All language subtitles for T J Hooker - 05x07 - Funny Money.DVDRip-nodlabs.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:05,570 (upbeat electronic rock music) 2 00:02:04,390 --> 00:02:07,792 - Get these bills boxed up and get them in the car, Reno. 3 00:02:07,794 --> 00:02:08,826 Now. 4 00:02:08,828 --> 00:02:09,894 - Sure, John. 5 00:02:45,130 --> 00:02:47,031 - The informant tells me they'll be coming out of there 6 00:02:47,033 --> 00:02:48,766 with a car trunk full of funny money. 7 00:02:48,768 --> 00:02:49,867 - Just what we need. 8 00:02:49,869 --> 00:02:51,102 Another counterfeiting operation. 9 00:02:51,104 --> 00:02:53,572 - Snitch came to me after he was invited in. 10 00:02:53,574 --> 00:02:55,039 You know him, Jim, Toby Reno. 11 00:02:55,041 --> 00:02:57,175 - Reno, I thought he married a bump and grind girl 12 00:02:57,177 --> 00:02:58,643 and retired into the straight life. 13 00:02:58,645 --> 00:02:59,877 - Semi retired. 14 00:02:59,879 --> 00:03:01,346 - Must have some good moves. 15 00:03:01,348 --> 00:03:03,014 The only thing Reno ever liked more than a street hustle 16 00:03:03,016 --> 00:03:05,283 was playing undercover cop. 17 00:03:11,790 --> 00:03:12,757 - Komack, Secret Service. 18 00:03:12,759 --> 00:03:13,692 You know my team. 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,260 Sheridan, Corrigan. 20 00:03:15,262 --> 00:03:17,095 - What do we got here? 21 00:03:18,297 --> 00:03:19,397 Toby Reno got off a quick call to me 22 00:03:19,399 --> 00:03:20,932 before he went in there. 23 00:03:20,934 --> 00:03:23,435 He just met the guy running the operation, John Simone. 24 00:03:23,437 --> 00:03:25,002 - Wow. 25 00:03:25,004 --> 00:03:27,138 He's wanted for escape from McNeil Prison. 26 00:03:27,140 --> 00:03:29,241 He heads a federal prison gang of enforcers 27 00:03:29,243 --> 00:03:30,742 called the Brotherhood. 28 00:03:30,744 --> 00:03:32,844 He's also probably the best paper hanger in the business. 29 00:03:32,846 --> 00:03:34,246 Who else is in there? 30 00:03:34,248 --> 00:03:36,615 - Guy who does the printing, who recruited Reno. 31 00:03:36,617 --> 00:03:37,949 Clarence Trent. 32 00:03:37,951 --> 00:03:40,051 Anda couple of hired guns. 33 00:03:40,053 --> 00:03:44,922 Listen, Komack, Toby Reno is the one handing you this. 34 00:03:44,924 --> 00:03:46,924 If things start to go down heavy, 35 00:03:46,926 --> 00:03:48,159 watch out for him, will you? 36 00:03:48,161 --> 00:03:50,228 - Like he was my brother. 37 00:03:53,366 --> 00:03:54,866 I've got the warrant. 38 00:03:54,868 --> 00:03:56,768 Should we go do this? 39 00:03:56,770 --> 00:03:59,237 Bobby, cover the back. 40 00:03:59,239 --> 00:04:03,007 You have any ideas how to get in the front? 41 00:04:03,009 --> 00:04:04,509 - Yeah, I got one. 42 00:04:13,452 --> 00:04:14,452 - Let's go, cars are moving. 43 00:04:14,454 --> 00:04:15,953 - All right. - Now! 44 00:04:22,728 --> 00:04:25,229 (guns firing) 45 00:04:55,928 --> 00:04:58,763 (tires squealing) 46 00:05:11,210 --> 00:05:13,712 (guns firing) 47 00:05:37,069 --> 00:05:39,804 (Trent groaning) 48 00:05:53,886 --> 00:05:54,719 - Reno. 49 00:05:59,759 --> 00:06:00,558 He's dead. 50 00:06:03,028 --> 00:06:05,096 (tires screeching) 51 00:06:05,098 --> 00:06:07,766 (siren blaring) 52 00:06:20,579 --> 00:06:23,281 - Adam 30, in pursuit of the counterfeit suspect 53 00:06:23,283 --> 00:06:25,417 driving a brown Gremlin. 54 00:06:25,419 --> 00:06:28,586 Eastbound on Seventh, just past Julia. 55 00:06:33,225 --> 00:06:35,894 (siren blaring) 56 00:07:31,884 --> 00:07:33,150 - Four Adam 30 to control. 57 00:07:33,152 --> 00:07:35,319 Advise all units to the Becker Drawbridge area. 58 00:07:35,321 --> 00:07:37,555 Suspect in brown Gremlin, last seen going west 59 00:07:37,557 --> 00:07:38,957 on Becker Avenue. 60 00:07:40,425 --> 00:07:44,095 Unable to read plates for accurate ID. 61 00:07:44,097 --> 00:07:46,130 - [Stacy] 16 to 30, come in on Tac-2. 62 00:07:46,132 --> 00:07:47,365 - 30. 63 00:07:47,367 --> 00:07:48,800 - We've got four people down at the warehouse, 64 00:07:48,802 --> 00:07:50,702 one in custody, one DB. 65 00:08:21,834 --> 00:08:25,670 Shooting team is rolling with a 20 minute ETA. 66 00:08:28,707 --> 00:08:31,643 - I'm sorry, your man got caught in the crossfire. 67 00:08:31,645 --> 00:08:35,813 And it looks like he was taken out with a shotgun. 68 00:08:38,584 --> 00:08:39,918 - What happened? 69 00:08:41,554 --> 00:08:44,589 - Trent was opening up on me. 70 00:08:44,591 --> 00:08:47,926 I fired back, Reno was behind him. 71 00:08:47,928 --> 00:08:49,794 He took a hit. 72 00:08:49,796 --> 00:08:51,395 - OK, these things happen. 73 00:08:51,397 --> 00:08:53,631 - I took out the wrong man. 74 00:08:58,938 --> 00:09:00,471 - From the way it looks, you didn't have any choice. 75 00:09:00,473 --> 00:09:02,473 - I've been around long enough to know the tactical error is 76 00:09:02,475 --> 00:09:05,276 I didn't clear my background before I pulled the trigger. 77 00:09:05,278 --> 00:09:08,512 Now a poor guy who liked to play cop is dead. 78 00:09:08,514 --> 00:09:09,346 - Jim. 79 00:09:10,983 --> 00:09:13,585 Combat shooting is almost always a matter of pure reflex. 