All language subtitles for T J Hooker - 05x10 - Taps for Officer Remy.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:05,203 (fast electronic music) 2 00:01:31,090 --> 00:01:32,824 - [Radio] 4-Adam-30, come in. 3 00:01:32,826 --> 00:01:34,593 - [TJ] 30, over. 4 00:01:34,595 --> 00:01:36,128 - [Radio] We spotted your shooting suspect 5 00:01:36,130 --> 00:01:38,230 going south on Overland near Rose. 6 00:01:38,232 --> 00:01:42,400 - [TJ] Thanks guys, glad I have friends in high places. 7 00:01:43,736 --> 00:01:46,404 (siren blaring) 8 00:03:07,720 --> 00:03:10,288 (man shouting) 9 00:03:30,175 --> 00:03:31,008 - Come on. - No! 10 00:03:31,010 --> 00:03:32,777 - Let's go, let's go. 11 00:03:42,321 --> 00:03:44,989 - This is 4-Adam-30 requesting SWAT. 12 00:03:44,991 --> 00:03:46,458 And a backup. 13 00:03:46,460 --> 00:03:48,627 At 3455 California Street. 14 00:03:49,895 --> 00:03:51,763 I'm under fire from a single assailant 15 00:03:51,765 --> 00:03:53,798 with an automatic weapon. 16 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 He has a female hostage. 17 00:03:58,738 --> 00:04:00,772 - [Radio] All units, 4-Adam 30 needs help. 18 00:04:00,774 --> 00:04:03,975 Shots fired at 3455 California Street. 19 00:04:03,977 --> 00:04:05,477 - [Radio] 1-Zebra-10, we're on it. 20 00:04:05,479 --> 00:04:07,178 Z-10, code six on the help call. 21 00:04:07,180 --> 00:04:08,580 - [Radio] Roger, Z-10. 22 00:04:08,582 --> 00:04:10,282 - This is 4-Adam-30. 23 00:04:10,284 --> 00:04:12,450 Let's move on that backup. 24 00:04:13,852 --> 00:04:15,687 You, inside the house! 25 00:04:30,569 --> 00:04:31,969 - We're backup, 1-Zebra-10. 26 00:04:31,971 --> 00:04:33,571 - Glad to have you. 27 00:04:33,573 --> 00:04:35,507 - Just passing through. 28 00:04:40,279 --> 00:04:41,680 What's he got in there? 29 00:04:41,682 --> 00:04:43,114 - An Uzi. 30 00:04:43,116 --> 00:04:44,282 And a hostage. 31 00:04:46,185 --> 00:04:48,052 It's good to see you, Karen. 32 00:04:48,054 --> 00:04:50,388 I've been meaning to call. 33 00:04:50,390 --> 00:04:52,290 - I'm gettin' out of here! 34 00:04:52,292 --> 00:04:53,625 Now don't do anything stupid! 35 00:04:53,627 --> 00:04:55,293 - You can go, leave the girl here! 36 00:04:55,295 --> 00:04:56,294 - Ha! 37 00:04:56,296 --> 00:04:57,562 Come on, let's go. 38 00:04:57,564 --> 00:04:58,463 Come on. 39 00:04:58,465 --> 00:04:59,997 - Please let me go. 40 00:05:01,934 --> 00:05:03,201 Don't shoot me! 41 00:05:04,537 --> 00:05:07,372 (woman screaming) 42 00:05:08,240 --> 00:05:09,874 - Are you crazy? 43 00:05:09,876 --> 00:05:11,209 You could have killed the girl. 44 00:05:11,211 --> 00:05:12,544 - I didn't, pal. 45 00:05:12,546 --> 00:05:13,378 Relax. 46 00:05:15,981 --> 00:05:17,549 - Who've they teamed you with? 47 00:05:17,551 --> 00:05:18,783 Wyatt Earp? 48 00:05:18,785 --> 00:05:21,586 - Just plain old John Reed, one-man gang. 49 00:05:21,588 --> 00:05:23,287 - [Suspect] I'm gettin' out of here. 50 00:05:23,289 --> 00:05:24,922 And she's my cover. 51 00:05:24,924 --> 00:05:28,360 You take any more potshots, and I'll kill her for you! 52 00:05:28,362 --> 00:05:30,027 - Get his attention. 53 00:05:31,930 --> 00:05:32,864 Cover me. 54 00:05:32,866 --> 00:05:34,932 - Hooker, don't be a hero. 55 00:05:36,602 --> 00:05:38,135 - Still looking after me? 56 00:05:38,137 --> 00:05:40,472 (dramatic music) 57 00:05:40,474 --> 00:05:41,606 - [Suspect] I'm leaving. 58 00:05:41,608 --> 00:05:43,074 - You in there, we want to talk! 59 00:05:43,076 --> 00:05:44,642 - [Suspect] You cops all talk the same, 60 00:05:44,644 --> 00:05:47,078 out of the side of your face. 61 00:05:52,685 --> 00:05:54,285 Now we're coming out! 62 00:05:54,287 --> 00:05:56,654 - You hurt the girl, no one's gonna help you! 63 00:05:56,656 --> 00:05:59,223 - You think I'm some kind of nutcase, huh? 64 00:05:59,225 --> 00:06:00,825 Come on. 65 00:06:00,827 --> 00:06:02,794 - Please don't shoot. - Now nobody moves. 66 00:06:02,796 --> 00:06:05,430 Nobody moves, you stay right where you are. 67 00:06:05,432 --> 00:06:06,598 Nobody gets hurt. 68 00:06:06,600 --> 00:06:07,665 Just shut up. 69 00:06:12,070 --> 00:06:14,806 All right, come on. - No, please, please. 70 00:06:14,808 --> 00:06:16,474 - Whose van is this? 71 00:06:19,612 --> 00:06:21,279 OK, get in. 72 00:06:21,281 --> 00:06:23,214 Get in the van, get in! 73 00:06:36,695 --> 00:06:37,929 (woman sobbing) 74 00:06:37,931 --> 00:06:39,196 - You all right? 75 00:06:39,198 --> 00:06:40,031 - Yes. 76 00:06:57,883 --> 00:06:59,216 - Are you OK? 77 00:06:59,218 --> 00:07:00,217 - Guess so. 78 00:07:00,219 --> 00:07:01,686 Little scared. 79 00:07:01,688 --> 00:07:04,322 - Why don't you have them check to make sure. 80 00:07:04,324 --> 00:07:05,156 - OK. 81 00:07:07,059 --> 00:07:09,160 - You pick our day in court to have all the fun. 82 00:07:09,162 --> 00:07:10,428 - Anybody hurt? 83 00:07:10,430 --> 00:07:11,663 - Well, the girl got a little shaken up, 84 00:07:11,665 --> 00:07:14,866 but everything else is all right. 85 00:07:14,868 --> 00:07:15,700 Excuse me. 86 00:07:18,471 --> 00:07:19,571 - You know her? 87 00:07:19,573 --> 00:07:21,405 - No, but Hooker does. 88 00:07:22,942 --> 00:07:25,109 - Well, I guess that wraps it. 89 00:07:25,111 --> 00:07:28,279 - I'm sure glad it was you who was backing me up. 90 00:07:28,281 --> 00:07:30,381 Been six months. 91 00:07:30,383 --> 00:07:32,283 How about dinner to fill in the blanks? 92 00:07:32,285 --> 00:07:33,117 - Do you think that'd be smart? 93 00:07:33,119 --> 00:07:35,520 - I think it'll be fun. 94 00:07:35,522 --> 00:07:37,722 - I don't doubt that. 95 00:07:37,724 --> 00:07:39,056 I've missed you. 96 00:07:40,459 --> 00:07:42,026 But I can't. 97 00:07:42,028 --> 00:07:42,861 Not today. 98 00:07:44,062 --> 00:07:44,896 - When? 99 00:07:46,431 --> 00:07:49,701 - I'm into something I have to wrap up. 100 00:07:53,672 --> 00:07:55,573 Give me a rain check, Hooker. 101 00:07:55,575 --> 00:07:56,941 Call me at the end of next week? 102 00:07:56,943 --> 00:07:58,843 - You got it. - OK. 103 00:07:58,845 --> 00:08:01,379 (gentle music) 104 00:08:33,045 --> 00:08:34,546 - Karen. 