All language subtitles for T J Hooker - 05x09 - The Obsession.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:04,636 (dramatic music) 2 00:01:29,788 --> 00:01:32,390 (upbeat music) 3 00:01:59,084 --> 00:02:00,185 - I'm scared man. 4 00:02:00,187 --> 00:02:01,719 I'm shaking like a leaf. 5 00:02:01,721 --> 00:02:04,122 - What's the matter Charlie, you wanna live forever? 6 00:02:04,124 --> 00:02:06,891 - Quit talking, let's just do it. 7 00:02:15,468 --> 00:02:17,569 - [David] This is a holdup, get on the floor. 8 00:02:17,571 --> 00:02:19,037 - [Marlene] Everybody. 9 00:02:19,039 --> 00:02:20,272 - [Charlie] Get down, come on, give it to me now. 10 00:02:20,274 --> 00:02:22,340 On your face, come on, down, do it. 11 00:02:22,342 --> 00:02:24,442 - [David] Now open the door, open the door, come on. 12 00:02:24,444 --> 00:02:25,677 - [Charlie] Get on your face, fast. 13 00:02:25,679 --> 00:02:27,479 - [Marlene] You two, get on the floor now! 14 00:02:27,481 --> 00:02:28,647 - [David] Open up those cash registers. 15 00:02:28,649 --> 00:02:30,515 Open them up, come on, let's go. 16 00:02:30,517 --> 00:02:32,884 All right, give me the money, put them in these bags. 17 00:02:32,886 --> 00:02:34,786 Let's go now, hurry up! 18 00:02:37,790 --> 00:02:40,024 - [Dispatcher] 4-Adam-16, a citizens complaint. 19 00:02:40,026 --> 00:02:42,627 Vehicle illegally parked in the bus loading zone. 20 00:02:42,629 --> 00:02:44,196 5th and Kenmore. 21 00:02:44,198 --> 00:02:47,199 - 4-Adam-16, we copy and we're on our way. 22 00:02:47,201 --> 00:02:50,402 - 4-Adam-30 requests 4-Adam-16 to meet me on tac two. 23 00:02:50,404 --> 00:02:53,938 - [Dispatcher] 4-Adam-16, meet 4-Adam-30 on tac two. 24 00:02:53,940 --> 00:02:56,140 - 30, this is 16, go ahead Hooker. 25 00:02:56,142 --> 00:03:00,312 - Just wondering if you needed some backup. 26 00:03:00,314 --> 00:03:02,113 - We handle the heavy action by ourselves, 27 00:03:02,115 --> 00:03:04,282 but thanks anyway, 16 out. 28 00:03:06,586 --> 00:03:09,588 (suspenseful music) 29 00:03:15,361 --> 00:03:16,861 - [Stacy] There it is. 30 00:03:16,863 --> 00:03:17,696 - Yep. 31 00:03:23,902 --> 00:03:26,838 There's somebody else across the street parked in the red. 32 00:03:26,840 --> 00:03:29,641 - Yeah, and in front of a check cashing place. 33 00:03:29,643 --> 00:03:31,309 - Let's have a look. 34 00:03:32,278 --> 00:03:35,280 (suspenseful music) 35 00:03:39,652 --> 00:03:42,520 - [David] Come on, come on. 36 00:03:42,522 --> 00:03:44,989 - [Marlene] I said get down. 37 00:03:44,991 --> 00:03:48,593 - [Charlie] What's taking so long? 38 00:03:48,595 --> 00:03:51,396 - [David] I thought I told you to stay back by the door. 39 00:03:51,398 --> 00:03:52,664 - [Charlie] Hey, down on the floor old man. 40 00:03:52,666 --> 00:03:55,667 (suspenseful music) 41 00:04:01,407 --> 00:04:03,475 Down on the floor old man. 42 00:04:03,477 --> 00:04:04,809 I said get down. 43 00:04:06,445 --> 00:04:09,247 - [Charlie] What's taking so long? 44 00:04:09,249 --> 00:04:11,650 - [David] You better get down old man! 45 00:04:11,652 --> 00:04:14,419 - Stay put, I'll call for backup. 46 00:04:16,322 --> 00:04:19,891 - [David] Stay down, or I'll blow you away. 47 00:04:22,828 --> 00:04:25,997 I bet you'd like this bag old man heh? 48 00:04:27,800 --> 00:04:30,134 - Drop your guns, drop them! 49 00:04:33,238 --> 00:04:36,341 Against the counter now, both of you! 50 00:04:39,478 --> 00:04:41,546 - [Marlene] Drop the gun cop. 51 00:04:41,548 --> 00:04:42,380 Drop it! 52 00:04:45,083 --> 00:04:48,687 (suspenseful music) 53 00:04:48,689 --> 00:04:51,055 - [Charlie] Another cop! 54 00:04:51,057 --> 00:04:51,889 - Stacy. 55 00:04:54,126 --> 00:04:56,428 - [David] She's gonna be our ticket outta here. 56 00:04:56,430 --> 00:05:00,198 Everybody stays down, and everybody lives. 57 00:05:00,200 --> 00:05:02,967 (dramatic music) 58 00:05:02,969 --> 00:05:04,569 Drop that gun or I'll kill her. 59 00:05:04,571 --> 00:05:05,403 Drop it! 60 00:05:08,441 --> 00:05:10,942 (Stacy yelps) 61 00:05:12,177 --> 00:05:15,112 (tires screeching) 62 00:05:15,981 --> 00:05:18,650 (siren wailing) 63 00:05:23,889 --> 00:05:26,157 - [Jim] Holdup, they took Stacy hostage, three of them. 64 00:05:26,159 --> 00:05:27,659 - [T.J.] Let's go. 65 00:05:31,564 --> 00:05:33,431 - [David] Get her cuffs. 66 00:05:33,433 --> 00:05:36,033 Get her cuffs, put them on her. 67 00:05:37,603 --> 00:05:39,170 (Stacy yelps) 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,272 Put them on, put them on. 69 00:05:47,312 --> 00:05:49,981 (siren wailing) 70 00:05:58,891 --> 00:06:01,860 - 4-Adam-30 in pursuit of a late model gray van. 71 00:06:01,862 --> 00:06:05,363 License two, king, nine, seven, five, nine, six. 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,665 Headed north on Spencer from 6th street. 73 00:06:07,667 --> 00:06:10,835 A police officer is in the van and has been taken hostage. 74 00:06:10,837 --> 00:06:11,836 Use caution. 75 00:06:13,439 --> 00:06:17,609 (siren wailing) (tires screeching) 76 00:07:17,035 --> 00:07:17,869 - Yoo hoo! 77 00:07:18,771 --> 00:07:19,938 - Ha ha, yeah! 78 00:07:21,874 --> 00:07:24,876 (suspenseful music) 79 00:08:06,351 --> 00:08:07,552 - Three suspects in a stolen van, 80 00:08:07,554 --> 00:08:09,888 that's all we've got so far. 81 00:08:09,890 --> 00:08:10,989 I want everyone to have a description of that van 82 00:08:10,991 --> 00:08:12,524 in the next then minutes, 83 00:08:12,526 --> 00:08:14,826 and each one of you shake down every snitch you've ever had. 84 00:08:14,828 --> 00:08:15,927 - How hard do we come down on them? 85 00:08:15,929 --> 00:08:17,762 - Until something breaks. 