All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E12
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,347 --> 00:00:30,480
I know, I know, I know!
Get inside!
2
00:00:33,557 --> 00:00:34,910
Come on!
3
00:00:36,013 --> 00:00:37,595
Oh, we don't have much time.
4
00:00:39,441 --> 00:00:41,336
We need to send
an open distress call.
5
00:00:41,613 --> 00:00:43,064
Anyone using
a Resistance frequency
6
00:00:43,152 --> 00:00:44,416
should be able to pick it up.
7
00:00:48,135 --> 00:00:49,541
I know it's dangerous,
8
00:00:49,629 --> 00:00:50,753
but it's our only option,
9
00:00:50,841 --> 00:00:53,199
so we just have to hope
someone out there is listening.
10
00:01:11,026 --> 00:01:12,410
Oh, no!
11
00:01:22,074 --> 00:01:23,576
What have we here?
12
00:01:23,987 --> 00:01:26,578
You're... you're too late!
I sent a distress signal!
13
00:01:26,666 --> 00:01:29,574
Why?
Are you distressed?
14
00:01:31,082 --> 00:01:32,121
2B!
15
00:01:33,543 --> 00:01:35,171
I‐I warn you!
16
00:01:35,408 --> 00:01:36,776
This place will be swarming
17
00:01:36,864 --> 00:01:38,683
with Resistance fighters
any minute!
18
00:01:38,840 --> 00:01:43,566
Fine by me.
More prisoners, more money.
19
00:01:44,355 --> 00:01:46,207
*STAR WARS RESISTANCE*
Season 02 Episode 12
20
00:01:46,317 --> 00:01:48,560
*STAR WARS RESISTANCE*
Episode Title: "The Missing Agent"
21
00:01:59,366 --> 00:02:00,530
Captain Doza!
22
00:02:00,617 --> 00:02:01,656
Take a look at this.
23
00:02:01,743 --> 00:02:02,782
What is it, Kazuda?
24
00:02:02,869 --> 00:02:04,307
I picked up a distress call
25
00:02:04,395 --> 00:02:05,895
on one of the Resistance
frequencies.
26
00:02:05,954 --> 00:02:06,973
A distress call?
27
00:02:07,061 --> 00:02:08,067
I think so.
28
00:02:08,155 --> 00:02:09,796
It's coming
from the Varkana system.
29
00:02:10,121 --> 00:02:11,362
It's not too far off.
30
00:02:11,450 --> 00:02:13,415
Eh, convenient.
31
00:02:13,503 --> 00:02:14,932
Feels like a trap to me.
32
00:02:15,020 --> 00:02:17,057
But... but Resistance
frequencies are coded.
33
00:02:17,145 --> 00:02:18,893
They're nearly impossible
to duplicate.
34
00:02:18,981 --> 00:02:20,734
I want to check this out,
Captain.
35
00:02:23,529 --> 00:02:25,977
All right.
We want to check this out.
36
00:02:26,065 --> 00:02:27,282
Count me in.
37
00:02:27,369 --> 00:02:28,471
Yeager?
38
00:02:28,559 --> 00:02:30,001
If it is someone
from the Resistance,
39
00:02:30,088 --> 00:02:31,268
we need to go and help.
40
00:02:31,385 --> 00:02:32,746
We'd want the same
if it were us.
41
00:02:32,916 --> 00:02:34,915
You both realize that
putting yourselves at risk
42
00:02:35,002 --> 00:02:36,541
means you're
putting us all at risk.
43
00:02:36,628 --> 00:02:38,479
I don't want to put
the Colossus in danger.
44
00:02:38,651 --> 00:02:40,796
Believe me, you already are.
45
00:02:40,883 --> 00:02:42,381
Just give us one rotation,
Captain.
46
00:02:42,478 --> 00:02:44,203
If we're not back by then,
you should leave.
47
00:02:44,291 --> 00:02:46,343
But try to be certain
we're coming back.
