All language subtitles for Star Wars Resistance s02e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,439 [suspenseful music] 3 00:00:07,441 --> 00:00:12,511 ♪ ♪ 4 00:00:14,949 --> 00:00:17,950 - [panting] 5 00:00:17,952 --> 00:00:21,353 ♪ ♪ 6 00:00:30,064 --> 00:00:31,563 - [beeping] 7 00:00:31,565 --> 00:00:34,366 - I know, I know, I know! Get inside! 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,434 [keypad chimes] 9 00:00:37,038 --> 00:00:38,103 Come on! 10 00:00:39,407 --> 00:00:40,906 Oh, we don't have much time. 11 00:00:40,908 --> 00:00:42,408 - [beeping] 12 00:00:42,410 --> 00:00:44,877 - We need to send an open distress call. 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,512 Anyone using a Resistance frequency 14 00:00:46,514 --> 00:00:47,646 should be able to pick it up. 15 00:00:47,648 --> 00:00:49,982 [heavy footsteps] 16 00:00:49,984 --> 00:00:51,383 - [beeping] 17 00:00:51,385 --> 00:00:53,052 - I know it's dangerous, 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,887 but it's our only option, 19 00:00:54,889 --> 00:00:56,822 so we just have to hope someone out there is listening. 20 00:00:56,824 --> 00:00:58,057 [datapad beeps] 21 00:00:58,059 --> 00:01:01,060 - [beeping] 22 00:01:01,062 --> 00:01:04,096 [heavy footsteps] 23 00:01:04,098 --> 00:01:05,330 [footsteps stop] 24 00:01:10,104 --> 00:01:11,770 - [sighs] 25 00:01:11,772 --> 00:01:12,838 [door bangs] 26 00:01:14,408 --> 00:01:15,574 Oh, no! 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,777 [energy axe crackles] 28 00:01:20,181 --> 00:01:22,748 [dramatic music] 29 00:01:22,750 --> 00:01:25,284 - [chuckles] 30 00:01:25,286 --> 00:01:27,052 What have we here? 31 00:01:27,054 --> 00:01:30,089 - You're--you're too late! I sent a distress signal! 32 00:01:30,091 --> 00:01:33,425 - Why? Are you distressed? 33 00:01:33,427 --> 00:01:34,460 [laser blasts] 34 00:01:34,462 --> 00:01:35,594 - 2B! 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,595 [exhales] 36 00:01:36,597 --> 00:01:38,697 I-I warn you! 37 00:01:38,699 --> 00:01:40,365 This place will be swarming 38 00:01:40,367 --> 00:01:42,134 with Resistance fighters any minute! 39 00:01:42,136 --> 00:01:47,005 - Fine by me. More prisoners, more money. 40 00:01:53,380 --> 00:01:55,447 [engines rumbling] 41 00:02:00,054 --> 00:02:02,754 [star map beeps] 42 00:02:02,756 --> 00:02:03,989 - Captain Doza! 43 00:02:03,991 --> 00:02:05,124 Take a look at this. 44 00:02:05,126 --> 00:02:06,258 - What is it, Kazuda? 45 00:02:06,260 --> 00:02:07,726 - I picked up a distress call 46 00:02:07,728 --> 00:02:09,461 on one of the Resistance frequencies. 47 00:02:09,463 --> 00:02:10,462 - A distress call? 48 00:02:10,464 --> 00:02:11,797 - I think so. 49 00:02:11,799 --> 00:02:13,565 It's coming from the Varkana system. 50 00:02:13,567 --> 00:02:14,733 It's not too far off. 51 00:02:14,735 --> 00:02:16,735 - Eh, convenient. 52 00:02:16,737 --> 00:02:18,303 Feels like a trap to me. 53 00:02:18,305 --> 00:02:20,439 - But--but Resistance frequencies are coded. 54 00:02:20,441 --> 00:02:22,274 They're nearly impossible to duplicate. 55 00:02:22,276 --> 00:02:24,176 I want to check this out, Captain. 56 00:02:24,178 --> 00:02:26,111 - [beeping] 57 00:02:26,113 --> 00:02:29,348 - [chuckles] All right. We want to check this out. 58 00:02:29,350 --> 00:02:30,682 - Count me in. 59 00:02:30,684 --> 00:02:32,084 - Yeager? 60 00:02:32,086 --> 00:02:33,085 - If it is someone from the Resistance, 61 00:02:33,087 --> 00:02:34,419 we need to go and help. 62 00:02:34,421 --> 00:02:36,155 We'd want the same if it were us. 63 00:02:36,157 --> 00:02:38,323 - You both realize that putting yourselves at risk 64 00:02:38,325 --> 00:02:39,958 means you're putting us all at risk. 65 00:02:39,960 --> 00:02:41,693 - I don't want to put the Colossus in danger. 