80 00:09:13,587 --> 00:09:16,520 Before you start jumping all over yourself, back off. 81 00:09:16,522 --> 00:09:19,490 Let the shooting team do their thing, 82 00:09:19,492 --> 00:09:22,694 and if they second guess you wrong, OK. 83 00:09:22,696 --> 00:09:24,596 Then you pay your dues. 84 00:09:26,065 --> 00:09:29,634 - Is that what Reno did, pay his dues? 85 00:09:29,636 --> 00:09:30,468 For what? 86 00:09:32,404 --> 00:09:33,304 My mistake? 87 00:09:44,149 --> 00:09:46,283 - US attorney can't do me any good. 88 00:09:46,285 --> 00:09:49,120 I escaped from McNeil with Simone. 89 00:09:49,122 --> 00:09:50,622 Just going back to do my time. 90 00:09:50,624 --> 00:09:54,626 - Plus time for this new counterfeiting charge. 91 00:09:54,628 --> 00:09:56,628 But there is something that can be done 92 00:09:56,630 --> 00:09:58,596 if you're willing to deal. 93 00:09:58,598 --> 00:10:01,933 If you turn government's witness. 94 00:10:01,935 --> 00:10:03,367 - Why should I deal? 95 00:10:03,369 --> 00:10:05,569 All I did was age the bills, make them pass easier. 96 00:10:05,571 --> 00:10:07,304 I wasn't the printer. 97 00:10:07,306 --> 00:10:09,306 - Photograph these as evidence, 98 00:10:09,308 --> 00:10:10,742 and try you as the printer. 99 00:10:10,744 --> 00:10:13,444 Judge compounds the sentence and adds a murder rap. 100 00:10:13,446 --> 00:10:14,779 - I didn't shoot anybody. 101 00:10:14,781 --> 00:10:16,514 - Come on, Trent. 102 00:10:16,516 --> 00:10:19,350 You're a jailhouse lawyer, you know how the system works. 103 00:10:19,352 --> 00:10:22,453 You didn't pull the trigger, but you pulled the crime. 104 00:10:22,455 --> 00:10:23,955 That's murder one. 105 00:10:25,190 --> 00:10:26,991 - You're trying to put a jacket on me, man. 106 00:10:26,993 --> 00:10:29,761 - No, we'll let the judge and the jury do that. 107 00:10:29,763 --> 00:10:33,031 You'll rot inside your cell an old man. 108 00:10:35,400 --> 00:10:38,335 - I might want to cooperate. 109 00:10:38,337 --> 00:10:41,773 The Brotherhood, you don't know what they're like. 110 00:10:41,775 --> 00:10:43,340 They kill stoolies. 111 00:10:47,479 --> 00:10:50,748 - Well, the government might be willing 112 00:10:51,684 --> 00:10:53,584 to put you under deep cover. 113 00:10:53,586 --> 00:10:54,418 - Yeah? 114 00:10:56,088 --> 00:10:58,690 - Sometimes we trade off, sure. 115 00:10:59,858 --> 00:11:02,393 - Look, you get the US attorney 116 00:11:04,429 --> 00:11:06,764 to promise no murder charge, 117 00:11:08,500 --> 00:11:10,101 I'll do what I can. 118 00:11:12,705 --> 00:11:14,605 - Thanks for the help. 119 00:11:14,607 --> 00:11:17,474 - I owe Toby Reno, so then John Simone owes me. 120 00:11:17,476 --> 00:11:20,644 I'll take them any way I can get them. 121 00:11:25,383 --> 00:11:27,819 - Jim, I've been looking for you. 122 00:11:27,821 --> 00:11:29,120 - I'm meeting Vicky and I'm late. 123 00:11:29,122 --> 00:11:30,454 - How'd it go with the shooting team? 124 00:11:30,456 --> 00:11:32,123 - They asked me a lot of very polite questions 125 00:11:32,125 --> 00:11:33,591 and let me sweat. 126 00:11:33,593 --> 00:11:35,259 - It was an accident, Jim. 127 00:11:35,261 --> 00:11:37,195 By the way, Hooker wants to talk to you. 128 00:11:37,197 --> 00:11:39,897 - I don't want to talk him. 129 00:11:39,899 --> 00:11:41,599 Know what I've been thinking? 130 00:11:41,601 --> 00:11:43,901 I've been thinking about 13 years of shootouts, 131 00:11:43,903 --> 00:11:45,669 of blood and dead bodies. 132 00:11:45,671 --> 00:11:48,172 I've been thinking maybe I've had 13 years too many. 133 00:11:48,174 --> 00:11:49,340 Know what I mean? 134 00:11:49,342 --> 00:11:50,808 - No, I don't. 135 00:11:50,810 --> 00:11:52,409 Vicky's father has an opening in his company. 136 00:11:52,411 --> 00:11:53,611 The spot's mine if I want it. 137 00:11:53,613 --> 00:11:55,346 - And Vicky's pressing you. 138 00:11:55,348 --> 00:11:58,049 - Let's say she thinks it might be a change for the better. 139 00:11:58,051 --> 00:12:00,151 There's something else I've been thinking about. 140 00:12:00,153 --> 00:12:02,286 That shootout could have gone either way. 141 00:12:02,288 --> 00:12:06,390 Maybe the law of averages is catching up with me. 142 00:12:25,878 --> 00:12:29,046 - Now, why don't you tell me about it? 143 00:12:30,182 --> 00:12:31,282 - About what? 144 00:12:33,252 --> 00:12:35,820 - You've been somewhere else all night. 145 00:12:35,822 --> 00:12:37,721 Something has happened and you're ready to explode. 146 00:12:37,723 --> 00:12:41,893 Tell me and maybe we can do something about it together. 147 00:12:44,229 --> 00:12:45,997 - There was a shooting today. 148 00:12:45,999 --> 00:12:47,265 I was involved. 149 00:12:52,037 --> 00:12:55,106 A man was working undercover with us, 150 00:12:56,308 --> 00:12:58,442 and one of the suspects got a shot off at me, 151 00:12:58,444 --> 00:13:00,178 and I fired back. 152 00:13:00,180 --> 00:13:03,080 Our man just happened to be behind him at the wrong moment. 153 00:13:03,082 --> 00:13:04,415 I shot and killed him. 154 00:13:04,417 --> 00:13:05,817 - I'm sorry. 155 00:13:05,819 --> 00:13:07,084 I'm so sorry. 156 00:13:07,086 --> 00:13:09,586 - That's the problem, so am I. 157 00:13:10,689 --> 00:13:13,057 Only being sorry won't change anything. 