All language subtitles for T J Hooker - 05x14 - Partners in Death.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,468 --> 00:00:05,237 (dramatic music) 2 00:01:29,422 --> 00:01:32,424 (suspenseful music) 3 00:02:08,294 --> 00:02:10,962 - Beautiful, here, this is exclusive. 4 00:02:10,964 --> 00:02:13,097 - Okay, okay, I'm done. Let's get out of here. 5 00:02:13,099 --> 00:02:15,066 - Yeah, after we do upstairs. 6 00:02:15,068 --> 00:02:16,868 - Oh Danny, Marcus only gave us the alarm (mumbles) 7 00:02:16,870 --> 00:02:18,470 for this part of the house. 8 00:02:18,472 --> 00:02:19,904 - So we'll be careful, come on. 9 00:02:19,906 --> 00:02:21,039 - Danny, Danny. 10 00:02:21,041 --> 00:02:22,641 - Come on, come on. 11 00:02:22,643 --> 00:02:23,808 - [Woman] No. 12 00:02:23,810 --> 00:02:27,279 - We need a gold (mumbles). 13 00:02:27,281 --> 00:02:30,282 (suspenseful music) 14 00:02:36,855 --> 00:02:38,356 Somebody's coming. 15 00:02:43,996 --> 00:02:46,998 (suspenseful music) 16 00:03:16,495 --> 00:03:18,230 Welcome to the party. 17 00:03:30,409 --> 00:03:31,409 - Hey, Lola. 18 00:03:33,312 --> 00:03:34,145 Lola. 19 00:03:38,183 --> 00:03:39,684 How's business, baby? 20 00:03:39,686 --> 00:03:41,152 - Lousy. 21 00:03:41,154 --> 00:03:43,087 It's not gonna get better with me talking to you, Hooker. 22 00:03:43,089 --> 00:03:45,323 - Well, let's cut it short. 23 00:03:45,325 --> 00:03:47,325 I'm doing for somebody doing in business in furs, 24 00:03:47,327 --> 00:03:50,595 silverware, jewelry, expensive things. 25 00:03:50,597 --> 00:03:53,498 - Come on baby, do I look like your second story, man. 26 00:03:53,500 --> 00:03:56,534 - No, you certainly look like a second story. 27 00:03:56,536 --> 00:03:59,170 But you're on the streets, you know what's going down. 28 00:03:59,172 --> 00:04:00,938 Are you listening to me? 29 00:04:00,940 --> 00:04:03,074 - Sure, I got ears, right. 30 00:04:03,076 --> 00:04:05,310 - Well, then talk to me. 31 00:04:05,312 --> 00:04:06,745 - I don't know anything. 32 00:04:06,747 --> 00:04:08,413 - If you kept those ears of yours open, 33 00:04:08,415 --> 00:04:09,447 you might hear what's going on. 34 00:04:09,449 --> 00:04:10,448 How about it? 35 00:04:10,450 --> 00:04:11,516 - What's in it for me? 36 00:04:11,518 --> 00:04:13,718 - My undying gratitude. 37 00:04:13,720 --> 00:04:15,219 (laughing) 38 00:04:15,221 --> 00:04:18,356 And I might put in a good word for you with Vice. 39 00:04:18,358 --> 00:04:19,190 - Okay. 40 00:04:24,630 --> 00:04:25,863 (radio beeping) 41 00:04:25,865 --> 00:04:28,833 - [Woman] Four Adam 30, four Adam 30. 42 00:04:33,839 --> 00:04:35,373 - 30. 43 00:04:35,375 --> 00:04:37,942 - [Woman] Four Adam 30, a 459 silent at 6490 Palms. 44 00:04:37,944 --> 00:04:39,344 Handle code two. 45 00:04:39,346 --> 00:04:41,112 - I'm on my way. 46 00:04:41,114 --> 00:04:44,816 - Four Adam 16 (mumbles) backing up 30. 47 00:04:44,818 --> 00:04:47,819 (suspenseful music) 48 00:04:50,656 --> 00:04:52,324 - How about cash, you got cash? 49 00:04:52,326 --> 00:04:54,058 (woman groaning) 50 00:04:54,060 --> 00:04:54,859 Huh? 51 00:04:59,398 --> 00:05:02,334 (suspenseful music) 52 00:05:11,377 --> 00:05:12,777 - You're hurting her. 53 00:05:12,779 --> 00:05:15,112 Danny, you are hurting her. 54 00:05:15,114 --> 00:05:17,014 (woman groaning) 55 00:05:17,016 --> 00:05:20,752 - Don't you ever interfere when I'm working. 56 00:05:20,754 --> 00:05:22,420 - [Woman] Let me go. 57 00:05:25,858 --> 00:05:28,593 (woman groaning) 58 00:05:32,665 --> 00:05:34,499 Oh my god, the police. 59 00:05:39,805 --> 00:05:42,807 (suspenseful music) 60 00:05:44,309 --> 00:05:45,710 - Go around back. 61 00:05:51,283 --> 00:05:53,951 (door creaking) 62 00:06:03,462 --> 00:06:07,632 Four Adam 30, requesting an RA unit at my location. 63 00:06:08,868 --> 00:06:11,636 (dramatic music) 64 00:06:33,292 --> 00:06:36,127 (gunshots firing) 65 00:06:42,100 --> 00:06:44,836 (car screeching) 66 00:06:48,073 --> 00:06:50,842 (dramatic music) 67 00:06:57,983 --> 00:06:59,651 (engine revving) 68 00:06:59,653 --> 00:07:01,285 (siren ringing) 69 00:07:01,287 --> 00:07:04,288 Four Adam 30, give me an ETA on that ambulance. 70 00:07:04,290 --> 00:07:06,958 (siren ringing) 71 00:07:09,662 --> 00:07:12,396 - Four Adam 16 in pursuit, heading east on 6th Street. 72 00:07:12,398 --> 00:07:15,733 Two suspects are driving a silver sedan. 73 00:07:19,004 --> 00:07:21,773 (engine revving) 74 00:07:24,443 --> 00:07:28,613 (cars screeching) (siren ringing) 75 00:08:00,212 --> 00:08:02,714 (car horn honking) 76 00:08:02,716 --> 00:08:05,483 (car screeching) 77 00:08:14,426 --> 00:08:15,660 - Stacy, Stacy. 78 00:08:19,598 --> 00:08:20,431 Stacy. 79 00:08:25,270 --> 00:08:28,039 (dramatic music) 80 00:08:42,254 --> 00:08:44,923 (car exploding) 81 00:08:50,162 --> 00:08:52,897 (dramatic music) 82 00:08:57,736 --> 00:09:00,872 - Jim, I could still be in there. 83 00:09:00,874 --> 00:09:02,273 - I know, I know. 84 00:09:08,480 --> 00:09:12,650 (dramatic music) (fire burning) 85 00:09:25,430 --> 00:09:28,666 - There's no sign of concussion. 86 00:09:28,668 --> 00:09:30,635 You'll have a sore head for a couple of days, 87 00:09:30,637 --> 00:09:32,470 but that should be it. 88 00:09:33,706 --> 00:09:36,140 - You are lucky, you are one lucky girl. 89 00:09:36,142 --> 00:09:37,374 - Thanks to Jim. 90 00:09:37,376 --> 00:09:39,844 - Hey I do it for all my partners. 