66 00:02:41,695 --> 00:02:44,196 - Believe me, you already are. 67 00:02:44,198 --> 00:02:45,797 - Just give us one rotation, Captain. 68 00:02:45,799 --> 00:02:47,499 If we're not back by then, you should leave. 69 00:02:47,501 --> 00:02:49,768 - But try to be certain we're coming back. 70 00:02:49,770 --> 00:02:51,436 - That's not how it works, Kaz. 71 00:02:51,438 --> 00:02:55,040 - Well, maybe just one extra minute, just in case. 72 00:02:55,042 --> 00:02:56,775 - Are we going or not? 73 00:02:56,777 --> 00:02:58,277 - We're going! 74 00:02:58,279 --> 00:03:00,445 We're go--we're going! 75 00:03:00,447 --> 00:03:03,582 [suspenseful music] 76 00:03:05,853 --> 00:03:08,954 [engine whooshes] 77 00:03:12,893 --> 00:03:14,726 Thanks again for helping out, Synara. 78 00:03:14,728 --> 00:03:16,395 - You always have me come along 79 00:03:16,397 --> 00:03:18,630 when the mission involves bodily harm. 80 00:03:18,632 --> 00:03:19,631 - Yeah. 81 00:03:19,633 --> 00:03:21,133 Too bad for the bad guys. 82 00:03:21,135 --> 00:03:22,568 - All right, coordinates are set. 83 00:03:22,570 --> 00:03:24,670 The signal's coming from Vargo spaceport. 84 00:03:24,672 --> 00:03:26,572 Get ready to go in. 85 00:03:26,574 --> 00:03:29,575 [engine whooshes] 86 00:03:29,577 --> 00:03:35,647 ♪ ♪ 87 00:03:40,554 --> 00:03:42,654 We'll park just outside of the port. 88 00:03:42,656 --> 00:03:44,756 No need to attract any unwanted attention. 89 00:03:44,758 --> 00:03:46,658 ♪ ♪ 90 00:03:46,660 --> 00:03:49,728 [engine rumbles] 91 00:03:59,673 --> 00:04:01,273 [wind howling] 92 00:04:01,275 --> 00:04:04,176 - CB-23, can you hone in on that Resistance signal? 93 00:04:04,178 --> 00:04:06,511 - [beeping] 94 00:04:06,513 --> 00:04:09,448 - We're following, we're following! 95 00:04:09,450 --> 00:04:12,451 [dramatic music] 96 00:04:12,453 --> 00:04:18,523 ♪ ♪ 97 00:04:20,294 --> 00:04:21,860 - [beeping] 98 00:04:21,862 --> 00:04:23,962 - The signal's coming from across the village. 99 00:04:23,964 --> 00:04:26,965 - Just act casual and keep a low profile. 100 00:04:26,967 --> 00:04:29,201 - Yeager, I was a spy. 101 00:04:29,203 --> 00:04:31,536 I'm a master at keeping a low profile. 102 00:04:31,538 --> 00:04:32,638 [metallic clank] Ah! 103 00:04:32,640 --> 00:04:34,106 Oh, sorry! 104 00:04:34,108 --> 00:04:35,107 - [grumbles] 105 00:04:35,109 --> 00:04:36,308 - Didn't mean to do that. 106 00:04:36,310 --> 00:04:39,077 - Yeah, maybe a little too low. 107 00:04:39,079 --> 00:04:41,079 - [garbles angrily] 108 00:04:41,081 --> 00:04:42,614 - All right, all right! Sorry! 109 00:04:42,616 --> 00:04:44,249 We're moving. 110 00:04:44,251 --> 00:04:46,251 - [garbles] 111 00:04:46,253 --> 00:04:47,286 - Ow! 112 00:04:47,288 --> 00:04:48,453 Hey! 113 00:04:48,455 --> 00:04:50,355 I'm taking this! 114 00:04:55,562 --> 00:04:58,563 [mysterious music] 115 00:04:58,565 --> 00:05:00,165 ♪ ♪ 116 00:05:02,903 --> 00:05:05,103 - Hey, hey, hey, hey, hey, come here, come here! 117 00:05:05,105 --> 00:05:06,104 Where you going? Huh? 118 00:05:06,106 --> 00:05:07,105 You looking for something? 119 00:05:07,107 --> 00:05:08,607 Hey, hey, you three. 120 00:05:08,609 --> 00:05:10,108 You're not from around here, are you, huh? 121 00:05:10,110 --> 00:05:11,310 Lechee, that's me! 122 00:05:11,312 --> 00:05:12,944 Got all kinds of good stuff. 123 00:05:12,946 --> 00:05:15,847 What do you need? What do you need, I got it! 124 00:05:15,849 --> 00:05:17,015 - We're not interested. 125 00:05:17,017 --> 00:05:18,317 - Yeah, all right. 126 00:05:18,319 --> 00:05:20,152 ♪ ♪ 127 00:05:20,154 --> 00:05:22,020 - Ooh, that's a fancy-looking ball droid you got there. 128 00:05:22,022 --> 00:05:23,021 You wanna sell it? 129 00:05:23,023 --> 00:05:25,023 - [beeping] 130 00:05:25,025 --> 00:05:27,025 - We're good, thanks. 