48
00:02:46,430 --> 00:02:48,086
That's not
how it works, Kaz.
49
00:02:48,174 --> 00:02:51,598
Well, maybe just
one extra minute, just in case.
50
00:02:51,744 --> 00:02:53,383
Are we going or not?
51
00:02:53,471 --> 00:02:54,776
We're going!
52
00:02:54,897 --> 00:02:56,471
We're go... we're going!
53
00:03:09,359 --> 00:03:11,244
Thanks again
for helping out, Synara.
54
00:03:11,381 --> 00:03:12,962
You always
have me come along
55
00:03:13,050 --> 00:03:15,104
when the mission
involves bodily harm.
56
00:03:15,200 --> 00:03:16,234
Yeah.
57
00:03:16,322 --> 00:03:17,572
Too bad for the bad guys.
58
00:03:17,660 --> 00:03:18,893
All right,
coordinates are set.
59
00:03:18,981 --> 00:03:21,276
The signal's coming
from Vargo spaceport.
60
00:03:21,479 --> 00:03:22,947
Get ready to go in.
61
00:03:37,188 --> 00:03:39,429
We'll park
just outside of the port.
62
00:03:39,517 --> 00:03:41,314
No need to attract
any unwanted attention.
63
00:03:57,694 --> 00:04:00,681
CB‐23, can you hone in
on that Resistance signal?
64
00:04:03,173 --> 00:04:05,829
We're following,
we're following!
65
00:04:18,619 --> 00:04:20,384
The signal's coming
from across the village.
66
00:04:20,607 --> 00:04:23,384
Just act casual
and keep a low profile.
67
00:04:23,492 --> 00:04:25,616
Yeager, I was a spy.
68
00:04:25,758 --> 00:04:27,915
I'm a master
at keeping a low profile.
69
00:04:28,385 --> 00:04:29,407
Ah!
70
00:04:29,510 --> 00:04:30,893
Oh, sorry!
71
00:04:31,253 --> 00:04:32,540
Didn't mean to do that.
72
00:04:33,219 --> 00:04:35,478
Yeah, maybe a little too low.
73
00:04:37,569 --> 00:04:39,366
All right, all right!
Sorry!
74
00:04:39,454 --> 00:04:40,832
We're moving.
75
00:04:42,777 --> 00:04:43,877
Ow!
76
00:04:43,964 --> 00:04:45,045
Hey!
77
00:04:45,133 --> 00:04:46,968
I'm taking this!
78
00:04:59,458 --> 00:05:01,644
Hey, hey, hey, hey, hey,
come here, come here!
79
00:05:01,732 --> 00:05:02,667
Where you going?
Huh?
80
00:05:02,755 --> 00:05:05,005
You looking for something?
Hey, hey, you three.
81
00:05:05,093 --> 00:05:06,742
You're not from around here,
are you, huh?
82
00:05:06,829 --> 00:05:08,023
Lechee, that's me!
83
00:05:08,111 --> 00:05:09,486
Got all kinds of good stuff.
84
00:05:09,573 --> 00:05:12,165
What do you need?
What do you need, I got it!
85
00:05:12,421 --> 00:05:13,544
We're not interested.
86
00:05:13,701 --> 00:05:15,148
Yeah, all right.
87
00:05:16,464 --> 00:05:18,620
Ooh, that's a fancy‐looking
ball droid you got there.
88
00:05:18,707 --> 00:05:19,851
You wanna sell it?
89
00:05:21,947 --> 00:05:23,587
We're good, thanks.
90
00:05:23,869 --> 00:05:27,267
Okay, but Lechee
has the best parts you can buy!
91
00:05:27,355 --> 00:05:28,415
Just come on in...
92
00:05:28,503 --> 00:05:30,259
Look, we don't want
to buy anything.
93
00:05:30,523 --> 00:05:32,438
Thanks anyway, we're just
meeting with a friend.