86 00:08:17,764 --> 00:08:19,030 Anything from the M.O. file? 87 00:08:19,032 --> 00:08:21,298 - Negative, maybe they're amateurs. 88 00:08:21,300 --> 00:08:23,067 - Well, that'll be a break for Stacy, if they are. 89 00:08:23,069 --> 00:08:24,435 - Yeah, as long as we don't spook 'em. 90 00:08:24,437 --> 00:08:27,471 - Right, go careful, but go fast. 91 00:08:27,473 --> 00:08:29,707 The longer she's with them, the worse it gets. 92 00:08:29,709 --> 00:08:30,675 All right, that's it. 93 00:08:30,677 --> 00:08:32,109 Except, find her. 94 00:08:34,046 --> 00:08:34,879 Jim. 95 00:08:38,216 --> 00:08:42,053 You and Stacy took on the holdup solo, why? 96 00:08:42,055 --> 00:08:43,555 - That's the way it turned out. 97 00:08:43,557 --> 00:08:44,722 - What were you trying to do, play Starsky and Hutch? 98 00:08:44,724 --> 00:08:45,957 Why didn't you wait for backup? 99 00:08:45,959 --> 00:08:49,561 - Stacy's a good cop, it was a judgment call. 100 00:08:51,496 --> 00:08:54,498 (suspenseful music) 101 00:09:04,176 --> 00:09:05,843 - Slow down, dam it! 102 00:09:06,845 --> 00:09:08,212 - [Marlene] We blew it. 103 00:09:08,214 --> 00:09:09,447 - What do you mean? 104 00:09:09,449 --> 00:09:12,850 - I mean we took a lousy $5,000.00, that's all. 105 00:09:12,852 --> 00:09:14,953 You said there'd be 50,000 in that joint. 106 00:09:14,955 --> 00:09:16,988 You said there'd be payroll money, lottery money. 107 00:09:16,990 --> 00:09:18,155 - All right, so I was wrong. 108 00:09:18,157 --> 00:09:19,490 Shut up and let me think! 109 00:09:19,492 --> 00:09:21,025 - Well, while you're thinking about it, 110 00:09:21,027 --> 00:09:21,826 you better think about what we're gonna do with her man. 111 00:09:21,828 --> 00:09:23,327 She seen our faces. 112 00:09:23,329 --> 00:09:25,630 - [Marlene] You know what the bruise for armed robbery is? 113 00:09:25,632 --> 00:09:27,065 30 years. 114 00:09:27,067 --> 00:09:28,499 - What're you saying, we kill a cop? 115 00:09:28,501 --> 00:09:29,634 That's crazy. 116 00:09:29,636 --> 00:09:30,702 - Did you hear what I said? 117 00:09:30,704 --> 00:09:32,870 It's either her or 30 years. 118 00:09:32,872 --> 00:09:35,640 (dramatic music) 119 00:09:42,948 --> 00:09:46,350 - Not now, and not unless I say so, okay? 120 00:09:48,120 --> 00:09:50,855 (dramatic music) 121 00:10:00,699 --> 00:10:03,300 - [Guard] Fell off the guys wrist as he was running out. 122 00:10:03,302 --> 00:10:05,937 I didn't stop to think about fingerprints at all, sorry. 123 00:10:05,939 --> 00:10:07,839 - American Pacific, does that mean anything to you? 124 00:10:07,841 --> 00:10:09,841 - Sounds like a train or a bank. 125 00:10:09,843 --> 00:10:11,643 - I used to do a lot of crewing on racing yachts. 126 00:10:11,645 --> 00:10:14,411 There's a, there's a big sailboat race. 127 00:10:14,413 --> 00:10:16,413 Takes place every two years, called the American Pacific. 128 00:10:16,415 --> 00:10:17,649 - What's that got to do with the bracelet? 129 00:10:17,651 --> 00:10:18,850 - Well, skippers do things like that, 130 00:10:18,852 --> 00:10:20,417 sometimes when they win, you know. 131 00:10:20,419 --> 00:10:22,754 Could be a thank you from the skipper to his crew members. 132 00:10:22,756 --> 00:10:24,388 - So, you're saying that this guy might've crewed 133 00:10:24,390 --> 00:10:25,489 on a racing sailboat? 134 00:10:25,491 --> 00:10:26,991 - It's just an educated guess. 135 00:10:26,993 --> 00:10:29,761 - Well, let's see how your educated guess pans out. 136 00:10:29,763 --> 00:10:31,395 Off to the marina, thanks. 137 00:10:31,397 --> 00:10:32,930 - Sorry about your partner. 138 00:10:32,932 --> 00:10:35,599 If it hadn't been for her coming in the way she did, 139 00:10:35,601 --> 00:10:39,270 they'd have killed that old man on the spot. 140 00:10:41,073 --> 00:10:42,674 - Stacy did it on her own, it wasn't your fault. 141 00:10:42,676 --> 00:10:44,175 - I should've stayed with her. 142 00:10:44,177 --> 00:10:45,476 - No, you did it by the book, you called for backup. 143 00:10:45,478 --> 00:10:46,310 - Yeah, and she went in and saved that old man. 144 00:10:46,312 --> 00:10:47,845 You heard it yourself. 145 00:10:47,847 --> 00:10:50,181 - I heard it and that's the way it's going in the report, 146 00:10:50,183 --> 00:10:52,850 but that's not gonna get her back any sooner. 147 00:10:52,852 --> 00:10:55,787 (mysterious music) 148 00:11:06,198 --> 00:11:07,364 - My bracelet. 149 00:11:10,002 --> 00:11:11,335 - What about it? 150 00:11:12,637 --> 00:11:13,637 - It's gone. 151 00:11:15,373 --> 00:11:19,677 - Hey listen, if you lost it back there, it's our necks. 152 00:11:19,679 --> 00:11:21,512 - Look, will you two forget about that. 153 00:11:21,514 --> 00:11:24,749 David, we have to figure out what to do with her. 154 00:11:24,751 --> 00:11:27,719 We can't be dragging a live cop around with us. 155 00:11:27,721 --> 00:11:29,721 - She's right man. 156 00:11:29,723 --> 00:11:31,555 We don't need her now. 157 00:11:33,892 --> 00:11:37,195 - We can take her up to one of those deserted canyons. 