158 00:13:13,059 --> 00:13:15,259 - You can't blame yourself for an accident, Jim, 159 00:13:15,261 --> 00:13:16,994 and that's what it was. 160 00:13:16,996 --> 00:13:18,429 But you can do something about it 161 00:13:18,431 --> 00:13:21,332 so that it never happens again. 162 00:13:21,334 --> 00:13:22,834 You can do something else for a living. 163 00:13:22,836 --> 00:13:25,102 You don't have to lay your conscience and your life 164 00:13:25,104 --> 00:13:27,705 on the line every day like this. 165 00:13:27,707 --> 00:13:29,606 You've got that choice. 166 00:13:31,443 --> 00:13:34,011 You want to talk about choices? 167 00:13:35,881 --> 00:13:37,648 - Jim, Vicky. 168 00:13:37,650 --> 00:13:38,482 - Hooker. 169 00:13:40,485 --> 00:13:43,620 I was just going to touch up my face. 170 00:13:43,622 --> 00:13:44,455 Excuse me. 171 00:13:48,660 --> 00:13:50,261 - Nice girl. - Yeah. 172 00:13:51,096 --> 00:13:52,429 How'd you find me? 173 00:13:52,431 --> 00:13:54,198 - I got it out Stacy. 174 00:13:54,200 --> 00:13:55,900 Had to pull rank. 175 00:13:55,902 --> 00:13:56,800 Two things. 176 00:13:58,170 --> 00:14:01,772 The shooting team reported, you've been cleared. 177 00:14:04,276 --> 00:14:05,910 - Thanks. 178 00:14:05,912 --> 00:14:06,978 And two? 179 00:14:06,980 --> 00:14:08,779 - Komack called. 180 00:14:08,781 --> 00:14:11,448 Clarence Trent had agreed to cooperate 181 00:14:11,450 --> 00:14:13,985 in putting a collar on John Simone. 182 00:14:13,987 --> 00:14:15,619 He was being kept at the county jail. 183 00:14:15,621 --> 00:14:17,554 Only about an hour ago, somebody put a wire necktie 184 00:14:17,556 --> 00:14:19,590 around Trent's neck, he's dead. 185 00:14:19,592 --> 00:14:20,791 - Who got to him? 186 00:14:20,793 --> 00:14:22,559 - Komack said it was the Brotherhood. 187 00:14:22,561 --> 00:14:26,730 Prison pipeline got word out that Trent was a stoolie. 188 00:14:28,166 --> 00:14:29,700 - You're gonna need a lot of luck finding Simone now. 189 00:14:29,702 --> 00:14:31,869 - We're just going to have to make our own luck, aren't we? 190 00:14:31,871 --> 00:14:34,105 - Don't count on the we part. 191 00:14:34,107 --> 00:14:35,940 I might not be around. 192 00:14:38,643 --> 00:14:41,212 - I can't accept that, not yet. 193 00:14:50,655 --> 00:14:52,890 - Hey, Stacy, where's Hooker? 194 00:14:52,892 --> 00:14:54,625 - Said he was gonna see Reno's widow. 195 00:14:54,627 --> 00:14:55,692 Ready for patrol? 196 00:14:55,694 --> 00:14:57,295 - As ready as I'll ever be. 197 00:14:57,297 --> 00:14:59,130 - Are you still doing that guilt number on yourself? 198 00:14:59,132 --> 00:15:00,731 - Guilt is just a symptom. 199 00:15:00,733 --> 00:15:02,533 - Jim, you have citations left and right. 200 00:15:02,535 --> 00:15:04,902 Medal of valor, officer of the month, 201 00:15:04,904 --> 00:15:08,039 plus you have the A-number one partner on the force. 202 00:15:08,041 --> 00:15:09,273 - I'll buy the last part. 203 00:15:09,275 --> 00:15:11,042 The rest sounds like my obituary. 204 00:15:11,044 --> 00:15:13,277 - Am I bringing you up, or are you bringing me down? 205 00:15:13,279 --> 00:15:14,711 - Depends on your point of view. 206 00:15:14,713 --> 00:15:17,281 Come on, partner, we have duty. 207 00:15:21,253 --> 00:15:23,921 (engine starts) 208 00:15:35,033 --> 00:15:38,035 (sleazy rock music) 209 00:16:33,191 --> 00:16:35,026 - You'll ruin our business, Hooker. 210 00:16:35,028 --> 00:16:37,628 Our customers don't like cops. 211 00:16:37,630 --> 00:16:40,764 - I came by to tell you how sorry I was about Reno. 212 00:16:40,766 --> 00:16:43,834 - Yeah, well, what's another husband more or less, huh? 213 00:16:43,836 --> 00:16:46,203 He'd still be alive if he stayed away from you. 214 00:16:46,205 --> 00:16:49,473 - Reno's dead because Simone decided to shoot it out. 215 00:16:49,475 --> 00:16:50,707 I need your help. 216 00:16:50,709 --> 00:16:52,410 I need your help to catch Simone. 217 00:16:52,412 --> 00:16:54,412 - You're something else. 218 00:16:55,613 --> 00:16:58,849 My husband is gone, so Sally steps in, right? 219 00:16:58,851 --> 00:17:01,652 Get the hell out of here, Hooker. 220 00:17:01,654 --> 00:17:02,486 - Sally. 221 00:17:04,289 --> 00:17:06,223 Reno and I were friends. 222 00:17:06,225 --> 00:17:09,860 He told me something that a man doesn't tell another man 223 00:17:09,862 --> 00:17:12,163 unless they are friends. 224 00:17:12,165 --> 00:17:15,066 He said the best thing that ever happened to him 225 00:17:15,068 --> 00:17:16,800 was meeting a certain lady. 226 00:17:16,802 --> 00:17:19,336 She was the only thing that really mattered in his life. 227 00:17:19,338 --> 00:17:21,439 He was talking about you. 228 00:17:23,375 --> 00:17:25,509 I just want you to know that. 229 00:17:25,511 --> 00:17:27,778 - Reno told me something that I think he'd want you 230 00:17:27,780 --> 00:17:29,413 to know now. 231 00:17:29,415 --> 00:17:30,814 - What's that? 232 00:17:30,816 --> 00:17:32,683 - The first time that he met you, 233 00:17:32,685 --> 00:17:35,719 you caught him in a money switch deal he had going. 234 00:17:35,721 --> 00:17:38,055 Instead of booking him, you marched him to a church 235 00:17:38,057 --> 00:17:40,924 and made him put every penny into the poor box. 236 00:17:40,926 --> 00:17:42,626 He couldn't get over that. 237 00:17:42,628 --> 00:17:44,228 - I remember when he called me the next day. 238 00:17:44,230 --> 00:17:45,529 After the shock had worn off, he said he felt 239 00:17:45,531 --> 00:17:46,997 like a new man. 240 00:17:46,999 --> 00:17:47,831 - He was. 241 00:17:49,201 --> 00:17:53,104 That was the last crooked deal he ever tried. 