91 00:09:39,846 --> 00:09:42,246 - What about the woman who got hurt in the burglary? 92 00:09:42,248 --> 00:09:45,917 - She's unconscious but she's gonna make it. 93 00:09:48,954 --> 00:09:50,187 - I'm okay. 94 00:09:50,189 --> 00:09:52,890 - Take her Jim, lock her up for the night. 95 00:09:52,892 --> 00:09:53,958 - Sure thing. 96 00:09:58,563 --> 00:10:00,665 - I'll check with you later. 97 00:10:00,667 --> 00:10:03,034 You get a good night sleep. 98 00:10:03,036 --> 00:10:05,770 (dramatic music) 99 00:10:31,964 --> 00:10:35,133 - Jim, you said you were gonna leave 100 00:10:35,135 --> 00:10:37,501 after I got to sleep. 101 00:10:37,503 --> 00:10:40,772 That was two hours ago, have you slept any? 102 00:10:40,774 --> 00:10:43,941 - You know me, the original night owl. 103 00:10:44,877 --> 00:10:46,878 - I'm okay, quit worrying. 104 00:10:46,880 --> 00:10:48,046 - Yeah I know. 105 00:10:49,915 --> 00:10:53,851 It's just that I keep seeing the car blowing up 106 00:10:56,088 --> 00:10:59,256 and thinking what could have happened. 107 00:11:01,259 --> 00:11:05,096 - I've thought about that too. Thank you, Jim. 108 00:11:08,400 --> 00:11:11,135 (dramatic music) 109 00:11:32,257 --> 00:11:33,991 - They want you out in the streets. 110 00:11:33,993 --> 00:11:35,093 I'll make this short and sweet. 111 00:11:35,095 --> 00:11:36,728 We've got in a woman in a coma. 112 00:11:36,730 --> 00:11:38,996 She apparently walked in a middle of a burglary. 113 00:11:38,998 --> 00:11:42,900 And we have 11 unsolved cases in the same area. 114 00:11:46,338 --> 00:11:50,474 Two suspects, a man and a woman. You got the description. 115 00:11:50,476 --> 00:11:51,976 Hi Stacy. 116 00:11:51,978 --> 00:11:53,945 - Good to see you Stacy. 117 00:11:53,947 --> 00:11:55,179 - Thanks. 118 00:11:55,181 --> 00:11:56,480 - Okay, the MO's the same on all the crimes. 119 00:11:56,482 --> 00:11:59,150 They hit when no one's home, both day or night. 120 00:11:59,152 --> 00:12:01,786 The alarms are usually disconnected or circumvented. 121 00:12:01,788 --> 00:12:04,555 An entry is made through cutout window blinds. 122 00:12:04,557 --> 00:12:08,325 We're also running a check on the alarm company's personnel. 123 00:12:08,327 --> 00:12:10,394 - Meantime, check your street sources to see 124 00:12:10,396 --> 00:12:11,863 if anybody's fencing. 125 00:12:11,865 --> 00:12:14,265 Expensive merchandise, stereos, silver, jewelry. 126 00:12:14,267 --> 00:12:17,468 - One more thing, these people are dangerous. 127 00:12:17,470 --> 00:12:18,803 Don't forget that. 128 00:12:18,805 --> 00:12:20,404 Now, if you get a lead, let us know. 129 00:12:20,406 --> 00:12:22,039 Don't move in on your own. 130 00:12:22,041 --> 00:12:24,876 - Okay that's it, hit the streets. 131 00:12:26,344 --> 00:12:27,344 - You know what. 132 00:12:27,346 --> 00:12:28,946 - Jim. 133 00:12:28,948 --> 00:12:31,816 - What were you gonna say? 134 00:12:31,818 --> 00:12:34,451 - I was gonna say that one of us better say something. 135 00:12:34,453 --> 00:12:35,286 - Yeah. 136 00:12:36,321 --> 00:12:37,321 - So. 137 00:12:37,323 --> 00:12:39,423 - Go ahead, you go first. 138 00:12:41,760 --> 00:12:44,929 - Well, I'm sort of confused about last night, about us. 139 00:12:44,931 --> 00:12:46,397 (radio beeping) 140 00:12:46,399 --> 00:12:50,268 - [Woman] Four Adam 16, meet four Adam 30 on tap two. 141 00:12:51,770 --> 00:12:53,370 - Four Adam 16. 142 00:12:53,372 --> 00:12:56,174 - I just got off the landline with the lieutenant. 143 00:12:56,176 --> 00:12:58,575 Most of the houses ripped off from those burglaries 144 00:12:58,577 --> 00:13:01,112 have the same security system installed, 145 00:13:01,114 --> 00:13:03,948 by the Safety Plus Security Company. 146 00:13:03,950 --> 00:13:05,449 - Coincidence? 147 00:13:05,451 --> 00:13:06,851 - I don't know but that's what I'm gonna find out. 148 00:13:06,853 --> 00:13:08,385 I'll be in touch when I'm through. 149 00:13:08,387 --> 00:13:10,254 - Roger and out. 150 00:13:10,256 --> 00:13:13,257 (suspenseful music) 151 00:14:03,141 --> 00:14:04,808 - Take the upstairs. 152 00:14:06,311 --> 00:14:09,313 (suspenseful music) 153 00:14:38,810 --> 00:14:41,045 - Mrs. Dryer, are you home? 154 00:14:54,026 --> 00:14:54,926 Mrs. Dryer? 155 00:15:18,951 --> 00:15:21,252 (gunshot firing) 156 00:15:21,254 --> 00:15:24,255 (suspenseful music) 157 00:15:33,198 --> 00:15:34,798 - He's dead. 158 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 - It was him or me. 159 00:15:36,602 --> 00:15:37,734 Come on, come on. 160 00:15:37,736 --> 00:15:38,735 - You killed him. 161 00:15:38,737 --> 00:15:40,338 - Come on, move it. 162 00:15:41,806 --> 00:15:45,009 - There is not a thing out of the ordinary, Sgt. Hooker. 163 00:15:45,011 --> 00:15:47,178 Everyone who works here is bonded. 164 00:15:47,180 --> 00:15:51,082 All applicants must have four quality references. 165 00:15:51,084 --> 00:15:53,384 In this business, reputation is everything. 166 00:15:53,386 --> 00:15:55,386 - In my business, results are the only thing. 167 00:15:55,388 --> 00:15:57,621 I'd like to talk to some of your people, Mr. Haines. 168 00:15:57,623 --> 00:15:59,390 - I have shown you the personnel files. 