All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E12.720p.WEB.h264-TRUMP - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,347 --> 00:00:30,480 I know, I know, I know! Get inside! 2 00:00:33,557 --> 00:00:34,910 Come on! 3 00:00:36,013 --> 00:00:37,595 Oh, we don't have much time. 4 00:00:39,441 --> 00:00:41,336 We need to send an open distress call. 5 00:00:41,613 --> 00:00:43,064 Anyone using a Resistance frequency 6 00:00:43,152 --> 00:00:44,416 should be able to pick it up. 7 00:00:48,135 --> 00:00:49,541 I know it's dangerous, 8 00:00:49,629 --> 00:00:50,753 but it's our only option, 9 00:00:50,841 --> 00:00:53,199 so we just have to hope someone out there is listening. 10 00:01:11,026 --> 00:01:12,410 Oh, no! 11 00:01:22,074 --> 00:01:23,576 What have we here? 12 00:01:23,987 --> 00:01:26,578 You're... you're too late! I sent a distress signal! 13 00:01:26,666 --> 00:01:29,574 Why? Are you distressed? 14 00:01:31,082 --> 00:01:32,121 2B! 15 00:01:33,543 --> 00:01:35,171 I‐I warn you! 16 00:01:35,408 --> 00:01:36,776 This place will be swarming 17 00:01:36,864 --> 00:01:38,683 with Resistance fighters any minute! 18 00:01:38,840 --> 00:01:43,566 Fine by me. More prisoners, more money. 19 00:01:44,355 --> 00:01:46,207 *STAR WARS RESISTANCE* Season 02 Episode 12 20 00:01:46,317 --> 00:01:48,560 *STAR WARS RESISTANCE* Episode Title: "The Missing Agent" 21 00:01:59,366 --> 00:02:00,530 Captain Doza! 22 00:02:00,617 --> 00:02:01,656 Take a look at this. 23 00:02:01,743 --> 00:02:02,782 What is it, Kazuda? 24 00:02:02,869 --> 00:02:04,307 I picked up a distress call 25 00:02:04,395 --> 00:02:05,895 on one of the Resistance frequencies. 26 00:02:05,954 --> 00:02:06,973 A distress call? 27 00:02:07,061 --> 00:02:08,067 I think so. 28 00:02:08,155 --> 00:02:09,796 It's coming from the Varkana system. 29 00:02:10,121 --> 00:02:11,362 It's not too far off. 30 00:02:11,450 --> 00:02:13,415 Eh, convenient. 31 00:02:13,503 --> 00:02:14,932 Feels like a trap to me. 32 00:02:15,020 --> 00:02:17,057 But... but Resistance frequencies are coded. 33 00:02:17,145 --> 00:02:18,893 They're nearly impossible to duplicate. 34 00:02:18,981 --> 00:02:20,734 I want to check this out, Captain. 35 00:02:23,529 --> 00:02:25,977 All right. We want to check this out. 36 00:02:26,065 --> 00:02:27,282 Count me in. 37 00:02:27,369 --> 00:02:28,471 Yeager? 38 00:02:28,559 --> 00:02:30,001 If it is someone from the Resistance, 39 00:02:30,088 --> 00:02:31,268 we need to go and help. 40 00:02:31,385 --> 00:02:32,746 We'd want the same if it were us. 41 00:02:32,916 --> 00:02:34,915 You both realize that putting yourselves at risk 42 00:02:35,002 --> 00:02:36,541 means you're putting us all at risk. 43 00:02:36,628 --> 00:02:38,479 I don't want to put the Colossus in danger. 44 00:02:38,651 --> 00:02:40,796 Believe me, you already are. 45 00:02:40,883 --> 00:02:42,381 Just give us one rotation, Captain. 46 00:02:42,478 --> 00:02:44,203 If we're not back by then, you should leave. 47 00:02:44,291 --> 00:02:46,343 But try to be certain we're coming back. 48 00:02:46,430 --> 00:02:48,086 That's not how it works, Kaz. 49 00:02:48,174 --> 00:02:51,598 Well, maybe just one extra minute, just in case. 50 00:02:51,744 --> 00:02:53,383 Are we going or not? 51 00:02:53,471 --> 00:02:54,776 We're going! 52 00:02:54,897 --> 00:02:56,471 We're go... we're going! 53 00:03:09,359 --> 00:03:11,244 Thanks again for helping out, Synara. 