242 00:17:53,106 --> 00:17:55,772 I guess he thought a lot of you. 243 00:17:56,941 --> 00:17:59,042 - Thank you for telling me, Sally. 244 00:17:59,044 --> 00:17:59,876 - Hooker. 245 00:18:04,616 --> 00:18:05,616 John Simone, 246 00:18:08,286 --> 00:18:11,054 he works with a guy named Paulie. 247 00:18:12,257 --> 00:18:14,425 That's all I know, Paulie. 248 00:18:16,661 --> 00:18:17,661 - Thank you. 249 00:18:27,472 --> 00:18:29,540 - Komack is down at the Federal Reserve bank. 250 00:18:29,542 --> 00:18:31,908 Simone's funny twenties started showing up 251 00:18:31,910 --> 00:18:33,577 on the receipts from shopping centers. 252 00:18:33,579 --> 00:18:35,045 - His wife came up with a name. 253 00:18:35,047 --> 00:18:37,981 Cross checking it with Simone's known associates, 254 00:18:37,983 --> 00:18:39,983 we came up with a match. 255 00:18:40,852 --> 00:18:42,052 - Paulie Morris. 256 00:18:42,054 --> 00:18:43,987 Did 306 for passing bogus money. 257 00:18:43,989 --> 00:18:45,289 - Six years ago, Paulie was arrested 258 00:18:45,291 --> 00:18:47,491 with one Clarence Trent, now deceased, 259 00:18:47,493 --> 00:18:50,093 but John Simone's late printer. 260 00:18:50,095 --> 00:18:51,328 - So we got a connection. 261 00:18:51,330 --> 00:18:52,530 - It's a reach. 262 00:18:52,532 --> 00:18:54,865 But I'll check Paulie's last known address. 263 00:18:54,867 --> 00:18:56,233 He might take us to Simone. 264 00:18:56,235 --> 00:18:57,468 - It's worth a shot. 265 00:18:57,470 --> 00:19:01,038 Call us for surveillance if you need anything. 266 00:19:10,915 --> 00:19:13,684 - Quality stuff here, John. 267 00:19:13,686 --> 00:19:17,054 - It's been only the best, Paulie. 268 00:19:17,056 --> 00:19:19,823 Why don't you want to score some more, huh? 269 00:19:19,825 --> 00:19:22,493 - I'm running a little light of ready cash. 270 00:19:22,495 --> 00:19:23,427 Let me get rid of this package. 271 00:19:23,429 --> 00:19:24,895 I'll be back this afternoon. 272 00:19:24,897 --> 00:19:27,030 - That money might not be here when you get back, Paulie. 273 00:19:27,032 --> 00:19:29,266 - You ain't the only supplier around town. 274 00:19:29,268 --> 00:19:30,867 - But I'm the best. 275 00:19:32,704 --> 00:19:35,272 (Paulie laughs) 276 00:19:35,274 --> 00:19:37,774 - I'll be back this afternoon. 277 00:19:40,845 --> 00:19:43,414 - When he comes back, the price goes up. 278 00:19:43,416 --> 00:19:44,682 A thousand on 30. 279 00:19:44,684 --> 00:19:46,483 - I thought he was your friend. 280 00:19:46,485 --> 00:19:48,619 - I don't have any friends, Marty. 281 00:19:48,621 --> 00:19:50,387 - When are we gonna go away, Johnny, 282 00:19:50,389 --> 00:19:51,788 have a good time like you said? 283 00:19:51,790 --> 00:19:53,324 - Don't bug me on this, huh? 284 00:19:53,326 --> 00:19:54,825 You ain't that good, baby. 285 00:19:54,827 --> 00:19:56,126 - But I'm good enough to sit around in motel rooms 286 00:19:56,128 --> 00:19:57,561 for the last six months right? 287 00:19:57,563 --> 00:19:58,495 - You got a loose mouth. 288 00:19:58,497 --> 00:20:00,464 Shut it up, will ya? 289 00:20:00,466 --> 00:20:02,299 - What are you going to do, snuff me 290 00:20:02,301 --> 00:20:05,336 like you did your printer Clarence? 291 00:20:05,338 --> 00:20:06,637 - Where'd you get that? 292 00:20:06,639 --> 00:20:08,439 Who told you that? 293 00:20:08,441 --> 00:20:09,806 - One of your passers told me. 294 00:20:09,808 --> 00:20:11,174 Everybody knows it. 295 00:20:11,176 --> 00:20:12,776 - Oh yeah? 296 00:20:12,778 --> 00:20:15,045 Maybe it's good you know about it, baby. 297 00:20:15,047 --> 00:20:18,515 That's what happens to people that got a big mouth. 298 00:20:18,517 --> 00:20:22,185 Just remember that. (sighs) 299 00:20:28,426 --> 00:20:29,760 - [Dispatcher] Four Adam 30. 300 00:20:29,762 --> 00:20:31,895 See the woman, the bookstore, Fourth and Flower, 301 00:20:31,897 --> 00:20:34,097 possible counterfeiter there now. 302 00:20:34,099 --> 00:20:35,599 - Four Adam 30, roger. 303 00:20:35,601 --> 00:20:37,834 - [Stacy] Four Adam 16 to Four Adam 30 on Tac-2. 304 00:20:37,836 --> 00:20:40,704 - [Hooker] 16, you're clear for backup. 305 00:20:40,706 --> 00:20:42,139 - Rolling backup. 306 00:21:12,036 --> 00:21:13,970 - 30 to 16, I've made our man. 307 00:21:13,972 --> 00:21:16,840 He's slim, 5'9, wearing a gray suit, black tie, 308 00:21:16,842 --> 00:21:18,342 and he's carrying a small package. 309 00:21:18,344 --> 00:21:20,544 He's at the address, move in from the south. 310 00:21:20,546 --> 00:21:22,780 - Roger, we're in position. 311 00:21:29,987 --> 00:21:33,824 (exciting instrumental music) 312 00:22:28,079 --> 00:22:28,912 - No, no! 313 00:22:32,484 --> 00:22:34,818 - Stay back, or I'll kill her. 314 00:22:34,820 --> 00:22:37,654 - No, don't, please don't hurt me. 315 00:22:41,760 --> 00:22:45,562 - Paulie, it's only passing funny money so far. 316 00:22:45,564 --> 00:22:47,398 Let the girl go, don't make it any worse. 