105 00:08:34,548 --> 00:08:36,581 How long are you gonna go on like this? 106 00:08:36,583 --> 00:08:40,852 - As long as I'm assigned to work with you. 107 00:08:40,854 --> 00:08:44,255 - You can't just cut us off like that. 108 00:08:44,257 --> 00:08:46,925 - I don't want to talk about us. 109 00:08:47,893 --> 00:08:48,726 - Hooker. 110 00:08:49,695 --> 00:08:52,030 He was the guy before me, right? 111 00:08:52,032 --> 00:08:54,265 - What difference does it make? 112 00:08:54,267 --> 00:08:56,500 - I was just wondering. 113 00:08:56,502 --> 00:08:59,170 I mean if you two were such a hot number. 114 00:08:59,172 --> 00:09:01,105 You transferred out to get away from him. 115 00:09:01,107 --> 00:09:02,473 - It's none of your business. 116 00:09:02,475 --> 00:09:04,909 - But you and me, that is my business. 117 00:09:04,911 --> 00:09:06,410 - No, not anymore. 118 00:09:07,379 --> 00:09:09,213 We don't think alike. 119 00:09:09,215 --> 00:09:10,481 Maybe we never did. 120 00:09:10,483 --> 00:09:12,083 - All this because I want more out of life 121 00:09:12,085 --> 00:09:13,851 than a pension and a heart condition. 122 00:09:13,853 --> 00:09:16,487 - You know that's not the reason. 123 00:09:16,489 --> 00:09:18,456 It's the way you want to score, John. 124 00:09:18,458 --> 00:09:19,857 - You mean dirty? 125 00:09:20,793 --> 00:09:22,594 You got a lot to learn for a cop. 126 00:09:22,596 --> 00:09:26,097 - You got a lot to learn as a human being. 127 00:09:45,383 --> 00:09:46,884 - Can you believe it, the mother of that guy 128 00:09:46,886 --> 00:09:49,153 with the machine gun is trying to post bail for her boy. 129 00:09:49,155 --> 00:09:50,521 She says it's all a mistake. 130 00:09:50,523 --> 00:09:52,156 - Mother love is a wonderful thing. 131 00:09:52,158 --> 00:09:54,191 - Not as wonderful as some other kinds of love. 132 00:09:54,193 --> 00:09:55,493 Boy-girl, for instance? 133 00:09:55,495 --> 00:09:56,694 What do you think, Hooker? 134 00:09:56,696 --> 00:09:58,195 - I think your mind is wandering. 135 00:09:58,197 --> 00:10:01,365 I called Judge Dobbins, gave him a rundown on the case. 136 00:10:01,367 --> 00:10:05,903 This guy's record for assault and battery and rape charges. 137 00:10:05,905 --> 00:10:07,404 He's gonna slap him with bail 138 00:10:07,406 --> 00:10:09,907 that'll keep him off the streets for a long while. 139 00:10:09,909 --> 00:10:12,610 - Hooker, I need to talk to you. 140 00:10:12,612 --> 00:10:14,578 - Who's filed a complaint against me this time? 141 00:10:14,580 --> 00:10:19,517 - No complaint, just got a phone call, and it's bad news. 142 00:10:19,519 --> 00:10:21,619 - My kids, Chrissy, Tommy? 143 00:10:21,621 --> 00:10:22,987 - No, it's not them. 144 00:10:22,989 --> 00:10:23,988 - What then? 145 00:10:24,890 --> 00:10:26,691 Come on, Pete. 146 00:10:26,693 --> 00:10:28,860 - Officer Remy, Karen. 147 00:10:28,862 --> 00:10:30,261 - What about her? 148 00:10:32,998 --> 00:10:34,866 - She's dead, Hooker. 149 00:10:34,868 --> 00:10:36,367 About an hour ago. 150 00:10:38,837 --> 00:10:39,671 - Dead? 151 00:10:43,208 --> 00:10:44,175 How? 152 00:10:44,177 --> 00:10:45,476 - Well I don't have it all yet, 153 00:10:45,478 --> 00:10:48,445 but she was alone in her car on 63rd and Webster. 154 00:10:48,447 --> 00:10:49,613 - What's the rest of it? 155 00:10:49,615 --> 00:10:51,482 - It's not pretty, Hooker. 156 00:10:51,484 --> 00:10:52,917 It looks like a hit. 157 00:10:52,919 --> 00:10:54,251 - How? - Shotgun. 158 00:10:55,087 --> 00:10:56,087 Close range. 159 00:11:02,895 --> 00:11:05,196 - I'm sorry, but no one is allowed past this desk 160 00:11:05,198 --> 00:11:06,430 to the holding section 161 00:11:06,432 --> 00:11:08,265 without clearance from the coroners office 162 00:11:08,267 --> 00:11:09,734 or the equivalent of same. 163 00:11:09,736 --> 00:11:12,070 - And the equivalent of same is a court order, right? 164 00:11:12,072 --> 00:11:13,004 - Right. 165 00:11:13,006 --> 00:11:14,172 - At this hour, forget it. 166 00:11:14,174 --> 00:11:15,339 - Sergeant Hooker? 167 00:11:15,341 --> 00:11:16,674 Sergeant Hooker! 168 00:11:21,146 --> 00:11:23,715 - What are you doing, Hooker? 169 00:11:23,717 --> 00:11:25,016 - It's business, Tom. 170 00:11:25,018 --> 00:11:26,684 - Who are you looking for? 171 00:11:26,686 --> 00:11:28,186 - Officer Remy. 172 00:11:28,188 --> 00:11:30,387 - The female officer who was brought in a little while ago? 173 00:11:30,389 --> 00:11:31,555 - That's right. 174 00:11:31,557 --> 00:11:34,726 - Do you have a personal interest in this? 175 00:11:37,529 --> 00:11:38,662 - Yes, I do. 176 00:11:38,664 --> 00:11:40,664 - Then you don't want to see her. 177 00:11:40,666 --> 00:11:43,534 This is not the way to remember her. 178 00:11:43,536 --> 00:11:45,870 She took a 12 gauge. 179 00:11:45,872 --> 00:11:47,438 Full of buckshot. 180 00:11:47,440 --> 00:11:48,973 At close range. 181 00:11:48,975 --> 00:11:49,974 In the face. 182 00:11:52,911 --> 00:11:54,445 Leave her be, Hooker. 183 00:11:54,447 --> 00:11:56,247 She'd want it that way. 184 00:11:56,249 --> 00:11:58,816 (gentle music) 185 00:12:06,491 --> 00:12:08,159 - Hooker. 186 00:12:08,161 --> 00:12:10,661 Lieutenant said you'd be here. 187 00:12:36,554 --> 00:12:39,456 - Karen said she couldn't go on with a relationship 188 00:12:39,458 --> 00:12:41,793 that didn't have children as part of the future. 189 00:12:41,795 --> 00:12:43,327 - I can understand that. 190 00:12:43,329 --> 00:12:45,596 - Sounds like a woman who wanted a full-time relationship. 191 00:12:45,598 --> 00:12:48,933 - Well I had just settled Tommy and Chrissy 192 00:12:48,935 --> 00:12:51,502 with their mother in Oregon. 193 00:12:51,504 --> 00:12:53,838 They were my first priority. 194 00:12:55,073 --> 00:12:57,708 So she transferred into Intelligence 195 00:12:58,977 --> 00:13:00,278 and out of my life. 196 00:13:00,280 --> 00:13:01,913 - You did what you had to do. 197 00:13:01,915 --> 00:13:03,181 - You gonna be all right? 