94
00:05:32,596 --> 00:05:33,969
Well, all right.
95
00:05:34,056 --> 00:05:36,976
Lechee, that's me!
It's ea‐sy!
96
00:05:37,064 --> 00:05:39,163
If you change your mind,
you know where to find me.
97
00:05:39,251 --> 00:05:41,130
You won't find a better deal
anywhere else!
98
00:05:44,942 --> 00:05:47,564
Hey, uh, be on the lookout.
You got three incoming.
99
00:05:47,653 --> 00:05:50,040
You'll know them
when you see the ball droid.
100
00:05:55,475 --> 00:05:57,165
CB, you got a lock
on that signal?
101
00:06:20,894 --> 00:06:22,809
Uh... hello?
102
00:06:24,439 --> 00:06:26,572
Looks like
someone got here first.
103
00:06:27,220 --> 00:06:28,356
The First Order?
104
00:06:28,572 --> 00:06:29,751
I don't think so.
105
00:06:29,839 --> 00:06:32,318
They would've left a garrison
of stormtroopers behind.
106
00:06:34,423 --> 00:06:35,639
That's true.
107
00:06:35,741 --> 00:06:38,251
The First Order would've
shut the signal down.
108
00:06:38,495 --> 00:06:40,452
CB, can you pinpoint
its source?
109
00:06:54,760 --> 00:06:57,517
You think it's over here,
on this side of the room?
110
00:07:09,642 --> 00:07:10,939
I found it!
111
00:07:11,115 --> 00:07:13,408
And look,
there's a data rod attached.
112
00:07:13,985 --> 00:07:15,358
Can you decrypt it, CB?
113
00:07:23,965 --> 00:07:25,997
Well?
What does it say?
114
00:07:26,145 --> 00:07:29,145
The guy we're looking
for is named Norath Kev.
115
00:07:29,309 --> 00:07:32,128
He came here to spy
on the First Order.
116
00:07:32,286 --> 00:07:35,184
Norath is a Resistance spy,
just like me!
117
00:07:36,036 --> 00:07:38,008
He was tracking the First Order
118
00:07:38,096 --> 00:07:40,387
by tracing activity
in the black market.
119
00:07:40,598 --> 00:07:42,555
CB, make sure
you download that intel.
120
00:07:42,739 --> 00:07:44,432
There's a whole list
of names here.
121
00:07:44,598 --> 00:07:47,911
People Norath identified as
possible First Order contacts.
122
00:07:48,200 --> 00:07:49,864
Lechee is one of them.
123
00:07:50,176 --> 00:07:52,018
We need to get out of here,
fast.
124
00:07:52,106 --> 00:07:54,825
More Resistance fighters,
I take it?
125
00:07:55,197 --> 00:07:57,696
I knew Norath
would have a few friends.
126
00:07:58,090 --> 00:07:59,781
Friends?
Friends?
127
00:07:59,868 --> 00:08:01,575
No, no, no, no, no.
We're not friends.
128
00:08:01,663 --> 00:08:03,041
We've never even met him.
129
00:08:03,129 --> 00:08:04,668
And now...
130
00:08:05,168 --> 00:08:06,496
you never will.
131
00:08:12,017 --> 00:08:13,057
Stop!
132
00:08:13,215 --> 00:08:14,504
I have a list of names here
133
00:08:14,591 --> 00:08:16,464
that are very valuable
to the First Order.
134
00:08:16,551 --> 00:08:19,384
Not what I'm paid for.
Not my problem.
135
00:08:21,114 --> 00:08:23,114
Oh.
Well...
136
00:08:23,202 --> 00:08:24,793
take it anyway!
137
00:08:32,200 --> 00:08:34,161
Move, get out of here!
138
00:08:49,820 --> 00:08:52,332
But we gotta help Synara!
She'll hold him off.
139
00:08:52,420 --> 00:08:54,590
We just need to find
a safe place to hide, come on!