169 00:15:59,392 --> 00:16:00,757 Now is that all that's required? 170 00:16:00,759 --> 00:16:01,925 - I want more. 171 00:16:03,728 --> 00:16:07,598 - If you're insinuating that I'm covering something up. 172 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 - I can come back with a court order 173 00:16:09,402 --> 00:16:11,402 if you wish, Mr. Haines. 174 00:16:32,290 --> 00:16:34,625 - You knew I had something to tell you, didn't you? 175 00:16:34,627 --> 00:16:36,327 I could tell. 176 00:16:36,329 --> 00:16:37,995 - You'd make quite a detective. 177 00:16:37,997 --> 00:16:41,532 - I almost was, I couldn't pass the exam. 178 00:16:41,534 --> 00:16:43,401 They're like ostriches in there. 179 00:16:43,403 --> 00:16:46,237 If they didn't see it happen, it didn't happen. 180 00:16:46,239 --> 00:16:48,705 - But you keep your eyes open, Mr.-- 181 00:16:48,707 --> 00:16:49,973 - Genesee. 182 00:16:49,975 --> 00:16:52,309 About six months ago, we had a guy working here, 183 00:16:52,311 --> 00:16:53,844 Marcus Douglas. 184 00:16:53,846 --> 00:16:56,780 I caught him one night going through the customer files. 185 00:16:56,782 --> 00:16:58,449 Now, there's no reason for him to do that. 186 00:16:58,451 --> 00:16:59,950 It wasn't his job. 187 00:16:59,952 --> 00:17:01,618 - What happened to this Marcus Douglas? 188 00:17:01,620 --> 00:17:05,022 - He worked here about a month and just up and quick. 189 00:17:05,024 --> 00:17:08,159 No point in checking out his address. I already did. 190 00:17:08,161 --> 00:17:09,793 It's phony. 191 00:17:09,795 --> 00:17:12,096 - You do good work, Mr. Genesee. 192 00:17:12,098 --> 00:17:13,764 (radio beeping) 193 00:17:13,766 --> 00:17:16,100 - [Woman] All units in the vicinity and four Adam 30, 194 00:17:16,102 --> 00:17:19,070 shots being fired at 922 Gold Way. 195 00:17:19,072 --> 00:17:22,373 Four A 30, your call is code three. 196 00:17:22,375 --> 00:17:25,042 (siren ringing) 197 00:17:30,582 --> 00:17:32,083 - You said you were hungry. 198 00:17:32,085 --> 00:17:33,717 - I thought I was. 199 00:17:33,719 --> 00:17:34,985 - Yeah, me too. 200 00:17:36,154 --> 00:17:38,389 - What are you thinking of? 201 00:17:38,391 --> 00:17:40,491 - We got to talk about us. 202 00:17:40,493 --> 00:17:43,026 I don't know where to start or what to say. 203 00:17:43,028 --> 00:17:45,662 - I know. I'm confused too. 204 00:17:45,664 --> 00:17:48,732 - Maybe it was your almost being killed last night. 205 00:17:48,734 --> 00:17:52,069 - Maybe, but one thing I'm sure of. 206 00:17:52,071 --> 00:17:54,171 I don't want this feeling to affect our working together. 207 00:17:54,173 --> 00:17:57,674 - Hey, nothing would ever do that. 208 00:17:57,676 --> 00:18:01,278 Hooker asked me if everything was okay between us. 209 00:18:01,280 --> 00:18:04,081 - One kiss and that's obvious. 210 00:18:04,083 --> 00:18:06,717 - Maybe it's what comes next. 211 00:18:06,719 --> 00:18:08,085 (radio beeping) 212 00:18:08,087 --> 00:18:10,754 - [Woman] Four Adam 16, come in. 213 00:18:15,994 --> 00:18:18,729 (car screeching) 214 00:18:20,031 --> 00:18:24,201 - (Mumbles), they're empty cartridges. 215 00:18:35,280 --> 00:18:37,648 You two picked a hell of a time to take a break. 216 00:18:37,650 --> 00:18:39,617 - Sorry, what do you got so far? 217 00:18:39,619 --> 00:18:41,418 - Same MO as the other burglaries. 218 00:18:41,420 --> 00:18:42,953 Only if this is our burglary team, 219 00:18:42,955 --> 00:18:44,921 they just graduated to the major leagues. 220 00:18:44,923 --> 00:18:46,857 Killers now. Bullet to the heart. 221 00:18:46,859 --> 00:18:48,091 - Did you find a gun? 222 00:18:48,093 --> 00:18:49,960 - But judging by the size of the wound, 223 00:18:49,962 --> 00:18:53,564 it's either a .38 caliber or a nine millimeter. 224 00:18:53,566 --> 00:18:55,699 - Hey, Hooker, take a look. 225 00:18:55,701 --> 00:18:57,535 It's another Safety Plus protected house. 226 00:18:57,537 --> 00:19:00,037 What's that do to your theory? 227 00:19:00,039 --> 00:19:01,138 - That's a good question. 228 00:19:01,140 --> 00:19:02,273 Let's finish up here. 229 00:19:02,275 --> 00:19:03,740 Jim, I want everything. 230 00:19:03,742 --> 00:19:05,676 Make sure they dust the entrance door, the room, everything. 231 00:19:05,678 --> 00:19:06,910 Go to it. 232 00:19:06,912 --> 00:19:09,380 Stacy, talk to the neighbors, dig. 233 00:19:09,382 --> 00:19:12,149 (dramatic music) 234 00:19:13,818 --> 00:19:17,454 - We'll be five (mumbles), not bad. 235 00:19:17,456 --> 00:19:18,455 (dish breaking) 236 00:19:18,457 --> 00:19:19,890 What the hell is wrong with you? 237 00:19:19,892 --> 00:19:21,758 - I don't want any of the money, Danny, it's blood money. 238 00:19:21,760 --> 00:19:22,959 - It was self defense. 239 00:19:22,961 --> 00:19:24,861 - It was murder. You didn't have to kill him. 240 00:19:24,863 --> 00:19:26,230 I want out. No more. 241 00:19:26,232 --> 00:19:29,633 - Maybe I ought to kick some sense into you. 242 00:19:29,635 --> 00:19:30,867 What do you say? 243 00:19:30,869 --> 00:19:32,303 - Well, you can't do that, Danny. 244 00:19:32,305 --> 00:19:33,837 - Why not? 245 00:19:33,839 --> 00:19:38,209 - Because you'll be killing your own child, that's why. 246 00:19:38,211 --> 00:19:40,010 - You're saying you're pregnant. 247 00:19:40,012 --> 00:19:42,513 - Yes, damn you, I'm pregnant. 