Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:04,438 --> 00:00:07,439
[suspenseful music]
3
00:00:07,441 --> 00:00:12,511
♪ ♪
4
00:00:14,949 --> 00:00:17,950
- [panting]
5
00:00:17,952 --> 00:00:21,353
♪ ♪
6
00:00:30,064 --> 00:00:31,563
- [beeping]
7
00:00:31,565 --> 00:00:34,366
- I know, I know, I know!
Get inside!
8
00:00:34,368 --> 00:00:35,434
[keypad chimes]
9
00:00:37,038 --> 00:00:38,103
Come on!
10
00:00:39,407 --> 00:00:40,906
Oh, we don't have much time.
11
00:00:40,908 --> 00:00:42,408
- [beeping]
12
00:00:42,410 --> 00:00:44,877
- We need to send
an open distress call.
13
00:00:44,879 --> 00:00:46,512
Anyone using
a Resistance frequency
14
00:00:46,514 --> 00:00:47,646
should be able to pick it up.
15
00:00:47,648 --> 00:00:49,982
[heavy footsteps]
16
00:00:49,984 --> 00:00:51,383
- [beeping]
17
00:00:51,385 --> 00:00:53,052
- I know it's dangerous,
18
00:00:53,054 --> 00:00:54,887
but it's our only option,
19
00:00:54,889 --> 00:00:56,822
so we just have to hope
someone out there is listening.
20
00:00:56,824 --> 00:00:58,057
[datapad beeps]
21
00:00:58,059 --> 00:01:01,060
- [beeping]
22
00:01:01,062 --> 00:01:04,096
[heavy footsteps]
23
00:01:04,098 --> 00:01:05,330
[footsteps stop]
24
00:01:10,104 --> 00:01:11,770
- [sighs]
25
00:01:11,772 --> 00:01:12,838
[door bangs]
26
00:01:14,408 --> 00:01:15,574
Oh, no!
27
00:01:16,577 --> 00:01:18,777
[energy axe crackles]
28
00:01:20,181 --> 00:01:22,748
[dramatic music]
29
00:01:22,750 --> 00:01:25,284
- [chuckles]
30
00:01:25,286 --> 00:01:27,052
What have we here?
31
00:01:27,054 --> 00:01:30,089
- You're--you're too late!
I sent a distress signal!
32
00:01:30,091 --> 00:01:33,425
- Why?
Are you distressed?
33
00:01:33,427 --> 00:01:34,460
[laser blasts]
34
00:01:34,462 --> 00:01:35,594
- 2B!
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,595
[exhales]
36
00:01:36,597 --> 00:01:38,697
I-I warn you!
37
00:01:38,699 --> 00:01:40,365
This place will be swarming
38
00:01:40,367 --> 00:01:42,134
with Resistance fighters
any minute!
39
00:01:42,136 --> 00:01:47,005
- Fine by me.
More prisoners, more money.
40
00:01:53,380 --> 00:01:55,447
[engines rumbling]
41
00:02:00,054 --> 00:02:02,754
[star map beeps]
42
00:02:02,756 --> 00:02:03,989
- Captain Doza!
43
00:02:03,991 --> 00:02:05,124
Take a look at this.
44
00:02:05,126 --> 00:02:06,258
- What is it, Kazuda?
45
00:02:06,260 --> 00:02:07,726
- I picked up a distress call
46
00:02:07,728 --> 00:02:09,461
on one of the Resistance
frequencies.
47
00:02:09,463 --> 00:02:10,462
- A distress call?
48
00:02:10,464 --> 00:02:11,797
- I think so.
49
00:02:11,799 --> 00:02:13,565
It's coming
from the Varkana system.
50
00:02:13,567 --> 00:02:14,733
It's not too far off.
51
00:02:14,735 --> 00:02:16,735
- Eh, convenient.
52
00:02:16,737 --> 00:02:18,303
Feels like a trap to me.
53
00:02:18,305 --> 00:02:20,439
- But--but Resistance
frequencies are coded.
54
00:02:20,441 --> 00:02:22,274
They're nearly impossible
to duplicate.
55
00:02:22,276 --> 00:02:24,176
I want to check this out,
Captain.
56
00:02:24,178 --> 00:02:26,111
- [beeping]
57
00:02:26,113 --> 00:02:29,348
- [chuckles] All right.
We want to check this out.
58
00:02:29,350 --> 00:02:30,682
- Count me in.
59
00:02:30,684 --> 00:02:32,084
- Yeager?
60
00:02:32,086 --> 00:02:33,085
- If it is someone
from the Resistance,
61
00:02:33,087 --> 00:02:34,419
we need to go and help.
62
00:02:34,421 --> 00:02:36,155
We'd want the same
if it were us.
63
00:02:36,157 --> 00:02:38,323
- You both realize that
putting yourselves at risk
64
00:02:38,325 --> 00:02:39,958
means you're
putting us all at risk.
65
00:02:39,960 --> 00:02:41,693
- I don't want to put
the Colossus in danger.
66
00:02:41,695 --> 00:02:44,196
- Believe me, you already are.
67
00:02:44,198 --> 00:02:45,797
- Just give us one rotation,
Captain.