317 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 - I've done all the hard time I'm gonna do. 318 00:22:50,002 --> 00:22:51,468 Now back out of here. 319 00:22:51,470 --> 00:22:52,302 Everybody! 320 00:22:53,337 --> 00:22:55,839 - [Hostage] No, don't hurt me. 321 00:23:00,044 --> 00:23:01,177 Don't hurt me. 322 00:23:05,917 --> 00:23:07,684 Don't hurt me. 323 00:23:07,686 --> 00:23:08,519 - Paulie. 324 00:23:10,321 --> 00:23:11,855 She dies, you die. 325 00:23:11,857 --> 00:23:13,089 It's as simple as that. 326 00:23:13,091 --> 00:23:13,924 - No, no. 327 00:23:20,231 --> 00:23:21,532 - Don't hurt me. 328 00:23:29,140 --> 00:23:30,774 No! 329 00:23:30,776 --> 00:23:33,109 (gun fires) 330 00:23:34,111 --> 00:23:36,947 (hostage sobbing) 331 00:23:48,092 --> 00:23:50,928 - It almost happened again, Stacy. 332 00:23:52,430 --> 00:23:54,565 I almost hit that woman. 333 00:23:54,567 --> 00:23:56,433 - You didn't, Jim. 334 00:23:56,435 --> 00:23:57,334 You didn't. 335 00:24:07,979 --> 00:24:10,113 - Will there be another inquiry by, 336 00:24:10,115 --> 00:24:11,381 what do you call it, the shooting team? 337 00:24:11,383 --> 00:24:13,650 - Sure, procedure. 338 00:24:13,652 --> 00:24:15,418 Two down in two days, I'm getting a reputation 339 00:24:15,420 --> 00:24:16,787 to live up to. 340 00:24:16,789 --> 00:24:19,122 - Do something about it, Jim. 341 00:24:19,124 --> 00:24:20,123 - Like quit? 342 00:24:21,626 --> 00:24:23,059 - Don't misunderstand me. 343 00:24:23,061 --> 00:24:25,395 Your being a police officer doesn't matter to me. 344 00:24:25,397 --> 00:24:27,664 It's just that you have so much more potential. 345 00:24:27,666 --> 00:24:28,999 - Potential to do what? 346 00:24:29,001 --> 00:24:30,667 - You don't have to work for my father. 347 00:24:30,669 --> 00:24:32,569 You can be anything you want to be, 348 00:24:32,571 --> 00:24:34,671 except use a gun as a way of life. 349 00:24:34,673 --> 00:24:36,673 Shooting, being shot at. 350 00:24:38,109 --> 00:24:39,643 I love you, Jim, but I don't want to watch 351 00:24:39,645 --> 00:24:43,346 the man I love being destroyed by what he does for a living. 352 00:24:43,348 --> 00:24:44,882 - Has it been that bad? 353 00:24:44,884 --> 00:24:46,683 - You know what you've gone through these past two days 354 00:24:46,685 --> 00:24:48,218 better than I do. 355 00:24:48,220 --> 00:24:51,221 There's nothing wrong with coming home every night, 356 00:24:51,223 --> 00:24:52,789 enjoying beautiful things, 357 00:24:52,791 --> 00:24:55,792 leading a normal, quiet, uneventful life. 358 00:24:55,794 --> 00:24:59,062 There's nothing wrong with that, is there? 359 00:24:59,064 --> 00:25:01,498 - There's nothing wrong with that. 360 00:25:01,500 --> 00:25:02,733 - I've gotta run. 361 00:25:02,735 --> 00:25:04,535 I promised my mother I'd take her shopping. 362 00:25:04,537 --> 00:25:06,837 - Thanks for stopping by. 363 00:25:06,839 --> 00:25:09,105 - I'll see you tonight. 364 00:25:09,107 --> 00:25:12,275 And Jim, whatever you decide, it's OK. 365 00:25:20,552 --> 00:25:22,085 I'll see you tonight. 366 00:25:22,087 --> 00:25:24,755 (engine starts) 367 00:25:31,763 --> 00:25:33,530 - I got a question. 368 00:25:33,532 --> 00:25:35,999 - I hope I have an answer. 369 00:25:36,001 --> 00:25:38,835 - I got time on the books. 370 00:25:38,837 --> 00:25:41,838 Figure I'd pull a special tomorrow. 371 00:25:41,840 --> 00:25:44,374 - You need some extra time off, why don't you take it? 372 00:25:44,376 --> 00:25:45,676 - To tell it like I feel it right now, 373 00:25:45,678 --> 00:25:48,645 I'm not sure I want to come back. 374 00:25:48,647 --> 00:25:52,015 - Cop's badge isn't easy to wear. 375 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 - I'm not sure I want to. 376 00:25:55,219 --> 00:25:56,453 See those guys? 377 00:25:58,022 --> 00:26:00,791 I work with most of them every day. 378 00:26:00,793 --> 00:26:04,160 Today they won't look me in the eye. 379 00:26:04,162 --> 00:26:07,698 - Maybe you're not reading it right, Jim. 380 00:26:07,700 --> 00:26:09,566 These guys haven't been where you've been. 381 00:26:09,568 --> 00:26:13,036 They haven't had to pull the trigger. 382 00:26:13,038 --> 00:26:15,839 So they get to wondering about it. 383 00:26:15,841 --> 00:26:18,976 Thinking whether they could handle it or not. 384 00:26:18,978 --> 00:26:20,911 Whether they'd come out alive. 385 00:26:20,913 --> 00:26:24,081 - I gotta live with the fact that two men are dead 386 00:26:24,083 --> 00:26:26,717 and an innocent woman came within an inch 387 00:26:26,719 --> 00:26:28,551 of having a bullet in her head. 388 00:26:28,553 --> 00:26:29,820 - You did what had to be done. 389 00:26:29,822 --> 00:26:31,154 - By the book, I've had that chapter read to me. 390 00:26:31,156 --> 00:26:31,989 - Because it's right. 391 00:26:31,991 --> 00:26:33,490 - Maybe for you. 392 00:26:33,492 --> 00:26:35,025 Maybe that's what I thought when I pulled the trigger. 393 00:26:35,027 --> 00:26:37,928 But maybe I've been thinking wrong. 394 00:26:56,914 --> 00:26:58,982 - I'm worried about Jim. 395 00:26:58,984 --> 00:27:00,050 - Maybe some extra time off will help him 396 00:27:00,052 --> 00:27:01,251 get his head together. 397 00:27:01,253 --> 00:27:02,819 - Not if he spends it with Vicky. 