 00:37:17,735 --> 00:37:20,903 (military percussion) 768 00:37:40,424 --> 00:37:41,524 - You take care of the phone lines 769 00:37:41,526 --> 00:37:42,358 - What about me? 770 00:37:42,360 --> 00:37:43,793 - You stick with me. 771 00:37:43,795 --> 00:37:45,495 - Mitoski, when we go in there, I want Paterno myself. 772 00:37:45,497 --> 00:37:47,062 - Now, you listen up, mister. 773 00:37:47,064 --> 00:37:49,165 This is a unit operation. 774 00:37:49,167 --> 00:37:51,267 I want no cowboys and no heroes. 775 00:37:51,269 --> 00:37:53,169 We go strictly by the drill. 776 00:37:53,171 --> 00:37:55,037 Our purpose now is not to be seen. 777 00:37:55,039 --> 00:37:56,706 We meet back here as soon as possible. 778 00:37:56,708 --> 00:37:57,873 Let's move it! 779 00:38:00,977 --> 00:38:03,979 (suspenseful music) 780 00:38:12,756 --> 00:38:13,589 - Hi, Hooker! 781 00:38:13,591 --> 00:38:14,791 - Hiya, kid. 782 00:38:14,793 --> 00:38:16,392 - What's he doing here? 783 00:38:16,394 --> 00:38:18,594 - We, uh, had a little talk on the phone 784 00:38:18,596 --> 00:38:21,263 before dinner and I invited him over. 785 00:38:21,265 --> 00:38:23,265 - There's gonna be some trouble, isn't there? 786 00:38:23,267 --> 00:38:26,402 - There always is when you cooperate with the police. 787 00:38:26,404 --> 00:38:28,070 - We have some business to take care of. 788 00:38:28,072 --> 00:38:29,739 Lynn, Gloria, excuse us. 789 00:38:29,741 --> 00:38:30,573 I'm sorry. 790 00:38:30,575 --> 00:38:31,407 Take this. 791 00:38:41,251 --> 00:38:42,685 - Do you think they'll come tonight? 792 00:38:42,687 --> 00:38:45,120 - Something in here tells me they will. 793 00:38:45,122 --> 00:38:47,423 I've got my people in place outside. 794 00:38:47,425 --> 00:38:49,692 They came in unmarked cars. 795 00:38:54,164 --> 00:38:57,066 - Something else on your mind, Hooker? 796 00:38:57,068 --> 00:38:57,900 - Yeah. 797 00:38:59,536 --> 00:39:02,204 Why don't you take you and your family some place safe? 798 00:39:02,206 --> 00:39:04,273 - Hey, come on, Hooker. 799 00:39:04,275 --> 00:39:06,776 You know what I've been all my life. 800 00:39:06,778 --> 00:39:08,277 For me there's no such place. 801 00:39:08,279 --> 00:39:09,712 - I think we could find you one for the night. 802 00:39:09,714 --> 00:39:11,748 - I like it here. 803 00:39:11,750 --> 00:39:12,682 Anything else? 804 00:39:12,684 --> 00:39:14,316 - Well, at the very least, 805 00:39:14,318 --> 00:39:16,686 why didn't you get your wife and your daughter out of here? 806 00:39:16,688 --> 00:39:17,687 - I tried. 807 00:39:17,689 --> 00:39:18,521 No sale. 808 00:39:19,456 --> 00:39:20,456 - All right. 809 00:39:20,458 --> 00:39:22,057 Can I use your phone? 810 00:39:22,059 --> 00:39:25,027 Have them lock themselves in an upstairs bedroom. 811 00:39:25,029 --> 00:39:27,797 I'll request an additional unit 812 00:39:27,799 --> 00:39:28,731 to look a-- 813 00:39:31,935 --> 00:39:34,036 The line is cut. 814 00:39:34,038 --> 00:39:35,705 They're here. 815 00:39:35,707 --> 00:39:37,006 - Hooker. 816 00:39:37,008 --> 00:39:38,240 Watch yourself. 817 00:39:44,615 --> 00:39:45,448 - Did you cut the phone line? 818 00:39:45,450 --> 00:39:46,549 - Got it. 819 00:39:46,551 --> 00:39:48,217 - All right. 820 00:39:48,219 --> 00:39:50,553 Now spread out and keep to the shadows. 821 00:39:50,555 --> 00:39:52,154 There may be guards, 822 00:39:52,156 --> 00:39:54,457 so use your knife or your garrote if possible. 823 00:39:54,459 --> 00:39:55,825 - What if it's not possible? 824 00:39:55,827 --> 00:39:58,494 - The first sound of gunfire, converge on Paterno. 