68
00:02:45,799 --> 00:02:47,499
If we're not back by then,
you should leave.
69
00:02:47,501 --> 00:02:49,768
- But try to be certain
we're coming back.
70
00:02:49,770 --> 00:02:51,436
- That's not how it works, Kaz.
71
00:02:51,438 --> 00:02:55,040
- Well, maybe just
one extra minute, just in case.
72
00:02:55,042 --> 00:02:56,775
- Are we going or not?
73
00:02:56,777 --> 00:02:58,277
- We're going!
74
00:02:58,279 --> 00:03:00,445
We're go--we're going!
75
00:03:00,447 --> 00:03:03,582
[suspenseful music]
76
00:03:05,853 --> 00:03:08,954
[engine whooshes]
77
00:03:12,893 --> 00:03:14,726
Thanks again
for helping out, Synara.
78
00:03:14,728 --> 00:03:16,395
- You always
have me come along
79
00:03:16,397 --> 00:03:18,630
when the mission
involves bodily harm.
80
00:03:18,632 --> 00:03:19,631
- Yeah.
81
00:03:19,633 --> 00:03:21,133
Too bad for the bad guys.
82
00:03:21,135 --> 00:03:22,568
- All right,
coordinates are set.
83
00:03:22,570 --> 00:03:24,670
The signal's coming
from Vargo spaceport.
84
00:03:24,672 --> 00:03:26,572
Get ready to go in.
85
00:03:26,574 --> 00:03:29,575
[engine whooshes]
86
00:03:29,577 --> 00:03:35,647
♪ ♪
87
00:03:40,554 --> 00:03:42,654
We'll park
just outside of the port.
88
00:03:42,656 --> 00:03:44,756
No need to attract
any unwanted attention.
89
00:03:44,758 --> 00:03:46,658
♪ ♪
90
00:03:46,660 --> 00:03:49,728
[engine rumbles]
91
00:03:59,673 --> 00:04:01,273
[wind howling]
92
00:04:01,275 --> 00:04:04,176
- CB-23, can you hone in
on that Resistance signal?
93
00:04:04,178 --> 00:04:06,511
- [beeping]
94
00:04:06,513 --> 00:04:09,448
- We're following,
we're following!
95
00:04:09,450 --> 00:04:12,451
[dramatic music]
96
00:04:12,453 --> 00:04:18,523
♪ ♪
97
00:04:20,294 --> 00:04:21,860
- [beeping]
98
00:04:21,862 --> 00:04:23,962
- The signal's coming
from across the village.
99
00:04:23,964 --> 00:04:26,965
- Just act casual
and keep a low profile.
100
00:04:26,967 --> 00:04:29,201
- Yeager, I was a spy.
101
00:04:29,203 --> 00:04:31,536
I'm a master
at keeping a low profile.
102
00:04:31,538 --> 00:04:32,638
[metallic clank]
Ah!
103
00:04:32,640 --> 00:04:34,106
Oh, sorry!
104
00:04:34,108 --> 00:04:35,107
- [grumbles]
105
00:04:35,109 --> 00:04:36,308
- Didn't mean to do that.
106
00:04:36,310 --> 00:04:39,077
- Yeah, maybe a little too low.
107
00:04:39,079 --> 00:04:41,079
- [garbles angrily]
108
00:04:41,081 --> 00:04:42,614
- All right, all right!
Sorry!
109
00:04:42,616 --> 00:04:44,249
We're moving.
110
00:04:44,251 --> 00:04:46,251
- [garbles]
111
00:04:46,253 --> 00:04:47,286
- Ow!
112
00:04:47,288 --> 00:04:48,453
Hey!
113
00:04:48,455 --> 00:04:50,355
I'm taking this!
114
00:04:55,562 --> 00:04:58,563
[mysterious music]
115
00:04:58,565 --> 00:05:00,165
♪ ♪
116
00:05:02,903 --> 00:05:05,103
- Hey, hey, hey, hey, hey,
come here, come here!
117
00:05:05,105 --> 00:05:06,104
Where you going?
Huh?
118
00:05:06,106 --> 00:05:07,105
You looking for something?
119
00:05:07,107 --> 00:05:08,607
Hey, hey, you three.
120
00:05:08,609 --> 00:05:10,108
You're not from around here,
are you, huh?
121
00:05:10,110 --> 00:05:11,310
Lechee, that's me!
122
00:05:11,312 --> 00:05:12,944
Got all kinds of good stuff.
123
00:05:12,946 --> 00:05:15,847
What do you need?
What do you need, I got it!
124
00:05:15,849 --> 00:05:17,015
- We're not interested.
125
00:05:17,017 --> 00:05:18,317
- Yeah, all right.
126
00:05:18,319 --> 00:05:20,152
♪ ♪
127
00:05:20,154 --> 00:05:22,020
- Ooh, that's a fancy-looking
ball droid you got there.
128
00:05:22,022 --> 00:05:23,021
You wanna sell it?
129
00:05:23,023 --> 00:05:25,023
- [beeping]
130
00:05:25,025 --> 00:05:27,025
- We're good, thanks.