158 00:11:37,197 --> 00:11:39,030 Up above Terranea Beach 159 00:11:39,032 --> 00:11:43,034 It'd be weeks, maybe months before anybody found her. 160 00:11:43,036 --> 00:11:46,871 - What's the matter Marlene, she too pretty for you? 161 00:11:46,873 --> 00:11:49,140 Is that eating you up, huh? 162 00:11:52,310 --> 00:11:56,147 - Are you getting a thing for her, is that it? 163 00:11:57,716 --> 00:12:00,952 All that blond hair and all that baby face. 164 00:12:00,954 --> 00:12:04,055 Well, you're not kicking me out of bed for her. 165 00:12:04,057 --> 00:12:04,889 Come here. 166 00:12:06,524 --> 00:12:09,060 - [David] Leave her alone! 167 00:12:09,062 --> 00:12:13,231 - Hey, come on, we're all in this together, right? 168 00:12:14,432 --> 00:12:17,368 (mysterious music) 169 00:12:40,793 --> 00:12:43,360 (upbeat music) 170 00:12:48,700 --> 00:12:50,935 - No, I don't recall seeing anybody wearing one of these. 171 00:12:50,937 --> 00:12:52,837 Looks expensive. 172 00:12:52,839 --> 00:12:55,173 - American Pacific. 173 00:12:55,175 --> 00:12:56,473 You do provide the trophies 174 00:12:56,475 --> 00:12:57,975 for the American Pacific race, don't you? 175 00:12:57,977 --> 00:12:59,510 - Mm yeah, we sure do, 176 00:12:59,512 --> 00:13:00,978 you can see some of them in the pictures around here, 177 00:13:00,980 --> 00:13:03,547 but we don't handle any jewelry like that bracelet. 178 00:13:03,549 --> 00:13:04,816 - When was the last time 179 00:13:04,818 --> 00:13:06,050 somebody from around here won that race? 180 00:13:06,052 --> 00:13:08,485 - Oh that's easy, The Lucinda, two years ago. 181 00:13:08,487 --> 00:13:09,687 - Do you know the owner of The Lucinda? 182 00:13:09,689 --> 00:13:11,622 - Not as well as I'd like to. 183 00:13:11,624 --> 00:13:13,157 Name's Georgia Wilson, 184 00:13:13,159 --> 00:13:16,527 and gentlemen, she is a whole lot of woman. 185 00:13:16,529 --> 00:13:18,662 The Lucinda's berthed over at The Gold Coast Marina, 186 00:13:18,664 --> 00:13:19,897 if you're interested. 187 00:13:19,899 --> 00:13:21,299 - We'll give it a try, thank you. 188 00:13:21,301 --> 00:13:24,302 (suspenseful music) 189 00:13:32,244 --> 00:13:34,812 (upbeat music) 190 00:13:48,327 --> 00:13:49,493 - [T.J.] Hello. 191 00:13:49,495 --> 00:13:50,427 - Hello. 192 00:13:50,429 --> 00:13:51,528 - [T.J.] Are you Miss Wilson? 193 00:13:51,530 --> 00:13:53,264 - Yes, I am. 194 00:13:53,266 --> 00:13:57,001 Now, what can I do for my local police department? 195 00:13:57,003 --> 00:13:59,103 - [T.J.] You recognize this bracelet? 196 00:13:59,105 --> 00:14:00,471 - Well sure. 197 00:14:00,473 --> 00:14:01,705 It's one of those I had made up 198 00:14:01,707 --> 00:14:04,508 for members of my crew a couple years ago. 199 00:14:04,510 --> 00:14:06,244 Is something wrong? 200 00:14:06,246 --> 00:14:07,979 - There's been a robbery and a kidnapping. 201 00:14:07,981 --> 00:14:10,848 One of the suspects wore that bracelet. 202 00:14:10,850 --> 00:14:13,951 - [T.J.] Your crew, personal friends, professionals? 203 00:14:13,953 --> 00:14:16,854 - Friends yes, but uh, just off the top of my head, 204 00:14:16,856 --> 00:14:18,222 I don't remember just which ones 205 00:14:18,224 --> 00:14:20,124 were on that particular race with me. 206 00:14:20,126 --> 00:14:21,625 - Give it some thought Miss Wilson. 207 00:14:21,627 --> 00:14:24,128 - I will, I promise. 208 00:14:24,130 --> 00:14:25,629 How do I get in touch? 209 00:14:25,631 --> 00:14:29,166 - Call the number on this card anytime of the day. 210 00:14:29,168 --> 00:14:31,335 - Anytime Sergeant Hooker? 211 00:14:32,170 --> 00:14:34,105 - [T.J.] I'll be there. 212 00:14:40,845 --> 00:14:43,847 (suspenseful music) 213 00:14:59,164 --> 00:15:02,733 - Come on, you're about to take a fall. 214 00:15:02,735 --> 00:15:03,567 (Marlene yelps) 215 00:15:03,569 --> 00:15:04,501 (Charlie grunts) 216 00:15:04,503 --> 00:15:05,937 - What's the matter Charlie? 217 00:15:05,939 --> 00:15:07,871 Can't you even handle a woman who can't use her hands? 218 00:15:07,873 --> 00:15:09,706 - I can handle her. 219 00:15:09,708 --> 00:15:12,543 (foot thuds) 220 00:15:12,545 --> 00:15:15,646 - [David] Hey, give it to me. 221 00:15:15,648 --> 00:15:17,081 - Hey, I'll do it. 222 00:15:17,083 --> 00:15:18,482 I don't need a gun. 223 00:15:18,484 --> 00:15:19,783 Hey, it's a piece of cake man. 224 00:15:19,785 --> 00:15:23,187 - (grunts) Drop it, drop it. 225 00:15:23,189 --> 00:15:27,425 Now listen, I'll say when and I'll say how, okay? 226 00:15:27,427 --> 00:15:28,259 - Okay. 227 00:15:28,261 --> 00:15:29,093 - Okay? 228 00:15:29,095 --> 00:15:31,295 - Okay, okay man. 229 00:15:31,297 --> 00:15:32,629 All right, okay. 230 00:15:33,531 --> 00:15:34,631 (both laughing) 231 00:15:34,633 --> 00:15:36,100 All right. 232 00:15:36,102 --> 00:15:39,736 - All right, now you and me, we're gonna take a little walk. 233 00:15:40,805 --> 00:15:42,139 Just you and me. 234 00:15:48,013 --> 00:15:49,280 Okay, easy now. 235 00:15:52,417 --> 00:15:55,186 I'm just gonna take your gag off. 236 00:15:59,791 --> 00:16:00,992 Is that better? 237 00:16:02,127 --> 00:16:05,729 - Give it up David, now while you still can. 238 00:16:05,731 --> 00:16:09,433 - Hey, I'm not the one who's in trouble. 239 00:16:09,435 --> 00:16:11,202 - You don't know what trouble is. 240 00:16:11,204 --> 00:16:12,736 Think about it, 241 00:16:12,738 --> 00:16:15,906 every cop in this state is looking for me right now. 242 00:16:15,908 --> 00:16:18,642 You kill me, they'll have your head. 243 00:16:18,644 --> 00:16:21,212 - I'm not gonna let anybody hurt you. 244 00:16:21,214 --> 00:16:23,514 - What about Marlene? 245 00:16:23,516 --> 00:16:25,282 - Ah, she's just jealous. 