131 00:05:27,027 --> 00:05:30,696 - Okay, but Lechee has the best parts you can buy! 132 00:05:30,698 --> 00:05:32,097 Just come on in-- 133 00:05:32,099 --> 00:05:33,932 - Look, we don't want to buy anything. 134 00:05:33,934 --> 00:05:35,934 Thanks anyway, we're just meeting with a friend. 135 00:05:35,936 --> 00:05:37,369 - Well, all right. 136 00:05:37,371 --> 00:05:40,372 Lechee, that's me! It's ea-sy! 137 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 If you change your mind, you know where to find me. 138 00:05:42,476 --> 00:05:44,443 You won't find a better deal anywhere else! 139 00:05:44,445 --> 00:05:46,278 [chuckles] 140 00:05:48,449 --> 00:05:51,016 Hey, uh, be on the lookout. You got three incoming. 141 00:05:51,018 --> 00:05:53,518 You'll know them when you see the ball droid. 142 00:05:58,892 --> 00:06:00,325 - CB, you got a lock on that signal? 143 00:06:00,327 --> 00:06:03,128 - [beeping] 144 00:06:04,531 --> 00:06:07,532 [suspenseful music] 145 00:06:07,534 --> 00:06:10,869 ♪ ♪ 146 00:06:10,871 --> 00:06:13,004 [beeping] 147 00:06:13,006 --> 00:06:16,007 [door whooshing] 148 00:06:16,009 --> 00:06:19,911 ♪ ♪ 149 00:06:19,913 --> 00:06:22,914 [ominous music] 150 00:06:22,916 --> 00:06:24,249 ♪ ♪ 151 00:06:24,251 --> 00:06:26,251 - Uh...hello? 152 00:06:26,253 --> 00:06:27,819 ♪ ♪ 153 00:06:27,821 --> 00:06:30,255 - Looks like someone got here first. 154 00:06:30,257 --> 00:06:31,823 - The First Order? 155 00:06:31,825 --> 00:06:33,525 - I don't think so. 156 00:06:33,527 --> 00:06:35,761 They would've left a garrison of stormtroopers behind. 157 00:06:35,763 --> 00:06:37,429 - [beeping] 158 00:06:37,431 --> 00:06:39,097 - That's true. 159 00:06:39,099 --> 00:06:41,833 The First Order would've shut the signal down. 160 00:06:41,835 --> 00:06:43,869 CB, can you pinpoint its source? 161 00:06:43,871 --> 00:06:45,237 - [beeping] 162 00:06:45,239 --> 00:06:48,173 [suspenseful music] 163 00:06:48,175 --> 00:06:52,911 ♪ ♪ 164 00:06:52,913 --> 00:06:55,914 [beeping] 165 00:06:58,085 --> 00:07:01,119 - You think it's over here, on this side of the room? 166 00:07:01,121 --> 00:07:06,191 ♪ ♪ 167 00:07:06,193 --> 00:07:07,225 [metal echoes] 168 00:07:07,227 --> 00:07:12,864 ♪ ♪ 169 00:07:12,866 --> 00:07:14,566 I found it! 170 00:07:14,568 --> 00:07:17,202 And look, there's a data rod attached. 171 00:07:17,204 --> 00:07:18,637 Can you decrypt it, CB? 172 00:07:18,639 --> 00:07:20,439 - [beeping] 173 00:07:22,042 --> 00:07:24,142 [beeping] 174 00:07:27,080 --> 00:07:29,414 - Well? What does it say? 175 00:07:29,416 --> 00:07:32,083 - The guy we're looking for is named Norath Kev. 176 00:07:32,085 --> 00:07:35,554 He came here to spy on the First Order. 177 00:07:35,556 --> 00:07:39,257 Norath is a Resistance spy, just like me! 178 00:07:39,259 --> 00:07:41,426 He was tracking the First Order 179 00:07:41,428 --> 00:07:43,829 by tracing activity in the black market. 180 00:07:43,831 --> 00:07:45,997 - CB, make sure you download that intel. 181 00:07:45,999 --> 00:07:47,899 - There's a whole list of names here. 182 00:07:47,901 --> 00:07:51,269 People Norath identified as possible First Order contacts. 183 00:07:51,271 --> 00:07:53,572 Lechee is one of them. 184 00:07:53,574 --> 00:07:55,240 - We need to get out of here, fast. 185 00:07:55,242 --> 00:07:58,577 - More Resistance fighters, I take it? 186 00:07:58,579 --> 00:08:01,146 I knew Norath would have a few friends. 187 00:08:01,148 --> 00:08:03,248 - Friends? Friends? 188 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 No, no, no, no, no. We're not friends. 