140
00:09:00,303 --> 00:09:01,680
Ah!
141
00:09:31,376 --> 00:09:33,205
Synara!
You hurt?
142
00:09:33,744 --> 00:09:34,822
I'll be fine...
143
00:09:35,298 --> 00:09:36,827
But that sleemo got away.
144
00:09:39,705 --> 00:09:40,798
All right.
145
00:09:40,886 --> 00:09:43,552
This looks safe enough...
hopefully.
146
00:09:44,236 --> 00:09:45,509
What are we dealing with?
147
00:09:45,903 --> 00:09:49,189
That guy's a bounty hunter
rolling up Resistance spies.
148
00:09:49,322 --> 00:09:50,808
You think
he took Norath alive?
149
00:09:50,896 --> 00:09:51,994
I don't know.
150
00:09:52,082 --> 00:09:54,061
He certainly didn't
give us that option.
151
00:09:54,314 --> 00:09:56,272
If there's a chance
Norath is alive,
152
00:09:56,359 --> 00:09:57,494
we can't leave.
153
00:09:57,593 --> 00:09:58,765
We have to be sure.
154
00:09:59,994 --> 00:10:02,112
Yeager, Yeager, come in!
155
00:10:02,368 --> 00:10:03,871
What is the status
of your mission?
156
00:10:03,959 --> 00:10:05,611
We're moving as fast
as we can, Captain.
157
00:10:05,699 --> 00:10:06,824
We just need more time.
158
00:10:06,912 --> 00:10:08,409
I can't leave
the Colossus exposed
159
00:10:08,496 --> 00:10:09,804
in this dangerous system.
160
00:10:09,892 --> 00:10:10,962
Like we said,
161
00:10:11,050 --> 00:10:12,078
if there's any trouble,
162
00:10:12,166 --> 00:10:13,400
you should jump away.
163
00:10:13,488 --> 00:10:16,345
Trust us, Captain.
We'll be out of here soon.
164
00:10:16,626 --> 00:10:18,369
We need leads, fast.
165
00:10:18,751 --> 00:10:21,796
What about Lechee?
His name was on the list.
166
00:10:21,884 --> 00:10:24,342
He obviously has some ties
to the First Order.
167
00:10:24,485 --> 00:10:25,610
It doesn't make sense.
168
00:10:25,698 --> 00:10:27,148
Why would
the First Order bother
169
00:10:27,236 --> 00:10:28,830
with a small‐time player
like Lechee?
170
00:10:29,005 --> 00:10:30,685
Maybe we're thinking too big.
171
00:10:30,773 --> 00:10:31,891
Look around.
172
00:10:31,979 --> 00:10:34,196
There's nothing of much value
in this place.
173
00:10:34,525 --> 00:10:36,206
But what's that got to do
with anything?
174
00:10:36,294 --> 00:10:37,480
I get it.
175
00:10:37,981 --> 00:10:39,941
In times like these,
a member of the Resistance
176
00:10:40,029 --> 00:10:42,130
carries a high value
to the right people.
177
00:10:42,287 --> 00:10:43,638
Lechee must have found out
178
00:10:43,748 --> 00:10:46,029
who Norath really was
and sold him out.
179
00:10:48,476 --> 00:10:50,060
Whew!
That is heavy!
180
00:10:50,288 --> 00:10:51,949
I finally have enough credits
181
00:10:52,037 --> 00:10:53,855
to get off
this stinkin' planet.
182
00:10:53,943 --> 00:10:55,232
Oh?
183
00:10:55,320 --> 00:10:57,415
Where'd you get all that money,
Lechee?
184
00:10:59,498 --> 00:11:02,552
My business is my own,
so why don't you back off?
185
00:11:06,041 --> 00:11:07,455
I don't think so.
186
00:11:07,968 --> 00:11:10,691
You figured out Norath
was a Resistance spy
187
00:11:10,779 --> 00:11:12,223
and you sold him out!