246 00:16:25,284 --> 00:16:26,217 She thinks we might get something 247 00:16:26,219 --> 00:16:28,352 going between us, you know? 248 00:16:29,721 --> 00:16:32,223 - Think she's right? 249 00:16:32,225 --> 00:16:34,992 (David laughing) 250 00:16:37,195 --> 00:16:40,197 - I gotta make up my mind about you. 251 00:16:41,166 --> 00:16:43,234 I'll give you this much though, 252 00:16:43,236 --> 00:16:47,405 nobody would kill anything as pretty as you, nobody. 253 00:16:49,541 --> 00:16:50,374 Except me. 254 00:16:56,814 --> 00:16:58,815 - Those animals have Stacy, why? 255 00:16:58,817 --> 00:17:02,686 A hostage, a safe ticket across the border? 256 00:17:02,688 --> 00:17:03,921 - [Dispatcher] 4-Adam-30. 257 00:17:03,923 --> 00:17:05,589 We're holding a call from a Georgia Wilson. 258 00:17:05,591 --> 00:17:06,924 Will you except? 259 00:17:08,693 --> 00:17:10,928 - Roger, patch her through. 260 00:17:12,197 --> 00:17:14,265 - Hooker, what've you got Miss Wilson? 261 00:17:14,267 --> 00:17:16,233 - I'm not sure Sergeant. 262 00:17:16,235 --> 00:17:18,536 After you left I made some calls. 263 00:17:18,538 --> 00:17:21,072 All of my crew on that race were good friends. 264 00:17:21,074 --> 00:17:24,241 They still are, but there was one exception. 265 00:17:24,243 --> 00:17:26,143 One of my regular crew came down sick, 266 00:17:26,145 --> 00:17:28,712 so we picked up this young man named Charlie. 267 00:17:28,714 --> 00:17:30,381 I never knew his last name. 268 00:17:30,383 --> 00:17:32,249 - And Charlie has one of the bracelets? 269 00:17:32,251 --> 00:17:34,851 - Oh yes, everybody did, 270 00:17:34,853 --> 00:17:36,687 but about three days into the race, 271 00:17:36,689 --> 00:17:39,090 we found out that he had a drug problem. 272 00:17:39,092 --> 00:17:40,691 A very heavy problem. 273 00:17:40,693 --> 00:17:42,560 It was a bad scene. 274 00:17:42,562 --> 00:17:45,262 We were all glad when the race was over. 275 00:17:45,264 --> 00:17:47,131 - Have you seen this Charlie since then? 276 00:17:47,133 --> 00:17:48,399 - I think so. 277 00:17:48,401 --> 00:17:50,734 Yes, yes, he hangs around the marina. 278 00:17:50,736 --> 00:17:53,504 I think he does odd jobs on boats, things like that. 279 00:17:53,506 --> 00:17:55,539 - We'll check it out, thank you Miss Wilson. 280 00:17:55,541 --> 00:17:56,974 - Call me Georgia. 281 00:17:56,976 --> 00:17:58,675 - Okay, Georgia. 282 00:17:58,677 --> 00:18:00,877 - And just call me anytime. 283 00:18:02,046 --> 00:18:04,215 - Okay, anytime. 284 00:18:04,217 --> 00:18:05,716 - That's a warmhearted lady. 285 00:18:05,718 --> 00:18:08,519 - If this Charlie's a big user and he scores at the marina, 286 00:18:08,521 --> 00:18:11,922 I know who he's buying from, Scooter Riley. 287 00:18:11,924 --> 00:18:14,492 (upbeat music) 288 00:18:28,640 --> 00:18:30,707 This guy's fast on his feet when cops show up. 289 00:18:30,709 --> 00:18:31,642 That's why he's called Scooter. 290 00:18:31,644 --> 00:18:33,310 Cover to the front entrance. 291 00:18:33,312 --> 00:18:34,711 - Like a blanket. 292 00:18:35,880 --> 00:18:38,882 (suspenseful music) 293 00:18:47,792 --> 00:18:49,493 - [T.J.] Scooter! 294 00:18:49,495 --> 00:18:52,263 (dramatic music) 295 00:19:31,703 --> 00:19:32,903 Now we're gonna have a talk. 296 00:19:32,905 --> 00:19:34,104 - Let go of me Hooker. 297 00:19:34,106 --> 00:19:35,306 - [T.J.] I want some answers. 298 00:19:35,308 --> 00:19:35,972 - I ain't giving you the time of day. 299 00:19:35,974 --> 00:19:37,140 - Turn around. 300 00:19:44,516 --> 00:19:46,917 You never learn, do you? 301 00:19:46,919 --> 00:19:48,018 - Looks like smack. 302 00:19:48,020 --> 00:19:49,286 - I want my lawyer. 303 00:19:49,288 --> 00:19:52,089 - Lawyer, you're gonna need a mortician. 304 00:19:52,091 --> 00:19:53,090 Where's Charlie? 305 00:19:53,092 --> 00:19:54,291 - Who? 306 00:19:54,293 --> 00:19:55,526 - [T.J.] Charlie. 307 00:19:55,528 --> 00:19:57,328 - Hooker, Hooker, enough, enough. 308 00:19:57,330 --> 00:19:58,995 You look, you look here. 309 00:19:58,997 --> 00:20:01,232 The guy's name is Charlie, and we need him. 310 00:20:01,234 --> 00:20:04,034 - (laughs) Oh wow, I get it, Hooker's the bad cop, 311 00:20:04,036 --> 00:20:04,968 and you're the good cop. 312 00:20:04,970 --> 00:20:06,002 It won't work man. 313 00:20:06,004 --> 00:20:08,038 (fist thuds) 314 00:20:08,040 --> 00:20:12,209 - It's my partner who's missing, we're both the bad guys. 315 00:20:14,178 --> 00:20:15,379 - [T.J.] Give us Charlie. 316 00:20:15,381 --> 00:20:17,948 - All right, all right, just go easy man. 317 00:20:17,950 --> 00:20:19,149 Look, I, I ain't seen Charlie, 318 00:20:19,151 --> 00:20:20,917 but he's got this place up on Ocean Avenue. 319 00:20:20,919 --> 00:20:24,121 Look, I'll tell ya where man. 320 00:20:24,123 --> 00:20:26,523 (door thuds) 321 00:20:27,892 --> 00:20:29,326 - Cover the back. 322 00:20:31,329 --> 00:20:34,331 (suspenseful music) 323 00:20:54,653 --> 00:20:55,819 - He's a user. 324 00:21:01,259 --> 00:21:02,159 What is it? 325 00:21:06,398 --> 00:21:08,165 (mysterious music) 326 00:21:08,167 --> 00:21:10,033 That's Stacy's ring. 327 00:21:10,035 --> 00:21:11,769 She was here. 328 00:21:11,771 --> 00:21:13,704 - And they may come back, I want a stakeout. 329 00:21:13,706 --> 00:21:16,039 Let's tear this place apart. 330 00:21:26,651 --> 00:21:30,321 I got a telephone bill for Charles A. Rolph. 331 00:21:32,624 --> 00:21:37,594 We got a name and some very interesting telephone calls. 