189 00:08:05,118 --> 00:08:06,251 We've never even met him. 190 00:08:06,253 --> 00:08:08,320 - And now... 191 00:08:08,322 --> 00:08:09,921 you never will. 192 00:08:09,923 --> 00:08:11,823 [ominous music] 193 00:08:15,429 --> 00:08:16,528 - Stop! 194 00:08:16,530 --> 00:08:17,929 I have a list of names here 195 00:08:17,931 --> 00:08:19,865 that are very valuable to the First Order. 196 00:08:19,867 --> 00:08:22,801 - Not what I'm paid for. Not my problem. 197 00:08:22,803 --> 00:08:23,935 - [beeping] 198 00:08:23,937 --> 00:08:26,805 - Oh. Well... 199 00:08:26,807 --> 00:08:28,540 take it anyway! 200 00:08:28,542 --> 00:08:29,608 [blaster fires] 201 00:08:30,944 --> 00:08:32,377 [blaster fires] 202 00:08:32,379 --> 00:08:34,045 - [grunts] 203 00:08:34,047 --> 00:08:35,013 - [groans] 204 00:08:35,015 --> 00:08:36,014 [blaster firing] 205 00:08:36,016 --> 00:08:37,482 - Move, get out of here! 206 00:08:37,484 --> 00:08:39,985 [blaster firing] 207 00:08:39,987 --> 00:08:42,954 [dramatic music] 208 00:08:42,956 --> 00:08:44,155 [blaster fires] 209 00:08:44,157 --> 00:08:45,557 - [growls] 210 00:08:49,796 --> 00:08:50,862 - [groans] 211 00:08:53,333 --> 00:08:55,734 - But we gotta help Synara! - She'll hold him off. 212 00:08:55,736 --> 00:08:57,802 We just need to find a safe place to hide, come on! 213 00:08:57,804 --> 00:09:00,038 ♪ ♪ 214 00:09:03,644 --> 00:09:05,076 - Ah! 215 00:09:06,680 --> 00:09:08,213 [both grunting] 216 00:09:10,684 --> 00:09:11,683 [groans] 217 00:09:11,685 --> 00:09:13,552 [energy sizzles] 218 00:09:16,723 --> 00:09:18,523 [foreboding music] 219 00:09:18,525 --> 00:09:20,425 [gasps] 220 00:09:20,427 --> 00:09:22,394 ♪ ♪ 221 00:09:22,396 --> 00:09:24,729 [mysterious music] 222 00:09:24,731 --> 00:09:26,865 ♪ ♪ 223 00:09:26,867 --> 00:09:29,935 [indistinct chatter] 224 00:09:32,773 --> 00:09:34,706 [pained panting] 225 00:09:34,708 --> 00:09:36,841 - Synara! You hurt? 226 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - I'll be fine... [pants] 227 00:09:38,712 --> 00:09:40,378 but that sleemo got away. 228 00:09:40,380 --> 00:09:42,914 [dramatic music] 229 00:09:42,916 --> 00:09:44,249 - All right. 230 00:09:44,251 --> 00:09:47,018 This looks safe enough... hopefully. 231 00:09:47,020 --> 00:09:49,454 What are we dealing with? 232 00:09:49,456 --> 00:09:52,591 - That guy's a bounty hunter rolling up Resistance spies. 233 00:09:52,593 --> 00:09:54,259 - You think he took Norath alive? 234 00:09:54,261 --> 00:09:55,694 - I don't know. 235 00:09:55,696 --> 00:09:57,529 He certainly didn't give us that option. 236 00:09:57,531 --> 00:09:59,731 - If there's a chance Norath is alive, 237 00:09:59,733 --> 00:10:00,865 we can't leave. 238 00:10:00,867 --> 00:10:01,933 We have to be sure. 239 00:10:01,935 --> 00:10:03,068 [comlink chimes] 240 00:10:03,070 --> 00:10:05,570 - Yeager, Yeager, come in! 241 00:10:05,572 --> 00:10:07,439 What is the status of your mission? 242 00:10:07,441 --> 00:10:08,974 - We're moving as fast as we can, Captain. 243 00:10:08,976 --> 00:10:10,241 We just need more time. 244 00:10:10,243 --> 00:10:11,810 - I can't leave the Colossus exposed 245 00:10:11,812 --> 00:10:13,411 in this dangerous system. 246 00:10:13,413 --> 00:10:14,412 - Like we said, 247 00:10:14,414 --> 00:10:15,447 if there's any trouble, 248 00:10:15,449 --> 00:10:16,915 you should jump away. 249 00:10:16,917 --> 00:10:19,551 - Trust us, Captain. We'll be out of here soon. 250 00:10:19,553 --> 00:10:21,586 - We need leads, fast. 251 00:10:21,588 --> 00:10:25,056 - What about Lechee? His name was on the list. 252 00:10:25,058 --> 00:10:27,759 - He obviously has some ties to the First Order. 253 00:10:27,761 --> 00:10:29,160 - It doesn't make sense. 254 00:10:29,162 --> 00:10:30,495 Why would the First Order bother 255 00:10:30,497 --> 00:10:31,963 with a small-time player like Lechee? 