Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,340 --> 00:00:22,820
Non guardare
2
00:00:28,820 --> 00:00:29,620
y
3
00:01:59,500 --> 00:02:01,060
Traduttore negar_0102
Traduzione dedicata di Asiamov
4
00:02:03,300 --> 00:02:04,900
Parte 4
SCI
5
00:02:09,580 --> 00:02:11,060
Non sei andato nell'ufficio di Bao?
6
00:02:11,060 --> 00:02:12,220
Cosa è successo
7
00:02:14,340 --> 00:02:15,900
Abbi cura di mia sorella, per favore
Devo chiedere a Bao qualcosa
8
00:02:23,940 --> 00:02:25,100
Byatv
9
00:02:30,180 --> 00:02:33,700
Bao, il motivo per cui hai abbattuto il dipinto è mia sorella, giusto?
10
00:02:34,420 --> 00:02:35,700
Le ho chiesto cosa non sapeva
11
00:02:37,260 --> 00:02:38,220
Questo dipinto è stato disegnato da Zhao Ju
12
00:02:40,020 --> 00:02:40,220
zhayv di
13
00:02:43,260 --> 00:02:44,940
Ho appeso questo dipinto nel mio ufficio
14
00:02:44,940 --> 00:02:48,860
Solo per ricordare a me stesso che devo fare la cosa giusta
15
00:02:48,860 --> 00:02:51,860
Mia sorella conosce Zhao Joo?
16
00:02:51,860 --> 00:02:56,380
Zhao Joo ha sparato a sua sorella qui oggi
17
00:02:57,660 --> 00:03:02,100
Ti ricordi quando tua sorella era al liceo ed è non tornata a casa per sei mesi?
18
00:03:03,900 --> 00:03:06,420
Ho sempre pensato che era all'estero per il campo estivo
19
00:03:07,460 --> 00:03:10,140
Quindi mi chiedevo perché questo viaggio estivo fosse così lungo
20
00:03:11,580 --> 00:03:14,260
Tuo padre ti ha mentito a riguardo
21
00:03:14,740 --> 00:03:16,220
Eri così giovane all'epoca
22
00:03:19,260 --> 00:03:24,140
Tua sorella è stata sdraiata sul letto d'ospedale per sei mesi
E riusciva a malapena a sopravvivere
23
00:03:27,660 --> 00:03:29,660
Perché non siamo riusciti a proteggerla bene
24
00:03:33,100 --> 00:03:33,540
Jie
25
00:03:34,020 --> 00:03:34,660
Stai bene?
26
00:03:35,340 --> 00:03:37,860
Non sono più un bambino
Sono bravo a tornare al tuo lavoro
27
00:03:38,460 --> 00:03:41,300
Chiederai a Gong Sun di spruzzare il mal di testa?
28
00:03:41,820 --> 00:03:45,180
No, non voglio andare da solo
29
00:03:49,980 --> 00:03:51,540
Quando hai sentito il nome di Gong Sun
Quindi si è rivelato essere quello
30
00:04:23,460 --> 00:04:25,820
Anche l'ironman mangia cibo
31
00:04:28,500 --> 00:04:29,220
Qual è il problema?
32
00:04:35,740 --> 00:04:37,260
Troppi patologi forensi?
33
00:04:41,620 --> 00:04:42,900
Mangi davanti al corpo
34
00:04:43,700 --> 00:04:44,380
Già.
35
00:04:46,460 --> 00:04:47,140
Questo è un regalo per te
36
00:04:47,140 --> 00:04:47,940
Niente è gratis
37
00:04:47,940 --> 00:04:49,500
Non lo apri?
38
00:04:53,860 --> 00:04:55,460
Viene da Bai o da te?
39
00:04:56,580 --> 00:04:57,220
È diverso?
40
00:04:57,220 --> 00:05:00,260
Se viene da Bai, devo dire dammi quello che voglio
41
00:05:00,780 --> 00:05:03,980
Ma se viene da te, non lo voglio
42
00:05:05,860 --> 00:05:06,980
Devo dissezionare
43
00:05:06,980 --> 00:05:08,660
Se non ti dispiace puoi restare
44
00:05:19,820 --> 00:05:21,140
Perché Zhao Joo voleva uccidere tua sorella?
45
00:05:22,220 --> 00:05:23,500
Non c'era tempo per parlarne
46
00:05:24,020 --> 00:05:25,340
Bao ha avuto un incontro
47
00:05:26,860 --> 00:05:27,940
Non abbiamo trovato informazioni false
48
00:05:29,180 --> 00:05:29,940
zhayv di
49
00:05:31,100 --> 00:05:31,940
Ancora vivo
50
00:05:32,540 --> 00:05:34,860
Ha già commesso un grave crimine e ha causato paura pubblica
51
00:05:35,580 --> 00:05:38,220
Ha avuto anche un grande impatto sulle forze di polizia
52
00:05:39,380 --> 00:05:41,780
Se tutti si rendono conto che è ancora viva
53
00:05:41,780 --> 00:05:42,740
Ho paura di quello che succederà dopo
54
00:05:42,740 --> 00:05:45,780
Ecco perché il caso non è completamente chiuso
55
00:05:46,820 --> 00:05:47,780
Pittura della stanza di Bao
56
00:05:47,780 --> 00:05:49,660
Zhao Joo è stato disegnato
57
00:05:50,820 --> 00:05:52,220
Dopo aver visto sua sorella, ha perso conoscenza
58
00:05:53,660 --> 00:05:56,060
Mia sorella non ha memoria di quel dipinto
59
00:05:56,060 --> 00:05:57,340
L'hai appena visto
60
00:05:57,980 --> 00:06:00,140
Dopo tutto, il cervello umano deve subire una specie di trauma
61
00:06:00,580 --> 00:06:02,140
Evita selettivamente i ricordi dolorosi
62
00:06:07,020 --> 00:06:08,540
Non scherzare con mia sorella
63
00:06:08,540 --> 00:06:10,460
E se aiuta a risolvere il caso?