188
00:11:12,708 --> 00:11:13,892
Didn't you?
189
00:11:13,979 --> 00:11:16,895
Even if that was true,
what are you gonna do about it?
190
00:11:17,115 --> 00:11:18,115
Plenty.
191
00:11:18,257 --> 00:11:19,779
We're gonna do plenty about it!
192
00:11:20,052 --> 00:11:22,693
You are?
Ooh, I'm so scared!
193
00:11:22,935 --> 00:11:24,736
You don't have it in you, kid.
194
00:11:24,824 --> 00:11:25,919
Oh, yeah?
195
00:11:26,007 --> 00:11:27,255
We'll just see about that.
196
00:11:27,443 --> 00:11:30,505
CB, make him talk!
197
00:11:35,501 --> 00:11:36,532
What, I...
198
00:11:36,620 --> 00:11:38,969
Am I supposed to be intimidated
by your little friend here?
199
00:11:39,057 --> 00:11:40,310
Get outta here!
200
00:11:44,710 --> 00:11:47,458
What did the bounty hunter
do with Norath?
201
00:11:47,779 --> 00:11:50,451
I'm not gonna
tell you nothin'!
202
00:11:53,270 --> 00:11:55,449
Are you serious?
We're gonna keep doing this?
203
00:11:57,709 --> 00:12:00,591
Uh, CB, you can stop now.
204
00:12:02,898 --> 00:12:03,950
What?
205
00:12:04,038 --> 00:12:05,202
Why did you do that?
206
00:12:05,326 --> 00:12:06,833
Because it's annoying.
207
00:12:06,989 --> 00:12:09,474
Well, yeah!
That was the point!
208
00:12:11,391 --> 00:12:13,348
Wait, what are you doing?
That's mine!
209
00:12:13,647 --> 00:12:15,464
You can't just rob me
like that!
210
00:12:15,552 --> 00:12:17,037
Oh, sure we can.
211
00:12:17,537 --> 00:12:19,707
Unless you tell us
what we need to know.
212
00:12:19,998 --> 00:12:21,521
Uh...
213
00:12:23,437 --> 00:12:24,927
I don't know
what he did with him.
214
00:12:25,015 --> 00:12:27,380
If he's still alive,
maybe he took him to his ship.
215
00:12:27,510 --> 00:12:28,951
Where?
Aw, man.
216
00:12:29,091 --> 00:12:30,208
This is what I got.
217
00:12:30,296 --> 00:12:32,273
He rented out a docking bay
in the main hangar
218
00:12:32,361 --> 00:12:33,691
on the south side, all right?
219
00:12:33,779 --> 00:12:34,808
Leave me alone.
220
00:12:34,896 --> 00:12:36,214
Huh.
It was a pleasure
221
00:12:36,302 --> 00:12:37,748
doing business
with you.
222
00:12:39,440 --> 00:12:41,154
Oh, one more thing.
223
00:12:45,989 --> 00:12:49,193
Can't have you snitching on
us to your friend now, can we?
224
00:13:04,756 --> 00:13:06,037
Lechee was right.
225
00:13:06,247 --> 00:13:07,764
But where's the bounty hunter?
226
00:13:07,959 --> 00:13:09,209
Synara, keep a look out
227
00:13:09,297 --> 00:13:10,798
in case this guy
has more accomplices.
228
00:13:11,001 --> 00:13:13,177
Kaz and I will sneak onto
the ship and look for Norath.
229
00:13:13,264 --> 00:13:14,654
Okay, go.
230
00:13:48,652 --> 00:13:49,664
Norath!
231
00:13:49,752 --> 00:13:50,757
Don't worry!
232
00:13:50,844 --> 00:13:52,048
We're here to rescue you!
233
00:13:53,968 --> 00:13:54,968
It's okay!
234
00:13:55,056 --> 00:13:56,587
We're with the Resistance!