198 00:13:03,183 --> 00:13:04,648 - When I find who killed her, yeah. 199 00:13:04,650 --> 00:13:06,083 - It's late, Hooker, why don't you go home 200 00:13:06,085 --> 00:13:07,351 and get some sleep. 201 00:13:07,353 --> 00:13:08,853 - I've got to make sure the funeral arrangements 202 00:13:08,855 --> 00:13:10,955 have been handled, I got to call her parents in Ohio. 203 00:13:10,957 --> 00:13:13,724 - [Jim] Can't that wait till morning? 204 00:13:13,726 --> 00:13:16,393 - Nothing can wait till morning. 205 00:13:16,395 --> 00:13:18,562 Don't you understand that? 206 00:13:30,642 --> 00:13:32,877 Damn it Captain, answer me this. 207 00:13:32,879 --> 00:13:36,280 How does an Intelligence officer end up on a slab, 208 00:13:36,282 --> 00:13:37,614 after going alone to an area 209 00:13:37,616 --> 00:13:40,017 that produces two homicides a week, 210 00:13:40,019 --> 00:13:41,853 and nobody in her division knows anything about it? 211 00:13:41,855 --> 00:13:44,222 - I told you, Hooker, she got a call from an informant 212 00:13:44,224 --> 00:13:45,689 who wanted to talk. 213 00:13:45,691 --> 00:13:47,124 If she wanted company all she had to do was ask. 214 00:13:47,126 --> 00:13:48,359 - What about her partner, Reed? 215 00:13:48,361 --> 00:13:49,493 - He was off duty. 216 00:13:49,495 --> 00:13:51,062 She was working on her own. 217 00:13:51,064 --> 00:13:52,429 - It smells, Captain. 218 00:13:52,431 --> 00:13:53,397 It stinks. 219 00:13:53,399 --> 00:13:54,932 - Morning, Pete. 220 00:13:54,934 --> 00:13:57,134 Hooker here doesn't like the way I run my division. 221 00:13:57,136 --> 00:13:59,436 - Well Officer Remy was, well they were close. 222 00:13:59,438 --> 00:14:00,804 - More than that. 223 00:14:01,673 --> 00:14:03,207 She was a hell of a cop. 224 00:14:03,209 --> 00:14:05,743 An outstanding human being. 225 00:14:05,745 --> 00:14:07,111 Whoever killed her, I'm gonna nail 'em. 226 00:14:07,113 --> 00:14:08,545 - Wait a minute. 227 00:14:08,547 --> 00:14:10,147 You're not only not on this case, 228 00:14:10,149 --> 00:14:12,350 but you better stay a million miles away from it. 229 00:14:12,352 --> 00:14:13,784 - Special circumstances, Hooker. 230 00:14:13,786 --> 00:14:15,319 The Captain has jurisdiction. 231 00:14:15,321 --> 00:14:17,521 - Then I'm officially notifying you 232 00:14:17,523 --> 00:14:19,623 that I'm taking one week of time off due to me, 233 00:14:19,625 --> 00:14:20,824 starting right now. 234 00:14:20,826 --> 00:14:22,526 - You stick your nose into this, Hooker, 235 00:14:22,528 --> 00:14:24,495 I'll have you suspended. 236 00:14:24,497 --> 00:14:25,930 And if that doesn't work, 237 00:14:25,932 --> 00:14:28,266 I'll call for a Trial Board Hearing. 238 00:14:28,268 --> 00:14:29,666 - I won't be hard to find. 239 00:14:29,668 --> 00:14:32,503 (dramatic music) 240 00:16:10,469 --> 00:16:13,037 (gentle music) 241 00:16:31,056 --> 00:16:33,657 (door opening) 242 00:16:38,696 --> 00:16:40,398 - I didn't expect to see you here, Hooker. 243 00:16:40,400 --> 00:16:41,632 - What do you want? 244 00:16:41,634 --> 00:16:43,634 - Hey, you act like you own the place. 245 00:16:43,636 --> 00:16:44,768 - I said what do you want? 246 00:16:44,770 --> 00:16:46,103 - It's personal. 247 00:16:50,742 --> 00:16:52,476 - I was just leaving. 248 00:16:54,646 --> 00:16:56,180 - That picture was buried deep in a drawer 249 00:16:56,182 --> 00:16:58,449 until a couple of days ago. 250 00:17:00,118 --> 00:17:04,021 - Karen and me, we were close, understand? 251 00:17:04,023 --> 00:17:04,855 A team. 252 00:17:06,158 --> 00:17:07,991 - Yeah, but she died alone. 253 00:17:07,993 --> 00:17:09,193 - What does that mean? 254 00:17:09,195 --> 00:17:11,462 - She received a telephone call. 255 00:17:11,464 --> 00:17:12,996 Went out without any backup. 256 00:17:12,998 --> 00:17:14,265 Why? 257 00:17:14,267 --> 00:17:15,832 She was a good cop, she wouldn't have done that. 258 00:17:15,834 --> 00:17:17,834 Unless she had a reason. 259 00:17:19,037 --> 00:17:21,705 Unless she didn't trust her partner. 260 00:17:23,708 --> 00:17:25,443 Don't try that again. 261 00:17:26,578 --> 00:17:29,580 - You're a damn fool, you know that? 262 00:17:30,982 --> 00:17:33,317 How do you think I got that? 263 00:17:34,152 --> 00:17:36,520 Karen gave it to me. 264 00:17:36,522 --> 00:17:37,688 That's my key. 265 00:17:38,957 --> 00:17:40,191 Think about it. 266 00:17:41,359 --> 00:17:43,026 I just came here to pick up some of my things-- 267 00:17:43,028 --> 00:17:44,628 - Get out of here. 268 00:17:44,630 --> 00:17:46,197 - Sure. 269 00:17:46,199 --> 00:17:47,030 Why not. 270 00:17:48,100 --> 00:17:50,934 But you ought to know this. 271 00:17:50,936 --> 00:17:53,036 We were gonna get married. 272 00:17:53,038 --> 00:17:54,905 You're carrying a torch, Hooker. 273 00:17:54,907 --> 00:17:57,641 But face it, she left you for me. 274 00:18:17,429 --> 00:18:19,163 - It came down from Nash that the information 275 00:18:19,165 --> 00:18:22,199 concerning Remy's killing was not under any circumstances 276 00:18:22,201 --> 00:18:23,634 to be released to you, Hooker. 277 00:18:23,636 --> 00:18:24,735 - Don't do this to me, Lieutenant. 278 00:18:24,737 --> 00:18:26,103 You owe me for past favors. 279 00:18:26,105 --> 00:18:27,338 I'm calling in your marker. 280 00:18:27,340 --> 00:18:29,740 - That's hitting below the belt, you know that. 281 00:18:29,742 --> 00:18:31,074 - Tell me what was found at the murder scene, 282 00:18:31,076 --> 00:18:32,543 there had to be something. 283 00:18:32,545 --> 00:18:34,778 - Look, I can tell you is that it's being taken care of. 284 00:18:34,780 --> 00:18:36,046 - Del, help me. 285 00:18:38,983 --> 00:18:41,818 - All right, in here, both of you. 286 00:18:52,364 --> 00:18:54,031 I've got a surprise for you. 287 00:18:54,033 --> 00:18:55,566 There's nothing to hide. 288 00:18:55,568 --> 00:19:00,037 There's tire marks and an oil spot, maybe the killer's car. 289 00:19:00,039 --> 00:19:01,505 Now the tires on the car match up 290 00:19:01,507 --> 00:19:05,108 to at least 100,000 pair of the same make. 291 00:19:05,110 --> 00:19:06,243 - What about the oil? 292 00:19:06,245 --> 00:19:07,911 - The oil spot? - Right. 