256 00:10:31,965 --> 00:10:34,232 - Maybe we're thinking too big. 257 00:10:34,234 --> 00:10:35,800 Look around. 258 00:10:35,802 --> 00:10:37,469 There's nothing of much value in this place. 259 00:10:37,471 --> 00:10:39,304 - But what's that got to do with anything? 260 00:10:39,306 --> 00:10:40,939 - I get it. 261 00:10:40,941 --> 00:10:43,274 In times like these, a member of the Resistance 262 00:10:43,276 --> 00:10:45,410 carries a high value to the right people. 263 00:10:45,412 --> 00:10:46,978 - Lechee must have found out 264 00:10:46,980 --> 00:10:49,481 who Norath really was and sold him out. 265 00:10:50,851 --> 00:10:51,850 - [grunts] 266 00:10:51,852 --> 00:10:53,618 Whew! That is heavy! 267 00:10:53,620 --> 00:10:55,320 I finally have enough credits 268 00:10:55,322 --> 00:10:57,188 to get off this stinkin' planet. 269 00:10:57,190 --> 00:10:58,857 - Oh? 270 00:10:58,859 --> 00:11:01,059 Where'd you get all that money, Lechee? 271 00:11:02,796 --> 00:11:06,197 - My business is my own, so why don't you back off? 272 00:11:06,199 --> 00:11:08,166 [foreboding music] 273 00:11:09,436 --> 00:11:10,935 - I don't think so. 274 00:11:10,937 --> 00:11:13,938 - You figured out Norath was a Resistance spy 275 00:11:13,940 --> 00:11:15,674 and you sold him out! 276 00:11:15,676 --> 00:11:17,342 Didn't you? 277 00:11:17,344 --> 00:11:20,345 - Even if that was true, what are you gonna do about it? 278 00:11:20,347 --> 00:11:21,513 - Plenty. 279 00:11:21,515 --> 00:11:22,947 We're gonna do plenty about it! 280 00:11:22,949 --> 00:11:25,884 - You are? Ooh, I'm so scared! 281 00:11:25,886 --> 00:11:28,186 You don't have it in you, kid. 282 00:11:28,188 --> 00:11:29,387 - Oh, yeah? 283 00:11:29,389 --> 00:11:30,722 We'll just see about that. 284 00:11:30,724 --> 00:11:34,225 CB, make him talk! 285 00:11:34,227 --> 00:11:36,327 [ominous music] 286 00:11:36,329 --> 00:11:37,328 - [beeping] 287 00:11:37,330 --> 00:11:38,830 ♪ ♪ 288 00:11:38,832 --> 00:11:40,732 - What, I-- 289 00:11:40,734 --> 00:11:42,300 Am I supposed to be intimidated by your little friend here? 290 00:11:42,302 --> 00:11:43,368 Get outta here! 291 00:11:44,971 --> 00:11:48,039 [claw screeches] 292 00:11:48,041 --> 00:11:50,742 - What did the bounty hunter do with Norath? 293 00:11:50,744 --> 00:11:54,079 - I'm not gonna tell you nothin'! 294 00:11:54,081 --> 00:11:56,414 [claw screeches] 295 00:11:56,416 --> 00:11:58,750 - Are you serious? We're gonna keep doing this? 296 00:11:58,752 --> 00:12:01,252 [claw screeching] 297 00:12:01,254 --> 00:12:03,888 - Uh, CB, you can stop now. 298 00:12:04,991 --> 00:12:06,424 - [beeping] 299 00:12:06,426 --> 00:12:07,525 - What? 300 00:12:07,527 --> 00:12:08,760 Why did you do that? 301 00:12:08,762 --> 00:12:10,495 - Because it's annoying. 302 00:12:10,497 --> 00:12:12,831 - Well, yeah! That was the point! 303 00:12:14,935 --> 00:12:17,001 - Wait, what are you doing? That's mine! 304 00:12:17,003 --> 00:12:18,737 You can't just rob me like that! 305 00:12:18,739 --> 00:12:20,772 - Oh, sure we can. 306 00:12:20,774 --> 00:12:23,108 Unless you tell us what we need to know. 307 00:12:23,110 --> 00:12:25,510 - Uh... 308 00:12:25,512 --> 00:12:26,911 [groans] 309 00:12:26,913 --> 00:12:28,580 I don't know what he did with him. 310 00:12:28,582 --> 00:12:30,849 If he's still alive, maybe he took him to his ship. 311 00:12:30,851 --> 00:12:32,250 - Where? - Aw, man. 312 00:12:32,252 --> 00:12:33,918 This is what I got. 313 00:12:33,920 --> 00:12:35,787 He rented out a docking bay in the main hangar 314 00:12:35,789 --> 00:12:37,088 on the south side, all right? 315 00:12:37,090 --> 00:12:38,123 Leave me alone. 316 00:12:38,125 --> 00:12:39,524 - Huh. 317 00:12:39,526 --> 00:12:41,259 It was a pleasure doing business with you. 318 00:12:42,863 --> 00:12:44,763 - Oh, one more thing. 