235
00:13:59,087 --> 00:14:00,166
Come on.
236
00:14:00,277 --> 00:14:01,524
No.
237
00:14:01,728 --> 00:14:03,603
No, you gotta
get out of here,
238
00:14:03,744 --> 00:14:05,146
this is all a...
239
00:14:06,235 --> 00:14:07,251
Trap.
240
00:14:07,339 --> 00:14:10,259
Welcome aboard, Resistance.
241
00:14:15,462 --> 00:14:16,507
Oh, no.
242
00:14:18,547 --> 00:14:21,328
Ugh!
Sorry you got mixed up in this.
243
00:14:21,478 --> 00:14:22,775
What was your mission?
244
00:14:22,863 --> 00:14:24,525
I was tracking
shipments and materials
245
00:14:24,627 --> 00:14:26,793
the First Order moves
through black market channels.
246
00:14:26,892 --> 00:14:28,628
Until Lechee
double‐crossed you.
247
00:14:28,806 --> 00:14:30,004
Greed got the best of him.
248
00:14:30,091 --> 00:14:31,380
I had a whole list of names.
249
00:14:31,467 --> 00:14:33,549
First Order sympathizers
and dealers.
250
00:14:33,720 --> 00:14:36,344
But that's lost, making my
mission a complete failure.
251
00:14:36,494 --> 00:14:38,137
Don't be so sure about that.
252
00:14:38,439 --> 00:14:40,126
CB‐23 has the list.
253
00:14:42,892 --> 00:14:45,186
What? Whoa,
then there's still a chance!
254
00:14:50,472 --> 00:14:52,306
What's your report, Ax?
255
00:14:53,877 --> 00:14:56,571
Snagged three more members
of the Resistance, Pyre.
256
00:14:56,659 --> 00:14:58,416
My usual rate applies.
257
00:14:58,555 --> 00:14:59,720
Of course.
258
00:14:59,808 --> 00:15:02,650
The First Order thanks you
for your service to our cause.
259
00:15:02,884 --> 00:15:05,423
Save it, tin can...
or my price goes up.
260
00:15:05,673 --> 00:15:08,736
I play the winning side.
Right now that's you.
261
00:15:09,056 --> 00:15:11,283
Oh.
How complimentary.
262
00:15:11,541 --> 00:15:13,048
I'm sending you coordinates.
263
00:15:13,184 --> 00:15:15,962
If you want the prisoners,
you come to me.
264
00:15:16,064 --> 00:15:17,853
You sure
they're worth my time?
265
00:15:17,978 --> 00:15:21,347
You tell me.
I think it's some kind of cell.
266
00:15:21,434 --> 00:15:22,773
Norath is one.
267
00:15:22,861 --> 00:15:25,478
Some kid named Kaz,
and an old man.
268
00:15:26,189 --> 00:15:28,970
We will meet you at
the rendezvous point shortly.
269
00:15:32,443 --> 00:15:34,220
Uh, uh, he's taking off!
270
00:15:34,400 --> 00:15:35,403
We gotta get out of here
271
00:15:35,490 --> 00:15:37,572
before he meets up
with the First Order.
272
00:15:37,790 --> 00:15:39,577
Is there any way
we can cut through this door?
273
00:16:11,720 --> 00:16:13,853
We have to figure out
how to bring this ship down!
274
00:16:15,985 --> 00:16:17,891
Just gotta get this panel...
275
00:16:18,446 --> 00:16:19,532
Open!
276
00:16:20,466 --> 00:16:23,158
He can't rendezvous
with the First Order
277
00:16:23,246 --> 00:16:24,398
if he can't get there!
278
00:16:25,441 --> 00:16:28,259
It's a dangerous idea,
but I think it could work.
279
00:16:30,611 --> 00:16:32,412
Believe me,
if there's one thing Kaz can do,
280
00:16:32,500 --> 00:16:33,556
it's bring down this ship.