398 00:27:02,821 --> 00:27:05,088 She wants him to start a new line of work. 399 00:27:05,090 --> 00:27:06,757 After the last couple of days, 400 00:27:06,759 --> 00:27:07,991 her thinking is hard to fault. 401 00:27:07,993 --> 00:27:10,326 - Maybe, but Jim's put in 13 years. 402 00:27:10,328 --> 00:27:12,228 Every time you saw another hash mark, 403 00:27:12,230 --> 00:27:13,830 seems you end up asking yourself the whys 404 00:27:13,832 --> 00:27:15,331 and the what fors. 405 00:27:17,301 --> 00:27:20,470 If it makes any difference, if it's all really worth it, 406 00:27:20,472 --> 00:27:22,072 the pain and sweat. 407 00:27:23,141 --> 00:27:25,876 I keep thinking about it myself. 408 00:27:25,878 --> 00:27:28,879 Coroner found this on Paulie's body. 409 00:27:31,082 --> 00:27:33,583 It's phony, but it's top grade. 410 00:27:33,585 --> 00:27:35,018 - [Stacy] Is this the only one he had on him? 411 00:27:35,020 --> 00:27:35,852 - Yeah. 412 00:27:37,288 --> 00:27:41,424 Patrol unit found his car in a parking lot, this one. 413 00:27:41,426 --> 00:27:43,193 - Would he risk that, leaving his own car 414 00:27:43,195 --> 00:27:45,128 full of funny money? 415 00:27:45,130 --> 00:27:47,230 - He'd hide it real good. 416 00:27:58,943 --> 00:28:01,377 - Is this a private scavenger hunt, 417 00:28:01,379 --> 00:28:02,645 or can anybody join in? 418 00:28:02,647 --> 00:28:04,581 - Join the party. 419 00:28:04,583 --> 00:28:06,649 Paulie's stash has got to be here somewhere. 420 00:28:06,651 --> 00:28:09,319 - Sometimes they slit the seats through the backrest. 421 00:28:09,321 --> 00:28:12,222 Anywhere they can get quick access. 422 00:28:16,594 --> 00:28:18,195 - Back end's clean. 423 00:28:21,132 --> 00:28:23,734 (box rattling) 424 00:28:29,040 --> 00:28:31,808 - Well look at what we have here. 425 00:28:40,618 --> 00:28:43,453 Look what's playing in the top 20. 426 00:28:46,357 --> 00:28:48,691 - This is quality merchandise. 427 00:28:48,693 --> 00:28:50,627 The kind Simone sells. 428 00:28:50,629 --> 00:28:52,362 - The return address. 429 00:28:53,497 --> 00:28:55,132 - We got the passer. 430 00:28:55,134 --> 00:28:58,368 Let's see if Simone is still dealing at the El Rancho. 431 00:28:58,370 --> 00:28:59,736 - Stacy, book the money. 432 00:28:59,738 --> 00:29:01,772 Bring O'Brien up to date. 433 00:29:15,686 --> 00:29:16,987 - It's Charlie Burrell. 434 00:29:16,989 --> 00:29:19,489 His street name is 10 Spot. 435 00:29:19,491 --> 00:29:21,691 I've popped him before, he's a race track passer. 436 00:29:21,693 --> 00:29:23,493 - You can pick up 10 Spot any time. 437 00:29:23,495 --> 00:29:25,328 Simone is your target. 438 00:29:27,031 --> 00:29:28,799 - Let's hit the door. 439 00:30:08,940 --> 00:30:10,807 (knocking on door) 440 00:30:10,809 --> 00:30:13,009 - Police, open up. 441 00:30:13,011 --> 00:30:15,445 (gun firing) 442 00:30:17,148 --> 00:30:17,981 - Komack, you all right? 443 00:30:17,983 --> 00:30:19,316 - Yeah, take it. 444 00:30:45,776 --> 00:30:48,678 (car horn honking) 445 00:30:53,617 --> 00:30:55,886 - You've done a little time in the joint, Marty. 446 00:30:55,888 --> 00:30:57,720 You know how tough it can be. 447 00:30:57,722 --> 00:31:00,357 It's no place for a lady. 448 00:31:00,359 --> 00:31:02,225 - Look, Marty, what we're saying is, 449 00:31:02,227 --> 00:31:05,362 if you cooperate and help us turn Simone, 450 00:31:05,364 --> 00:31:07,430 we got no big reason to hit you hard. 451 00:31:07,432 --> 00:31:10,200 - Why waste your best years inside, 452 00:31:10,202 --> 00:31:13,469 while Simone is on the outside, 453 00:31:13,471 --> 00:31:16,273 living it up without you? 454 00:31:16,275 --> 00:31:18,208 - What do I have to do? 455 00:31:21,078 --> 00:31:22,245 - Find Simone. 456 00:31:23,447 --> 00:31:25,548 We'll fill you in on what to say to him. 457 00:31:25,550 --> 00:31:29,119 we'll give you one of our men to work with. 458 00:31:32,089 --> 00:31:33,323 - No hard time. 459 00:31:35,927 --> 00:31:37,760 OK, lay it out for me. 460 00:31:39,330 --> 00:31:40,830 - You think Marty can pull this off, huh? 461 00:31:40,832 --> 00:31:42,399 - She's all we've got. 462 00:31:42,401 --> 00:31:43,233 Simone isn't going to show unless we offer him a deal 463 00:31:43,235 --> 00:31:45,001 he can't turn down. 464 00:31:45,003 --> 00:31:46,702 - [Komack] OK, but I got a problem. 465 00:31:46,704 --> 00:31:47,904 - What's that? 466 00:31:47,906 --> 00:31:49,406 - I got nobody available to work with her. 467 00:31:49,408 --> 00:31:51,574 I'll have to fly somebody in from DC. 468 00:31:51,576 --> 00:31:52,775 - By the time you do that, 469 00:31:52,777 --> 00:31:54,344 Simone will have buried himself somewhere. 470 00:31:54,346 --> 00:31:57,680 - Then you come up with someone. 471 00:31:57,682 --> 00:32:00,083 - Yeah, I just might do that. 472 00:32:19,103 --> 00:32:20,337 - You really mean it? 473 00:32:20,339 --> 00:32:22,672 You'll talk to my father tomorrow? 474 00:32:22,674 --> 00:32:25,342 - It seems like the thing to do. 475 00:32:31,482 --> 00:32:32,315 - Jim. 476 00:32:33,750 --> 00:32:35,285 I'm sorry to interrupt, but I need to talk to you. 477 00:32:35,287 --> 00:32:36,853 - Come on, Stacy, give me a break. 478 00:32:36,855 --> 00:32:38,254 - It's important. 479 00:32:39,090 --> 00:32:40,590 - Here I go again. 480 00:32:42,559 --> 00:32:43,659 - How did you find me? 481 00:32:43,661 --> 00:32:44,861 - Your landlady. 