825 00:39:58,496 --> 00:40:01,397 Our primary objective is to kill him, is that understood? 826 00:40:01,399 --> 00:40:02,231 - Understood. 827 00:40:02,233 --> 00:40:04,066 - All right, let's go. 828 00:40:05,068 --> 00:40:07,570 (tense music) 829 00:40:25,689 --> 00:40:27,457 - Go around the side. 830 00:40:50,280 --> 00:40:51,547 (gun cocks) 831 00:40:51,549 --> 00:40:52,414 - Faulkner! 832 00:40:52,416 --> 00:40:54,183 (gunshots) 833 00:40:54,185 --> 00:40:57,086 (glass shattering) 834 00:40:58,421 --> 00:40:59,254 - Police! 835 00:40:59,256 --> 00:41:00,189 - Hold it! 836 00:41:00,191 --> 00:41:02,391 (gunshots) 837 00:41:15,606 --> 00:41:16,639 - Mitoski! 838 00:41:16,641 --> 00:41:18,875 (gunshots) 839 00:41:26,383 --> 00:41:28,885 (tense music) 840 00:41:42,966 --> 00:41:45,968 (car door slamming) 841 00:41:54,344 --> 00:41:57,079 (sirens blaring) 842 00:42:07,724 --> 00:42:08,891 - Four Adam Thirty, leaving location 843 00:42:08,893 --> 00:42:11,226 in pursuit of a green Impala 844 00:42:12,596 --> 00:42:16,832 driving South on Hill towards the industrial area. 845 00:42:16,834 --> 00:42:19,735 (tires screeching) 846 00:42:22,673 --> 00:42:25,407 (sirens blaring) 847 00:42:40,223 --> 00:42:42,992 (engine gunning) 848 00:43:04,347 --> 00:43:06,616 (crashing) 849 00:43:17,327 --> 00:43:18,293 - Come on, get out! 850 00:43:18,295 --> 00:43:19,128 Come on! 851 00:43:23,600 --> 00:43:26,002 (explosions) 852 00:43:34,244 --> 00:43:36,746 - All this to save some slimy hood's life? 853 00:43:36,748 --> 00:43:37,947 - Reverse the rules, fellow. 854 00:43:37,949 --> 00:43:39,915 Remember we'd have done the same for you. 855 00:43:39,917 --> 00:43:42,317 It's the American way. 856 00:43:42,319 --> 00:43:45,054 (fire crackling) 857 00:43:49,159 --> 00:43:51,827 (wistful music) 858 00:43:55,265 --> 00:43:58,000 (horse neighing) 859 00:44:11,214 --> 00:44:12,114 - You look real good. 860 00:44:12,116 --> 00:44:13,816 - Hey, thanks! 861 00:44:13,818 --> 00:44:15,350 Thanks for coming out! 862 00:44:15,352 --> 00:44:17,119 - Well, your message said you wanted to say goodbye, 863 00:44:17,121 --> 00:44:18,788 I thought I'd turn up in person. 864 00:44:18,790 --> 00:44:21,157 I mean, after all, Europe isn't around the corner. 865 00:44:21,159 --> 00:44:23,159 - Oh, I'm not going to Europe. 866 00:44:23,161 --> 00:44:24,694 But I'm not gonna stay here either. 867 00:44:24,696 --> 00:44:27,229 I decided I wanted to get to know my dad on my own terms, 868 00:44:27,231 --> 00:44:28,064 not on his. 869 00:44:28,066 --> 00:44:29,765 - What are your terms? 870 00:44:29,767 --> 00:44:32,201 - Just to judge for myself the man he says he's gonna be, 871 00:44:32,203 --> 00:44:34,269 not the man that he was. 872 00:44:34,271 --> 00:44:35,504 And that's gonna take a little time 873 00:44:35,506 --> 00:44:37,339 and a little space. 874 00:44:37,341 --> 00:44:38,574 You understand. 875 00:44:38,576 --> 00:44:39,575 - I sure do. 876 00:44:41,078 --> 00:44:43,278 I hope he can live in peace now. 877 00:44:43,280 --> 00:44:45,114 - Maybe he can. 878 00:44:45,116 --> 00:44:46,515 Maybe we all can. 879 00:44:48,251 --> 00:44:51,286 - Well, take care of yourself. 880 00:44:51,288 --> 00:44:52,221 - Thanks, Hooker. 881 00:44:52,223 --> 00:44:54,190 - And that beautiful horse. 882 00:44:54,192 --> 00:44:55,024 - You bet. 883 00:44:59,429 --> 00:45:02,932 - You know, it's a battle to live in peace. 884 00:45:02,934 --> 00:45:05,034 Don't you ever surrender. 885 00:45:08,705 --> 00:45:11,540 (engine starting) 886 00:45:29,259 --> 00:45:31,861 (upbeat music) 59997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.