319 00:12:44,765 --> 00:12:46,464 [tense music] 320 00:12:46,466 --> 00:12:47,532 [blaster fires] - [screams] 321 00:12:49,236 --> 00:12:52,704 - Can't have you snitching on us to your friend now, can we? 322 00:12:52,706 --> 00:12:56,040 ♪ ♪ 323 00:12:56,042 --> 00:12:58,877 [dramatic music] 324 00:12:58,879 --> 00:13:04,949 ♪ ♪ 325 00:13:08,088 --> 00:13:09,220 - Lechee was right. 326 00:13:09,222 --> 00:13:11,256 But where's the bounty hunter? 327 00:13:11,258 --> 00:13:12,657 - Synara, keep a look out 328 00:13:12,659 --> 00:13:14,425 in case this guy has more accomplices. 329 00:13:14,427 --> 00:13:16,628 Kaz and I will sneak onto the ship and look for Norath. 330 00:13:16,630 --> 00:13:18,163 - Okay, go. 331 00:13:18,165 --> 00:13:21,132 ♪ ♪ 332 00:13:42,322 --> 00:13:43,755 - [groans] 333 00:13:44,825 --> 00:13:46,991 [groaning] 334 00:13:50,997 --> 00:13:52,163 [groans] 335 00:13:52,165 --> 00:13:53,164 - Norath! 336 00:13:53,166 --> 00:13:54,165 Don't worry! 337 00:13:54,167 --> 00:13:55,600 We're here to rescue you! 338 00:13:55,602 --> 00:13:57,368 - [groans] 339 00:13:57,370 --> 00:13:58,436 - It's okay! 340 00:13:58,438 --> 00:13:59,771 We're with the Resistance! 341 00:14:01,107 --> 00:14:02,106 [electricity zaps] 342 00:14:02,108 --> 00:14:03,775 Come on. 343 00:14:03,777 --> 00:14:05,109 - No. 344 00:14:05,111 --> 00:14:06,945 No, you gotta get out of here, 345 00:14:06,947 --> 00:14:08,613 this is all a-- 346 00:14:08,615 --> 00:14:09,614 [ominous music] 347 00:14:09,616 --> 00:14:10,782 Trap. 348 00:14:10,784 --> 00:14:13,551 - Welcome aboard, Resistance. 349 00:14:17,224 --> 00:14:18,656 [door slams] 350 00:14:18,658 --> 00:14:19,824 - Oh, no. 351 00:14:19,826 --> 00:14:21,626 [mysterious music] 352 00:14:21,628 --> 00:14:24,729 - Ugh! Sorry you got mixed up in this. 353 00:14:24,731 --> 00:14:26,231 - What was your mission? 354 00:14:26,233 --> 00:14:27,966 - I was tracking shipments and materials 355 00:14:27,968 --> 00:14:30,201 the First Order moves through black market channels. 356 00:14:30,203 --> 00:14:32,036 - Until Lechee double-crossed you. 357 00:14:32,038 --> 00:14:33,404 - Greed got the best of him. 358 00:14:33,406 --> 00:14:34,806 I had a whole list of names. 359 00:14:34,808 --> 00:14:36,975 First Order sympathizers and dealers. 360 00:14:36,977 --> 00:14:39,811 But that's lost, making my mission a complete failure. 361 00:14:39,813 --> 00:14:41,579 - Don't be so sure about that. 362 00:14:41,581 --> 00:14:43,715 CB-23 has the list. 363 00:14:43,717 --> 00:14:46,084 - [beeping] 364 00:14:46,086 --> 00:14:47,418 - What? 365 00:14:47,420 --> 00:14:48,653 Whoa, then there's still a chance! 366 00:14:48,655 --> 00:14:51,656 [ominous music] 367 00:14:51,658 --> 00:14:53,758 ♪ ♪ 368 00:14:53,760 --> 00:14:55,426 - What's your report, Ax? 369 00:14:57,330 --> 00:15:00,031 - Snagged three more members of the Resistance, Pyre. 370 00:15:00,033 --> 00:15:01,666 My usual rate applies. 371 00:15:01,668 --> 00:15:03,701 - Of course. 372 00:15:03,703 --> 00:15:05,904 The First Order thanks you for your service to our cause. 373 00:15:05,906 --> 00:15:08,740 - Save it, tin can-- or my price goes up. 374 00:15:08,742 --> 00:15:12,010 I play the winning side. Right now that's you. 375 00:15:12,012 --> 00:15:14,445 - Oh. How complimentary. 376 00:15:14,447 --> 00:15:16,614 - I'm sending you coordinates. 377 00:15:16,616 --> 00:15:19,250 If you want the prisoners, you come to me. 378 00:15:19,252 --> 00:15:21,019 - You sure they're worth my time? 379 00:15:21,021 --> 00:15:24,789 - You tell me. I think it's some kind of cell. 380 00:15:24,791 --> 00:15:26,057 Norath is one. 381 00:15:26,059 --> 00:15:29,560 Some kid named Kaz, and an old man. 382 00:15:29,562 --> 00:15:32,163 - We will meet you at the rendezvous point shortly. 