64
00:06:10,460 --> 00:06:12,780
Esistono molti modi per risolvere un caso
65
00:06:12,780 --> 00:06:14,580
Se fa male a mia sorella
66
00:06:14,580 --> 00:06:16,220
Non dovevi fare niente
67
00:06:16,820 --> 00:06:18,220
Chi mi farà del male?
68
00:06:22,620 --> 00:06:23,460
Con chi sei venuto qui?
69
00:06:23,460 --> 00:06:27,660
Eri occupato a parlare
Ovviamente non ti rendevi conto che qualcuno sarebbe venuto da te
70
00:06:30,260 --> 00:06:32,900
Stai parlando di quel ragazzo, vero?
71
00:06:38,180 --> 00:06:40,220
Da qualche parte abbiamo bisogno del tuo aiuto
72
00:06:41,260 --> 00:06:42,220
Noi proprio?
73
00:06:45,740 --> 00:06:47,060
Mi ipnotizzerai, vero?
74
00:06:49,240 --> 00:06:49,960
sega
75
00:06:50,820 --> 00:06:51,740
Non mi interessa
76
00:06:51,740 --> 00:06:53,580
Ma ho paura
77
00:06:54,980 --> 00:06:55,580
Sii un po 'duro
78
00:06:55,580 --> 00:06:56,700
Qual è la difficoltà
79
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
Perché è un trauma, non un trauma
80
00:07:00,500 --> 00:07:04,220
Uno ha sparato qui prima
81
00:07:05,980 --> 00:07:06,220
Dopo che mi sono svegliato
82
00:07:06,220 --> 00:07:10,260
Era un anno e mezzo fa e tutto quel ricordo
Ne era rimasto solo uno
83
00:07:10,260 --> 00:07:13,220
Ecco perché a quel tempo mi sentivo come se fossi cambiato
84
00:07:14,700 --> 00:07:15,220
Adesso vuoi dirlo
85
00:07:15,220 --> 00:07:18,140
Hai dimenticato quelle cose a causa di una ferita esterna
86
00:07:18,140 --> 00:07:19,540
Non a causa di problemi mentali
87
00:07:19,540 --> 00:07:21,540
Ho visto molti dottori
88
00:07:21,540 --> 00:07:23,540
Raccontare i miei ricordi è gravemente ferito
89
00:07:24,420 --> 00:07:25,540
Non ricordo nemmeno come stavo parlando in quel momento
90
00:07:26,620 --> 00:07:29,100
La memoria umana rimane nel cervello e nel corpo
91
00:07:29,100 --> 00:07:30,500
Quindi voglio provarlo
92
00:07:31,180 --> 00:07:32,060
Forse posso avere un indizio
93
00:07:52,860 --> 00:07:54,860
Cosa è successo
Adesso camera da letto
94
00:07:54,860 --> 00:07:56,820
Questo caso ha certamente a che fare con Zhao Joo
95
00:07:56,820 --> 00:07:58,820
Dobbiamo chiedere a Bao
Andiamo
96
00:08:06,060 --> 00:08:07,500
Bao ha inviato Zhao Jo nella nostra posizione attuale
97
00:08:11,220 --> 00:08:13,220
Non sembra un brutto posto dove rimanere bloccati
98
00:08:13,220 --> 00:08:15,220
Deve essere approvato dallo stesso Bao
99
00:08:17,340 --> 00:08:19,540
Ora possiamo capire
Cosa è successo a mia sorella
100
00:08:20,860 --> 00:08:23,420
Ho usato molti modi per ipnotizzarla
101
00:08:23,420 --> 00:08:25,420
Infine,
102
00:08:26,500 --> 00:08:27,060
Jie
103
00:08:27,060 --> 00:08:29,060
Ascoltami adesso
104
00:08:29,060 --> 00:08:31,060
Quando mi hai sentito spezzare
105
00:08:32,900 --> 00:08:35,180
Calmati e cerca di ricordare i tuoi ricordi
106
00:08:36,740 --> 00:08:38,460
Quando vedi un'immagine nella tua mente
107
00:08:38,460 --> 00:08:39,980
Bro e bugger
108
00:08:39,980 --> 00:08:42,480
E descrivi pienamente ciò che vedi
109
00:08:44,700 --> 00:08:45,460
Chiudi gli occhi
110
00:09:06,580 --> 00:09:07,260
Attendere
111
00:09:19,340 --> 00:09:21,460
L'immagine non è stata visualizzata?
112
00:09:22,780 --> 00:09:23,460
Cosa vedi
113
00:09:24,740 --> 00:09:29,100
Vedo Yoo Tung e Yao da bambini
114
00:09:30,380 --> 00:09:31,060
ora
115
00:09:31,740 --> 00:09:36,220
Puoi vederti accanto a Yao e Yu Tung
116
00:09:37,860 --> 00:09:38,220
Qing Tiang Jie
117
00:09:38,220 --> 00:09:39,660
Qing Tiang Jie
118
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
Qing Tiang Jie
119
00:09:42,780 --> 00:09:43,660
Qing Tiang Jie
120
00:10:10,020 --> 00:10:10,900
È stata una mossa?