332 00:21:37,596 --> 00:21:40,597 (suspenseful music) 333 00:21:54,512 --> 00:21:57,348 - Hey, we just opened a savings account. 334 00:21:57,350 --> 00:21:59,783 Wait til they see the withdraw we're gonna make. 335 00:21:59,785 --> 00:22:01,051 How much do you think we'll get Dave? 336 00:22:01,053 --> 00:22:01,985 - All of it. 337 00:22:01,987 --> 00:22:02,820 - When are we gonna hit it? 338 00:22:02,822 --> 00:22:04,888 - Tomorrow morning. 339 00:22:04,890 --> 00:22:08,659 That'll give me all night to work things out. 340 00:22:09,527 --> 00:22:12,529 (suspenseful music) 341 00:22:18,936 --> 00:22:22,339 (light orchestral music) 342 00:22:50,201 --> 00:22:51,468 - [Mr. Huntman] I'm Mr. Huntman. 343 00:22:51,470 --> 00:22:53,103 If you two are the off-duty police officers 344 00:22:53,105 --> 00:22:54,371 I hired for security, 345 00:22:54,373 --> 00:22:55,439 I want you on that gate out there. 346 00:22:55,441 --> 00:22:56,440 - [T.J.] I'm Sergeant Hooker, 347 00:22:56,442 --> 00:22:57,808 this is Officer Corrigan, LCPD. 348 00:22:57,810 --> 00:22:59,175 We're here on official business. 349 00:22:59,177 --> 00:23:00,444 - [Mr. Huntman] What might that be? 350 00:23:00,446 --> 00:23:02,679 - [T.J.] A man by the name of Charlie Rolph 351 00:23:02,681 --> 00:23:04,981 called the telephone number listed to your boat 352 00:23:04,983 --> 00:23:07,083 14 times in the last three weeks. 353 00:23:07,085 --> 00:23:09,520 - [Jim] Some of those talks lasted 30 minutes. 354 00:23:09,522 --> 00:23:11,755 - [Mr. Huntman] Charlie Rolph has nothing to do with me. 355 00:23:11,757 --> 00:23:13,724 He hangs around with my son. 356 00:23:13,726 --> 00:23:15,692 Now what is this all about really? 357 00:23:15,694 --> 00:23:16,927 - [T.J.] Armed robbery, 358 00:23:16,929 --> 00:23:20,030 and the kidnapping of a police officer. 359 00:23:23,735 --> 00:23:25,302 - You telling me my son is involved? 360 00:23:25,304 --> 00:23:26,703 - I'm telling you Charlie Rolph is involved. 361 00:23:26,705 --> 00:23:28,138 We wanna talk to your son. 362 00:23:28,140 --> 00:23:29,372 - David is not here. 363 00:23:29,374 --> 00:23:30,774 When i see him, I'll tell him to call you. 364 00:23:30,776 --> 00:23:33,043 - Dam it, a police officer's life is on the line. 365 00:23:33,045 --> 00:23:34,244 I made a call. 366 00:23:34,246 --> 00:23:36,346 Does the name Oakwood Drug Rehab Clinic 367 00:23:36,348 --> 00:23:37,180 mean anything to you? 368 00:23:37,182 --> 00:23:38,515 - Oh, that's it. 369 00:23:40,251 --> 00:23:42,185 David had a problem with drugs. 370 00:23:42,187 --> 00:23:43,654 Not that is past history. 371 00:23:43,656 --> 00:23:45,789 Get off his back, will ya? 372 00:23:45,791 --> 00:23:47,090 - Is that where he met Charlie Rolph? 373 00:23:47,092 --> 00:23:48,091 - Maybe, I don't know. 374 00:23:48,093 --> 00:23:49,326 - Where is your son now? 375 00:23:49,328 --> 00:23:52,796 - I said I don't know, Sergeant, back off. 376 00:23:52,798 --> 00:23:54,965 You know who this little party is for? 377 00:23:54,967 --> 00:23:59,736 The Mayor, a little fundraiser for his reelection. 378 00:23:59,738 --> 00:24:02,339 You push me, you push him, you get the point? 379 00:24:02,341 --> 00:24:06,910 - If I have to, I'll push both of you to hell and back. 380 00:24:06,912 --> 00:24:07,911 Count on it. 381 00:24:09,447 --> 00:24:12,850 (light orchestral music) 382 00:24:30,368 --> 00:24:31,935 - [David] We'll be safe out here. 383 00:24:31,937 --> 00:24:33,904 Marlene lives in the middle of nowhere. 384 00:24:33,906 --> 00:24:38,375 - Come on, all you're gonna get is a life term in prison. 385 00:24:38,377 --> 00:24:42,546 - (laughing) They gotta catch me first. 386 00:24:49,754 --> 00:24:50,654 You hungry? 387 00:24:52,790 --> 00:24:56,560 - I can't eat with my hands behind me, can I? 388 00:25:12,610 --> 00:25:15,879 Come on David, get these things off me. 389 00:25:26,223 --> 00:25:28,491 - What's the matter David? 390 00:25:28,493 --> 00:25:31,862 Can't make love with her hands behind her back? 391 00:25:31,864 --> 00:25:33,363 - Shut up Marlene. 392 00:25:33,365 --> 00:25:35,331 - Okay, I'll shut up. 393 00:25:35,333 --> 00:25:39,335 You wanna help us with the rest of the supplies? 394 00:26:15,073 --> 00:26:16,840 - I changed my mind, I'm tired of waiting. 395 00:26:16,842 --> 00:26:18,976 I think we should do something tonight, okay? 396 00:26:18,978 --> 00:26:22,479 - What's the matter, your cop girlfriend say no? 397 00:26:22,481 --> 00:26:24,815 - Hey, hey, come on you two. 398 00:26:33,925 --> 00:26:35,092 - Give me a hand, give me a hand. 399 00:26:35,094 --> 00:26:36,493 She went out the side window, come on. 400 00:26:36,495 --> 00:26:39,229 (dramatic music) 401 00:27:31,983 --> 00:27:34,484 (Stacy yelps) 402 00:27:36,287 --> 00:27:39,389 You do this again, I'll kill you. 403 00:27:39,391 --> 00:27:41,992 Better yet, I'll let Marlene kill ya. 404 00:27:41,994 --> 00:27:44,728 (dramatic music) 405 00:27:47,364 --> 00:27:48,899 - You wanted to see me Lieutenant? 406 00:27:48,901 --> 00:27:50,701 - [Lieutenant] Yeah, we have a visitor from downtown Hooker. 407 00:27:50,703 --> 00:27:52,602 - William Murphy from the Mayor's office. 408 00:27:52,604 --> 00:27:54,137 Ah, I've been looking over you records Sergeant, 409 00:27:54,139 --> 00:27:56,206 with the Lieutenant's permission, of course. 410 00:27:56,208 --> 00:27:58,008 I must say, I'm quite impressed. 