383 00:15:34,701 --> 00:15:35,700 [engines firing up] 384 00:15:35,702 --> 00:15:37,368 - Uh, uh, he's taking off! 385 00:15:37,370 --> 00:15:38,870 We gotta get out of here 386 00:15:38,872 --> 00:15:40,772 before he meets up with the First Order. 387 00:15:40,774 --> 00:15:42,907 - Is there any way we can cut through this door? 388 00:15:42,909 --> 00:15:45,076 - [beeping] 389 00:15:45,078 --> 00:15:47,912 [dramatic music] 390 00:15:47,914 --> 00:15:50,248 [engines whining] 391 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 [blaster fires] 392 00:15:52,252 --> 00:15:55,520 ♪ ♪ 393 00:16:02,629 --> 00:16:05,797 [engines roaring] 394 00:16:14,808 --> 00:16:17,241 - We have to figure out how to bring this ship down! 395 00:16:17,243 --> 00:16:18,943 [grunts] 396 00:16:18,945 --> 00:16:21,612 Just gotta get this panel-- [grunts] 397 00:16:21,614 --> 00:16:22,680 open! 398 00:16:23,950 --> 00:16:26,284 He can't rendezvous with the First Order 399 00:16:26,286 --> 00:16:27,819 if he can't get there! 400 00:16:27,821 --> 00:16:29,487 - [grunts] 401 00:16:29,489 --> 00:16:32,256 It's a dangerous idea, but I think it could work. 402 00:16:32,258 --> 00:16:33,758 - [yelps] 403 00:16:33,760 --> 00:16:35,860 - Believe me, if there's one thing Kaz can do, 404 00:16:35,862 --> 00:16:37,328 it's bring down this ship. 405 00:16:37,330 --> 00:16:38,696 Or any ship, for that matter. 406 00:16:38,698 --> 00:16:39,697 - Thanks! 407 00:16:39,699 --> 00:16:40,932 I think. 408 00:16:40,934 --> 00:16:42,667 CB-23, can you override the system? 409 00:16:42,669 --> 00:16:44,235 - [beeping] 410 00:16:46,039 --> 00:16:47,939 [alarm beeping] 411 00:16:47,941 --> 00:16:50,108 - Well, ain't they clever. 412 00:16:51,611 --> 00:16:52,610 [electricity surges] both: Ah! 413 00:16:52,612 --> 00:16:54,278 - [beeping] 414 00:16:54,280 --> 00:16:56,481 - CB, stop! Let go! 415 00:16:56,483 --> 00:16:59,450 [electricity crackling] 416 00:16:59,452 --> 00:17:01,786 - System's overheating! 417 00:17:01,788 --> 00:17:04,389 What are they doing to my ship? 418 00:17:04,391 --> 00:17:06,657 [electricity crackles] - [beeping] 419 00:17:06,659 --> 00:17:08,860 - Your droid's about to blow a fuse! 420 00:17:08,862 --> 00:17:09,861 [engine stutters] 421 00:17:09,863 --> 00:17:12,196 [explosions] 422 00:17:12,198 --> 00:17:15,199 - [growls] 423 00:17:15,201 --> 00:17:18,002 [dramatic music] 424 00:17:18,004 --> 00:17:22,407 ♪ ♪ 425 00:17:23,710 --> 00:17:25,743 [explosions] 426 00:17:25,745 --> 00:17:27,311 ♪ ♪ 427 00:17:27,313 --> 00:17:28,513 [engine surges] 428 00:17:28,515 --> 00:17:30,415 - Brace yourselves! 429 00:17:30,417 --> 00:17:33,751 ♪ ♪ 430 00:17:33,753 --> 00:17:35,019 - CB! 431 00:17:35,021 --> 00:17:36,754 [electricity crackling] 432 00:17:36,756 --> 00:17:39,757 ♪ ♪ 433 00:17:39,759 --> 00:17:41,259 - [screams] - [screams] 434 00:17:41,261 --> 00:17:42,260 - [growls] 435 00:17:42,262 --> 00:17:45,763 ♪ ♪ 436 00:17:45,765 --> 00:17:47,098 [both shouting] 437 00:17:47,100 --> 00:17:48,399 - [beeping] 438 00:17:50,437 --> 00:17:52,070 - [grunts] 439 00:17:52,072 --> 00:17:54,072 [suspenseful music] 440 00:17:54,074 --> 00:17:55,273 ♪ ♪ 441 00:17:55,275 --> 00:17:57,742 [coughs] 442 00:17:57,744 --> 00:18:00,211 [pants] 443 00:18:00,213 --> 00:18:01,579 That could've been much worse. 