121
00:10:10,900 --> 00:10:12,900
Sono sicuro
Era proprio come Wu Hao
122
00:10:12,900 --> 00:10:14,620
La loro coppia ha reagito a una mossa
123
00:10:31,820 --> 00:10:32,740
Cosa ne pensi qui
124
00:10:33,860 --> 00:10:34,740
L'ambiente è bellissimo
125
00:10:35,620 --> 00:10:36,740
Quindi vuoi restare qui per qualche notte?
126
00:10:37,940 --> 00:10:38,500
Stavo scherzando
127
00:10:39,180 --> 00:10:42,580
Ma Bao è una prigione segreta o un centro medico segreto?
128
00:10:43,420 --> 00:10:45,940
Queste prigioni sono completamente bloccate e i migliori meccanismi
Hanno protezione a Hong Kong
129
00:10:46,820 --> 00:10:48,740
Qualcuno che vuoi vedere dentro
130
00:10:50,660 --> 00:10:51,980
Andiamo
131
00:10:53,420 --> 00:10:53,980
Voi due non potete entrare
132
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Eccoti
133
00:11:48,060 --> 00:11:49,660
Silenziatore modello M151
134
00:11:49,660 --> 00:11:51,660
Silenziatore modello M151
135
00:11:52,260 --> 00:11:54,740
Appositamente progettato per i detenuti M151 significa questo modello
136
00:11:54,740 --> 00:11:56,340
Quando li lanci sul collo
137
00:11:56,340 --> 00:11:59,020
Non importa quanto provino a urlare o fare storie
Nessun suono può essere sentito da loro
138
00:12:00,540 --> 00:12:01,460
E come un collare per cani elettrico
139
00:12:01,460 --> 00:12:03,180
Collare per cane elettrico
140
00:12:04,460 --> 00:12:05,180
Che descrizione vivida
141
00:12:06,020 --> 00:12:06,780
Questo è solo uno pseudonimo
142
00:12:07,180 --> 00:12:11,180
M151 Quando capacità
Inizia un conto alla rovescia di 100
143
00:12:11,180 --> 00:12:13,620
E subito dopo la fine del conto alla rovescia, esplode
144
00:12:13,620 --> 00:12:15,180
Molto crudele
145
00:12:15,180 --> 00:12:15,900
Crudele?
146
00:12:17,340 --> 00:12:19,140
Ha usato la sua voce come mezzo per uccidere
147
00:12:19,980 --> 00:12:21,140
Ecco come lo capiamo
148
00:12:21,140 --> 00:12:24,740
E se fosse scappata?
149
00:12:25,460 --> 00:12:26,740
Fino a quando questo dispositivo non è collegato al server
150
00:12:26,740 --> 00:12:29,380
Senza dubbio muore
151
00:13:03,340 --> 00:13:05,460
Zhao Jo, ti ho portato piccola
152
00:13:08,100 --> 00:13:12,620
Sono ragazzi della Cina Tian e Yu Wen
153
00:14:02,900 --> 00:14:05,140
Sembra che non ti serva solo la marmitta
154
00:14:05,580 --> 00:14:07,140
Hai anche bisogno di una giacca attillata
(Chi non può mangiare la marmellata)
155
00:14:20,180 --> 00:14:21,260
Voglio dare un'occhiata ai suoi referti medici
156
00:14:22,420 --> 00:14:23,260
aki
157
00:14:28,700 --> 00:14:29,620
Questo è tutto
Wow
158
00:14:36,340 --> 00:14:38,500
Bao perché ha sparato a mia sorella?
159
00:14:39,580 --> 00:14:40,500
per uccidere il testimone
160
00:14:41,980 --> 00:14:43,260
La prima persona a sapere quel killer
161
00:14:43,260 --> 00:14:45,060
Tua sorella era Qing Tiang
162
00:14:45,060 --> 00:14:48,620
Se non lo avessimo avuto, tutti i casi di omicidio psicologico che erano correlati a lui
163
00:14:48,620 --> 00:14:50,620
Non finirebbe con 100 morti
164
00:14:50,620 --> 00:14:52,380
100 morti?
165
00:14:52,980 --> 00:14:55,220
Penso che sia psicologicamente così
166
00:14:56,140 --> 00:14:57,220
Temo che sia solo una parte dell'iceberg
(Non tutto)
167
00:14:58,900 --> 00:15:01,380
Ma l'obiettivo principale della tua ricerca è su di lui
168
00:15:02,740 --> 00:15:04,620
Penso che sia difficile per te spostare il caso in quel modo
169
00:15:06,260 --> 00:15:08,460
چون اون دو دهه هست که اون تو گیر افتاده
170
00:15:10,380 --> 00:15:12,060
Non ha avuto occasione di comunicare con l'esterno
171
00:15:12,540 --> 00:15:14,380
Ma sono sicuro che questi numeri non sono casuali
172
00:15:15,380 --> 00:15:16,300
Anche io
173
00:15:16,300 --> 00:15:17,580
Come va
174
00:15:18,020 --> 00:15:19,580
Ti darò il resto dei rapporti
175
00:15:19,580 --> 00:15:21,060
Aspetterò un po '
176
00:15:31,580 --> 00:15:32,500
Questa è la lista degli specialisti che martellano
177
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
Ed è difficile confermare Zhao Joo mentalmente
178
00:15:35,740 --> 00:15:36,340
Ecco
179
00:15:37,260 --> 00:15:38,180
Professor Shu
180
00:15:39,860 --> 00:15:40,660
Sii quel professore?