293 00:19:07,913 --> 00:19:10,013 - Re-refined motor oil, standard stuff. 294 00:19:10,015 --> 00:19:11,549 - That's it? - Yup. 295 00:19:11,551 --> 00:19:12,783 - Come on. 296 00:19:12,785 --> 00:19:14,285 Does the the plaster cast of the tires 297 00:19:14,287 --> 00:19:16,387 indicate the size tires of an older, heavier model, 298 00:19:16,389 --> 00:19:17,688 or the smaller, lighter ones? 299 00:19:17,690 --> 00:19:18,622 - Heavy. 300 00:19:18,624 --> 00:19:20,391 - How much wear on the treads? 301 00:19:20,393 --> 00:19:21,892 - Say less than a thousand miles, 302 00:19:21,894 --> 00:19:25,496 and it's the type tire used in high-performance vehicles. 303 00:19:25,498 --> 00:19:26,697 - All right, unless that vehicle 304 00:19:26,699 --> 00:19:28,031 was parked on the street for six months, 305 00:19:28,033 --> 00:19:29,400 somebody had to put on a new set of tires 306 00:19:29,402 --> 00:19:30,634 in the last 30 days. 307 00:19:30,636 --> 00:19:31,802 - Oh, I see where you're heading, 308 00:19:31,804 --> 00:19:33,070 my feet are getting sore already. 309 00:19:33,072 --> 00:19:34,238 - Jim, check every tire store in the inner city. 310 00:19:34,240 --> 00:19:35,739 Run the makes through the computer 311 00:19:35,741 --> 00:19:38,676 on any car over 2,500 pounds still rolling the streets 312 00:19:38,678 --> 00:19:40,911 with a new set of those high-performance tires. 313 00:19:40,913 --> 00:19:42,680 I owe you one. 314 00:19:42,682 --> 00:19:45,416 - As far as I'm concerned, this conversation never happened. 315 00:19:45,418 --> 00:19:46,850 - Whatever works. 316 00:19:57,962 --> 00:20:01,164 - Hooker, how'd it go with Kennedy? 317 00:20:01,166 --> 00:20:02,666 - They found some tire marks. 318 00:20:02,668 --> 00:20:03,867 Corrigan's checking on it. 319 00:20:03,869 --> 00:20:05,536 - Anything I can do? 320 00:20:06,538 --> 00:20:09,440 - As a matter of fact, there is. 321 00:20:09,442 --> 00:20:12,376 You were going with an officer from Metro, weren't you? 322 00:20:12,378 --> 00:20:14,177 - We went out a few times, yeah. 323 00:20:14,179 --> 00:20:16,213 But I'm not looking to start things up again. 324 00:20:16,215 --> 00:20:18,582 - Yeah, well I want you to call him. 325 00:20:18,584 --> 00:20:21,252 And sweet-talk him into finding out what kind of case load 326 00:20:21,254 --> 00:20:23,687 Karen and Reed were carrying on their duty calendar. 327 00:20:23,689 --> 00:20:25,889 - You really want me to deal with this guy again? 328 00:20:25,891 --> 00:20:27,558 - You can handle it. 329 00:20:31,630 --> 00:20:34,565 (bright pop music) 330 00:20:44,709 --> 00:20:46,009 - Trixie. 331 00:20:46,011 --> 00:20:47,478 Got a minute? 332 00:20:47,480 --> 00:20:50,547 - Would you get lost, Hooker, can't you see I'm busy? 333 00:20:50,549 --> 00:20:52,383 - Don't even think it. 334 00:20:55,387 --> 00:20:57,020 - Hooker, I have been out here for three hours, 335 00:20:57,022 --> 00:20:58,422 that was my first customer. 336 00:20:58,424 --> 00:20:59,657 - I know, things are tough. 337 00:20:59,659 --> 00:21:00,591 Where's Gus? 338 00:21:01,726 --> 00:21:03,694 - I haven't seen the creep in months. 339 00:21:03,696 --> 00:21:04,928 - Come on, Trixie, 340 00:21:04,930 --> 00:21:07,298 I remember when you and Gus shared everything. 341 00:21:07,300 --> 00:21:08,932 - Word passed around, you know that. 342 00:21:08,934 --> 00:21:10,301 - Yeah but Gus was special. 343 00:21:10,303 --> 00:21:13,003 Last time I saw him was a year ago. 344 00:21:13,005 --> 00:21:14,871 He was talking to Officer Remy. 345 00:21:14,873 --> 00:21:16,072 Do you remember her? 346 00:21:16,074 --> 00:21:17,374 - Wasn't she found dead a day or two ago? 347 00:21:17,376 --> 00:21:18,442 - You got it. 348 00:21:18,444 --> 00:21:19,643 I figure Gus Pearson would know 349 00:21:19,645 --> 00:21:21,712 if anybody had a contract out on a cop. 350 00:21:21,714 --> 00:21:23,314 - Gus retired. 351 00:21:23,316 --> 00:21:25,282 - Come on, who are you kidding? 352 00:21:25,284 --> 00:21:26,450 - It's the truth. 353 00:21:26,452 --> 00:21:28,719 Gus went straight. 354 00:21:28,721 --> 00:21:31,522 When he picked up all his little toys and went away, 355 00:21:31,524 --> 00:21:33,023 he forget to take along the one person 356 00:21:33,025 --> 00:21:34,591 that was his meal ticket. 357 00:21:34,593 --> 00:21:37,695 He's done real well for himself, too. 358 00:21:39,397 --> 00:21:40,698 Damn him. 359 00:21:40,700 --> 00:21:41,532 - Trixie. 360 00:21:42,634 --> 00:21:43,634 Where's Gus. 361 00:21:45,970 --> 00:21:48,171 - What do I owe him anyway. 362 00:21:48,173 --> 00:21:50,641 You might try that place off 10th and Alameida. 363 00:21:50,643 --> 00:21:52,609 His name's on the sign out front. 364 00:21:52,611 --> 00:21:53,977 Can I go now, Hooker? 365 00:21:53,979 --> 00:21:56,213 I'm not getting any younger, you know. 366 00:21:56,215 --> 00:21:57,214 - Thank you. 367 00:22:22,940 --> 00:22:25,776 (dramatic music) 368 00:23:15,960 --> 00:23:17,160 - I want to talk to you, Gus. 369 00:23:17,162 --> 00:23:18,395 - No way. - Gus! 370 00:23:19,597 --> 00:23:22,933 (fast electronic music) 371 00:24:13,885 --> 00:24:15,819 - [Gus] Hey hey, what are you trying to do, Hooker? 372 00:24:15,821 --> 00:24:16,987 - Get some answers. 373 00:24:16,989 --> 00:24:18,489 - What are you talking about, man? 374 00:24:18,491 --> 00:24:20,223 - Officer Remy is dead. 375 00:24:20,225 --> 00:24:21,925 I want to know who hit her. 376 00:24:21,927 --> 00:24:22,993 Who?! 377 00:24:22,995 --> 00:24:24,060 - [Gus] I am off the street. 378 00:24:24,062 --> 00:24:25,729 I lost all my contacts. 379 00:24:25,731 --> 00:24:26,964 I don't know, I don't know. 380 00:24:26,966 --> 00:24:29,099 Look, I own this place, I'm clean. 381 00:24:29,101 --> 00:24:30,300 - [TJ] You've never been clean. 382 00:24:30,302 --> 00:24:31,301 Give me some answers. 