248 00:19:43,848 --> 00:19:45,882 - You figured a way. 249 00:19:45,884 --> 00:19:49,186 Your way to trap me into doing what you want. 250 00:19:49,188 --> 00:19:53,224 Well, it won't work, baby. Nothing changes. 251 00:19:53,226 --> 00:19:56,960 Only now, you open your mouth about taking off, 252 00:19:56,962 --> 00:19:59,430 you run off, I'll find you. 253 00:19:59,432 --> 00:20:02,833 And I know how to hurt you most, got it. 254 00:20:02,835 --> 00:20:05,603 (dramatic music) 255 00:20:06,971 --> 00:20:08,639 - Downtown's been getting a lot of phone calls 256 00:20:08,641 --> 00:20:10,574 from influential citizens who don't like 257 00:20:10,576 --> 00:20:11,908 their houses burglarized. 258 00:20:11,910 --> 00:20:13,176 Any answers? 259 00:20:13,178 --> 00:20:14,411 - Nom the computer is working its way 260 00:20:14,413 --> 00:20:16,012 through the Safety Plus client list right now. 261 00:20:16,014 --> 00:20:17,781 - That list has over 1,200 customers on it. 262 00:20:17,783 --> 00:20:19,416 - Yeah, but we deleted all the houses 263 00:20:19,418 --> 00:20:21,719 with live-in domestics, that didn't fit the MO. 264 00:20:21,721 --> 00:20:23,820 - Same with those with guard dogs. 265 00:20:23,822 --> 00:20:26,123 - Every house with a series has a simple alarm system, 266 00:20:26,125 --> 00:20:28,492 that'd be set off by opening a door or a window. 267 00:20:28,494 --> 00:20:30,694 They got in by cutting into the glass. 268 00:20:30,696 --> 00:20:32,229 - And Marcus Douglas? 269 00:20:32,231 --> 00:20:35,566 - His address was a vacant lot. We're working on it. 270 00:20:35,568 --> 00:20:37,968 - After eliminations, we have five houses in the same area 271 00:20:37,970 --> 00:20:40,070 that fit the MO potential. 272 00:20:40,072 --> 00:20:42,606 - Okay, ride hard on those houses for a new nights. 273 00:20:42,608 --> 00:20:44,675 - There's just one problem. 274 00:20:44,677 --> 00:20:46,910 The last house wasn't serviced by Safety Plus. 275 00:20:46,912 --> 00:20:48,379 - That's right. 276 00:20:48,381 --> 00:20:50,247 But the owner switched to Diamond last month. 277 00:20:50,249 --> 00:20:52,516 Before that, he was still Safety Plus. 278 00:20:52,518 --> 00:20:53,751 It still works. 279 00:20:55,086 --> 00:20:59,022 Four Adam 30, four Adam 16, meet me on tag two. 280 00:20:59,891 --> 00:21:02,225 - Four Adam 16, over. 281 00:21:02,227 --> 00:21:05,262 - [Hooker] I'm at 38 Huntington Street, report of a prowler. 282 00:21:05,264 --> 00:21:06,430 Where are you? 283 00:21:06,432 --> 00:21:08,165 - Three blocks east. We're rolling. 284 00:21:08,167 --> 00:21:10,033 - I'll be around back. 285 00:21:10,035 --> 00:21:12,770 (dramatic music) 286 00:22:01,753 --> 00:22:04,054 Stacy, stay be the door. 287 00:22:04,056 --> 00:22:05,222 Jim, you come. 288 00:22:06,358 --> 00:22:09,092 (dramatic music) 289 00:23:06,918 --> 00:23:09,420 (cat meowing) 290 00:23:11,355 --> 00:23:13,089 - What are you doing? 291 00:23:15,794 --> 00:23:18,529 (gunshot firing) 292 00:23:19,898 --> 00:23:20,731 Hooker. 293 00:23:21,966 --> 00:23:24,401 (cat meowing) 294 00:23:24,403 --> 00:23:27,170 (dramatic music) 295 00:23:35,847 --> 00:23:36,680 Hooker. 296 00:23:40,752 --> 00:23:43,520 (dramatic music) 297 00:23:59,170 --> 00:24:03,273 - In there. I'm alright (mumbles). 298 00:24:11,015 --> 00:24:12,916 - They're going out the front. 299 00:24:12,918 --> 00:24:13,750 - Go. 300 00:24:16,788 --> 00:24:19,790 (suspenseful music) 301 00:24:23,995 --> 00:24:26,763 (car screeching) 302 00:24:29,300 --> 00:24:31,735 (rock music) 303 00:24:38,042 --> 00:24:40,878 (siren ringing) 304 00:24:40,880 --> 00:24:43,647 (engine revving) 305 00:24:55,593 --> 00:24:57,193 - There, it's them. 306 00:24:58,530 --> 00:25:01,398 (siren ringing) 307 00:25:01,400 --> 00:25:04,334 - Four Adam 16, we're in pursuit of 459 suspects, 308 00:25:04,336 --> 00:25:07,137 shots been fired, vehicle is a red coupe, 309 00:25:07,139 --> 00:25:09,305 north bound on Huntington. 310 00:25:10,174 --> 00:25:13,610 (siren ringing) 311 00:25:13,612 --> 00:25:16,379 (car screeching) 312 00:25:22,620 --> 00:25:25,022 (rock music) 313 00:25:33,898 --> 00:25:35,498 (siren ringing) 314 00:25:35,500 --> 00:25:36,767 - Look out! 315 00:25:36,769 --> 00:25:38,969 (car horn honking) 316 00:25:38,971 --> 00:25:41,638 (loud crashing) 317 00:25:44,609 --> 00:25:47,878 (electricity sparking) 318 00:25:52,984 --> 00:25:55,652 (siren ringing) 319 00:26:02,093 --> 00:26:04,828 (dramatic music) 320 00:26:08,866 --> 00:26:10,300 - Better get a hold of Hooker. 321 00:26:10,302 --> 00:26:13,203 - Yeah, that's the least we can do. 322 00:26:17,541 --> 00:26:20,210 (phone ringing) 323 00:26:23,047 --> 00:26:25,716 (door closing) 324 00:26:25,718 --> 00:26:27,117 - Ah, Mr. Bailey. 325 00:26:28,385 --> 00:26:31,488 DA, has a charge of burglary he wants 326 00:26:33,725 --> 00:26:37,427 to file against you, and maybe an accomplice to murder. 327 00:26:37,429 --> 00:26:40,063 If you cooperate, maybe I can help you. 328 00:26:40,065 --> 00:26:42,298 - What kind of cooperation? 329 00:26:43,334 --> 00:26:45,335 - He wants your husband. 330 00:26:46,904 --> 00:26:48,071 He is your husband? 331 00:26:48,073 --> 00:26:49,239 - Yes. 332 00:26:49,241 --> 00:26:51,274 - He's not at your home address. 