181
00:15:40,660 --> 00:15:41,460
esattamente
182
00:15:42,740 --> 00:15:44,460
Se non avevano il rapporto allora
183
00:15:45,220 --> 00:15:47,380
Non c'è dubbio che Zhao Joo sia stato condannato a morte
184
00:15:52,180 --> 00:15:55,180
Dubito che sia pazzo
185
00:15:56,540 --> 00:15:57,180
Ne sei sicuro?
186
00:15:57,180 --> 00:15:58,540
Sono abbastanza sicuro
187
00:15:59,180 --> 00:16:00,300
Si comporta come un pazzo
188
00:16:01,140 --> 00:16:01,580
ma
189
00:16:02,060 --> 00:16:04,660
Quel dipinto non è qualcosa che questo pazzo può facilmente uccidere
190
00:16:04,660 --> 00:16:06,500
Molto attento e dettagliato
191
00:16:07,940 --> 00:16:09,940
Innanzitutto vengono disegnati gli angoli del dipinto
192
00:16:10,860 --> 00:16:12,860
Ma non c'è fretta per il centro di pittura
193
00:16:13,900 --> 00:16:16,140
Fondamentalmente il centro di disegno viene disegnato per primo
194
00:16:17,500 --> 00:16:19,460
E più va verso il centro
195
00:16:19,980 --> 00:16:21,140
La sua pittura diventa sempre più disordinata
196
00:16:22,220 --> 00:16:24,380
Questo è quasi un dipinto
197
00:16:25,140 --> 00:16:26,380
Non posso permettermelo
198
00:16:27,260 --> 00:16:28,380
Lui ha un piano
199
00:16:39,780 --> 00:16:40,540
E nuovo
200
00:16:43,300 --> 00:16:44,580
Sarà impaziente e impaziente
201
00:16:45,020 --> 00:16:46,580
O forse più nitido e più nitido
202
00:16:48,500 --> 00:16:50,180
Non vuoi dirlo a Bao?
203
00:16:52,700 --> 00:16:55,100
Temo che Zhao Joo abbia nascosto qualcosa nei suoi dipinti
204
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
Se Bao viene coinvolto, allora cosa dovremmo fare?
205
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
Dov'è Yu Tung?
206
00:17:15,180 --> 00:17:17,340
Non lo so, non lo so davvero
207
00:17:17,340 --> 00:17:19,260
Non sei sempre invadente?
Non so dove sia
208
00:17:20,020 --> 00:17:22,820
Bai è molto intelligente ...
All'improvviso, anche.
209
00:17:23,380 --> 00:17:25,520
La sto chiamando proprio ora
Bene dai
210
00:17:25,900 --> 00:17:27,620
Chiamo adesso
E poi lo conto
211
00:17:38,020 --> 00:17:39,900
Bai ... Bai torna per favore Bai
212
00:17:39,900 --> 00:17:41,180
Bai Yu Tung, dove sei?
213
00:17:41,180 --> 00:17:42,820
..... di
214
00:17:42,820 --> 00:17:44,820
Gong Soon c'è?
Gong Soon Gong Soon
215
00:17:46,420 --> 00:17:46,820
Sì ciao
216
00:17:47,620 --> 00:17:47,940
Gong Soon
217
00:17:47,940 --> 00:17:49,420
Mi devi aiutare questa volta
218
00:17:50,100 --> 00:17:50,620
Non accetto
219
00:17:51,500 --> 00:17:52,940
Stai solo attento a mia sorella
220
00:17:53,620 --> 00:17:56,180
Questa è una ricetta per me?
221
00:17:56,740 --> 00:17:57,460
Anton non è bravo qui
222
00:17:58,180 --> 00:17:58,740
Allora te lo darò
223
00:17:58,740 --> 00:18:00,740
Ascolta ora le mie lamette
224
00:18:00,740 --> 00:18:02,740
Comprerei quello che volevi per il fine settimana
225
00:18:06,260 --> 00:18:06,780
È finita
226
00:18:08,780 --> 00:18:09,580
Abbi cura di te
227
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
Sembra che uno sia nel mezzo di incubi peggiori di me
228
00:18:17,620 --> 00:18:19,620
Non hai sentito quello che ho detto ora?
229
00:18:19,620 --> 00:18:20,940
Yoo Tung non tornerà
230
00:18:21,500 --> 00:18:22,100
Quindi rimani in hotel
231
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
Perché ho bisogno dell'aiuto di Yo Tung?
232
00:18:24,100 --> 00:18:25,500
Tutto quello che ho
233
00:18:25,500 --> 00:18:26,900
Essere portati nel posto sbagliato
234
00:18:26,900 --> 00:18:28,860
Non ho soldi né carte
235
00:18:28,860 --> 00:18:30,140
Quindi posso solo stare a casa tua
236
00:18:30,140 --> 00:18:32,140
Penso che ce ne sia abbastanza nel garage per te
237
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
Questo è un comando Bai
238
00:18:34,700 --> 00:18:35,740
Tu ...
239
00:18:39,980 --> 00:18:41,860
Mi prenderai Gong Sun e tua sorella?
240
00:18:43,060 --> 00:18:43,860
Mio dio
241
00:18:44,340 --> 00:18:46,180
Se quei due entrano in una relazione, penso di poter sopravvivere?
242
00:19:02,180 --> 00:19:04,180
Non pensavo fossi così dipendente dal lavoro
243
00:19:07,100 --> 00:19:08,140
La tua vita è bella adesso?
244
00:19:10,380 --> 00:19:10,940
Stai attento, per favore
245
00:19:11,540 --> 00:19:12,180
Non toccarlo
246
00:19:17,420 --> 00:19:18,380
Questo?