411 00:27:58,010 --> 00:27:59,209 - You didn't come all the way from downtown 412 00:27:59,211 --> 00:28:00,711 to blow smoke in my ear now, did ya? 413 00:28:00,713 --> 00:28:04,681 - (snickers) No, no I didn't. 414 00:28:04,683 --> 00:28:06,449 The Mayor's a considerate man Sergeant. 415 00:28:06,451 --> 00:28:09,552 He asked me to talk to you directly, 416 00:28:09,554 --> 00:28:11,287 instead of the Chief of Police. 417 00:28:11,289 --> 00:28:12,789 - It's about Robert Huntman, isn't it? 418 00:28:12,791 --> 00:28:14,424 - You're a very discerning man Sergeant. 419 00:28:14,426 --> 00:28:16,960 Yes, Mr. Huntman and his son. 420 00:28:16,962 --> 00:28:18,595 I'm sure we understand each other. 421 00:28:18,597 --> 00:28:19,796 - Now wait a minute, 422 00:28:19,798 --> 00:28:22,265 this case file from the Oakwood Rehab Center 423 00:28:22,267 --> 00:28:23,499 establishes Mr. Huntman's son 424 00:28:23,501 --> 00:28:26,069 is a known associate of Charlie Rolph. 425 00:28:26,071 --> 00:28:29,505 A man we know is involved in Officers Sheridan's kidnapping. 426 00:28:29,507 --> 00:28:30,440 - I'm sorry Lieutenant, 427 00:28:30,442 --> 00:28:31,674 we're just not satisfied 428 00:28:31,676 --> 00:28:33,576 that the evidence warrants any action. 429 00:28:33,578 --> 00:28:36,613 That could be considered harassment, 430 00:28:36,615 --> 00:28:38,448 or threatening of a prominent citizen. 431 00:28:38,450 --> 00:28:40,117 - What's the bottom line? 432 00:28:40,119 --> 00:28:41,584 - [Lieutenant] There will be no problem, 433 00:28:41,586 --> 00:28:43,787 if you voluntarily withdraw from this investigation. 434 00:28:43,789 --> 00:28:46,957 - I'm on this case until I find Officer Sheridan, 435 00:28:46,959 --> 00:28:50,293 and you can tell the Mayor that from me. 436 00:28:53,464 --> 00:28:54,998 - That was the Mayor talking Hooker. 437 00:28:55,000 --> 00:28:57,100 - Yeah, I get the picture. 438 00:28:57,102 --> 00:28:58,835 How do you feel about this? 439 00:28:58,837 --> 00:29:00,070 - [Lieutenant] I'm behind you. 440 00:29:00,072 --> 00:29:03,240 Now get out of here and go find Stacy. 441 00:29:09,480 --> 00:29:12,682 (gun firing) 442 00:29:12,684 --> 00:29:14,317 - [David] All right, everybody just stay put. 443 00:29:14,319 --> 00:29:15,551 - [Marlene] Don't anybody move. 444 00:29:15,553 --> 00:29:17,353 Now you don't wanna get shot, do you? 445 00:29:17,355 --> 00:29:19,790 - [David] Come on, come on, come on, come on. 446 00:29:19,792 --> 00:29:21,958 (Stacy grunting) 447 00:29:21,960 --> 00:29:23,326 Come on, come on, come on, get it in there. 448 00:29:23,328 --> 00:29:25,128 Come on, hurry up! 449 00:29:25,130 --> 00:29:27,530 Come on, come on, come on. 450 00:29:27,532 --> 00:29:29,933 Move it, come on, come on! 451 00:29:29,935 --> 00:29:32,903 - [Marlene] Hurry up, come on! 452 00:29:32,905 --> 00:29:35,672 - [Charlie] All of you, get down. 453 00:29:38,575 --> 00:29:39,409 Come on, come on. 454 00:29:39,411 --> 00:29:40,911 - [David] Move it! 455 00:29:42,313 --> 00:29:46,149 Stay down, all right, everybody just stay down. 456 00:29:50,387 --> 00:29:52,789 (fist thuds) 457 00:29:59,797 --> 00:30:02,532 - [Marlene] Let him go. 458 00:30:02,534 --> 00:30:03,366 Let him go! 459 00:30:03,368 --> 00:30:04,367 (gun firing) 460 00:30:04,369 --> 00:30:05,869 come on, hurry up! 461 00:30:07,471 --> 00:30:08,305 Come on. 462 00:30:19,516 --> 00:30:22,452 (tires screeching) 463 00:30:28,960 --> 00:30:30,126 - What happened? 464 00:30:30,128 --> 00:30:31,061 - We had a little trouble. 465 00:30:31,063 --> 00:30:32,295 - We had a lot of trouble. 466 00:30:32,297 --> 00:30:35,165 I had to blow away the guard in there. 467 00:30:42,974 --> 00:30:44,307 - Hooker, well it looks like your suspects 468 00:30:44,309 --> 00:30:46,109 are back in business again. 469 00:30:46,111 --> 00:30:49,980 Only this time, they shot out the surveillance camera. 470 00:30:49,982 --> 00:30:51,181 - What happened? 471 00:30:51,183 --> 00:30:52,682 - Well, there's three armed suspects. 472 00:30:52,684 --> 00:30:54,550 There was a fight, they killed the bank guard. 473 00:30:54,552 --> 00:30:55,685 Oh, there's something else. 474 00:30:55,687 --> 00:30:57,888 One of bank officers, Mrs. Loring, 475 00:30:57,890 --> 00:31:01,324 she got a look at the face of one of them. 476 00:31:07,531 --> 00:31:08,865 - How much? 477 00:31:08,867 --> 00:31:10,433 - 11,000. 478 00:31:10,435 --> 00:31:12,269 - Jesus, there's gotta be more than that. 479 00:31:12,271 --> 00:31:14,137 We're never gonna get enough to get it for the boat. 480 00:31:14,139 --> 00:31:16,039 - [Charlie] Where do they keep the big money anyway? 481 00:31:16,041 --> 00:31:17,307 - In vaults. 482 00:31:17,309 --> 00:31:18,708 - Yeah, but the got, they got time locks. 483 00:31:18,710 --> 00:31:20,143 You gotta know when they open those things. 484 00:31:20,145 --> 00:31:23,079 - Well then what the hell do we do? 485 00:31:24,282 --> 00:31:25,615 - Wait a minute. 486 00:31:27,018 --> 00:31:30,320 Where does the money come from? 487 00:31:30,322 --> 00:31:31,988 Armored cars, right? 488 00:31:33,657 --> 00:31:35,558 - Hey David, that's it. 489 00:31:37,228 --> 00:31:38,094 We stake out a place. 490 00:31:38,096 --> 00:31:39,529 - Yeah. 491 00:31:39,531 --> 00:31:40,330 - We find out when the armored cars deliver the money. 492 00:31:40,332 --> 00:31:41,264 - Yeah (chuckles). 493 00:31:41,266 --> 00:31:42,165 - And steal it! 494 00:31:42,167 --> 00:31:42,999 - Yeah! 495 00:31:43,001 --> 00:31:46,036 (both laughing) 496 00:31:46,038 --> 00:31:50,140 - Great, now the only thing that we have to figure out, 497 00:31:50,142 --> 00:31:52,508 is when do we dump her? 498 00:31:52,510 --> 00:31:55,278 (dramatic music) 499 00:32:00,551 --> 00:32:03,987 - No, his nose was smaller I think. 