333 00:26:51,276 --> 00:26:52,342 Where is he? 334 00:26:52,344 --> 00:26:54,511 - Sorry, I can't help you. 335 00:26:56,848 --> 00:26:59,616 - You're trying to protect him, I could understand-- 336 00:26:59,618 --> 00:27:02,519 - Protect him (laughs). 337 00:27:02,521 --> 00:27:04,521 Oh my god, that's funny. 338 00:27:06,991 --> 00:27:09,660 Oh god (crying) 339 00:27:13,197 --> 00:27:15,032 - Alright, alright. 340 00:27:15,034 --> 00:27:17,100 Here, take her back. 341 00:27:17,102 --> 00:27:19,602 Make sure the doctor sees her. 342 00:27:23,741 --> 00:27:26,409 (phone ringing) 343 00:27:27,311 --> 00:27:29,680 She was scared, she won't talk. 344 00:27:29,682 --> 00:27:31,648 - She's obviously protecting the guy. 345 00:27:31,650 --> 00:27:33,283 - Yeah. 346 00:27:33,285 --> 00:27:35,819 Who were you protecting last night? 347 00:27:35,821 --> 00:27:37,688 - I made a mistake, I'm sorry. 348 00:27:37,690 --> 00:27:39,522 - It's my fault as much as us, Hooker. 349 00:27:39,524 --> 00:27:40,991 - You're right. 350 00:27:40,993 --> 00:27:43,426 That's why I'm splitting the two of you up as a team. 351 00:27:43,428 --> 00:27:45,028 Lieutenant O'Brien agrees. 352 00:27:45,030 --> 00:27:46,963 - Come on Hooker, Stacy and I have been a team 353 00:27:46,965 --> 00:27:48,398 for two years. 354 00:27:48,400 --> 00:27:50,533 - And a damn good one until last night. 355 00:27:50,535 --> 00:27:52,869 Look, you work together 18 hours a day. 356 00:27:52,871 --> 00:27:55,305 Your partner becomes like family. 357 00:27:55,307 --> 00:27:58,108 Sometimes they become more important than the job. 358 00:27:58,110 --> 00:28:00,977 That's where I think the two of you are at right now. 359 00:28:00,979 --> 00:28:02,278 - So what happens? 360 00:28:02,280 --> 00:28:04,314 - When you two get your minds back on working 361 00:28:04,316 --> 00:28:07,217 together effectively as police officers, 362 00:28:07,219 --> 00:28:09,385 I'll reassess the situation. 363 00:28:09,387 --> 00:28:12,288 In the meantime, your new partner is named Pat Williamson. 364 00:28:12,290 --> 00:28:14,290 Stacy, you work with me. 365 00:28:18,129 --> 00:28:21,231 Come on Stacy, lighten up, it's not so bad. 366 00:28:21,233 --> 00:28:23,666 I buy all the coffee. 367 00:28:23,668 --> 00:28:25,035 - It's why I'm here. 368 00:28:25,037 --> 00:28:26,536 I blew it, I feel lousy. 369 00:28:26,538 --> 00:28:28,404 - Alright, it happened. 370 00:28:28,406 --> 00:28:30,807 The two of you are getting a little distance now, 371 00:28:30,809 --> 00:28:31,808 that's all. 372 00:28:31,810 --> 00:28:33,643 - I hope that's all. 373 00:28:33,645 --> 00:28:35,045 - So do I, Stacy. 374 00:28:57,168 --> 00:28:58,769 - You Corrigan? 375 00:28:58,771 --> 00:29:00,103 - That's me. 376 00:29:00,105 --> 00:29:03,774 - Pat Williamson, we're working together. 377 00:29:03,776 --> 00:29:06,810 - I'm sorry. You caught me a little off guard. 378 00:29:06,812 --> 00:29:09,212 - No problem, it happens all the time. 379 00:29:09,214 --> 00:29:11,714 They hear the name Pat Williamson, they expect a man. 380 00:29:11,716 --> 00:29:13,616 - The same thing always happens to my partner, 381 00:29:13,618 --> 00:29:15,185 my ex-partner, she's a woman too. 382 00:29:15,187 --> 00:29:17,420 Always bothered her, didn't like to be stereotyped. 383 00:29:17,422 --> 00:29:18,421 - Me either. 384 00:29:19,723 --> 00:29:21,357 - I think we'll get along fine. 385 00:29:21,359 --> 00:29:22,358 - You ready to work? 386 00:29:22,360 --> 00:29:23,193 - Yeah. 387 00:29:26,463 --> 00:29:29,232 You changed precincts because you wanted to, Pat? 388 00:29:29,234 --> 00:29:31,734 - Yeah, conflict of interests. 389 00:29:32,937 --> 00:29:36,173 My boyfriend became supervising officer 390 00:29:37,241 --> 00:29:39,542 and it changed things. 391 00:29:39,544 --> 00:29:41,244 - A lot of precinct gossip, right. 392 00:29:41,246 --> 00:29:43,847 - No, I left before it started. 393 00:29:43,849 --> 00:29:46,249 Now, we'll see what we see. 394 00:29:46,251 --> 00:29:48,051 You understand what I'm talking about. 395 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 - Yeah, you'd be surprised. 396 00:29:57,028 --> 00:29:58,862 (radio beeping) 397 00:29:58,864 --> 00:30:03,033 - [Woman] Four Adam 30, switch to tap two for a message. 398 00:30:03,035 --> 00:30:04,267 - Hooker. 399 00:30:04,269 --> 00:30:06,602 - [Lola] It's me Lola. 400 00:30:06,604 --> 00:30:08,171 - Hey, I use to know somebody by that name. 401 00:30:08,173 --> 00:30:09,906 She was gonna do something for me. 402 00:30:09,908 --> 00:30:11,875 - Yeah, well I did it. I got a name for you. 403 00:30:11,877 --> 00:30:13,376 - I'm listening. 404 00:30:13,378 --> 00:30:15,145 - [Lola] Ray Kincaid. 405 00:30:16,613 --> 00:30:19,015 - An old friend of mine. 406 00:30:19,017 --> 00:30:21,318 He helps wires cars and sells them in Mexico. 407 00:30:21,320 --> 00:30:24,187 - Not anymore, he moves a lot of stolen goods now. 408 00:30:24,189 --> 00:30:27,390 He hangs around Eastern and the Boulevard. 409 00:30:27,392 --> 00:30:29,292 Word is he's kind of dealing with a kind of dude 410 00:30:29,294 --> 00:30:30,861 you're looking for. 411 00:30:31,795 --> 00:30:34,030 - I'll say hello for you. 412 00:30:34,032 --> 00:30:36,499 - Don't bother, but there is one thing. 