247
00:19:18,980 --> 00:19:20,340
Posso comprarne centinaia
248
00:19:20,340 --> 00:19:21,620
Trattala con rispetto
249
00:19:22,140 --> 00:19:23,500
Questo è un regalo
250
00:19:26,420 --> 00:19:27,260
Ex ragazza?
251
00:19:29,860 --> 00:19:30,500
Non importa per te
252
00:19:31,060 --> 00:19:32,500
Non essere così ostile
253
00:19:33,780 --> 00:19:34,500
Quel vino è per te
254
00:19:36,860 --> 00:19:37,660
So che è un detective
255
00:19:37,660 --> 00:19:39,660
Ed ero molto grato quando ti ho dato un posto dove stare
256
00:19:49,580 --> 00:19:50,340
1986
257
00:19:50,340 --> 00:19:51,900
Sono contento che tu abbia ottenuto il tuo vino
258
00:19:52,380 --> 00:19:56,140
L'ho comprato dal castello di Margaux (in Francia)
259
00:19:56,700 --> 00:19:58,140
Le bottiglie di vino dovrebbero essere in un sacchetto speciale
260
00:19:58,820 --> 00:19:59,820
Hai perso tutto ciò che avevi
261
00:20:00,340 --> 00:20:01,700
Ma hai ancora tenuto il vino
262
00:20:03,140 --> 00:20:04,300
Non mi aspettavo te
263
00:20:16,540 --> 00:20:18,540
Ma ora penso che ne valga la pena a causa del vino
264
00:20:19,060 --> 00:20:20,540
Perché hai cucito le tende?
265
00:20:22,100 --> 00:20:23,380
Posso aprirli?
266
00:20:25,380 --> 00:20:25,860
Non farlo
267
00:20:29,300 --> 00:20:30,100
Qual è il tuo problema?
268
00:20:30,900 --> 00:20:32,100
Hai paura di uno fuori
269
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
Ci vediamo?
270
00:20:38,220 --> 00:20:39,020
Come se avessi indovinato
271
00:20:39,620 --> 00:20:42,940
Di recente caratterizzato da molestie e molestie
272
00:20:44,620 --> 00:20:45,700
Non capisco di cosa stai parlando
273
00:20:45,700 --> 00:20:51,580
Per lettera o forse una telefonata
274
00:20:53,700 --> 00:20:56,100
Perché hai scollegato il cavo telefonico?
Non toccarlo
275
00:21:06,180 --> 00:21:06,900
Come se avessi indovinato
276
00:21:07,700 --> 00:21:08,900
Sei minacciato
277
00:21:12,660 --> 00:21:13,340
Chi conosci?
278
00:21:14,460 --> 00:21:15,060
Non lo so
279
00:21:15,540 --> 00:21:16,140
Non lo sai?
280
00:21:16,940 --> 00:21:18,140
Il suono è stato modificato con il dispositivo
281
00:21:26,060 --> 00:21:27,180
Non muoverti
282
00:21:28,260 --> 00:21:28,940
Ti sto aiutando
283
00:21:36,100 --> 00:21:38,020
Cosa ti ha detto il telefono?
284
00:21:45,740 --> 00:21:46,540
Sei mio
285
00:21:48,740 --> 00:21:49,700
Che altro?
286
00:21:54,380 --> 00:21:55,300
E mi ha inviato un regalo
287
00:21:56,140 --> 00:21:57,300
Ma li ho rispediti indietro
288
00:21:59,340 --> 00:22:00,020
Per quanto tempo
289
00:22:01,260 --> 00:22:02,020
Un mese
290
00:22:05,220 --> 00:22:07,340
Perché non hai detto il resto e Yoo Tung?
291
00:22:07,820 --> 00:22:10,700
Anche la polizia non è stata colpita?
292
00:22:12,100 --> 00:22:14,600
Prima, ogni tanto
293
00:22:14,740 --> 00:22:15,860
Ma nuovo
294
00:22:15,860 --> 00:22:17,860
C'è molto da fare
295
00:22:19,300 --> 00:22:20,660
Perché Yu Tung è occupato
296
00:22:21,820 --> 00:22:24,300
Non le hai mai detto che ho ragione?
297
00:22:31,980 --> 00:22:35,140
Lavoriamo tutti insieme. Posso aiutarti
298
00:22:50,740 --> 00:22:52,300
Eun denaro da lui
299
00:23:00,060 --> 00:23:00,620
Non è abbastanza?
300
00:23:00,860 --> 00:23:02,100
Se vuoi sapere chi è il colpevole
301
00:23:02,100 --> 00:23:03,940
Devo ancora dire che non è abbastanza
302
00:23:08,580 --> 00:23:09,460
... dai un'occhiata
303
00:23:25,740 --> 00:23:27,460
Attendere
Che fretta adesso
304
00:23:44,460 --> 00:23:45,380
Alla ricerca di Gong Sun?
305
00:23:47,020 --> 00:23:49,260
Non disponibile al momento
306
00:23:49,980 --> 00:23:52,740
Puoi dirmelo subito
307
00:23:54,020 --> 00:23:55,100
Eun denaro da lui
308
00:23:56,740 --> 00:23:57,500
Mio caro ...
309
00:24:01,580 --> 00:24:02,220
Mio caro
310
00:24:02,220 --> 00:24:07,140
Mi sento come se mi ubriacassi un po '
Mi potete aiutare
311
00:24:08,460 --> 00:24:09,780
Eun denaro da lui
312
00:24:09,780 --> 00:24:13,460
Chi te l'ha detto?
Lei è mia
313
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
Ho ragione, Gong Sun?