131
00:05:27,027 --> 00:05:30,696
- Okay, but Lechee
has the best parts you can buy!
132
00:05:30,698 --> 00:05:32,097
Just come on in--
133
00:05:32,099 --> 00:05:33,932
- Look, we don't want
to buy anything.
134
00:05:33,934 --> 00:05:35,934
Thanks anyway, we're just
meeting with a friend.
135
00:05:35,936 --> 00:05:37,369
- Well, all right.
136
00:05:37,371 --> 00:05:40,372
Lechee, that's me!
It's ea-sy!
137
00:05:40,374 --> 00:05:42,474
If you change your mind,
you know where to find me.
138
00:05:42,476 --> 00:05:44,443
You won't find a better deal
anywhere else!
139
00:05:44,445 --> 00:05:46,278
[chuckles]
140
00:05:48,449 --> 00:05:51,016
Hey, uh, be on the lookout.
You got three incoming.
141
00:05:51,018 --> 00:05:53,518
You'll know them
when you see the ball droid.
142
00:05:58,892 --> 00:06:00,325
- CB, you got a lock
on that signal?
143
00:06:00,327 --> 00:06:03,128
- [beeping]
144
00:06:04,531 --> 00:06:07,532
[suspenseful music]
145
00:06:07,534 --> 00:06:10,869
♪ ♪
146
00:06:10,871 --> 00:06:13,004
[beeping]
147
00:06:13,006 --> 00:06:16,007
[door whooshing]
148
00:06:16,009 --> 00:06:19,911
♪ ♪
149
00:06:19,913 --> 00:06:22,914
[ominous music]
150
00:06:22,916 --> 00:06:24,249
♪ ♪
151
00:06:24,251 --> 00:06:26,251
- Uh...hello?
152
00:06:26,253 --> 00:06:27,819
♪ ♪
153
00:06:27,821 --> 00:06:30,255
- Looks like
someone got here first.
154
00:06:30,257 --> 00:06:31,823
- The First Order?
155
00:06:31,825 --> 00:06:33,525
- I don't think so.
156
00:06:33,527 --> 00:06:35,761
They would've left a garrison
of stormtroopers behind.
157
00:06:35,763 --> 00:06:37,429
- [beeping]
158
00:06:37,431 --> 00:06:39,097
- That's true.
159
00:06:39,099 --> 00:06:41,833
The First Order would've
shut the signal down.
160
00:06:41,835 --> 00:06:43,869
CB, can you pinpoint
its source?
161
00:06:43,871 --> 00:06:45,237
- [beeping]
162
00:06:45,239 --> 00:06:48,173
[suspenseful music]
163
00:06:48,175 --> 00:06:52,911
♪ ♪
164
00:06:52,913 --> 00:06:55,914
[beeping]
165
00:06:58,085 --> 00:07:01,119
- You think it's over here,
on this side of the room?
166
00:07:01,121 --> 00:07:06,191
♪ ♪
167
00:07:06,193 --> 00:07:07,225
[metal echoes]
168
00:07:07,227 --> 00:07:12,864
♪ ♪
169
00:07:12,866 --> 00:07:14,566
I found it!
170
00:07:14,568 --> 00:07:17,202
And look,
there's a data rod attached.
171
00:07:17,204 --> 00:07:18,637
Can you decrypt it, CB?
172
00:07:18,639 --> 00:07:20,439
- [beeping]
173
00:07:22,042 --> 00:07:24,142
[beeping]
174
00:07:27,080 --> 00:07:29,414
- Well?
What does it say?
175
00:07:29,416 --> 00:07:32,083
- The guy we're looking
for is named Norath Kev.
176
00:07:32,085 --> 00:07:35,554
He came here to spy
on the First Order.
177
00:07:35,556 --> 00:07:39,257
Norath is a Resistance spy,
just like me!
178
00:07:39,259 --> 00:07:41,426
He was tracking the First Order
179
00:07:41,428 --> 00:07:43,829
by tracing activity
in the black market.
180
00:07:43,831 --> 00:07:45,997
- CB, make sure
you download that intel.
181
00:07:45,999 --> 00:07:47,899
- There's a whole list
of names here.
182
00:07:47,901 --> 00:07:51,269
People Norath identified as
possible First Order contacts.
183
00:07:51,271 --> 00:07:53,572
Lechee is one of them.
184
00:07:53,574 --> 00:07:55,240
- We need to get out of here,
fast.
185
00:07:55,242 --> 00:07:58,577
- More Resistance fighters,
I take it?
186
00:07:58,579 --> 00:08:01,146
I knew Norath
would have a few friends.
187
00:08:01,148 --> 00:08:03,248
- Friends?
Friends?
188
00:08:03,250 --> 00:08:05,116
No, no, no, no, no.
We're not friends.
189
00:08:05,118 --> 00:08:06,251
We've never even met him.
190
00:08:06,253 --> 00:08:08,320
- And now...
191
00:08:08,322 --> 00:08:09,921
you never will.
192
00:08:09,923 --> 00:08:11,823
[ominous music]
193
00:08:15,429 --> 00:08:16,528
- Stop!