413 00:30:36,501 --> 00:30:38,401 Remember when you said you'd put in a good word 414 00:30:38,403 --> 00:30:39,870 for me with Vice. 415 00:30:39,872 --> 00:30:43,473 Talk to (mumbles), Hooker. 416 00:30:51,815 --> 00:30:53,483 - Take a look at it. 417 00:30:56,087 --> 00:30:58,355 Gold watch man, gold watch? 418 00:31:06,163 --> 00:31:07,597 - That's Kincaid. 419 00:31:10,201 --> 00:31:11,034 Kincaid. 420 00:31:12,970 --> 00:31:15,138 - Oh not you again, Hooker, I'm clean man. 421 00:31:15,140 --> 00:31:16,506 - Sure you are. 422 00:31:16,508 --> 00:31:18,474 - You see this, you see what he's doing. 423 00:31:18,476 --> 00:31:19,609 That's police brutality. 424 00:31:19,611 --> 00:31:21,544 - I don't see anything. 425 00:31:23,680 --> 00:31:25,148 - Where do you get your merchandise? 426 00:31:25,150 --> 00:31:27,850 - Hey man, I buy it off lots of people, man. 427 00:31:27,852 --> 00:31:28,684 - Hey. 428 00:31:30,487 --> 00:31:34,657 I checked this merchandise out, and it ties 429 00:31:34,659 --> 00:31:36,359 to a certain robbery. 430 00:31:36,361 --> 00:31:39,129 You're in for accomplice to murder, you read me. 431 00:31:39,131 --> 00:31:41,164 - I don't know nothing about that, Hooker 432 00:31:41,166 --> 00:31:42,498 I just petal stuff man. 433 00:31:42,500 --> 00:31:43,499 - Give me a name. 434 00:31:43,501 --> 00:31:44,500 - No. 435 00:31:44,502 --> 00:31:45,601 - Give me a name. 436 00:31:45,603 --> 00:31:46,702 - Look at me, Hooker. 437 00:31:46,704 --> 00:31:47,804 - You're in the slammer. 438 00:31:47,806 --> 00:31:48,638 - Douglas. 439 00:31:49,673 --> 00:31:50,941 Marcus Douglas. 440 00:32:00,384 --> 00:32:02,018 - Marcus Douglas again. 441 00:32:02,020 --> 00:32:04,054 - That ties in with his job at Safety Plus. 442 00:32:04,056 --> 00:32:05,922 - Furnishes the alarm layout, setups the houses, 443 00:32:05,924 --> 00:32:07,657 and fences the stuff himself. 444 00:32:07,659 --> 00:32:09,259 - Full service fence. 445 00:32:09,261 --> 00:32:10,693 - Let's someone else take the risk. 446 00:32:10,695 --> 00:32:11,928 - I think it's about time we have another talk 447 00:32:11,930 --> 00:32:13,363 with Stephanie Bailey. 448 00:32:13,365 --> 00:32:15,298 Check that, you have a talk with Stephanie Bailey, 449 00:32:15,300 --> 00:32:16,532 woman to woman. 450 00:32:19,971 --> 00:32:23,073 (car engine revving) 451 00:32:26,543 --> 00:32:29,312 - Stephanie, we went to your apartment 452 00:32:29,314 --> 00:32:31,481 and talked to your landlady today. 453 00:32:31,483 --> 00:32:33,916 She told us a lot about your husband 454 00:32:33,918 --> 00:32:35,885 and the way he treats you. 455 00:32:35,887 --> 00:32:39,389 You don't have to be afraid of him anymore. 456 00:32:39,391 --> 00:32:40,890 We'll protect you. 457 00:32:40,892 --> 00:32:42,359 - You don't understand. 458 00:32:42,361 --> 00:32:44,260 - I do understand. You're afraid for your baby. 459 00:32:44,262 --> 00:32:46,562 The only way you'll be safe from him is if you'll 460 00:32:46,564 --> 00:32:50,867 help us put him where he belongs, in prison. 461 00:32:50,869 --> 00:32:54,937 - I told you the truth. I don't know where he is. 462 00:32:56,374 --> 00:33:00,543 - Alright, then let's talk about Marcus Douglas. 463 00:33:00,545 --> 00:33:02,045 - [Stephanie] You know about him? 464 00:33:02,047 --> 00:33:05,548 - Sets up houses for you and then sells the goods. 465 00:33:05,550 --> 00:33:08,718 - We had dinner once at his apartment. 466 00:33:08,720 --> 00:33:12,055 Was on the corner of Melton and Western. 467 00:33:13,224 --> 00:33:15,958 (dramatic music) 468 00:33:26,470 --> 00:33:29,472 (suspenseful music) 469 00:33:37,781 --> 00:33:39,982 (loud knocking) 470 00:33:39,984 --> 00:33:41,484 - Open up, police. 471 00:33:45,856 --> 00:33:47,657 Ah. (suspenseful music) 472 00:33:47,659 --> 00:33:50,493 (gunshots firing) 473 00:33:51,695 --> 00:33:53,096 Call for back up. 474 00:33:54,565 --> 00:33:58,568 - Four Adam 30, requesting a backup unit at 617 Melton. 475 00:34:00,037 --> 00:34:02,772 (dramatic music) 476 00:34:17,388 --> 00:34:18,221 - Hold it. 477 00:34:19,790 --> 00:34:23,126 (gunshot firing) 478 00:34:23,128 --> 00:34:25,895 (dramatic music) 479 00:34:37,208 --> 00:34:39,875 - There goes our Danny Bailey connection. 480 00:34:39,877 --> 00:34:41,010 We're back to square one. 481 00:34:41,012 --> 00:34:42,245 - Not necessarily. 482 00:34:42,247 --> 00:34:45,047 If Ray Kincaid bought stuff off of Danny, 483 00:34:45,049 --> 00:34:46,649 so did a lot of others. 484 00:34:46,651 --> 00:34:49,986 There's a regular thieves market down at the docks. 485 00:34:49,988 --> 00:34:52,955 I'm gonna bring Corrigan and his new partner in 486 00:34:52,957 --> 00:34:55,925 and see what they can dig up. 487 00:34:55,927 --> 00:34:58,328 They know my face down there. 488 00:35:02,299 --> 00:35:05,067 (dramatic music) 489 00:35:10,741 --> 00:35:12,308 - Forget this junk. 490 00:35:13,577 --> 00:35:14,577 Flea market. 491 00:35:17,214 --> 00:35:19,516 I need good stuff for my buyers. 492 00:35:19,518 --> 00:35:22,619 - [Man] Sorry man, this is all I got right now. 493 00:35:22,621 --> 00:35:24,654 - Well, who do I talk to, to get something 494 00:35:24,656 --> 00:35:26,456 with a little class, expensive? 