54 00:03:11,381 --> 00:03:12,962 You always have me come along 55 00:03:13,050 --> 00:03:15,104 when the mission involves bodily harm. 56 00:03:15,200 --> 00:03:16,234 Yeah. 57 00:03:16,322 --> 00:03:17,572 Too bad for the bad guys. 58 00:03:17,660 --> 00:03:18,893 All right, coordinates are set. 59 00:03:18,981 --> 00:03:21,276 The signal's coming from Vargo spaceport. 60 00:03:21,479 --> 00:03:22,947 Get ready to go in. 61 00:03:37,188 --> 00:03:39,429 We'll park just outside of the port. 62 00:03:39,517 --> 00:03:41,314 No need to attract any unwanted attention. 63 00:03:57,694 --> 00:04:00,681 CB‐23, can you hone in on that Resistance signal? 64 00:04:03,173 --> 00:04:05,829 We're following, we're following! 65 00:04:18,619 --> 00:04:20,384 The signal's coming from across the village. 66 00:04:20,607 --> 00:04:23,384 Just act casual and keep a low profile. 67 00:04:23,492 --> 00:04:25,616 Yeager, I was a spy. 68 00:04:25,758 --> 00:04:27,915 I'm a master at keeping a low profile. 69 00:04:28,385 --> 00:04:29,407 Ah! 70 00:04:29,510 --> 00:04:30,893 Oh, sorry! 71 00:04:31,253 --> 00:04:32,540 Didn't mean to do that. 72 00:04:33,219 --> 00:04:35,478 Yeah, maybe a little too low. 73 00:04:37,569 --> 00:04:39,366 All right, all right! Sorry! 74 00:04:39,454 --> 00:04:40,832 We're moving. 75 00:04:42,777 --> 00:04:43,877 Ow! 76 00:04:43,964 --> 00:04:45,045 Hey! 77 00:04:45,133 --> 00:04:46,968 I'm taking this! 78 00:04:59,458 --> 00:05:01,644 Hey, hey, hey, hey, hey, come here, come here! 79 00:05:01,732 --> 00:05:02,667 Where you going? Huh? 80 00:05:02,755 --> 00:05:05,005 You looking for something? Hey, hey, you three. 81 00:05:05,093 --> 00:05:06,742 You're not from around here, are you, huh? 82 00:05:06,829 --> 00:05:08,023 Lechee, that's me! 83 00:05:08,111 --> 00:05:09,486 Got all kinds of good stuff. 84 00:05:09,573 --> 00:05:12,165 What do you need? What do you need, I got it! 85 00:05:12,421 --> 00:05:13,544 We're not interested. 86 00:05:13,701 --> 00:05:15,148 Yeah, all right. 87 00:05:16,464 --> 00:05:18,620 Ooh, that's a fancy‐looking ball droid you got there. 88 00:05:18,707 --> 00:05:19,851 You wanna sell it? 89 00:05:21,947 --> 00:05:23,587 We're good, thanks. 90 00:05:23,869 --> 00:05:27,267 Okay, but Lechee has the best parts you can buy! 91 00:05:27,355 --> 00:05:28,415 Just come on in... 92 00:05:28,503 --> 00:05:30,259 Look, we don't want to buy anything. 93 00:05:30,523 --> 00:05:32,438 Thanks anyway, we're just meeting with a friend. 94 00:05:32,596 --> 00:05:33,969 Well, all right. 95 00:05:34,056 --> 00:05:36,976 Lechee, that's me! It's ea‐sy! 96 00:05:37,064 --> 00:05:39,163 If you change your mind, you know where to find me. 97 00:05:39,251 --> 00:05:41,130 You won't find a better deal anywhere else! 98 00:05:44,942 --> 00:05:47,564 Hey, uh, be on the lookout. You got three incoming. 99 00:05:47,653 --> 00:05:50,040 You'll know them when you see the ball droid. 100 00:05:55,475 --> 00:05:57,165 CB, you got a lock on that signal? 101 00:06:20,894 --> 00:06:22,809 Uh... hello? 102 00:06:24,439 --> 00:06:26,572 Looks like someone got here first. 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,356 The First Order? 104 00:06:28,572 --> 00:06:29,751 I don't think so. 105 00:06:29,839 --> 00:06:32,318 They would've left a garrison of stormtroopers behind. 106 00:06:34,423 --> 00:06:35,639 That's true. 107 00:06:35,741 --> 00:06:38,251 The First Order would've shut the signal down. 108 00:06:38,495 --> 00:06:40,452 CB, can you pinpoint its source? 