194
00:08:16,530 --> 00:08:17,929
I have a list of names here
195
00:08:17,931 --> 00:08:19,865
that are very valuable
to the First Order.
196
00:08:19,867 --> 00:08:22,801
- Not what I'm paid for.
Not my problem.
197
00:08:22,803 --> 00:08:23,935
- [beeping]
198
00:08:23,937 --> 00:08:26,805
- Oh.
Well...
199
00:08:26,807 --> 00:08:28,540
take it anyway!
200
00:08:28,542 --> 00:08:29,608
[blaster fires]
201
00:08:30,944 --> 00:08:32,377
[blaster fires]
202
00:08:32,379 --> 00:08:34,045
- [grunts]
203
00:08:34,047 --> 00:08:35,013
- [groans]
204
00:08:35,015 --> 00:08:36,014
[blaster firing]
205
00:08:36,016 --> 00:08:37,482
- Move, get out of here!
206
00:08:37,484 --> 00:08:39,985
[blaster firing]
207
00:08:39,987 --> 00:08:42,954
[dramatic music]
208
00:08:42,956 --> 00:08:44,155
[blaster fires]
209
00:08:44,157 --> 00:08:45,557
- [growls]
210
00:08:49,796 --> 00:08:50,862
- [groans]
211
00:08:53,333 --> 00:08:55,734
- But we gotta help Synara!
- She'll hold him off.
212
00:08:55,736 --> 00:08:57,802
We just need to find
a safe place to hide, come on!
213
00:08:57,804 --> 00:09:00,038
♪ ♪
214
00:09:03,644 --> 00:09:05,076
- Ah!
215
00:09:06,680 --> 00:09:08,213
[both grunting]
216
00:09:10,684 --> 00:09:11,683
[groans]
217
00:09:11,685 --> 00:09:13,552
[energy sizzles]
218
00:09:16,723 --> 00:09:18,523
[foreboding music]
219
00:09:18,525 --> 00:09:20,425
[gasps]
220
00:09:20,427 --> 00:09:22,394
♪ ♪
221
00:09:22,396 --> 00:09:24,729
[mysterious music]
222
00:09:24,731 --> 00:09:26,865
♪ ♪
223
00:09:26,867 --> 00:09:29,935
[indistinct chatter]
224
00:09:32,773 --> 00:09:34,706
[pained panting]
225
00:09:34,708 --> 00:09:36,841
- Synara!
You hurt?
226
00:09:36,843 --> 00:09:38,710
- I'll be fine...
[pants]
227
00:09:38,712 --> 00:09:40,378
but that sleemo got away.
228
00:09:40,380 --> 00:09:42,914
[dramatic music]
229
00:09:42,916 --> 00:09:44,249
- All right.
230
00:09:44,251 --> 00:09:47,018
This looks safe enough...
hopefully.
231
00:09:47,020 --> 00:09:49,454
What are we dealing with?
232
00:09:49,456 --> 00:09:52,591
- That guy's a bounty hunter
rolling up Resistance spies.
233
00:09:52,593 --> 00:09:54,259
- You think
he took Norath alive?
234
00:09:54,261 --> 00:09:55,694
- I don't know.
235
00:09:55,696 --> 00:09:57,529
He certainly didn't
give us that option.
236
00:09:57,531 --> 00:09:59,731
- If there's a chance
Norath is alive,
237
00:09:59,733 --> 00:10:00,865
we can't leave.
238
00:10:00,867 --> 00:10:01,933
We have to be sure.
239
00:10:01,935 --> 00:10:03,068
[comlink chimes]
240
00:10:03,070 --> 00:10:05,570
- Yeager, Yeager, come in!
241
00:10:05,572 --> 00:10:07,439
What is the status of your mission?
242
00:10:07,441 --> 00:10:08,974
- We're moving as fast
as we can, Captain.
243
00:10:08,976 --> 00:10:10,241
We just need more time.
244
00:10:10,243 --> 00:10:11,810
- I can't leave
the Colossus exposed
245
00:10:11,812 --> 00:10:13,411
in this dangerous system.
246
00:10:13,413 --> 00:10:14,412
- Like we said,
247
00:10:14,414 --> 00:10:15,447
if there's any trouble,
248
00:10:15,449 --> 00:10:16,915
you should jump away.
249
00:10:16,917 --> 00:10:19,551
- Trust us, Captain.
We'll be out of here soon.
250
00:10:19,553 --> 00:10:21,586
- We need leads, fast.
251
00:10:21,588 --> 00:10:25,056
- What about Lechee?
His name was on the list.
252
00:10:25,058 --> 00:10:27,759
- He obviously has some ties
to the First Order.
253
00:10:27,761 --> 00:10:29,160
- It doesn't make sense.
254
00:10:29,162 --> 00:10:30,495
Why would
the First Order bother
255
00:10:30,497 --> 00:10:31,963
with a small-time player
like Lechee?
256
00:10:31,965 --> 00:10:34,232
- Maybe we're thinking too big.
257
00:10:34,234 --> 00:10:35,800
Look around.
258
00:10:35,802 --> 00:10:37,469
There's nothing of much value
in this place.
259
00:10:37,471 --> 00:10:39,304
- But what's that got to do
with anything?