383 00:24:31,303 --> 00:24:32,235 Last chance, Gus. 384 00:24:32,237 --> 00:24:33,269 - OK look, I had nothing to do 385 00:24:33,271 --> 00:24:34,538 with killing that cop, I swear. 386 00:24:34,540 --> 00:24:36,239 I read about it like everybody else. 387 00:24:36,241 --> 00:24:38,775 I was real sorry, Hooker, she always treated me square. 388 00:24:38,777 --> 00:24:40,210 - Good bye, Gus. - No, wait! 389 00:24:40,212 --> 00:24:41,411 Wait. 390 00:24:41,413 --> 00:24:42,546 If I open my mouth now, I won't last a week, 391 00:24:42,548 --> 00:24:44,014 give me a break. 392 00:24:44,016 --> 00:24:45,248 - If you don't open your mouth, you won't last five seconds. 393 00:24:45,250 --> 00:24:46,082 - OK, OK. 394 00:24:47,251 --> 00:24:48,351 One of my girls was doing business 395 00:24:48,353 --> 00:24:49,953 with this guy from out of town. 396 00:24:49,955 --> 00:24:53,123 And he went to meet these people in heavy tech development. 397 00:24:53,125 --> 00:24:54,357 - Make that clear. 398 00:24:54,359 --> 00:24:56,593 - OK, he set me up in this place. 399 00:24:56,595 --> 00:24:58,862 He needed a front, a business where he could travel 400 00:24:58,864 --> 00:25:00,898 in and out of the country without raising suspicion. 401 00:25:00,900 --> 00:25:03,233 - You went from pimping to moving stolen merchandise? 402 00:25:03,235 --> 00:25:04,668 What's that got to do with Officer Remy? 403 00:25:04,670 --> 00:25:06,136 - I'm trying to tell you something. 404 00:25:06,138 --> 00:25:08,071 Look, we needed protection. 405 00:25:08,073 --> 00:25:09,006 We needed-- 406 00:25:10,041 --> 00:25:11,307 No! 407 00:25:11,309 --> 00:25:13,911 I wasn't going to tell him anything! 408 00:25:42,840 --> 00:25:44,407 - Gus. 409 00:25:44,409 --> 00:25:45,742 Gus! 410 00:25:45,744 --> 00:25:48,344 Who was your protection? 411 00:25:48,346 --> 00:25:50,080 - Go to hell, Hooker. 412 00:26:02,493 --> 00:26:03,760 - How's the arm? 413 00:26:03,762 --> 00:26:04,995 Wound doesn't seem to be bothering you much. 414 00:26:04,997 --> 00:26:07,197 - I got lucky and the bullet missed the bone. 415 00:26:07,199 --> 00:26:09,265 - You ignored my direct order 416 00:26:09,267 --> 00:26:12,603 to steer clear of this investigation, Hooker. 417 00:26:12,605 --> 00:26:14,071 And for all your effort, 418 00:26:14,073 --> 00:26:17,340 we now have another body on our hands. 419 00:26:17,342 --> 00:26:20,877 - Gus Pearson was responding to my questions. 420 00:26:20,879 --> 00:26:22,512 Somebody shut him up for keeps. 421 00:26:22,514 --> 00:26:25,548 - Gus Pearson had bashed heads with our judicial system, 422 00:26:25,550 --> 00:26:26,783 that doesn't mean he had anything 423 00:26:26,785 --> 00:26:28,251 to do with Karen Remy's death. 424 00:26:28,253 --> 00:26:30,053 - The way Hooker tells it I'm not sure, Captain. 425 00:26:30,055 --> 00:26:31,221 - That is a guess. 426 00:26:31,223 --> 00:26:33,991 - Why else was he killed? 427 00:26:33,993 --> 00:26:36,593 - Just a minute, Sergeant. 428 00:26:36,595 --> 00:26:39,362 If Pearson had anything to say to you before he died, 429 00:26:39,364 --> 00:26:40,831 I want to know it. 430 00:26:40,833 --> 00:26:43,000 - It's all in my report. 431 00:26:43,002 --> 00:26:45,869 - Quote, we had to have protection, unquote? 432 00:26:45,871 --> 00:26:47,104 That's it? 433 00:26:47,106 --> 00:26:48,739 - You forgot he also told me to go to hell. 434 00:26:48,741 --> 00:26:51,708 - I was in the Chief's office a little while ago, Hooker. 435 00:26:51,710 --> 00:26:53,010 And now I'm gonna have a little talk 436 00:26:53,012 --> 00:26:54,377 with Lieutenent O'Brien. 437 00:26:54,379 --> 00:26:56,513 - So you had me suspended. 438 00:26:56,515 --> 00:26:58,148 Why? 439 00:26:58,150 --> 00:26:59,516 What are you afraid I'll uncover? 440 00:26:59,518 --> 00:27:00,483 - Come on, take it easy, Hooker. 441 00:27:00,485 --> 00:27:02,519 - No, it's all right. 442 00:27:02,521 --> 00:27:04,688 If you check with the desk sergeant, 443 00:27:04,690 --> 00:27:08,625 you'll find he already has my gun and my badge. 444 00:27:14,498 --> 00:27:17,000 - What happened to your arm? 445 00:27:17,002 --> 00:27:18,368 - You hear about Gus Pearson? 446 00:27:18,370 --> 00:27:19,803 - Who's he? 447 00:27:19,805 --> 00:27:22,505 - One of Karen's best snitches, you mean you didn't know? 448 00:27:22,507 --> 00:27:25,608 - Well she didn't tell me everything. 449 00:27:25,610 --> 00:27:28,444 - Did you work last night? 450 00:27:28,446 --> 00:27:32,348 - Look Hooker, what I do any time is none of your business. 451 00:27:32,350 --> 00:27:35,351 And tell your people to stop nosing around asking questions. 452 00:27:35,353 --> 00:27:36,186 Got it? 453 00:27:38,089 --> 00:27:40,724 - Look over your shoulder, Reed. 454 00:27:40,726 --> 00:27:43,160 - From now on, your business is my business. 455 00:27:43,162 --> 00:27:44,094 Count on it. 456 00:27:44,096 --> 00:27:46,930 (dramatic music) 457 00:28:01,879 --> 00:28:03,613 - [Jim] This gonna get you in trouble? 458 00:28:03,615 --> 00:28:06,783 - [TJ] All they can do now is fire me. 459 00:28:20,998 --> 00:28:23,233 You find out anything from your old boyfriend? 460 00:28:23,235 --> 00:28:24,735 - He said most of Karen and Reed's time 461 00:28:24,737 --> 00:28:26,569 in the past weeks have spent dealing with 462 00:28:26,571 --> 00:28:29,472 some sort of industrial espionage case. 463 00:28:29,474 --> 00:28:30,506 Mean anything? 464 00:28:30,508 --> 00:28:31,341 - Maybe. 465 00:28:32,777 --> 00:28:36,079 There might be a connection between that and Gus Pearson. 466 00:28:36,081 --> 00:28:38,681 He said he was being set up by someone 467 00:28:38,683 --> 00:28:41,384 to act as a front to clear merchandise. 468 00:28:41,386 --> 00:28:42,219 - Hooker. 469 00:28:47,358 --> 00:28:49,025 Take a look at this. 470 00:28:58,469 --> 00:28:59,302 - 10-2. 471 00:29:01,405 --> 00:29:02,939 Reed. 472 00:29:02,941 --> 00:29:05,308 Stacy, find Karen's parents' telephone number 473 00:29:05,310 --> 00:29:07,610 in the directory, it's in the bedroom. 