109 00:06:54,760 --> 00:06:57,517 You think it's over here, on this side of the room? 110 00:07:09,642 --> 00:07:10,939 I found it! 111 00:07:11,115 --> 00:07:13,408 And look, there's a data rod attached. 112 00:07:13,985 --> 00:07:15,358 Can you decrypt it, CB? 113 00:07:23,965 --> 00:07:25,997 Well? What does it say? 114 00:07:26,145 --> 00:07:29,145 The guy we're looking for is named Norath Kev. 115 00:07:29,309 --> 00:07:32,128 He came here to spy on the First Order. 116 00:07:32,286 --> 00:07:35,184 Norath is a Resistance spy, just like me! 117 00:07:36,036 --> 00:07:38,008 He was tracking the First Order 118 00:07:38,096 --> 00:07:40,387 by tracing activity in the black market. 119 00:07:40,598 --> 00:07:42,555 CB, make sure you download that intel. 120 00:07:42,739 --> 00:07:44,432 There's a whole list of names here. 121 00:07:44,598 --> 00:07:47,911 People Norath identified as possible First Order contacts. 122 00:07:48,200 --> 00:07:49,864 Lechee is one of them. 123 00:07:50,176 --> 00:07:52,018 We need to get out of here, fast. 124 00:07:52,106 --> 00:07:54,825 More Resistance fighters, I take it? 125 00:07:55,197 --> 00:07:57,696 I knew Norath would have a few friends. 126 00:07:58,090 --> 00:07:59,781 Friends? Friends? 127 00:07:59,868 --> 00:08:01,575 No, no, no, no, no. We're not friends. 128 00:08:01,663 --> 00:08:03,041 We've never even met him. 129 00:08:03,129 --> 00:08:04,668 And now... 130 00:08:05,168 --> 00:08:06,496 you never will. 131 00:08:12,017 --> 00:08:13,057 Stop! 132 00:08:13,215 --> 00:08:14,504 I have a list of names here 133 00:08:14,591 --> 00:08:16,464 that are very valuable to the First Order. 134 00:08:16,551 --> 00:08:19,384 Not what I'm paid for. Not my problem. 135 00:08:21,114 --> 00:08:23,114 Oh. Well... 136 00:08:23,202 --> 00:08:24,793 take it anyway! 137 00:08:32,200 --> 00:08:34,161 Move, get out of here! 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,332 But we gotta help Synara! She'll hold him off. 139 00:08:52,420 --> 00:08:54,590 We just need to find a safe place to hide, come on! 140 00:09:00,303 --> 00:09:01,680 Ah! 141 00:09:31,376 --> 00:09:33,205 Synara! You hurt? 142 00:09:33,744 --> 00:09:34,822 I'll be fine... 143 00:09:35,298 --> 00:09:36,827 But that sleemo got away. 144 00:09:39,705 --> 00:09:40,798 All right. 145 00:09:40,886 --> 00:09:43,552 This looks safe enough... hopefully. 146 00:09:44,236 --> 00:09:45,509 What are we dealing with? 147 00:09:45,903 --> 00:09:49,189 That guy's a bounty hunter rolling up Resistance spies. 148 00:09:49,322 --> 00:09:50,808 You think he took Norath alive? 149 00:09:50,896 --> 00:09:51,994 I don't know. 150 00:09:52,082 --> 00:09:54,061 He certainly didn't give us that option. 151 00:09:54,314 --> 00:09:56,272 If there's a chance Norath is alive, 152 00:09:56,359 --> 00:09:57,494 we can't leave. 153 00:09:57,593 --> 00:09:58,765 We have to be sure. 154 00:09:59,994 --> 00:10:02,112 Yeager, Yeager, come in! 155 00:10:02,368 --> 00:10:03,871 What is the status of your mission? 156 00:10:03,959 --> 00:10:05,611 We're moving as fast as we can, Captain. 157 00:10:05,699 --> 00:10:06,824 We just need more time. 158 00:10:06,912 --> 00:10:08,409 I can't leave the Colossus exposed 159 00:10:08,496 --> 00:10:09,804 in this dangerous system. 