314
00:24:16,740 --> 00:24:19,460
Lei è mia
Di fretta
315
00:24:20,780 --> 00:24:22,220
Ti ammazzo
316
00:24:23,060 --> 00:24:24,220
Mi stai uccidendo?
Ti ammazzo
317
00:24:24,220 --> 00:24:25,620
Quindi, per favore, sbrigati
318
00:24:26,500 --> 00:24:27,620
Accompagnami
319
00:24:30,980 --> 00:24:31,900
Se arrivi in ritardo
320
00:24:33,740 --> 00:24:34,380
non
321
00:24:34,940 --> 00:24:39,780
Gong Sun potrebbe essere completamente mio, giusto?
322
00:24:43,420 --> 00:24:44,380
sciattona
323
00:25:12,900 --> 00:25:14,020
Mi aiuti in quel modo?
324
00:25:14,020 --> 00:25:16,220
Sì, voglio vedere cosa succede dopo
325
00:25:17,100 --> 00:25:18,900
Devo aver perso la testa che mi fidavo di te
326
00:25:21,100 --> 00:25:23,740
Sai quando ti innervosisci diventi molto attraente
327
00:25:24,620 --> 00:25:27,940
Perché sei sempre così poker al lavoro?
328
00:26:04,740 --> 00:26:06,860
Penso di averti detto di andare
Perché sei ancora a letto?
329
00:26:07,540 --> 00:26:08,260
Nessuno è qui
330
00:26:21,620 --> 00:26:23,980
Bai Qing Tiang era qui
Nessuno ha il diritto di toccare questo corpo
Corpo attraente
331
00:26:25,780 --> 00:26:27,260
Bai Qing Tong
332
00:26:32,340 --> 00:26:32,900
Bai Qing Tong
333
00:26:33,460 --> 00:26:34,540
Assicurati di ucciderti
334
00:27:10,300 --> 00:27:11,900
Mia sorella dice che Gong Sun è nei guai
335
00:27:32,420 --> 00:27:33,220
Ti svegli finalmente
336
00:27:33,820 --> 00:27:34,420
Perché
337
00:27:50,660 --> 00:27:52,460
Fotocamera in questa lampada rosa
Monitoraggio IP veloce ora
338
00:27:53,500 --> 00:27:55,140
Ovviamente non sai perché
339
00:27:55,820 --> 00:27:58,180
Perché non mi hai mai prestato attenzione
340
00:27:59,220 --> 00:28:01,620
Chen Jing ti ha colpito
341
00:28:01,620 --> 00:28:04,500
Sì, sono pazzo
342
00:28:06,060 --> 00:28:08,340
Ti amo e quindi ho perso il controllo
343
00:28:08,780 --> 00:28:11,420
In questo mondo solo io posso averti
344
00:28:13,380 --> 00:28:15,460
Dimmi chi era?
345
00:28:15,460 --> 00:28:18,980
Lo ucciderò
Non riesco a vedere gli altri abbracciarti
346
00:28:20,980 --> 00:28:22,340
Ti capisco
347
00:28:22,340 --> 00:28:23,580
Incomprensione?
348
00:28:27,540 --> 00:28:32,220
Ti ho sempre ignorato quando lavoravi insieme
349
00:28:32,980 --> 00:28:36,980
Mi sembra che mi dai così tanto?
350
00:28:37,420 --> 00:28:39,500
Non ho valore per te, vero?
351
00:28:43,380 --> 00:28:44,140
Gong Soon
352
00:28:46,540 --> 00:28:51,100
Spero che possiamo stare insieme così
353
00:28:51,700 --> 00:28:53,820
Non puoi più rifiutarmi
354
00:28:54,220 --> 00:28:55,820
Cosa ti ho detto di buttare indietro?
355
00:28:56,580 --> 00:28:59,100
Hai respinto tutta la mia esistenza
356
00:29:00,460 --> 00:29:05,740
Sei sempre stato al centro dell'attenzione
Mi hai tenuto lontano dal mondo
357
00:29:22,700 --> 00:29:23,220
چن جینگ
358
00:29:25,260 --> 00:29:27,060
Avevi colpito quei numeri
359
00:29:27,900 --> 00:29:29,620
Sì giusto
360
00:29:30,340 --> 00:29:32,620
Perché volevo prestarmi più attenzione
361
00:29:32,620 --> 00:29:36,380
Ma le indagini del team sul caso sono andate fuori controllo
362
00:29:37,340 --> 00:29:39,860
Questo è ridicolo
Ridicolo?
363
00:29:41,300 --> 00:29:43,620
Come puoi dirlo?
364
00:29:47,180 --> 00:29:49,420
Tutto quello che so è che ti amo
365
00:29:50,700 --> 00:29:53,860
Nessuno al mondo ti ama più di me
366
00:30:06,220 --> 00:30:07,380
Sono tuo
367
00:30:08,300 --> 00:30:09,820
E tu sei mia
368
00:30:09,820 --> 00:30:11,500
Non saremo mai separati
369
00:30:11,500 --> 00:30:12,460
Che cos'è quello?
370
00:30:12,900 --> 00:30:13,700
Che stai facendo
371
00:30:17,620 --> 00:30:19,220
Perché pensi che abbia qualcosa a che fare con il nostro caso?