474 00:29:07,612 --> 00:29:09,112 Phone them, 475 00:29:09,114 --> 00:29:10,947 I've been trying to get them on several occasions, 476 00:29:10,949 --> 00:29:12,715 and I keep missing them. 477 00:29:12,717 --> 00:29:16,153 Get me a time and a date on the services for Karen. 478 00:29:16,155 --> 00:29:18,889 And then make me a plane reservation. 479 00:29:18,891 --> 00:29:21,491 - May I have a minute of your time, Sergeant Hooker? 480 00:29:21,493 --> 00:29:24,527 - This is Mrs. Greene, the manager. 481 00:29:24,529 --> 00:29:27,697 Jim, you fine-comb everything in here. 482 00:29:29,600 --> 00:29:31,268 Yes. 483 00:29:31,270 --> 00:29:33,536 - I hate to bother you, you looking so busy and all, 484 00:29:33,538 --> 00:29:35,672 but could you do me a favor? 485 00:29:35,674 --> 00:29:37,207 - What's that? 486 00:29:37,209 --> 00:29:39,575 - Day after tomorrow I have to see my sister in Seattle. 487 00:29:39,577 --> 00:29:42,345 The doctor says she has to go right into surgery. 488 00:29:42,347 --> 00:29:43,980 - I'm sorry, but what can I do? 489 00:29:43,982 --> 00:29:46,817 - It's not me, it's Princess here. 490 00:29:46,819 --> 00:29:49,085 She belonged to Ms. Remy. 491 00:29:49,087 --> 00:29:54,057 She asked me to look out for her a few days, but now, 492 00:29:54,059 --> 00:29:55,792 I don't know what to do with her. 493 00:29:55,794 --> 00:29:57,460 - Neither do I. 494 00:29:57,462 --> 00:30:00,596 - Remembering how it used to be between you and Ms. Remy, 495 00:30:00,598 --> 00:30:01,597 I thought... 496 00:30:02,733 --> 00:30:03,900 - I see, well. 497 00:30:05,269 --> 00:30:08,438 When your plans are finalized, call me at this number. 498 00:30:08,440 --> 00:30:09,639 I'll come by and pick her up. 499 00:30:09,641 --> 00:30:12,309 - Thank you very much, Sergeant. 500 00:30:14,178 --> 00:30:15,478 - You finish up here. 501 00:30:15,480 --> 00:30:16,679 - You got it. 502 00:30:16,681 --> 00:30:19,916 - I'm gonna have a little talk with Reed. 503 00:30:29,426 --> 00:30:30,861 - Going somewhere? 504 00:30:30,863 --> 00:30:32,195 - Hooker. 505 00:30:32,197 --> 00:30:34,764 You come by to pound me into the ground or what? 506 00:30:34,766 --> 00:30:35,899 I wouldn't. 507 00:30:35,901 --> 00:30:37,400 You only have one good arm. 508 00:30:37,402 --> 00:30:39,369 And I fight dirty. 509 00:30:39,371 --> 00:30:40,636 - I want some information. 510 00:30:40,638 --> 00:30:43,340 - Look it up in the Yellow Pages. 511 00:30:45,076 --> 00:30:46,642 - Let's talk. 512 00:30:46,644 --> 00:30:48,245 - What do you want? 513 00:30:49,446 --> 00:30:51,314 - Did you and Gus Pearson do business? 514 00:30:51,316 --> 00:30:54,117 - Hey, you told me he was Karen's snitch, remember? 515 00:30:54,119 --> 00:30:55,352 I never knew him. 516 00:30:55,354 --> 00:30:57,387 - What do the numbers 10-2 mean to you? 517 00:30:57,389 --> 00:30:59,655 Are they a date, time for a meeting, what? 518 00:30:59,657 --> 00:31:01,291 - Where'd you find out about 10-2? 519 00:31:01,293 --> 00:31:03,159 - They were written on Karen's calendar. 520 00:31:03,161 --> 00:31:05,362 - You stepped in it again, Hooker. 521 00:31:05,364 --> 00:31:07,197 You want to know why Karen wrote down 10-2? 522 00:31:07,199 --> 00:31:08,198 - I want to know. 523 00:31:08,200 --> 00:31:09,866 - Personal stuff, man. 524 00:31:09,868 --> 00:31:14,037 It was the date one year ago when we first made love. 525 00:31:20,144 --> 00:31:22,545 - You're scum, you know that? 526 00:31:23,614 --> 00:31:25,448 - Give it up, Hooker. 527 00:31:25,450 --> 00:31:27,083 You've got nothing on me. 528 00:31:27,085 --> 00:31:28,618 And you never will have. 529 00:31:28,620 --> 00:31:29,685 We're finished. 530 00:31:29,687 --> 00:31:32,622 - We'll never be finished. 531 00:31:32,624 --> 00:31:33,790 That's a promise. 532 00:31:33,792 --> 00:31:36,559 (dramatic music) 533 00:31:46,737 --> 00:31:48,704 - [Radio] 4-Adam-16, I have a patch-through 534 00:31:48,706 --> 00:31:51,507 from Sergeant Hooker on a landline. 535 00:31:51,509 --> 00:31:53,109 - Go ahead, Dispatch. 536 00:31:53,111 --> 00:31:54,945 - Stacy, did you reach Karen's parents? 537 00:31:54,947 --> 00:31:56,246 - Affirmative. 538 00:31:56,248 --> 00:31:57,280 The housekeeper said they left yesterday 539 00:31:57,282 --> 00:31:58,881 on a Caribbean cruise. 540 00:31:58,883 --> 00:32:00,016 Does that make sense? 541 00:32:00,018 --> 00:32:00,817 - No. 542 00:32:02,586 --> 00:32:05,688 You and Jim meet me at the morgue in 10 minutes. 543 00:32:05,690 --> 00:32:06,923 - 10-4, Hooker. 544 00:32:20,537 --> 00:32:23,539 (telephone ringing) 545 00:32:24,708 --> 00:32:26,009 - This is Mrs. Greene. 546 00:32:26,011 --> 00:32:27,010 - Mrs. Greene, Sergeant Hooker. 547 00:32:27,012 --> 00:32:28,611 About that cat, Princess. 548 00:32:28,613 --> 00:32:31,948 - Oh Sergeant Hooker, I won't be leaving for Seattle until-- 549 00:32:31,950 --> 00:32:36,252 - Mrs. Greene, when Karen gave you Princess to keep, 550 00:32:36,254 --> 00:32:37,653 what did she say? 551 00:32:38,990 --> 00:32:40,756 Why did she want you to keep her? 552 00:32:40,758 --> 00:32:44,927 - Why, she said she was to be gone for maybe a month or so. 553 00:32:46,998 --> 00:32:49,065 She said I wasn't to tell anyone. 554 00:32:49,067 --> 00:32:50,833 But I'm sure she wouldn't mind if I tell you. 555 00:32:50,835 --> 00:32:53,936 - Oh I'm sure she wouldn't, Mrs. Greene. 556 00:32:53,938 --> 00:32:55,305 Thank you. 557 00:32:55,307 --> 00:32:57,874 (gentle music) 558 00:33:48,359 --> 00:33:50,193 - I thought we were gonna be alone. 559 00:33:50,195 --> 00:33:51,027 - We are. 560 00:33:52,729 --> 00:33:56,332 They hear nothing unless I tell them to. 561 00:33:56,334 --> 00:33:58,568 - Can you get the money? 562 00:33:58,570 --> 00:33:59,869 - The money is not the question, 563 00:33:59,871 --> 00:34:01,637 the question is how much did Pearson talk 564 00:34:01,639 --> 00:34:03,773 before he took that fall. 565 00:34:03,775 --> 00:34:06,109 - Oh he didn't say anything. 566 00:34:07,244 --> 00:34:08,744 - How do you know? 567 00:34:10,013 --> 00:34:10,846 - I know. 568 00:34:12,916 --> 00:34:15,585 - So, where is the blueprint? 