160 00:10:09,892 --> 00:10:10,962 Like we said, 161 00:10:11,050 --> 00:10:12,078 if there's any trouble, 162 00:10:12,166 --> 00:10:13,400 you should jump away. 163 00:10:13,488 --> 00:10:16,345 Trust us, Captain. We'll be out of here soon. 164 00:10:16,626 --> 00:10:18,369 We need leads, fast. 165 00:10:18,751 --> 00:10:21,796 What about Lechee? His name was on the list. 166 00:10:21,884 --> 00:10:24,342 He obviously has some ties to the First Order. 167 00:10:24,485 --> 00:10:25,610 It doesn't make sense. 168 00:10:25,698 --> 00:10:27,148 Why would the First Order bother 169 00:10:27,236 --> 00:10:28,830 with a small‐time player like Lechee? 170 00:10:29,005 --> 00:10:30,685 Maybe we're thinking too big. 171 00:10:30,773 --> 00:10:31,891 Look around. 172 00:10:31,979 --> 00:10:34,196 There's nothing of much value in this place. 173 00:10:34,525 --> 00:10:36,206 But what's that got to do with anything? 174 00:10:36,294 --> 00:10:37,480 I get it. 175 00:10:37,981 --> 00:10:39,941 In times like these, a member of the Resistance 176 00:10:40,029 --> 00:10:42,130 carries a high value to the right people. 177 00:10:42,287 --> 00:10:43,638 Lechee must have found out 178 00:10:43,748 --> 00:10:46,029 who Norath really was and sold him out. 179 00:10:48,476 --> 00:10:50,060 Whew! That is heavy! 180 00:10:50,288 --> 00:10:51,949 I finally have enough credits 181 00:10:52,037 --> 00:10:53,855 to get off this stinkin' planet. 182 00:10:53,943 --> 00:10:55,232 Oh? 183 00:10:55,320 --> 00:10:57,415 Where'd you get all that money, Lechee? 184 00:10:59,498 --> 00:11:02,552 My business is my own, so why don't you back off? 185 00:11:06,041 --> 00:11:07,455 I don't think so. 186 00:11:07,968 --> 00:11:10,691 You figured out Norath was a Resistance spy 187 00:11:10,779 --> 00:11:12,223 and you sold him out! 188 00:11:12,708 --> 00:11:13,892 Didn't you? 189 00:11:13,979 --> 00:11:16,895 Even if that was true, what are you gonna do about it? 190 00:11:17,115 --> 00:11:18,115 Plenty. 191 00:11:18,257 --> 00:11:19,779 We're gonna do plenty about it! 192 00:11:20,052 --> 00:11:22,693 You are? Ooh, I'm so scared! 193 00:11:22,935 --> 00:11:24,736 You don't have it in you, kid. 194 00:11:24,824 --> 00:11:25,919 Oh, yeah? 195 00:11:26,007 --> 00:11:27,255 We'll just see about that. 196 00:11:27,443 --> 00:11:30,505 CB, make him talk! 197 00:11:35,501 --> 00:11:36,532 What, I... 198 00:11:36,620 --> 00:11:38,969 Am I supposed to be intimidated by your little friend here? 199 00:11:39,057 --> 00:11:40,310 Get outta here! 200 00:11:44,710 --> 00:11:47,458 What did the bounty hunter do with Norath? 201 00:11:47,779 --> 00:11:50,451 I'm not gonna tell you nothin'! 202 00:11:53,270 --> 00:11:55,449 Are you serious? We're gonna keep doing this? 203 00:11:57,709 --> 00:12:00,591 Uh, CB, you can stop now. 204 00:12:02,898 --> 00:12:03,950 What? 205 00:12:04,038 --> 00:12:05,202 Why did you do that? 206 00:12:05,326 --> 00:12:06,833 Because it's annoying. 207 00:12:06,989 --> 00:12:09,474 Well, yeah! That was the point! 208 00:12:11,391 --> 00:12:13,348 Wait, what are you doing? That's mine! 209 00:12:13,647 --> 00:12:15,464 You can't just rob me like that! 210 00:12:15,552 --> 00:12:17,037 Oh, sure we can. 211 00:12:17,537 --> 00:12:19,707 Unless you tell us what we need to know. 212 00:12:19,998 --> 00:12:21,521 Uh... 213 00:12:23,437 --> 00:12:24,927 I don't know what he did with him. 214 00:12:25,015 --> 00:12:27,380 If he's still alive, maybe he took him to his ship. 215 00:12:27,510 --> 00:12:28,951 Where? Aw, man. 216 00:12:29,091 --> 00:12:30,208 This is what I got. 217 00:12:30,296 --> 00:12:32,273 He rented out a docking bay in the main hangar 218 00:12:32,361 --> 00:12:33,691 on the south side, all right? 