281
00:16:34,007 --> 00:16:35,181
Or any ship,
for that matter.
282
00:16:35,277 --> 00:16:36,335
Thanks!
283
00:16:36,423 --> 00:16:37,439
I think.
284
00:16:37,527 --> 00:16:39,272
CB‐23, can you
override the system?
285
00:16:45,027 --> 00:16:47,134
Well, ain't they clever.
286
00:16:48,127 --> 00:16:49,454
- Ah!
- Ah!
287
00:16:51,197 --> 00:16:53,022
CB, stop!
Let go!
288
00:16:56,431 --> 00:16:58,694
System's overheating!
289
00:16:58,782 --> 00:17:00,658
What are they doing to my ship?
290
00:17:03,328 --> 00:17:05,330
Your droid's
about to blow a fuse!
291
00:17:25,658 --> 00:17:26,973
Brace yourselves!
292
00:17:30,396 --> 00:17:31,561
CB!
293
00:17:56,841 --> 00:17:58,130
That could've been much worse.
294
00:18:00,839 --> 00:18:02,197
Tell that to CB.
295
00:18:02,360 --> 00:18:03,657
Norath, are you hurt?
296
00:18:05,541 --> 00:18:06,876
Just my leg.
297
00:18:06,999 --> 00:18:08,306
And my head.
298
00:18:08,911 --> 00:18:10,283
Let me help.
299
00:18:13,231 --> 00:18:15,525
It's okay, it's okay,
I can walk.
300
00:18:15,613 --> 00:18:16,767
Oh!
301
00:18:16,877 --> 00:18:18,500
No, I can't.
I can't walk.
302
00:18:28,236 --> 00:18:30,861
Don't worry, CB.
We'll fix you up.
303
00:18:43,830 --> 00:18:44,928
Take cover!
304
00:19:21,758 --> 00:19:22,777
Ow!
305
00:19:34,402 --> 00:19:37,310
You are only making this
harder for yourself.
306
00:19:38,552 --> 00:19:41,105
Surrender now
so I can get paid!
307
00:19:41,386 --> 00:19:42,746
Nothing personal.
308
00:19:49,494 --> 00:19:50,658
You again!
309
00:19:55,583 --> 00:19:57,707
Kaz!
Contact Doza!
310
00:19:57,917 --> 00:19:59,394
We need an evac!
311
00:19:59,482 --> 00:20:00,847
Come on!
312
00:20:05,349 --> 00:20:07,434
Okay!
Go, go, go, go, go, go!
313
00:20:08,621 --> 00:20:09,650
CB!
314
00:20:34,534 --> 00:20:36,785
I'm done messing around!
315
00:20:44,808 --> 00:20:46,261
What was that?
316
00:20:46,633 --> 00:20:48,316
Yeager, what's your status?
317
00:20:49,112 --> 00:20:50,496
Yeager, come in!
318
00:20:51,035 --> 00:20:53,128
Oh, no!
This is not good.
319
00:20:56,073 --> 00:20:57,362
So what do we do?
320
00:20:57,887 --> 00:20:59,352
Captain Doza, come in!
321
00:20:59,440 --> 00:21:01,300
I think the First Order
is on its way here.
322
00:21:01,574 --> 00:21:03,606
We need an evac,
do you read me?
323
00:21:03,693 --> 00:21:04,798
Captain Doza?
324
00:21:04,886 --> 00:21:06,225
I read you, Kaz.
325
00:21:06,320 --> 00:21:08,160
But I'm afraid it's too late.
326
00:21:08,496 --> 00:21:10,980
The First Order
has already arrived.
327
00:21:19,347 --> 00:21:21,564
This day just keeps getting
worse and worse.
328
00:21:21,652 --> 00:21:22,699
Yeah.
329
00:21:22,787 --> 00:21:25,042
I was about to say
the same thing.
330
00:21:28,681 --> 00:21:32,675
Sync corrections by srjanapala
22839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.