569 00:34:15,587 --> 00:34:17,320 - Oh you'll get it. 570 00:34:17,322 --> 00:34:19,089 As soon as I get an even million. 571 00:34:19,091 --> 00:34:20,090 - A million? 572 00:34:21,058 --> 00:34:22,425 That wasn't part of the deal. 573 00:34:22,427 --> 00:34:24,927 - Ever hear of supply and demand? 574 00:34:24,929 --> 00:34:26,329 I'm the only supplier. 575 00:34:26,331 --> 00:34:28,030 So I can demand whatever I want. 576 00:34:28,032 --> 00:34:30,266 - I don't need a lesson in economics from you. 577 00:34:30,268 --> 00:34:32,102 - Do I get my million? 578 00:34:37,040 --> 00:34:38,541 - Agreed. 579 00:34:38,543 --> 00:34:42,678 - I'll call you later and tell you when and where to meet. 580 00:34:42,680 --> 00:34:45,281 - You are not an honorable man. 581 00:34:46,250 --> 00:34:48,017 - Where does honor get you? 582 00:34:48,019 --> 00:34:50,620 I spent 10 years throwing crumballs into jail, 583 00:34:50,622 --> 00:34:52,522 and they'd walk right out again. 584 00:34:52,524 --> 00:34:55,358 They'd get richer, I'd get poorer. 585 00:34:57,461 --> 00:34:58,294 Honor. 586 00:35:29,793 --> 00:35:31,294 - Those tires. 587 00:35:31,296 --> 00:35:33,363 They're regulation issue, I've got the same kind on my car. 588 00:35:33,365 --> 00:35:35,431 That plaster cast was taken from a police car. 589 00:35:35,433 --> 00:35:36,633 - What? Why? 590 00:35:36,635 --> 00:35:37,867 - That's what we're gonna find out. 591 00:35:37,869 --> 00:35:39,335 - Are you saying Karen was killed by a cop? 592 00:35:39,337 --> 00:35:42,405 - I am saying that Kennedy knew what the plaster cast was 593 00:35:42,407 --> 00:35:43,773 when we talked to him in the office. 594 00:35:43,775 --> 00:35:45,441 - Anything else? 595 00:35:45,443 --> 00:35:46,876 - Your contact said that Karen and Reed 596 00:35:46,878 --> 00:35:49,879 were working on a very sensitive industrial espionage case, 597 00:35:49,881 --> 00:35:51,080 right out of the Chief's office. 598 00:35:51,082 --> 00:35:52,549 - That's right. 599 00:35:52,551 --> 00:35:53,483 - It's beginning to smell more and more like a coverup. 600 00:35:53,485 --> 00:35:55,318 The question is, of what. 601 00:35:55,320 --> 00:35:58,388 (suspenseful music) 602 00:36:00,991 --> 00:36:01,824 Sorry. 603 00:36:11,602 --> 00:36:14,370 - I had orders from the Chief's office on this one, Hooker. 604 00:36:14,372 --> 00:36:15,871 - Yes, I know. 605 00:36:15,873 --> 00:36:17,106 - They ordered me to go through the entire charade 606 00:36:17,108 --> 00:36:19,576 if you showed up, I did not want to do it. 607 00:36:19,578 --> 00:36:21,444 - You had no choice, I know. 608 00:36:21,446 --> 00:36:22,978 I do, let's go. 609 00:36:22,980 --> 00:36:24,647 - I'm sorry, Hooker. 610 00:36:36,660 --> 00:36:39,262 - Any way you slice it, Herb, the clock is ticking. 611 00:36:39,264 --> 00:36:40,697 And the next few hours are critical. 612 00:36:40,699 --> 00:36:43,433 - Yeah, the only fly in the ointment is Hooker. 613 00:36:43,435 --> 00:36:44,367 - Chief! 614 00:36:44,369 --> 00:36:45,801 - If it was up to me, I'd... 615 00:36:45,803 --> 00:36:47,169 This is the chief, what do you think you're-- 616 00:36:47,171 --> 00:36:49,105 - It's all right, Herb. 617 00:36:49,107 --> 00:36:50,406 Same old Hooker. 618 00:36:50,408 --> 00:36:51,674 I've got an office, 619 00:36:51,676 --> 00:36:53,175 don't you believe in making appointments? 620 00:36:53,177 --> 00:36:54,410 - What for, you knew I'd be along sooner or later. 621 00:36:54,412 --> 00:36:55,878 - I was hoping it would be later. 622 00:36:55,880 --> 00:36:58,248 - I want to talk to you about Karen Remy. 623 00:36:58,250 --> 00:37:00,149 She's alive, isn't she? 624 00:37:01,485 --> 00:37:02,652 - Yes, she is. 625 00:37:05,456 --> 00:37:07,189 - Why the charade? 626 00:37:07,191 --> 00:37:08,758 - Let's take a little walk, Hooker. 627 00:37:08,760 --> 00:37:10,360 Check with me later, Herb. 628 00:37:10,362 --> 00:37:12,629 - You're running long on an empty tank, Hooker. 629 00:37:12,631 --> 00:37:14,264 Watch out. 630 00:37:14,266 --> 00:37:15,865 - It's a long story, but I have the feeling 631 00:37:15,867 --> 00:37:17,600 you've put most of the pieces together already. 632 00:37:17,602 --> 00:37:19,135 - Is she OK? 633 00:37:19,137 --> 00:37:20,136 - Let me assure you she's safe. 634 00:37:20,138 --> 00:37:22,639 She's at my own beach cottage. 635 00:37:23,940 --> 00:37:25,675 - Department phonied up Karen's death. 636 00:37:25,677 --> 00:37:26,709 Why? 637 00:37:26,711 --> 00:37:28,177 To protect her from Reed? 638 00:37:28,179 --> 00:37:30,780 - You always were a good cop, Hooker, you got it. 639 00:37:30,782 --> 00:37:34,917 Somewhere along the line, Reed went dirty. 640 00:37:34,919 --> 00:37:37,820 - So Reed used Pearson's setup for his own score. 641 00:37:37,822 --> 00:37:39,088 - That's it. 642 00:37:39,090 --> 00:37:41,023 The FBI asked us in, and Karen and Reed 643 00:37:41,025 --> 00:37:42,692 were assigned to work with them. 644 00:37:42,694 --> 00:37:45,094 This high-technological theft is big business. 645 00:37:45,096 --> 00:37:47,163 You don't have to look for buyers. 646 00:37:47,165 --> 00:37:49,666 - Reed killed Pearson to shut him up. 647 00:37:49,668 --> 00:37:50,700 - It looks that way. 648 00:37:50,702 --> 00:37:52,268 - Why don't you bring him in? 649 00:37:52,270 --> 00:37:54,270 - He's gone underground. 650 00:37:55,439 --> 00:37:57,139 - How did Karen fit into all this? 651 00:37:57,141 --> 00:37:59,609 - She caught on that Reed was setting up his own deal. 652 00:37:59,611 --> 00:38:01,143 There were some special high-tech blueprints 653 00:38:01,145 --> 00:38:02,512 worth a fortune. 654 00:38:02,514 --> 00:38:03,946 Reed asked her if she wanted in. 655 00:38:03,948 --> 00:38:05,915 - And she told him to stuff it. 656 00:38:05,917 --> 00:38:07,283 - She did better than that. 657 00:38:07,285 --> 00:38:09,552 Came to my office and gave me the story. 658 00:38:09,554 --> 00:38:11,321 It wouldn't take Reed long to catch on, 659 00:38:11,323 --> 00:38:13,723 and when he did, well she was a deadwoman. 