500 00:32:03,989 --> 00:32:05,655 Oh, maybe not, I'm not sure. 501 00:32:05,657 --> 00:32:07,157 - Try again. 502 00:32:07,159 --> 00:32:10,660 - Hooker, just got this from The Oakwood Rehab Clinic. 503 00:32:13,931 --> 00:32:16,632 - That's him, that's the one. 504 00:32:16,634 --> 00:32:18,734 - David Huntman. 505 00:32:18,736 --> 00:32:21,504 (dramatic music) 506 00:32:48,632 --> 00:32:50,566 - [Charlie] Piece of cake, right David? 507 00:32:50,568 --> 00:32:54,070 - [David] They'll never know what hit 'em. 508 00:33:11,922 --> 00:33:14,524 - David and me are getting married you know? 509 00:33:14,526 --> 00:33:16,959 We're gonna take all that money we're gonna get, 510 00:33:16,961 --> 00:33:19,129 we're gonna go away somewhere, 511 00:33:19,131 --> 00:33:22,432 and we're just gonna live on a high. 512 00:33:22,434 --> 00:33:23,666 - Does David know that? 513 00:33:23,668 --> 00:33:26,636 - He did til you came along. 514 00:33:26,638 --> 00:33:29,439 - Yeah, I'm ready to move on anytime. 515 00:33:29,441 --> 00:33:31,607 Why don't you do yourself a favor and let me. 516 00:33:31,609 --> 00:33:33,809 - What do I get outta that? 517 00:33:33,811 --> 00:33:34,644 - David. 518 00:33:38,115 --> 00:33:40,316 - [Marlene] That's a good one. 519 00:33:40,318 --> 00:33:42,752 - [Stacy] So, what do ya say? 520 00:33:44,321 --> 00:33:46,423 - You've said enough. 521 00:33:46,425 --> 00:33:48,358 I'm gonna get some air. 522 00:33:49,660 --> 00:33:50,493 Stay put. 523 00:33:51,929 --> 00:33:54,864 (mysterious music) 524 00:34:29,866 --> 00:34:32,302 (gun firing) 525 00:34:47,284 --> 00:34:51,254 - Did you really think I was gonna let you go cop? 526 00:34:51,256 --> 00:34:53,423 - You like to play games, is that it, for kicks? 527 00:34:53,425 --> 00:34:56,192 - Yeah, I like watching you jump. 528 00:34:57,194 --> 00:34:58,894 I like it a lot. 529 00:34:58,896 --> 00:35:00,763 You're doing what I make you do. 530 00:35:00,765 --> 00:35:03,500 (dramatic music) 531 00:35:14,845 --> 00:35:17,413 I oughta blow you away right here and now. 532 00:35:17,415 --> 00:35:21,784 - Go ahead, if you wanna make sure David hates you, go on. 533 00:35:21,786 --> 00:35:24,687 (mysterious music) 534 00:35:29,560 --> 00:35:33,296 - [T.J.] Pretty good match, what do you think Mr. Huntman? 535 00:35:33,298 --> 00:35:34,697 - Where did you get that drawing? 536 00:35:34,699 --> 00:35:36,332 - From an eyewitness to a bank robbery. 537 00:35:36,334 --> 00:35:38,401 They also killed a guard. 538 00:35:40,171 --> 00:35:41,103 - There must be some mistake. 539 00:35:41,105 --> 00:35:42,205 David couldn't do that. 540 00:35:42,207 --> 00:35:43,373 - There's no mistake. 541 00:35:43,375 --> 00:35:45,341 There were two others, they wore masks. 542 00:35:45,343 --> 00:35:46,809 They kidnapped an officer. 543 00:35:46,811 --> 00:35:48,478 They still have her. 544 00:35:51,482 --> 00:35:55,318 - All right, if you are right, how can I help? 545 00:35:56,587 --> 00:35:59,021 - One of them was a woman, David knows her. 546 00:35:59,023 --> 00:36:00,723 Maybe you do too. 547 00:36:00,725 --> 00:36:01,558 - A girl. 548 00:36:03,927 --> 00:36:06,028 Ah, it could be any girl. 549 00:36:07,198 --> 00:36:10,933 - [T.J.] Not this one, they were a team, think. 550 00:36:12,469 --> 00:36:16,306 - Uh, there was one girl he went with for awhile. 551 00:36:16,308 --> 00:36:17,873 He even brought her by a couple of times. 552 00:36:17,875 --> 00:36:19,475 - Name? 553 00:36:19,477 --> 00:36:22,645 - Marlene um, oh, I can't remember her last name. 554 00:36:22,647 --> 00:36:24,447 She lived on Duval Canyon. 555 00:36:24,449 --> 00:36:26,148 - Duval Canyon, got it. 556 00:36:26,150 --> 00:36:30,320 - Sergeant, if my son did this thing, I am so sorry. 557 00:36:34,458 --> 00:36:35,991 - We're all sorry. 558 00:36:35,993 --> 00:36:38,761 (dramatic music) 559 00:36:47,271 --> 00:36:48,438 - [Dispatcher] 4-Adam-16. 560 00:36:48,440 --> 00:36:51,006 Meet 4-Adam-30 on tac two. 561 00:36:51,008 --> 00:36:51,841 - Roger. 562 00:36:53,544 --> 00:36:54,810 What've you got Hooker? 563 00:36:54,812 --> 00:36:56,078 - I think I found David's playmate. 564 00:36:56,080 --> 00:36:57,747 Last house on Duval Canyon. 565 00:36:57,749 --> 00:36:58,814 Are you close? 566 00:36:58,816 --> 00:37:00,149 - I guess about two miles. 567 00:37:00,151 --> 00:37:01,751 - Roger, put it under surveillance. 568 00:37:01,753 --> 00:37:03,686 Her name is Marlene Sterns. 569 00:37:03,688 --> 00:37:05,187 I'll be there as soon as I can. 570 00:37:05,189 --> 00:37:06,822 - I'm on it. 571 00:37:06,824 --> 00:37:09,392 (upbeat music) 572 00:37:32,215 --> 00:37:33,783 - Look, this is it. 573 00:37:36,687 --> 00:37:39,756 This is the big score, you understand? 574 00:37:39,758 --> 00:37:43,259 I can give you anything that you want. 575 00:37:43,261 --> 00:37:44,761 - No deal David. 576 00:37:44,763 --> 00:37:46,329 - (grunts) Come on, come on, don't talk like that. 577 00:37:46,331 --> 00:37:49,432 Look, it's gonna be you and me from now on. 578 00:37:49,434 --> 00:37:50,933 You and me. 579 00:37:50,935 --> 00:37:53,002 I mean, I know it's wild, I, I, I know it's crazy, 580 00:37:53,004 --> 00:37:54,671 but, but I love you. 581 00:37:58,141 --> 00:37:59,074 Oh, oh wow. 582 00:38:01,878 --> 00:38:06,048 (chuckles) Gee, I, I never said that to anybody before. 