260
00:10:39,306 --> 00:10:40,939
- I get it.
261
00:10:40,941 --> 00:10:43,274
In times like these,
a member of the Resistance
262
00:10:43,276 --> 00:10:45,410
carries a high value
to the right people.
263
00:10:45,412 --> 00:10:46,978
- Lechee must have found out
264
00:10:46,980 --> 00:10:49,481
who Norath really was
and sold him out.
265
00:10:50,851 --> 00:10:51,850
- [grunts]
266
00:10:51,852 --> 00:10:53,618
Whew!
That is heavy!
267
00:10:53,620 --> 00:10:55,320
I finally have enough credits
268
00:10:55,322 --> 00:10:57,188
to get off
this stinkin' planet.
269
00:10:57,190 --> 00:10:58,857
- Oh?
270
00:10:58,859 --> 00:11:01,059
Where'd you get all that money,
Lechee?
271
00:11:02,796 --> 00:11:06,197
- My business is my own,
so why don't you back off?
272
00:11:06,199 --> 00:11:08,166
[foreboding music]
273
00:11:09,436 --> 00:11:10,935
- I don't think so.
274
00:11:10,937 --> 00:11:13,938
- You figured out Norath
was a Resistance spy
275
00:11:13,940 --> 00:11:15,674
and you sold him out!
276
00:11:15,676 --> 00:11:17,342
Didn't you?
277
00:11:17,344 --> 00:11:20,345
- Even if that was true,
what are you gonna do about it?
278
00:11:20,347 --> 00:11:21,513
- Plenty.
279
00:11:21,515 --> 00:11:22,947
We're gonna do plenty about it!
280
00:11:22,949 --> 00:11:25,884
- You are?
Ooh, I'm so scared!
281
00:11:25,886 --> 00:11:28,186
You don't have it in you, kid.
282
00:11:28,188 --> 00:11:29,387
- Oh, yeah?
283
00:11:29,389 --> 00:11:30,722
We'll just see about that.
284
00:11:30,724 --> 00:11:34,225
CB, make him talk!
285
00:11:34,227 --> 00:11:36,327
[ominous music]
286
00:11:36,329 --> 00:11:37,328
- [beeping]
287
00:11:37,330 --> 00:11:38,830
♪ ♪
288
00:11:38,832 --> 00:11:40,732
- What, I--
289
00:11:40,734 --> 00:11:42,300
Am I supposed to be intimidated
by your little friend here?
290
00:11:42,302 --> 00:11:43,368
Get outta here!
291
00:11:44,971 --> 00:11:48,039
[claw screeches]
292
00:11:48,041 --> 00:11:50,742
- What did the bounty hunter
do with Norath?
293
00:11:50,744 --> 00:11:54,079
- I'm not gonna
tell you nothin'!
294
00:11:54,081 --> 00:11:56,414
[claw screeches]
295
00:11:56,416 --> 00:11:58,750
- Are you serious?
We're gonna keep doing this?
296
00:11:58,752 --> 00:12:01,252
[claw screeching]
297
00:12:01,254 --> 00:12:03,888
- Uh, CB, you can stop now.
298
00:12:04,991 --> 00:12:06,424
- [beeping]
299
00:12:06,426 --> 00:12:07,525
- What?
300
00:12:07,527 --> 00:12:08,760
Why did you do that?
301
00:12:08,762 --> 00:12:10,495
- Because it's annoying.
302
00:12:10,497 --> 00:12:12,831
- Well, yeah!
That was the point!
303
00:12:14,935 --> 00:12:17,001
- Wait, what are you doing?
That's mine!
304
00:12:17,003 --> 00:12:18,737
You can't just rob me
like that!
305
00:12:18,739 --> 00:12:20,772
- Oh, sure we can.
306
00:12:20,774 --> 00:12:23,108
Unless you tell us
what we need to know.
307
00:12:23,110 --> 00:12:25,510
- Uh...
308
00:12:25,512 --> 00:12:26,911
[groans]
309
00:12:26,913 --> 00:12:28,580
I don't know
what he did with him.
310
00:12:28,582 --> 00:12:30,849
If he's still alive,
maybe he took him to his ship.
311
00:12:30,851 --> 00:12:32,250
- Where?
- Aw, man.
312
00:12:32,252 --> 00:12:33,918
This is what I got.
313
00:12:33,920 --> 00:12:35,787
He rented out a docking bay
in the main hangar
314
00:12:35,789 --> 00:12:37,088
on the south side, all right?
315
00:12:37,090 --> 00:12:38,123
Leave me alone.
316
00:12:38,125 --> 00:12:39,524
- Huh.
317
00:12:39,526 --> 00:12:41,259
It was a pleasure doing
business with you.
318
00:12:42,863 --> 00:12:44,763
- Oh, one more thing.
319
00:12:44,765 --> 00:12:46,464
[tense music]
320
00:12:46,466 --> 00:12:47,532
[blaster fires]
- [screams]
321
00:12:49,236 --> 00:12:52,704
- Can't have you snitching on
us to your friend now, can we?