444 00:18:01,581 --> 00:18:04,248 - [coughs] - [beeping] 445 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 - Tell that to CB. 446 00:18:05,585 --> 00:18:07,185 - Norath, are you hurt? 447 00:18:07,187 --> 00:18:08,553 - [groans] 448 00:18:08,555 --> 00:18:10,521 Just my leg. 449 00:18:10,523 --> 00:18:12,690 And my head. 450 00:18:12,692 --> 00:18:15,259 - Let me help. 451 00:18:15,261 --> 00:18:16,594 - [groans] 452 00:18:16,596 --> 00:18:19,063 It's okay, it's okay, I can walk. 453 00:18:19,065 --> 00:18:20,398 [crack] Oh! 454 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 No, I can't. I can't walk. 455 00:18:22,102 --> 00:18:25,169 [wind howling] 456 00:18:26,406 --> 00:18:29,474 - [beeping] 457 00:18:31,144 --> 00:18:34,545 - Don't worry, CB. We'll fix you up. 458 00:18:34,547 --> 00:18:37,548 - [beeping] 459 00:18:37,550 --> 00:18:39,450 [ominous music] 460 00:18:39,452 --> 00:18:42,753 ♪ ♪ 461 00:18:42,755 --> 00:18:45,656 [dramatic music] 462 00:18:45,658 --> 00:18:47,125 ♪ ♪ 463 00:18:47,127 --> 00:18:48,392 - Take cover! 464 00:18:48,394 --> 00:18:51,462 [blasters firing] 465 00:19:12,118 --> 00:19:13,417 - [screams] 466 00:19:18,424 --> 00:19:19,423 - [growls] 467 00:19:19,425 --> 00:19:21,325 [ominous music] 468 00:19:21,327 --> 00:19:25,096 ♪ ♪ 469 00:19:25,098 --> 00:19:26,330 - Ow! 470 00:19:27,767 --> 00:19:29,200 [blaster firing] 471 00:19:29,202 --> 00:19:30,334 - [snarls] 472 00:19:31,771 --> 00:19:32,837 [energy axe ignites] 473 00:19:34,274 --> 00:19:35,940 - [grunts] 474 00:19:35,942 --> 00:19:37,608 [energy axe crackling] 475 00:19:37,610 --> 00:19:40,778 - You are only making this harder for yourself. 476 00:19:40,780 --> 00:19:42,113 - [growls] 477 00:19:42,115 --> 00:19:44,448 - Surrender now so I can get paid! 478 00:19:44,450 --> 00:19:46,551 Nothing personal. 479 00:19:46,553 --> 00:19:47,552 [speeder bike howls] 480 00:19:47,554 --> 00:19:48,719 [blaster firing] 481 00:19:50,290 --> 00:19:52,823 [blaster firing] 482 00:19:52,825 --> 00:19:54,058 You again! 483 00:19:54,060 --> 00:19:56,194 [dramatic music] 484 00:19:58,898 --> 00:20:01,132 - Kaz! Contact Doza! 485 00:20:01,134 --> 00:20:03,000 We need an evac! 486 00:20:03,002 --> 00:20:04,202 - Come on! 487 00:20:06,339 --> 00:20:07,338 [both scream] 488 00:20:07,340 --> 00:20:08,739 [speeder bike roars] 489 00:20:08,741 --> 00:20:10,541 - Okay! Go, go, go, go, go, go! 490 00:20:11,844 --> 00:20:12,843 CB! 491 00:20:12,845 --> 00:20:15,146 - [beeping] 492 00:20:15,148 --> 00:20:16,247 [energy axe ignites] 493 00:20:16,249 --> 00:20:19,016 ♪ ♪ 494 00:20:19,018 --> 00:20:20,084 - [growls] 495 00:20:20,086 --> 00:20:24,555 ♪ ♪ 496 00:20:29,596 --> 00:20:31,462 [thunder cracks] 497 00:20:33,333 --> 00:20:34,498 [thunder cracks] 498 00:20:37,770 --> 00:20:40,538 - I'm done messing around! 499 00:20:40,540 --> 00:20:42,306 [thunder echoes] 500 00:20:43,409 --> 00:20:45,910 [bellows] 501 00:20:45,912 --> 00:20:47,278 [energy zaps] 502 00:20:47,280 --> 00:20:49,947 - What was that? 503 00:20:49,949 --> 00:20:52,250 Yeager, what's your status? 504 00:20:52,252 --> 00:20:54,385 Yeager, come in! 505 00:20:54,387 --> 00:20:56,487 Oh, no! This is not good. 506 00:20:59,259 --> 00:21:00,558 - So what do we do? 507 00:21:00,560 --> 00:21:01,559 [comlink chimes] 508 00:21:01,561 --> 00:21:03,094 - Captain Doza, come in! 509 00:21:03,096 --> 00:21:04,595 I think the First Order is on its way here. 510 00:21:04,597 --> 00:21:07,064 We need an evac, do you read me? 511 00:21:07,066 --> 00:21:08,065 Captain Doza? 512 00:21:08,067 --> 00:21:09,700 - I read you, Kaz. 513 00:21:09,702 --> 00:21:11,969 But I'm afraid it's too late. 514 00:21:11,971 --> 00:21:14,705 The First Order has already arrived. 515 00:21:14,707 --> 00:21:17,708 [TIE fighters howling] 516 00:21:17,710 --> 00:21:20,645 [ominous music] 517 00:21:20,647 --> 00:21:22,480 ♪ ♪ 518 00:21:22,482 --> 00:21:24,982 - This day just keeps getting worse and worse. 519 00:21:24,984 --> 00:21:26,384 - Yeah. 520 00:21:26,386 --> 00:21:28,819 I was about to say the same thing. 521 00:21:37,664 --> 00:21:40,665 [adventurous music] 522 00:21:40,667 --> 00:21:46,737 ♪ ♪ 33564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.