482 00:32:44,863 --> 00:32:45,862 - Oh, great. 483 00:32:47,764 --> 00:32:49,065 What is it? 484 00:32:49,067 --> 00:32:50,533 - Hooker trapped John Simone today, 485 00:32:50,535 --> 00:32:52,435 but he rabbited before the collar. 486 00:32:52,437 --> 00:32:53,803 There's a way we can get to him. 487 00:32:53,805 --> 00:32:55,338 - Come on, Stacy, can't this wait? 488 00:32:55,340 --> 00:32:57,607 - Since when did being a cop become nine to five? 489 00:32:57,609 --> 00:32:59,476 - I'm on days off, remember? 490 00:32:59,478 --> 00:33:01,311 - You know why I'm here instead of Hooker? 491 00:33:01,313 --> 00:33:02,979 Because we've shared a lot together. 492 00:33:02,981 --> 00:33:06,182 Because I thought I knew you and what was important to you. 493 00:33:06,184 --> 00:33:09,619 - I just think I want out, all the way out. 494 00:33:09,621 --> 00:33:11,821 - OK, if you're pulling the pin because of the lady 495 00:33:11,823 --> 00:33:15,225 or more cash in the bank, great, I can understand that. 496 00:33:15,227 --> 00:33:17,593 I'll even throw you a going away party. 497 00:33:17,595 --> 00:33:19,929 But if you're quitting because things got tough, 498 00:33:19,931 --> 00:33:22,332 because you had to lay some of yourself on the line 499 00:33:22,334 --> 00:33:23,833 and it hurt, then I'm losing a partner 500 00:33:23,835 --> 00:33:26,403 for all the wrong reasons. 501 00:33:26,405 --> 00:33:28,538 You turn everything you touch sour, and everyone, 502 00:33:28,540 --> 00:33:30,006 including yourself. 503 00:33:30,008 --> 00:33:34,144 So before you break up a damn good team, think about it. 504 00:33:56,667 --> 00:34:00,002 - It's decision time, isn't it? 505 00:34:00,004 --> 00:34:02,405 - Talking about my job or us? 506 00:34:04,508 --> 00:34:06,676 - Isn't it the same thing? 507 00:34:08,446 --> 00:34:12,449 - Yeah, I guess it does come down to that. 508 00:34:12,451 --> 00:34:15,552 - Well, I only have one thing to say. 509 00:34:16,987 --> 00:34:17,920 I love you. 510 00:34:21,024 --> 00:34:23,126 - You argue a good case. 511 00:34:23,128 --> 00:34:24,194 - I'm trying. 512 00:34:44,482 --> 00:34:46,849 - Jim's had enough time to think about it. 513 00:34:46,851 --> 00:34:48,284 I guess I blew it. 514 00:34:48,286 --> 00:34:50,420 - Who else can we use? 515 00:34:50,422 --> 00:34:52,054 - It's your turn. 516 00:34:52,056 --> 00:34:52,888 - Great. 517 00:34:58,395 --> 00:34:59,829 Yeah, this is Komack. 518 00:34:59,831 --> 00:35:02,332 Put me through to the assistant director, please. 519 00:35:02,334 --> 00:35:04,767 - I thought you were on your days off. 520 00:35:04,769 --> 00:35:07,604 - Stacy said you figured a way to get to Simone. 521 00:35:07,606 --> 00:35:09,205 I want a piece of him too. 522 00:35:09,207 --> 00:35:11,508 - Operator, cancel this call. 523 00:35:11,510 --> 00:35:12,842 - Well, first we better get you 524 00:35:12,844 --> 00:35:15,111 into something more comfortable. 525 00:35:15,113 --> 00:35:16,979 - This is 100,000 genuine. 526 00:35:16,981 --> 00:35:18,681 It'll buy five times that in funny money 527 00:35:18,683 --> 00:35:21,984 and if you should lose it, I'll probably get fired, 528 00:35:21,986 --> 00:35:23,686 or maybe executed. 529 00:35:23,688 --> 00:35:25,555 (phone rings) 530 00:35:25,557 --> 00:35:26,389 - Hooker. 531 00:35:29,126 --> 00:35:30,059 It's Marty. 532 00:35:30,961 --> 00:35:31,794 Yeah. 533 00:35:33,897 --> 00:35:35,064 Yeah. 534 00:35:35,066 --> 00:35:36,566 OK, we'll play it his way. 535 00:35:36,568 --> 00:35:38,635 You did good, Marty. 536 00:35:38,637 --> 00:35:40,436 Our man's name is Corrigan. 537 00:35:40,438 --> 00:35:43,739 He'll be there waiting for you. 538 00:35:43,741 --> 00:35:46,409 OK, the meeting with Simone is set. 539 00:35:46,411 --> 00:35:47,644 Like we figured, he couldn't say no 540 00:35:47,646 --> 00:35:49,812 to $100,000 in real green. 541 00:35:49,814 --> 00:35:52,382 One thing, you can't wear a wire. 542 00:35:52,384 --> 00:35:53,949 Simone will be checking for it. 543 00:35:53,951 --> 00:35:56,719 Fortunately, we anticipated that. 544 00:35:57,721 --> 00:35:58,721 (device beeps) 545 00:35:58,723 --> 00:35:59,889 Homing device. 546 00:36:01,992 --> 00:36:03,759 And your transmitter. 547 00:36:06,230 --> 00:36:07,797 - Be careful how you hold the handle. 548 00:36:07,799 --> 00:36:09,799 That's where the mic is. 549 00:36:32,623 --> 00:36:33,889 - You Corrigan? 550 00:36:34,858 --> 00:36:36,158 - Yeah. 551 00:36:36,160 --> 00:36:37,260 Marty, right? 552 00:36:38,395 --> 00:36:40,563 - A friend of Simone dropped me off. 553 00:36:40,565 --> 00:36:43,199 - Yeah, one of them will check our clothes out for bugs. 554 00:36:43,201 --> 00:36:45,935 So how'd you sell me to Simone? 555 00:36:45,937 --> 00:36:48,204 - I told him you did time with your ex-wife. 556 00:36:48,206 --> 00:36:51,841 When I got out, we used to be a thing together. 557 00:36:51,843 --> 00:36:53,042 - Was that smart? 558 00:36:53,044 --> 00:36:55,177 You're his girlfriend, right? 559 00:36:55,179 --> 00:36:57,247 - Something he'd believe. 560 00:36:57,249 --> 00:37:00,550 I'm just merchandise to him, like his money. 561 00:37:00,552 --> 00:37:03,553 - Well, you're about to change that. 562 00:37:05,623 --> 00:37:08,891 - I just got paid 100 bucks by a gentleman 563 00:37:08,893 --> 00:37:13,129 to tell you both to be out front in five minutes. 