660 00:38:13,725 --> 00:38:16,359 I decided to beat him to it, figuratively speaking. 661 00:38:16,361 --> 00:38:19,128 May have been a bad idea. 662 00:38:19,130 --> 00:38:20,296 - She's alive. 663 00:38:21,432 --> 00:38:23,399 - I was told how you felt about her. 664 00:38:23,401 --> 00:38:25,568 Sorry to put you through that wringer. 665 00:38:25,570 --> 00:38:27,403 Would you like to talk to her? 666 00:38:27,405 --> 00:38:28,738 - I'd like that. 667 00:38:28,740 --> 00:38:29,572 - Come on. 668 00:38:31,342 --> 00:38:32,508 Wait out here. 669 00:38:41,385 --> 00:38:43,919 An hour ago, the man who took the blueprints 670 00:38:43,921 --> 00:38:46,522 was found dead, and no blueprints. 671 00:38:46,524 --> 00:38:47,923 You want to stay on this case? 672 00:38:47,925 --> 00:38:49,091 - All the way. 673 00:38:50,694 --> 00:38:51,894 - Hello Karen? 674 00:38:51,896 --> 00:38:53,195 Yes. 675 00:38:53,197 --> 00:38:55,698 Somebody wants to talk to you. 676 00:38:58,669 --> 00:39:00,603 - Karen. - Hooker. 677 00:39:00,605 --> 00:39:01,937 So good to hear your voice. 678 00:39:01,939 --> 00:39:03,205 - It's better to hear yours. 679 00:39:03,207 --> 00:39:05,341 - I wanted to tell you but I couldn't. 680 00:39:05,343 --> 00:39:07,309 - [TJ] Well, you're gonna have to make it up to me. 681 00:39:07,311 --> 00:39:08,644 - Oh, any ideas? 682 00:39:10,347 --> 00:39:11,614 - Yeah, I've plenty of them, 683 00:39:11,616 --> 00:39:12,815 but we're going to have to talk about it later. 684 00:39:12,817 --> 00:39:13,750 Right now I want to talk about Reed. 685 00:39:13,752 --> 00:39:15,251 - What do you want to know? 686 00:39:15,253 --> 00:39:17,319 - The Chief filled in what I hadn't already dug up myself. 687 00:39:17,321 --> 00:39:20,089 All except, where Reed would set up the payoff. 688 00:39:20,091 --> 00:39:21,624 Any ideas? 689 00:39:21,626 --> 00:39:23,025 - He wanted me to go with him. 690 00:39:23,027 --> 00:39:24,927 - Yes, I know. 691 00:39:24,929 --> 00:39:26,328 Did he have a plan? 692 00:39:26,330 --> 00:39:28,865 - His boat, he wanted to sail it to Mexico. 693 00:39:28,867 --> 00:39:30,099 - [TJ] Does it have a name? 694 00:39:30,101 --> 00:39:31,000 - The 10-2. 695 00:39:32,803 --> 00:39:33,636 - 10-2. 696 00:39:35,038 --> 00:39:38,974 So that's what the note on your calendar meant. 697 00:39:38,976 --> 00:39:40,242 Where does he keep the boat? 698 00:39:40,244 --> 00:39:42,111 - Sea dock, Sunny Coast Marina. 699 00:39:42,113 --> 00:39:43,679 - OK. 700 00:39:43,681 --> 00:39:46,582 Now Karen, think carefully. 701 00:39:46,584 --> 00:39:48,183 Is there any place you know 702 00:39:48,185 --> 00:39:51,186 that would seem a logical location for him 703 00:39:51,188 --> 00:39:52,722 to set up this meeting? 704 00:39:52,724 --> 00:39:56,292 - We met a contact a couple of times close to the pier. 705 00:39:56,294 --> 00:39:59,161 Right next to the slip where he docks the 10-2. 706 00:39:59,163 --> 00:40:00,162 - I know it. 707 00:40:01,598 --> 00:40:02,865 I'll call you when I get back. 708 00:40:02,867 --> 00:40:05,034 - Oh no, I want in on this bust too, 709 00:40:05,036 --> 00:40:06,602 I'll be there in 10 minutes. 710 00:40:06,604 --> 00:40:07,437 - Karen. 711 00:40:08,539 --> 00:40:10,306 Chief, call her back. 712 00:40:11,374 --> 00:40:12,642 I'll fill you in later. 713 00:40:12,644 --> 00:40:15,478 (dramatic music) 714 00:40:28,759 --> 00:40:30,793 Keep an eye out for Karen. 715 00:40:30,795 --> 00:40:32,161 And keep her with you. 716 00:40:32,163 --> 00:40:33,963 I'm going on board. 717 00:40:33,965 --> 00:40:34,797 Cover me. 718 00:41:07,430 --> 00:41:10,432 (suspenseful music) 719 00:41:26,984 --> 00:41:29,719 (wooden tapping) 720 00:41:36,527 --> 00:41:38,628 (dramatic music) 721 00:41:38,630 --> 00:41:41,564 - Oh Hooker, thank god you're here. 722 00:41:42,432 --> 00:41:43,265 Look out! 723 00:42:04,955 --> 00:42:06,121 - There he is. 724 00:42:11,695 --> 00:42:13,128 - Where's Hooker? 725 00:42:13,130 --> 00:42:16,966 - I don't know, but we better take these guys. 726 00:42:19,369 --> 00:42:20,636 Police, freeze! 727 00:42:31,314 --> 00:42:33,649 - [Stacy] Get on the ground. 728 00:42:39,122 --> 00:42:41,290 (engine revving) 729 00:42:41,292 --> 00:42:43,292 - We're moving. 730 00:42:43,294 --> 00:42:44,927 - I think John intends to drop us off 731 00:42:44,929 --> 00:42:46,929 in some very deep water. 732 00:42:49,967 --> 00:42:51,300 - Get down here. 733 00:43:01,411 --> 00:43:02,745 - Jump, come on! 734 00:43:04,247 --> 00:43:05,547 Throw the bag! 735 00:43:05,549 --> 00:43:07,049 Come on, throw it! 736 00:43:09,119 --> 00:43:09,952 - Stop! 737 00:43:11,021 --> 00:43:12,588 Get down, get down! 738 00:45:06,302 --> 00:45:08,303 - Little fish, big pond. 739 00:45:15,645 --> 00:45:18,214 (gentle music) 740 00:45:19,382 --> 00:45:20,216 - To you. 741 00:45:22,018 --> 00:45:22,852 - To us. 742 00:45:23,720 --> 00:45:24,553 - To us. 743 00:45:27,423 --> 00:45:28,791 - We're still a great team. 744 00:45:28,793 --> 00:45:29,625 - Oh, boy. 745 00:45:31,862 --> 00:45:33,395 - Hooker. 746 00:45:33,397 --> 00:45:36,966 Did I make a mistake walking away from you? 747 00:45:38,168 --> 00:45:40,569 - You did what you thought was right. 748 00:45:40,571 --> 00:45:44,539 - Yeah, but I definitely made a mistake with John Reed. 749 00:45:44,541 --> 00:45:46,375 - That's past history. 750 00:45:47,944 --> 00:45:51,213 - What matters is that we're together again, right? 751 00:45:51,215 --> 00:45:52,714 - Do you think so? 752 00:45:54,017 --> 00:45:57,186 - You know, that's something that you do 753 00:45:57,188 --> 00:45:59,989 that has always irritated me. 754 00:45:59,991 --> 00:46:01,423 - What? 755 00:46:01,425 --> 00:46:04,960 - That, answering a question with another question. 756 00:46:04,962 --> 00:46:07,897 The only people who do that are shrinks and-- 757 00:46:07,899 --> 00:46:09,064 - Cops, right? 758 00:46:10,967 --> 00:46:12,902 - You did it again. 759 00:46:12,904 --> 00:46:14,069 - I did? - Ooh! 760 00:46:23,079 --> 00:46:25,815 (up-tempo music) 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.