495 00:35:26,458 --> 00:35:30,627 - Now come on sugar, now I know you can do better than that. 496 00:35:31,895 --> 00:35:34,197 - How much are you willing to pay? 497 00:35:34,199 --> 00:35:36,098 - [Man] Pay whatever it is, man. 498 00:35:36,100 --> 00:35:40,403 - Hey, you get it, and my man here, he'll meet your price. 499 00:35:40,405 --> 00:35:44,407 You just make sure it's quality merchandise, you hear me? 500 00:35:44,409 --> 00:35:47,843 - Yeah, well if you got the money, then maybe 501 00:35:47,845 --> 00:35:50,513 I know somebody, honey. 502 00:35:50,515 --> 00:35:51,947 - Come here, pal. 503 00:35:57,788 --> 00:36:01,090 You'll call me soon, I go somewhere else, okay. 504 00:36:01,092 --> 00:36:02,325 See you around. 505 00:36:12,603 --> 00:36:14,404 - You jealous? 506 00:36:14,406 --> 00:36:15,572 - Me, of what? 507 00:36:16,907 --> 00:36:20,410 - Somebody else is working with Jim. 508 00:36:20,412 --> 00:36:22,078 - Maybe, maybe I am. 509 00:36:23,614 --> 00:36:25,881 I just feel like she's doing my job. 510 00:36:25,883 --> 00:36:27,450 Does that make sense? 511 00:36:27,452 --> 00:36:30,853 - It does to me. You and Jim were a team. 512 00:36:32,256 --> 00:36:36,626 You put your lives on the line for each other everyday. 513 00:36:36,628 --> 00:36:39,762 But there's a line you can't step over. 514 00:36:39,764 --> 00:36:42,532 - So we stepped over that line and you got hurt. 515 00:36:42,534 --> 00:36:45,268 You'll never forgive us for that. 516 00:36:49,906 --> 00:36:51,574 - Look, you and Jim are attracted to each other. 517 00:36:51,576 --> 00:36:52,808 It's natural. 518 00:36:52,810 --> 00:36:54,577 But you're in the one job in the world 519 00:36:54,579 --> 00:36:56,246 where it won't work. 520 00:36:57,180 --> 00:36:58,681 How'd it go in the docks? 521 00:36:58,683 --> 00:37:02,585 - We got a nibble. Now we're waiting for a phone call. 522 00:37:06,557 --> 00:37:07,923 - You two met? 523 00:37:07,925 --> 00:37:10,159 Officer Williamson, Officer Sheraton. 524 00:37:10,161 --> 00:37:10,993 - Hi. 525 00:37:12,329 --> 00:37:13,796 - What now, Hooker? 526 00:37:13,798 --> 00:37:15,665 - Just like always, we keep at it. 527 00:37:15,667 --> 00:37:16,932 - That's right. 528 00:37:20,337 --> 00:37:21,170 Well. 529 00:37:26,744 --> 00:37:27,943 - She a good cop? 530 00:37:27,945 --> 00:37:29,479 - Not bad. 531 00:37:29,481 --> 00:37:31,914 Not as good as some others I work with, but not bad. 532 00:37:31,916 --> 00:37:33,283 Nah, she's pretty good. 533 00:37:33,285 --> 00:37:34,317 Not bad. 534 00:37:34,319 --> 00:37:35,318 Nah, she's good. 535 00:37:35,320 --> 00:37:36,152 Not bad. 536 00:37:37,254 --> 00:37:39,922 (loud knocking) 537 00:37:41,858 --> 00:37:44,193 (whistling) 538 00:37:48,766 --> 00:37:52,268 - Hi Jim, I'm sorry to bother you. 539 00:37:52,270 --> 00:37:55,271 - Hey, no problem. Come in, come in. 540 00:38:00,411 --> 00:38:02,244 - About this thing between us. 541 00:38:02,246 --> 00:38:04,980 We've got to settle it one way or the other. 542 00:38:04,982 --> 00:38:07,149 - Yeah, how do we do that? 543 00:38:09,252 --> 00:38:11,654 - Maybe by looking at what it really is 544 00:38:11,656 --> 00:38:14,256 rather than what we made it into to. 545 00:38:14,258 --> 00:38:16,859 - You mean, the car crash, pulling you out. 546 00:38:16,861 --> 00:38:18,361 - You saving my life. 547 00:38:18,363 --> 00:38:20,730 That's what really changed us, right. 548 00:38:20,732 --> 00:38:23,800 I mean, if it had been Hooker you saved instead of me, 549 00:38:23,802 --> 00:38:26,202 just plain a cop, understand. 550 00:38:28,739 --> 00:38:30,840 Not just a cop who happened to be your partner 551 00:38:30,842 --> 00:38:32,608 and also a woman. 552 00:38:32,610 --> 00:38:35,645 - Hey, what have you gone sexist on me? 553 00:38:35,647 --> 00:38:38,781 - Maybe we both went sexist. 554 00:38:38,783 --> 00:38:39,615 - Yeah. 555 00:38:41,184 --> 00:38:43,453 I think maybe you're right. 556 00:38:45,823 --> 00:38:48,424 - What I really miss is our partnership. 557 00:38:48,426 --> 00:38:51,193 You and me working together. 558 00:38:51,195 --> 00:38:53,696 I just want us back the way we were. 559 00:38:53,698 --> 00:38:56,232 - That's the way you feel? 560 00:38:56,234 --> 00:38:58,334 - That's the way it's gotta be. 561 00:38:58,336 --> 00:39:01,036 - Yeah. I want that too. 562 00:39:01,038 --> 00:39:03,172 Now what do we do about it? 563 00:39:03,174 --> 00:39:05,341 - Find a way to convince Hooker. 564 00:39:05,343 --> 00:39:08,378 (phone ringing) 565 00:39:08,380 --> 00:39:09,445 - Yeah, yeah. 566 00:39:12,549 --> 00:39:14,417 I'm listening. 567 00:39:14,419 --> 00:39:18,454 Hey, if it's really good quality, sure. 568 00:39:18,456 --> 00:39:20,723 Same warehouse, you got it. 569 00:39:23,761 --> 00:39:27,963 Some woman, picking up in that contact I made at the docks. 570 00:39:27,965 --> 00:39:29,632 To buy stolen goods. 571 00:39:29,634 --> 00:39:31,233 - You want me to call Pat for you? 572 00:39:31,235 --> 00:39:32,802 - No, let her sleep. We worked all night. 573 00:39:32,804 --> 00:39:34,003 - Well, then I'll go with you. 574 00:39:34,005 --> 00:39:35,237 - Are you kidding? 575 00:39:35,239 --> 00:39:37,106 You want Hooker to have our heads? 576 00:39:37,108 --> 00:39:40,009 Excuse me, I gotta finish dressing. 577 00:39:41,077 --> 00:39:43,846 (dramatic music) 578 00:39:53,424 --> 00:39:56,759 - Where's that famous Sheraton morning bounce? 