564 00:37:13,131 --> 00:37:15,398 - Was that before or after they searched our clothes? 565 00:37:15,400 --> 00:37:16,232 - After. 566 00:37:17,234 --> 00:37:18,668 - Did he pay you in twenties? 567 00:37:18,670 --> 00:37:19,502 - Yes. 568 00:37:21,138 --> 00:37:23,205 - Sweetheart, you'll be amazed at what that gentleman 569 00:37:23,207 --> 00:37:24,540 just did to you. 570 00:37:44,194 --> 00:37:45,961 - 16, you there? 571 00:37:45,963 --> 00:37:47,630 - Standing by, 30. 572 00:37:47,632 --> 00:37:50,533 - They just got into a brown Lincoln four-door sedan. 573 00:37:50,535 --> 00:37:51,967 Be ready. 574 00:37:51,969 --> 00:37:54,737 (device beeping) 575 00:38:23,600 --> 00:38:25,201 - Simone's playing it cute. 576 00:38:25,203 --> 00:38:27,804 He's supposed to be in that car. 577 00:38:27,806 --> 00:38:30,406 - 16, subject is northbound on 40th. 578 00:38:30,408 --> 00:38:31,574 We're rolling. 579 00:38:53,731 --> 00:38:55,832 - Right on target. 580 00:38:55,834 --> 00:38:57,933 - Let's keep it that way. 581 00:39:38,542 --> 00:39:40,543 - Where's the telephone? 582 00:39:49,920 --> 00:39:51,521 Mr. Simone, please. 583 00:39:55,258 --> 00:39:56,692 - Let me talk to Marty. 584 00:39:56,694 --> 00:39:58,628 - Hey, I'm packing the money, pal. 585 00:39:58,630 --> 00:40:01,196 You deal with me, or I'll take my business somewhere else. 586 00:40:01,198 --> 00:40:03,800 - We talk, and you take orders. 587 00:40:05,235 --> 00:40:09,405 Go to the phone on the fourth level by the fire stairs. 588 00:40:11,675 --> 00:40:12,508 - Come on. 589 00:40:24,688 --> 00:40:27,423 (device beeping) 590 00:40:35,131 --> 00:40:36,398 - [Jim] He's covering himself by running us 591 00:40:36,400 --> 00:40:38,267 until he's sure we're not dragging a tail. 592 00:40:38,269 --> 00:40:40,169 - Yeah, he's real cute. 593 00:40:40,171 --> 00:40:41,904 - Hooker, we're on the fourth level, but hang tight 594 00:40:41,906 --> 00:40:44,540 until I know for sure where it's going down. 595 00:40:44,542 --> 00:40:46,442 (phone rings) 596 00:40:46,444 --> 00:40:47,409 Yeah? 597 00:40:47,411 --> 00:40:48,544 - You're lucky you came alone. 598 00:40:48,546 --> 00:40:49,846 - You're lucky I came at all. 599 00:40:49,848 --> 00:40:52,281 - Go to the phone on the terrace level 600 00:40:52,283 --> 00:40:54,116 by the south entrance. 601 00:40:56,353 --> 00:40:59,021 - He's got us on the move again. 602 00:41:04,160 --> 00:41:06,662 (phone rings) 603 00:41:08,966 --> 00:41:11,567 Hey, stop playing games, let's deal. 604 00:41:11,569 --> 00:41:13,135 - Just turn around. 605 00:41:19,843 --> 00:41:22,277 - Hooker, we're on the fourth level terrace. 606 00:41:22,279 --> 00:41:23,513 This is it. 607 00:41:23,515 --> 00:41:24,413 - Let's go. 608 00:41:41,932 --> 00:41:44,000 - Rub his neck too, Marty? 609 00:41:44,002 --> 00:41:46,836 - Hey, Slick, I came here to score. 610 00:41:46,838 --> 00:41:48,638 You got something for the lady, 611 00:41:48,640 --> 00:41:51,407 you two work that out until we conclude our transaction. 612 00:41:51,409 --> 00:41:54,176 I have 100,000 genuine in this case. 613 00:41:54,178 --> 00:41:55,978 You have what I want. 614 00:41:55,980 --> 00:41:58,347 Do we trade or not? 615 00:41:58,349 --> 00:41:59,649 - First we look. 616 00:42:34,585 --> 00:42:36,586 Careful in, careful out. 617 00:42:39,823 --> 00:42:40,656 Stay put. 618 00:42:43,794 --> 00:42:46,228 Nice doing business with you. 619 00:42:47,330 --> 00:42:51,166 (exciting instrumental music) 620 00:43:44,521 --> 00:43:47,356 (tires squealing) 621 00:43:52,462 --> 00:43:54,897 (gun firing) 622 00:44:16,953 --> 00:44:19,155 - I forgot, I don't have any cuffs. 623 00:44:19,157 --> 00:44:21,023 Also aren't packing a gun. 624 00:44:21,025 --> 00:44:22,858 Better keep an eye on your partner, Stacy. 625 00:44:22,860 --> 00:44:24,593 He's getting careless. 626 00:44:24,595 --> 00:44:25,761 - My pleasure. 627 00:44:35,271 --> 00:44:37,973 - Maybe it's better this way, Jim. 628 00:44:37,975 --> 00:44:39,675 You belong here. 629 00:44:39,677 --> 00:44:41,610 I don't and I never will, 630 00:44:41,612 --> 00:44:45,147 and my mistake was impressing you to change. 631 00:44:45,149 --> 00:44:48,584 - I'd make a lousy executive anyway. 632 00:44:48,586 --> 00:44:51,120 Probably a lousy husband. 633 00:44:51,122 --> 00:44:52,688 - I won't buy that. 634 00:44:52,690 --> 00:44:54,656 We had some great times. 635 00:44:54,658 --> 00:44:57,459 I don't intend to just disappear through a trap door. 636 00:44:57,461 --> 00:44:59,494 - Who said anything about that? 637 00:44:59,496 --> 00:45:00,562 - I'm gonna give it a couple of weeks 638 00:45:00,564 --> 00:45:03,099 and then I'll call you. 639 00:45:03,101 --> 00:45:05,935 - If I don't call you first. 640 00:45:05,937 --> 00:45:09,438 - So I lose a husband and I gain a friend. 641 00:45:34,697 --> 00:45:37,767 - Think that little scene means I got my partner back? 642 00:45:37,769 --> 00:45:39,201 - A little bruised, maybe. 643 00:45:39,203 --> 00:45:41,036 A little older and wiser. 644 00:45:41,038 --> 00:45:42,704 But definitely back. 645 00:45:52,649 --> 00:45:56,551 (upbeat electronic rock music) 45783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.