322
00:12:52,706 --> 00:12:56,040
♪ ♪
323
00:12:56,042 --> 00:12:58,877
[dramatic music]
324
00:12:58,879 --> 00:13:04,949
♪ ♪
325
00:13:08,088 --> 00:13:09,220
- Lechee was right.
326
00:13:09,222 --> 00:13:11,256
But where's the bounty hunter?
327
00:13:11,258 --> 00:13:12,657
- Synara, keep a look out
328
00:13:12,659 --> 00:13:14,425
in case this guy
has more accomplices.
329
00:13:14,427 --> 00:13:16,628
Kaz and I will sneak onto
the ship and look for Norath.
330
00:13:16,630 --> 00:13:18,163
- Okay, go.
331
00:13:18,165 --> 00:13:21,132
♪ ♪
332
00:13:42,322 --> 00:13:43,755
- [groans]
333
00:13:44,825 --> 00:13:46,991
[groaning]
334
00:13:50,997 --> 00:13:52,163
[groans]
335
00:13:52,165 --> 00:13:53,164
- Norath!
336
00:13:53,166 --> 00:13:54,165
Don't worry!
337
00:13:54,167 --> 00:13:55,600
We're here to rescue you!
338
00:13:55,602 --> 00:13:57,368
- [groans]
339
00:13:57,370 --> 00:13:58,436
- It's okay!
340
00:13:58,438 --> 00:13:59,771
We're with the Resistance!
341
00:14:01,107 --> 00:14:02,106
[electricity zaps]
342
00:14:02,108 --> 00:14:03,775
Come on.
343
00:14:03,777 --> 00:14:05,109
- No.
344
00:14:05,111 --> 00:14:06,945
No, you gotta get out of here,
345
00:14:06,947 --> 00:14:08,613
this is all a--
346
00:14:08,615 --> 00:14:09,614
[ominous music]
347
00:14:09,616 --> 00:14:10,782
Trap.
348
00:14:10,784 --> 00:14:13,551
- Welcome aboard, Resistance.
349
00:14:17,224 --> 00:14:18,656
[door slams]
350
00:14:18,658 --> 00:14:19,824
- Oh, no.
351
00:14:19,826 --> 00:14:21,626
[mysterious music]
352
00:14:21,628 --> 00:14:24,729
- Ugh!
Sorry you got mixed up in this.
353
00:14:24,731 --> 00:14:26,231
- What was your mission?
354
00:14:26,233 --> 00:14:27,966
- I was tracking
shipments and materials
355
00:14:27,968 --> 00:14:30,201
the First Order moves
through black market channels.
356
00:14:30,203 --> 00:14:32,036
- Until Lechee
double-crossed you.
357
00:14:32,038 --> 00:14:33,404
- Greed got the best of him.
358
00:14:33,406 --> 00:14:34,806
I had a whole list of names.
359
00:14:34,808 --> 00:14:36,975
First Order sympathizers
and dealers.
360
00:14:36,977 --> 00:14:39,811
But that's lost, making my
mission a complete failure.
361
00:14:39,813 --> 00:14:41,579
- Don't be so sure about that.
362
00:14:41,581 --> 00:14:43,715
CB-23 has the list.
363
00:14:43,717 --> 00:14:46,084
- [beeping]
364
00:14:46,086 --> 00:14:47,418
- What?
365
00:14:47,420 --> 00:14:48,653
Whoa, then there's
still a chance!
366
00:14:48,655 --> 00:14:51,656
[ominous music]
367
00:14:51,658 --> 00:14:53,758
♪ ♪
368
00:14:53,760 --> 00:14:55,426
- What's your report, Ax?
369
00:14:57,330 --> 00:15:00,031
- Snagged three more members
of the Resistance, Pyre.
370
00:15:00,033 --> 00:15:01,666
My usual rate applies.
371
00:15:01,668 --> 00:15:03,701
- Of course.
372
00:15:03,703 --> 00:15:05,904
The First Order thanks you for your service to our cause.
373
00:15:05,906 --> 00:15:08,740
- Save it, tin can--
or my price goes up.
374
00:15:08,742 --> 00:15:12,010
I play the winning side.
Right now that's you.
375
00:15:12,012 --> 00:15:14,445
- Oh. How complimentary.
376
00:15:14,447 --> 00:15:16,614
- I'm sending you coordinates.
377
00:15:16,616 --> 00:15:19,250
If you want the prisoners,
you come to me.
378
00:15:19,252 --> 00:15:21,019
- You sure they're worth my time?
379
00:15:21,021 --> 00:15:24,789
- You tell me.
I think it's some kind of cell.
380
00:15:24,791 --> 00:15:26,057
Norath is one.
381
00:15:26,059 --> 00:15:29,560
Some kid named Kaz,
and an old man.
382
00:15:29,562 --> 00:15:32,163
- We will meet you at the rendezvous point shortly.
383
00:15:34,701 --> 00:15:35,700
[engines firing up]
384
00:15:35,702 --> 00:15:37,368
- Uh, uh, he's taking off!
385
00:15:37,370 --> 00:15:38,870
We gotta get out of here
386
00:15:38,872 --> 00:15:40,772
before he meets up
with the First Order.