579 00:39:56,761 --> 00:39:59,061 - I'm working on it. 580 00:39:59,063 --> 00:40:00,630 (radio beeping) 581 00:40:00,632 --> 00:40:02,998 - [Woman] Four Adam 30, Lieutenant O'Brien is on tap two. 582 00:40:03,000 --> 00:40:04,467 - Four Adam 30. 583 00:40:04,469 --> 00:40:06,235 - Thought you ought to know that Stephanie Bailey 584 00:40:06,237 --> 00:40:09,138 was bailed out about a half hour ago. 585 00:40:09,140 --> 00:40:10,673 - How could that happen? 586 00:40:10,675 --> 00:40:12,274 - At her arraignment this morning, the DA only filed 587 00:40:12,276 --> 00:40:13,976 on the burglary charges, and the judge 588 00:40:13,978 --> 00:40:16,011 said he had to set a reasonable bail. 589 00:40:16,013 --> 00:40:17,847 - Nobody would bail her out except for husband. 590 00:40:17,849 --> 00:40:21,016 - I know. Sorry Hooker, I'm out. 591 00:40:21,018 --> 00:40:22,685 - Hooker, figures, the call. 592 00:40:22,687 --> 00:40:23,886 - What call? 593 00:40:23,888 --> 00:40:25,287 - The one that Jim just got. 594 00:40:25,289 --> 00:40:27,022 He said it was from a woman at the docks 595 00:40:27,024 --> 00:40:28,157 responding to his contact. 596 00:40:28,159 --> 00:40:29,725 He's on his way to meet her now. 597 00:40:29,727 --> 00:40:31,260 It's got to be Stephanie Bailey. 598 00:40:31,262 --> 00:40:33,463 - That's good thinking. 599 00:40:33,465 --> 00:40:37,467 - Hooker, she'll recognize him from the station. 600 00:40:38,635 --> 00:40:41,637 (suspenseful music) 601 00:40:49,145 --> 00:40:51,948 - [Stephanie] You the buyer? 602 00:40:51,950 --> 00:40:53,082 You the buyer? 603 00:40:53,084 --> 00:40:54,517 - [Jim] Yeah. 604 00:40:54,519 --> 00:40:58,153 - We've got some merchandise outside in the car. 605 00:40:58,155 --> 00:40:59,822 I know you're a cop. 606 00:41:02,058 --> 00:41:05,027 - You got to help me. It's a chance to get out. 607 00:41:05,029 --> 00:41:06,662 - I can't, he's outside. 608 00:41:06,664 --> 00:41:09,231 He'll know everything. 609 00:41:09,233 --> 00:41:12,234 (suspenseful music) 610 00:41:24,214 --> 00:41:25,848 - Why are you so nervous? 611 00:41:25,850 --> 00:41:26,849 - No reason. 612 00:41:35,025 --> 00:41:37,259 - He's a cop isn't he, huh? 613 00:41:39,262 --> 00:41:42,364 Yeah, yeah (laughs). 614 00:41:43,767 --> 00:41:46,936 What you think, I don't know this woman, cop? 615 00:41:46,938 --> 00:41:49,505 Now move out. Come on, outside. 616 00:41:51,808 --> 00:41:54,577 (dramatic music) 617 00:42:04,320 --> 00:42:06,989 (loud thumping) 618 00:42:10,527 --> 00:42:11,527 (car engine revving) 619 00:42:11,529 --> 00:42:13,029 Come on. 620 00:42:13,031 --> 00:42:14,263 - I can't. 621 00:42:14,265 --> 00:42:17,266 - Then stay here. (car screeching) 622 00:42:17,268 --> 00:42:19,936 (siren ringing) 623 00:42:21,605 --> 00:42:24,674 (car screeching) 624 00:42:24,676 --> 00:42:27,109 (rock music) 625 00:42:34,417 --> 00:42:37,186 (car screeching) 626 00:43:02,178 --> 00:43:05,247 (truck horn honking) 627 00:43:06,483 --> 00:43:09,218 (car screeching) 628 00:43:11,321 --> 00:43:14,890 (car horn honking) 629 00:43:14,892 --> 00:43:17,559 (siren ringing) 630 00:43:24,635 --> 00:43:27,369 (car screeching) 631 00:43:29,006 --> 00:43:31,674 (cans crashing) 632 00:43:34,377 --> 00:43:37,113 (car screeching) 633 00:43:42,552 --> 00:43:46,722 (siren ringing) (rock music) 634 00:44:00,303 --> 00:44:02,938 (siren ringing) 635 00:44:07,343 --> 00:44:10,546 (water splashing) 636 00:44:10,548 --> 00:44:13,282 (car screeching) 637 00:44:14,851 --> 00:44:17,619 (dramatic music) 638 00:44:22,292 --> 00:44:24,626 (water splashing) 639 00:44:24,628 --> 00:44:26,696 - You Bailey, hold it. 640 00:44:26,698 --> 00:44:29,531 (gunshots firing) 641 00:44:38,575 --> 00:44:41,343 (dramatic music) 642 00:45:02,498 --> 00:45:04,399 - I owe you one. 643 00:45:04,401 --> 00:45:06,969 - No you don't. We're even now. 644 00:45:11,541 --> 00:45:14,777 (easy listening music) 645 00:45:18,982 --> 00:45:21,650 - Can I wear this at the precinct? 646 00:45:21,652 --> 00:45:23,352 - Yeah, go with your eyes. 647 00:45:23,354 --> 00:45:24,620 (laughing) 648 00:45:24,622 --> 00:45:25,855 - They're making the uniforms with that. 649 00:45:25,857 --> 00:45:27,790 - Yeah, a pink uniform. 650 00:45:28,925 --> 00:45:30,760 So what's going to happen with Stephanie? 651 00:45:30,762 --> 00:45:34,563 - She gets battered wife counseling a reduced sentence 652 00:45:34,565 --> 00:45:36,065 if she testifies with the state. 653 00:45:36,067 --> 00:45:37,299 - And Danny? 654 00:45:37,301 --> 00:45:39,068 - By the time Danny gets out, he'll be too old 655 00:45:39,070 --> 00:45:40,302 to bother anybody. 656 00:45:40,304 --> 00:45:43,305 A toast to your official reunion. 657 00:45:43,307 --> 00:45:44,140 - Partner. 658 00:45:45,341 --> 00:45:48,510 - (Chuckles) Partner. 659 00:45:51,381 --> 00:45:54,216 - And here's to Pat, to the partner that got away. 660 00:45:54,218 --> 00:45:56,318 - Pat's a good cop and a terrific partner. 661 00:45:56,320 --> 00:45:57,653 - Well, you've always been lucky, Jim. 662 00:45:57,655 --> 00:45:59,789 - And so have you, Stacy. 663 00:45:59,791 --> 00:46:02,992 (easy listening music) 664 00:46:05,461 --> 00:46:08,197 (dramatic music) 665 00:46:32,455 --> 00:46:35,291 (orchestra music) 45997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.