219 00:12:33,779 --> 00:12:34,808 Leave me alone. 220 00:12:34,896 --> 00:12:36,214 Huh. It was a pleasure 221 00:12:36,302 --> 00:12:37,748 doing business with you. 222 00:12:39,440 --> 00:12:41,154 Oh, one more thing. 223 00:12:45,989 --> 00:12:49,193 Can't have you snitching on us to your friend now, can we? 224 00:13:04,756 --> 00:13:06,037 Lechee was right. 225 00:13:06,247 --> 00:13:07,764 But where's the bounty hunter? 226 00:13:07,959 --> 00:13:09,209 Synara, keep a look out 227 00:13:09,297 --> 00:13:10,798 in case this guy has more accomplices. 228 00:13:11,001 --> 00:13:13,177 Kaz and I will sneak onto the ship and look for Norath. 229 00:13:13,264 --> 00:13:14,654 Okay, go. 230 00:13:48,652 --> 00:13:49,664 Norath! 231 00:13:49,752 --> 00:13:50,757 Don't worry! 232 00:13:50,844 --> 00:13:52,048 We're here to rescue you! 233 00:13:53,968 --> 00:13:54,968 It's okay! 234 00:13:55,056 --> 00:13:56,587 We're with the Resistance! 235 00:13:59,087 --> 00:14:00,166 Come on. 236 00:14:00,277 --> 00:14:01,524 No. 237 00:14:01,728 --> 00:14:03,603 No, you gotta get out of here, 238 00:14:03,744 --> 00:14:05,146 this is all a... 239 00:14:06,235 --> 00:14:07,251 Trap. 240 00:14:07,339 --> 00:14:10,259 Welcome aboard, Resistance. 241 00:14:15,462 --> 00:14:16,507 Oh, no. 242 00:14:18,547 --> 00:14:21,328 Ugh! Sorry you got mixed up in this. 243 00:14:21,478 --> 00:14:22,775 What was your mission? 244 00:14:22,863 --> 00:14:24,525 I was tracking shipments and materials 245 00:14:24,627 --> 00:14:26,793 the First Order moves through black market channels. 246 00:14:26,892 --> 00:14:28,628 Until Lechee double‐crossed you. 247 00:14:28,806 --> 00:14:30,004 Greed got the best of him. 248 00:14:30,091 --> 00:14:31,380 I had a whole list of names. 249 00:14:31,467 --> 00:14:33,549 First Order sympathizers and dealers. 250 00:14:33,720 --> 00:14:36,344 But that's lost, making my mission a complete failure. 251 00:14:36,494 --> 00:14:38,137 Don't be so sure about that. 252 00:14:38,439 --> 00:14:40,126 CB‐23 has the list. 253 00:14:42,892 --> 00:14:45,186 What? Whoa, then there's still a chance! 254 00:14:50,472 --> 00:14:52,306 What's your report, Ax? 255 00:14:53,877 --> 00:14:56,571 Snagged three more members of the Resistance, Pyre. 256 00:14:56,659 --> 00:14:58,416 My usual rate applies. 257 00:14:58,555 --> 00:14:59,720 Of course. 258 00:14:59,808 --> 00:15:02,650 The First Order thanks you for your service to our cause. 259 00:15:02,884 --> 00:15:05,423 Save it, tin can... or my price goes up. 260 00:15:05,673 --> 00:15:08,736 I play the winning side. Right now that's you. 261 00:15:09,056 --> 00:15:11,283 Oh. How complimentary. 262 00:15:11,541 --> 00:15:13,048 I'm sending you coordinates. 263 00:15:13,184 --> 00:15:15,962 If you want the prisoners, you come to me. 264 00:15:16,064 --> 00:15:17,853 You sure they're worth my time? 265 00:15:17,978 --> 00:15:21,347 You tell me. I think it's some kind of cell. 266 00:15:21,434 --> 00:15:22,773 Norath is one. 267 00:15:22,861 --> 00:15:25,478 Some kid named Kaz, and an old man. 268 00:15:26,189 --> 00:15:28,970 We will meet you at the rendezvous point shortly. 269 00:15:32,443 --> 00:15:34,220 Uh, uh, he's taking off! 270 00:15:34,400 --> 00:15:35,403 We gotta get out of here 271 00:15:35,490 --> 00:15:37,572 before he meets up with the First Order. 