387
00:15:40,774 --> 00:15:42,907
- Is there any way
we can cut through this door?
388
00:15:42,909 --> 00:15:45,076
- [beeping]
389
00:15:45,078 --> 00:15:47,912
[dramatic music]
390
00:15:47,914 --> 00:15:50,248
[engines whining]
391
00:15:50,250 --> 00:15:52,250
[blaster fires]
392
00:15:52,252 --> 00:15:55,520
♪ ♪
393
00:16:02,629 --> 00:16:05,797
[engines roaring]
394
00:16:14,808 --> 00:16:17,241
- We have to figure out
how to bring this ship down!
395
00:16:17,243 --> 00:16:18,943
[grunts]
396
00:16:18,945 --> 00:16:21,612
Just gotta get this panel--
[grunts]
397
00:16:21,614 --> 00:16:22,680
open!
398
00:16:23,950 --> 00:16:26,284
He can't rendezvous
with the First Order
399
00:16:26,286 --> 00:16:27,819
if he can't get there!
400
00:16:27,821 --> 00:16:29,487
- [grunts]
401
00:16:29,489 --> 00:16:32,256
It's a dangerous idea,
but I think it could work.
402
00:16:32,258 --> 00:16:33,758
- [yelps]
403
00:16:33,760 --> 00:16:35,860
- Believe me, if there's
one thing Kaz can do,
404
00:16:35,862 --> 00:16:37,328
it's bring down this ship.
405
00:16:37,330 --> 00:16:38,696
Or any ship, for that matter.
406
00:16:38,698 --> 00:16:39,697
- Thanks!
407
00:16:39,699 --> 00:16:40,932
I think.
408
00:16:40,934 --> 00:16:42,667
CB-23, can you
override the system?
409
00:16:42,669 --> 00:16:44,235
- [beeping]
410
00:16:46,039 --> 00:16:47,939
[alarm beeping]
411
00:16:47,941 --> 00:16:50,108
- Well, ain't they clever.
412
00:16:51,611 --> 00:16:52,610
[electricity surges]
both: Ah!
413
00:16:52,612 --> 00:16:54,278
- [beeping]
414
00:16:54,280 --> 00:16:56,481
- CB, stop!
Let go!
415
00:16:56,483 --> 00:16:59,450
[electricity crackling]
416
00:16:59,452 --> 00:17:01,786
- System's overheating!
417
00:17:01,788 --> 00:17:04,389
What are they doing to my ship?
418
00:17:04,391 --> 00:17:06,657
[electricity crackles]
- [beeping]
419
00:17:06,659 --> 00:17:08,860
- Your droid's
about to blow a fuse!
420
00:17:08,862 --> 00:17:09,861
[engine stutters]
421
00:17:09,863 --> 00:17:12,196
[explosions]
422
00:17:12,198 --> 00:17:15,199
- [growls]
423
00:17:15,201 --> 00:17:18,002
[dramatic music]
424
00:17:18,004 --> 00:17:22,407
♪ ♪
425
00:17:23,710 --> 00:17:25,743
[explosions]
426
00:17:25,745 --> 00:17:27,311
♪ ♪
427
00:17:27,313 --> 00:17:28,513
[engine surges]
428
00:17:28,515 --> 00:17:30,415
- Brace yourselves!
429
00:17:30,417 --> 00:17:33,751
♪ ♪
430
00:17:33,753 --> 00:17:35,019
- CB!
431
00:17:35,021 --> 00:17:36,754
[electricity crackling]
432
00:17:36,756 --> 00:17:39,757
♪ ♪
433
00:17:39,759 --> 00:17:41,259
- [screams]
- [screams]
434
00:17:41,261 --> 00:17:42,260
- [growls]
435
00:17:42,262 --> 00:17:45,763
♪ ♪
436
00:17:45,765 --> 00:17:47,098
[both shouting]
437
00:17:47,100 --> 00:17:48,399
- [beeping]
438
00:17:50,437 --> 00:17:52,070
- [grunts]
439
00:17:52,072 --> 00:17:54,072
[suspenseful music]
440
00:17:54,074 --> 00:17:55,273
♪ ♪
441
00:17:55,275 --> 00:17:57,742
[coughs]
442
00:17:57,744 --> 00:18:00,211
[pants]
443
00:18:00,213 --> 00:18:01,579
That could've been much worse.
444
00:18:01,581 --> 00:18:04,248
- [coughs]
- [beeping]
445
00:18:04,250 --> 00:18:05,583
- Tell that to CB.
446
00:18:05,585 --> 00:18:07,185
- Norath, are you hurt?
447
00:18:07,187 --> 00:18:08,553
- [groans]
448
00:18:08,555 --> 00:18:10,521
Just my leg.
449
00:18:10,523 --> 00:18:12,690
And my head.
450
00:18:12,692 --> 00:18:15,259
- Let me help.
451
00:18:15,261 --> 00:18:16,594
- [groans]
452
00:18:16,596 --> 00:18:19,063
It's okay, it's okay,
I can walk.
453
00:18:19,065 --> 00:18:20,398
[crack]
Oh!
454
00:18:20,400 --> 00:18:22,100
No, I can't.