583 00:38:07,184 --> 00:38:08,818 I, I never felt that before. 584 00:38:08,820 --> 00:38:11,587 - I'm a police officer, do you hear me? 585 00:38:11,589 --> 00:38:13,088 I'm a hostage. 586 00:38:13,090 --> 00:38:15,792 Marlene said she killed a bank guard. 587 00:38:15,794 --> 00:38:18,227 All you can do now is give yourself up. 588 00:38:18,229 --> 00:38:19,829 - Shut up! 589 00:38:19,831 --> 00:38:21,997 What're you talking about? 590 00:38:25,569 --> 00:38:26,536 You listen to me okay? 591 00:38:26,538 --> 00:38:28,037 Listen good! 592 00:38:28,039 --> 00:38:32,074 I'm never going back to what I was before, never. 593 00:38:32,076 --> 00:38:35,211 Either you're going with me where I wanna go, 594 00:38:35,213 --> 00:38:36,813 or your going nowhere. 595 00:38:36,815 --> 00:38:40,583 (suspenseful music) 596 00:38:40,585 --> 00:38:43,353 (David grunting) 597 00:38:48,058 --> 00:38:50,626 - David, we're ready to go man. 598 00:39:02,573 --> 00:39:06,976 - [David] Put her in the van, let's get it on. 599 00:39:06,978 --> 00:39:09,579 (upbeat music) 600 00:39:41,812 --> 00:39:43,379 - 16 to 30. 601 00:39:43,381 --> 00:39:44,380 - [T.J.] Go ahead Jim. 602 00:39:44,382 --> 00:39:45,782 - Hooker, they've got Stacy. 603 00:39:45,784 --> 00:39:49,886 They're just putting her in a blue and white van. 604 00:39:51,021 --> 00:39:51,954 They're pulling out now. 605 00:39:51,956 --> 00:39:52,955 - Then move! 606 00:39:54,458 --> 00:39:57,226 (dramatic music) 607 00:40:31,127 --> 00:40:33,228 - They're moving south on Hancock Boulevard. 608 00:40:33,230 --> 00:40:34,430 Where are you Hooker? 609 00:40:34,432 --> 00:40:36,165 - I'm closing fast, give me a cross street. 610 00:40:36,167 --> 00:40:39,769 - 57th, wait, they're turning onto 58th. 611 00:40:39,771 --> 00:40:41,236 - I know the area. 612 00:40:41,238 --> 00:40:43,973 (dramatic music) 613 00:40:52,983 --> 00:40:55,384 - [Jim] They're pulling over. 614 00:40:59,656 --> 00:41:02,492 It's The International Currency Exchange. 615 00:41:02,494 --> 00:41:04,660 That's gotta be it Hooker. 616 00:41:05,896 --> 00:41:08,631 (dramatic music) 617 00:41:42,132 --> 00:41:43,566 - Let's take 'em. 618 00:41:45,536 --> 00:41:48,270 (dramatic music) 619 00:41:52,943 --> 00:41:55,444 (guns firing) 620 00:41:59,683 --> 00:42:02,351 (sirens wailing) 621 00:42:04,688 --> 00:42:07,189 (guns firing) 622 00:42:14,698 --> 00:42:16,265 - Drop it, drop it! 623 00:42:19,269 --> 00:42:22,337 - [David] Stay back or I'll kill her. 624 00:42:32,916 --> 00:42:35,150 (dramatic music) 625 00:42:35,152 --> 00:42:37,152 - Jim, take care of the girl. 626 00:42:37,154 --> 00:42:39,889 (sirens wailing) 627 00:42:40,924 --> 00:42:43,693 (dramatic music) 628 00:43:09,185 --> 00:43:10,019 - Come on! 629 00:43:25,002 --> 00:43:27,436 Okay, it's just you and me babe. 630 00:43:27,438 --> 00:43:29,304 - It's finished David, it's over. 631 00:43:29,306 --> 00:43:30,773 - No, no, look. 632 00:43:30,775 --> 00:43:34,043 I took your gag off, so that we could kiss goodbye. 633 00:43:34,045 --> 00:43:36,712 - Listen to me David, this isn't the way. 634 00:43:36,714 --> 00:43:38,380 We'll do everything we can for you. 635 00:43:38,382 --> 00:43:41,150 - Yeah, yeah, I know, a shrink right? 636 00:43:41,152 --> 00:43:43,953 I don't want any more father figures, you got it? 637 00:43:43,955 --> 00:43:47,957 Look, I'm gonna really be free now, we both are. 638 00:43:51,762 --> 00:43:53,896 That's far enough. 639 00:43:53,898 --> 00:43:56,498 - Put the gun down Huntman. 640 00:43:56,500 --> 00:44:00,269 - (chuckles) I don't care about getting hurt anymore. 641 00:44:00,271 --> 00:44:01,537 - Hooker. 642 00:44:01,539 --> 00:44:05,274 - David, look at me, I'm putting my gun away. 643 00:44:07,010 --> 00:44:10,445 - (laughs) Nice try cop. 644 00:44:11,548 --> 00:44:12,381 - Stacy. 645 00:44:13,784 --> 00:44:16,552 (dramatic music) 646 00:44:21,725 --> 00:44:23,225 Give me your hand. 647 00:44:24,594 --> 00:44:27,329 (dramatic music) 648 00:44:32,002 --> 00:44:34,670 (David screams) 649 00:44:57,493 --> 00:45:00,029 (upbeat music) 650 00:45:08,872 --> 00:45:10,706 - [Stacy] Yeah, and I felt sorry for David. 651 00:45:10,708 --> 00:45:11,907 Not very professional. 652 00:45:11,909 --> 00:45:13,408 - [T.J.] But very human. 653 00:45:13,410 --> 00:45:15,144 - [Stacy] Said he wanted to be set free. 654 00:45:15,146 --> 00:45:16,145 I guess he is now. 655 00:45:16,147 --> 00:45:18,080 - [Jim] Yeah, the hard way. 656 00:45:18,082 --> 00:45:19,414 - [Stacy] By the way Hooker, 657 00:45:19,416 --> 00:45:20,616 I hear you've got something going 658 00:45:20,618 --> 00:45:22,184 with a lady sailor named Georgia. 659 00:45:22,186 --> 00:45:25,187 - [T.J.] Oh, we never left the dock. 660 00:45:26,589 --> 00:45:30,559 Hey, when you said you wanted to take us sailing, 661 00:45:30,561 --> 00:45:32,494 I didn't know you had this kind of class. 662 00:45:32,496 --> 00:45:34,429 - [Jim] You kidding, I told you I was a blue water man. 663 00:45:34,431 --> 00:45:35,697 - [Stacy] I thought you were a two beer man? 664 00:45:35,699 --> 00:45:37,800 - [Jim] Hey sailing, it's the same thing. 665 00:45:37,802 --> 00:45:39,034 - Who owns this boat? 666 00:45:39,036 --> 00:45:40,569 - [Stacy] Who cares, it'll do. 667 00:45:40,571 --> 00:45:43,372 - Hey, not that boat, this boat. 668 00:45:43,374 --> 00:45:46,208 (whimsical music) 669 00:45:52,048 --> 00:45:54,884 (dramatic music) 47548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.