372
00:30:19,700 --> 00:30:21,220
L'ultima volta ho visto una lampada rosa nel frigorifero
373
00:30:21,220 --> 00:30:23,220
Che era esattamente come una casa Gong Soon
374
00:30:24,820 --> 00:30:26,500
Se le piace così tanto Gong Sun
375
00:30:26,500 --> 00:30:29,340
E ho scoperto che sarebbe stata a casa di Gong Sun ieri sera
376
00:30:30,140 --> 00:30:31,340
Forse lei
377
00:30:31,340 --> 00:30:32,740
Gong Sun potrebbe uccidere
378
00:30:45,980 --> 00:30:46,620
Gong Soon
379
00:30:49,380 --> 00:30:50,620
Dopo che ti ho ucciso
380
00:30:51,500 --> 00:30:52,620
Poi mi ucciderò
381
00:30:55,060 --> 00:30:56,780
È così che stiamo insieme per sempre
382
00:30:57,420 --> 00:30:59,100
Nessuno può separare il madrassar
383
00:31:13,500 --> 00:31:14,340
Non capisci?
384
00:31:14,820 --> 00:31:16,020
Non dovresti toccare il mio uomo
385
00:31:16,020 --> 00:31:18,020
Shao Ding
sì
386
00:31:21,420 --> 00:31:21,940
Eun denaro da lui
387
00:31:22,500 --> 00:31:24,220
Non toccarlo
Sporcarsi le mani
388
00:31:27,180 --> 00:31:27,780
non
389
00:31:32,700 --> 00:31:33,140
non
390
00:31:36,780 --> 00:31:37,300
Perdersi
391
00:31:39,700 --> 00:31:41,060
Che bel Photoshop
392
00:31:43,780 --> 00:31:44,380
Portala fuori
393
00:31:45,140 --> 00:31:49,140
Lei è mia
Lascia che ti uccida
394
00:31:55,100 --> 00:31:55,820
Gong Soon
395
00:31:56,780 --> 00:31:57,500
Gong Soon
396
00:32:11,380 --> 00:32:12,020
Sbrigati
397
00:32:15,300 --> 00:32:15,820
Stai attento
398
00:32:16,860 --> 00:32:17,460
Stai bene?
399
00:32:18,060 --> 00:32:18,580
Non ti preoccupare
400
00:32:18,580 --> 00:32:19,620
Inconscio
401
00:32:22,620 --> 00:32:24,220
Perché non hai aspettato e fatto un buon lavoro?
402
00:32:24,980 --> 00:32:26,220
Stai interferendo negli affari pubblici
403
00:32:27,180 --> 00:32:29,140
Ragazzi siete in ritardo
Non ho interferito negli affari pubblici
404
00:32:29,140 --> 00:32:30,420
Anch'io sono un poliziotto
405
00:32:30,420 --> 00:32:31,740
È così bello dirlo
406
00:32:32,740 --> 00:32:34,300
Non ti presenterai per Gong Sun?
407
00:32:35,100 --> 00:32:35,620
Bene cosa?
408
00:32:35,940 --> 00:32:36,420
C'è un problema?
409
00:32:38,540 --> 00:32:38,980
No va bene
410
00:32:39,380 --> 00:32:40,580
Quando vuoi tornare ai tuoi studi?
411
00:32:40,580 --> 00:32:41,900
Non essere così giocoso
412
00:32:41,900 --> 00:32:43,140
Non ritorneremo
413
00:32:45,700 --> 00:32:47,580
Come detective con la Divisione internazionale del crimine
414
00:32:47,580 --> 00:32:49,580
SCI Bao mi ha chiesto di collaborare
415
00:32:50,020 --> 00:32:51,220
Vado a guardare Gong Sun
416
00:33:08,540 --> 00:33:10,500
Hai scritto questo numero tutti insieme?
417
00:33:13,580 --> 00:33:15,260
Hai dato molto al Gong Sun anestetico
418
00:33:18,380 --> 00:33:20,500
Se si inietta un po 'di più
419
00:33:20,500 --> 00:33:24,500
Il suo sistema nervoso centrale potrebbe essere paralizzato
420
00:33:25,020 --> 00:33:26,340
E interrompere la respirazione naturale
421
00:33:26,980 --> 00:33:29,140
E causare un attacco di cuore
422
00:33:32,660 --> 00:33:33,940
Mi odia davvero?
423
00:33:34,820 --> 00:33:36,300
Hai iniettato molto anestetico
424
00:33:38,180 --> 00:33:40,100
Perché volevi morire in pace, ho ragione?
425
00:33:42,860 --> 00:33:44,380
Ma non sapeva niente
426
00:33:45,500 --> 00:33:47,220
Non sapeva cosa fargli
427
00:33:48,020 --> 00:33:49,220
Non ha mai avuto importanza per lui
428
00:33:49,220 --> 00:33:50,740
Ti sbagli
429
00:33:52,340 --> 00:33:53,660
Non le hai mai detto
430
00:33:53,660 --> 00:33:57,060
Vuoi preoccuparti di qualcosa che non sapevi?
431
00:33:57,060 --> 00:33:59,540
Non è un po 'irrazionale?
432
00:34:07,180 --> 00:34:09,500
Nulla cambierebbe se glielo dicessi
433
00:34:10,380 --> 00:34:13,660
Sembrava ancora così
Lui mi odia
434
00:34:14,140 --> 00:34:16,900
Quindi accendi la lampada della fotocamera
435
00:34:17,420 --> 00:34:18,580
Che puoi monitorare
436
00:34:18,580 --> 00:34:22,780
E hai anche usato Photoshop per queste foto
437
00:34:22,780 --> 00:34:25,100
Anche le foto del matrimonio
438
00:34:25,100 --> 00:34:26,380
E le foto sono uscite
439
00:34:27,540 --> 00:34:28,380
Pensaci con Incara
440
00:34:29,540 --> 00:34:31,980
Ti stai avvicinando a Gong Sun?