I can't walk.
455
00:18:22,102 --> 00:18:25,169
[wind howling]
456
00:18:26,406 --> 00:18:29,474
- [beeping]
457
00:18:31,144 --> 00:18:34,545
- Don't worry, CB.
We'll fix you up.
458
00:18:34,547 --> 00:18:37,548
- [beeping]
459
00:18:37,550 --> 00:18:39,450
[ominous music]
460
00:18:39,452 --> 00:18:42,753
♪ ♪
461
00:18:42,755 --> 00:18:45,656
[dramatic music]
462
00:18:45,658 --> 00:18:47,125
♪ ♪
463
00:18:47,127 --> 00:18:48,392
- Take cover!
464
00:18:48,394 --> 00:18:51,462
[blasters firing]
465
00:19:12,118 --> 00:19:13,417
- [screams]
466
00:19:18,424 --> 00:19:19,423
- [growls]
467
00:19:19,425 --> 00:19:21,325
[ominous music]
468
00:19:21,327 --> 00:19:25,096
♪ ♪
469
00:19:25,098 --> 00:19:26,330
- Ow!
470
00:19:27,767 --> 00:19:29,200
[blaster firing]
471
00:19:29,202 --> 00:19:30,334
- [snarls]
472
00:19:31,771 --> 00:19:32,837
[energy axe ignites]
473
00:19:34,274 --> 00:19:35,940
- [grunts]
474
00:19:35,942 --> 00:19:37,608
[energy axe crackling]
475
00:19:37,610 --> 00:19:40,778
- You are only making this
harder for yourself.
476
00:19:40,780 --> 00:19:42,113
- [growls]
477
00:19:42,115 --> 00:19:44,448
- Surrender now
so I can get paid!
478
00:19:44,450 --> 00:19:46,551
Nothing personal.
479
00:19:46,553 --> 00:19:47,552
[speeder bike howls]
480
00:19:47,554 --> 00:19:48,719
[blaster firing]
481
00:19:50,290 --> 00:19:52,823
[blaster firing]
482
00:19:52,825 --> 00:19:54,058
You again!
483
00:19:54,060 --> 00:19:56,194
[dramatic music]
484
00:19:58,898 --> 00:20:01,132
- Kaz!
Contact Doza!
485
00:20:01,134 --> 00:20:03,000
We need an evac!
486
00:20:03,002 --> 00:20:04,202
- Come on!
487
00:20:06,339 --> 00:20:07,338
[both scream]
488
00:20:07,340 --> 00:20:08,739
[speeder bike roars]
489
00:20:08,741 --> 00:20:10,541
- Okay!
Go, go, go, go, go, go!
490
00:20:11,844 --> 00:20:12,843
CB!
491
00:20:12,845 --> 00:20:15,146
- [beeping]
492
00:20:15,148 --> 00:20:16,247
[energy axe ignites]
493
00:20:16,249 --> 00:20:19,016
♪ ♪
494
00:20:19,018 --> 00:20:20,084
- [growls]
495
00:20:20,086 --> 00:20:24,555
♪ ♪
496
00:20:29,596 --> 00:20:31,462
[thunder cracks]
497
00:20:33,333 --> 00:20:34,498
[thunder cracks]
498
00:20:37,770 --> 00:20:40,538
- I'm done messing around!
499
00:20:40,540 --> 00:20:42,306
[thunder echoes]
500
00:20:43,409 --> 00:20:45,910
[bellows]
501
00:20:45,912 --> 00:20:47,278
[energy zaps]
502
00:20:47,280 --> 00:20:49,947
- What was that?
503
00:20:49,949 --> 00:20:52,250
Yeager, what's your status?
504
00:20:52,252 --> 00:20:54,385
Yeager, come in!
505
00:20:54,387 --> 00:20:56,487
Oh, no!
This is not good.
506
00:20:59,259 --> 00:21:00,558
- So what do we do?
507
00:21:00,560 --> 00:21:01,559
[comlink chimes]
508
00:21:01,561 --> 00:21:03,094
- Captain Doza, come in!
509
00:21:03,096 --> 00:21:04,595
I think the First Order
is on its way here.
510
00:21:04,597 --> 00:21:07,064
We need an evac, do you read me?
511
00:21:07,066 --> 00:21:08,065
Captain Doza?
512
00:21:08,067 --> 00:21:09,700
- I read you, Kaz.
513
00:21:09,702 --> 00:21:11,969
But I'm afraid it's too late.
514
00:21:11,971 --> 00:21:14,705
The First Order
has already arrived.
515
00:21:14,707 --> 00:21:17,708
[TIE fighters howling]
516
00:21:17,710 --> 00:21:20,645
[ominous music]
517
00:21:20,647 --> 00:21:22,480
♪ ♪
518
00:21:22,482 --> 00:21:24,982
- This day just
keeps getting worse and worse.
519
00:21:24,984 --> 00:21:26,384
- Yeah.
520
00:21:26,386 --> 00:21:28,819
I was about to say
the same thing.
521
00:21:37,664 --> 00:21:40,665
[adventurous music]
522
00:21:40,667 --> 00:21:46,737
♪ ♪
33564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.