272 00:15:37,790 --> 00:15:39,577 Is there any way we can cut through this door? 273 00:16:11,720 --> 00:16:13,853 We have to figure out how to bring this ship down! 274 00:16:15,985 --> 00:16:17,891 Just gotta get this panel... 275 00:16:18,446 --> 00:16:19,532 Open! 276 00:16:20,466 --> 00:16:23,158 He can't rendezvous with the First Order 277 00:16:23,246 --> 00:16:24,398 if he can't get there! 278 00:16:25,441 --> 00:16:28,259 It's a dangerous idea, but I think it could work. 279 00:16:30,611 --> 00:16:32,412 Believe me, if there's one thing Kaz can do, 280 00:16:32,500 --> 00:16:33,556 it's bring down this ship. 281 00:16:34,007 --> 00:16:35,181 Or any ship, for that matter. 282 00:16:35,277 --> 00:16:36,335 Thanks! 283 00:16:36,423 --> 00:16:37,439 I think. 284 00:16:37,527 --> 00:16:39,272 CB‐23, can you override the system? 285 00:16:45,027 --> 00:16:47,134 Well, ain't they clever. 286 00:16:48,127 --> 00:16:49,454 - Ah! - Ah! 287 00:16:51,197 --> 00:16:53,022 CB, stop! Let go! 288 00:16:56,431 --> 00:16:58,694 System's overheating! 289 00:16:58,782 --> 00:17:00,658 What are they doing to my ship? 290 00:17:03,328 --> 00:17:05,330 Your droid's about to blow a fuse! 291 00:17:25,658 --> 00:17:26,973 Brace yourselves! 292 00:17:30,396 --> 00:17:31,561 CB! 293 00:17:56,841 --> 00:17:58,130 That could've been much worse. 294 00:18:00,839 --> 00:18:02,197 Tell that to CB. 295 00:18:02,360 --> 00:18:03,657 Norath, are you hurt? 296 00:18:05,541 --> 00:18:06,876 Just my leg. 297 00:18:06,999 --> 00:18:08,306 And my head. 298 00:18:08,911 --> 00:18:10,283 Let me help. 299 00:18:13,231 --> 00:18:15,525 It's okay, it's okay, I can walk. 300 00:18:15,613 --> 00:18:16,767 Oh! 301 00:18:16,877 --> 00:18:18,500 No, I can't. I can't walk. 302 00:18:28,236 --> 00:18:30,861 Don't worry, CB. We'll fix you up. 303 00:18:43,830 --> 00:18:44,928 Take cover! 304 00:19:21,758 --> 00:19:22,777 Ow! 305 00:19:34,402 --> 00:19:37,310 You are only making this harder for yourself. 306 00:19:38,552 --> 00:19:41,105 Surrender now so I can get paid! 307 00:19:41,386 --> 00:19:42,746 Nothing personal. 308 00:19:49,494 --> 00:19:50,658 You again! 309 00:19:55,583 --> 00:19:57,707 Kaz! Contact Doza! 310 00:19:57,917 --> 00:19:59,394 We need an evac! 311 00:19:59,482 --> 00:20:00,847 Come on! 312 00:20:05,349 --> 00:20:07,434 Okay! Go, go, go, go, go, go! 313 00:20:08,621 --> 00:20:09,650 CB! 314 00:20:34,534 --> 00:20:36,785 I'm done messing around! 315 00:20:44,808 --> 00:20:46,261 What was that? 316 00:20:46,633 --> 00:20:48,316 Yeager, what's your status? 317 00:20:49,112 --> 00:20:50,496 Yeager, come in! 318 00:20:51,035 --> 00:20:53,128 Oh, no! This is not good. 319 00:20:56,073 --> 00:20:57,362 So what do we do? 320 00:20:57,887 --> 00:20:59,352 Captain Doza, come in! 321 00:20:59,440 --> 00:21:01,300 I think the First Order is on its way here. 322 00:21:01,574 --> 00:21:03,606 We need an evac, do you read me? 323 00:21:03,693 --> 00:21:04,798 Captain Doza? 324 00:21:04,886 --> 00:21:06,225 I read you, Kaz. 325 00:21:06,320 --> 00:21:08,160 But I'm afraid it's too late. 326 00:21:08,496 --> 00:21:10,980 The First Order has already arrived. 327 00:21:19,347 --> 00:21:21,564 This day just keeps getting worse and worse. 328 00:21:21,652 --> 00:21:22,699 Yeah. 329 00:21:22,787 --> 00:21:25,042 I was about to say the same thing. 330 00:21:28,681 --> 00:21:32,675 Sync corrections by srjanapala 22839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.