441
00:34:36,300 --> 00:34:39,140
Non te lo meriti
442
00:34:40,660 --> 00:34:42,500
Anche se ci provi tutta la vita
443
00:34:45,780 --> 00:34:47,300
Tutto quello che puoi fare
444
00:34:47,780 --> 00:34:50,140
Per vedere che si vive meglio con te
445
00:35:04,580 --> 00:35:05,060
Ti sei svegliato
446
00:35:11,300 --> 00:35:11,820
Affidati
447
00:35:14,220 --> 00:35:14,940
Dove sono
448
00:35:15,460 --> 00:35:16,380
ospedale
449
00:35:17,180 --> 00:35:17,900
Non ti preoccupare
450
00:35:18,780 --> 00:35:19,540
Ti ho salvato
451
00:35:20,140 --> 00:35:21,540
È un idiota perverso
452
00:35:23,500 --> 00:35:26,820
Lana riccia?
453
00:35:27,900 --> 00:35:28,500
No?
454
00:35:31,420 --> 00:35:32,180
Qual è il tuo problema?
455
00:35:32,740 --> 00:35:33,500
Chen Jing
456
00:35:34,060 --> 00:35:35,020
È un bravo ragazzo
457
00:35:36,780 --> 00:35:38,300
Anche Yasser ha delle cose buone
458
00:35:39,380 --> 00:35:40,580
Ma ha scelto la strada sbagliata
459
00:35:41,380 --> 00:35:44,140
Anche io ti amo
Mi sono innamorato anche di te
460
00:35:49,260 --> 00:35:49,940
بنظرت
461
00:35:50,740 --> 00:35:51,860
Come sto
462
00:35:53,420 --> 00:35:54,500
Masomm?
463
00:35:59,380 --> 00:36:00,340
Pensi che sia un uomo semplice
464
00:36:00,340 --> 00:36:02,340
Non sono semplice e innocente?
465
00:36:04,020 --> 00:36:04,660
Che stai facendo
466
00:36:05,140 --> 00:36:06,660
Ti sto facendo una domanda
467
00:36:06,660 --> 00:36:08,660
Alzati
Hai detto che era un uomo semplice?
468
00:36:09,900 --> 00:36:13,020
No non è giusto
469
00:36:14,060 --> 00:36:16,980
Il dottore mi aveva detto di fare del mio meglio
470
00:36:16,980 --> 00:36:18,980
Lei sta con me
471
00:36:22,180 --> 00:36:22,740
Troppo?
472
00:36:23,460 --> 00:36:25,140
Penso che ciò che il tuo dottore abbia detto sia tutto senza senso
473
00:36:26,340 --> 00:36:28,220
Non quel famoso psicologo
474
00:36:30,340 --> 00:36:32,260
Ho bisogno di cure
Devo vederlo
475
00:36:32,260 --> 00:36:33,580
Non voglio vederti
476
00:36:33,900 --> 00:36:35,100
Possiamo aiutarti a trovarlo
477
00:36:36,140 --> 00:36:37,100
Dimmi il mio nome
478
00:36:39,540 --> 00:36:40,340
Non lo so
479
00:36:40,340 --> 00:36:41,820
Come stai
480
00:36:44,060 --> 00:36:45,660
Indossa sempre i pantaloni
481
00:36:46,980 --> 00:36:48,740
Sembra molto sobrio e cotto
482
00:36:54,300 --> 00:36:58,900
Non possiamo fermarci
La polizia ci segue da molto tempo
483
00:36:59,460 --> 00:37:03,580
Sono sicuro che troverai un modo per sbarazzartene
484
00:37:09,980 --> 00:37:12,660
Ho paura di ucciderti
485
00:37:13,340 --> 00:37:14,660
Per il nostro scopo comune
486
00:37:14,660 --> 00:37:17,620
O per registrare i nostri nomi nella storia
487
00:37:18,380 --> 00:37:21,380
Questo impero che abbiamo costruito fiorirà
488
00:37:21,940 --> 00:37:22,620
Hai detto bene
489
00:37:24,900 --> 00:37:25,620
Il tuo nome
490
00:37:26,500 --> 00:37:27,620
Sarà sempre ricordato da tutti
491
00:37:28,540 --> 00:37:30,100
Il tuo nome sarà sempre il primo
492
00:37:35,660 --> 00:37:36,580
Dottore una di quelle due foto?
493
00:37:39,660 --> 00:37:42,780
Penso che l'immagine sia a sinistra
494
00:37:42,780 --> 00:37:43,820
Sei sicuro?
495
00:37:43,820 --> 00:37:46,740
Sarebbe difficile per me trovarlo se non fossi sicuro
496
00:37:47,300 --> 00:37:50,220
اکثر مواقع از دورباهم حرف میزدیم
497
00:37:51,340 --> 00:37:53,500
E l'unica cosa che ho potuto vedere è stata l'abrasione
498
00:37:54,020 --> 00:37:55,180
Ci sono altre informazioni che puoi darmi?
499
00:37:59,620 --> 00:38:01,980
Indossava sempre un anello con una croce
500
00:38:05,380 --> 00:38:05,900
Dr. Jean
501
00:38:13,980 --> 00:38:17,300
Ho visto quella foto giusta prima
502
00:38:18,100 --> 00:38:18,860
Dove?
503
00:38:20,740 --> 00:38:22,180
Il professor Shu è ricercato e supervisionato
504
00:38:22,780 --> 00:38:24,540
Voglio fare il resto per te
505
00:38:25,020 --> 00:38:26,540
Non c'è bisogno di preoccuparsi
506
00:38:50,540 --> 00:39:28,540
Traduttore negar_0102
Traduzione esclusiva di Osiyamov
32980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.