All language subtitles for Special Crime Investigation E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,340 --> 00:00:22,820 Non guardare 2 00:00:28,820 --> 00:00:29,620 y 3 00:01:59,500 --> 00:02:01,060 Traduttore negar_0102 Traduzione dedicata di Asiamov 4 00:02:03,300 --> 00:02:04,900 Parte 4 SCI 5 00:02:09,580 --> 00:02:11,060 Non sei andato nell'ufficio di Bao? 6 00:02:11,060 --> 00:02:12,220 Cosa è successo 7 00:02:14,340 --> 00:02:15,900 Abbi cura di mia sorella, per favore Devo chiedere a Bao qualcosa 8 00:02:23,940 --> 00:02:25,100 Byatv 9 00:02:30,180 --> 00:02:33,700 Bao, il motivo per cui hai abbattuto il dipinto è mia sorella, giusto? 10 00:02:34,420 --> 00:02:35,700 Le ho chiesto cosa non sapeva 11 00:02:37,260 --> 00:02:38,220 Questo dipinto è stato disegnato da Zhao Ju 12 00:02:40,020 --> 00:02:40,220 zhayv di 13 00:02:43,260 --> 00:02:44,940 Ho appeso questo dipinto nel mio ufficio 14 00:02:44,940 --> 00:02:48,860 Solo per ricordare a me stesso che devo fare la cosa giusta 15 00:02:48,860 --> 00:02:51,860 Mia sorella conosce Zhao Joo? 16 00:02:51,860 --> 00:02:56,380 Zhao Joo ha sparato a sua sorella qui oggi 17 00:02:57,660 --> 00:03:02,100 Ti ricordi quando tua sorella era al liceo ed è non tornata a casa per sei mesi? 18 00:03:03,900 --> 00:03:06,420 Ho sempre pensato che era all'estero per il campo estivo 19 00:03:07,460 --> 00:03:10,140 Quindi mi chiedevo perché questo viaggio estivo fosse così lungo 20 00:03:11,580 --> 00:03:14,260 Tuo padre ti ha mentito a riguardo 21 00:03:14,740 --> 00:03:16,220 Eri così giovane all'epoca 22 00:03:19,260 --> 00:03:24,140 Tua sorella è stata sdraiata sul letto d'ospedale per sei mesi E riusciva a malapena a sopravvivere 23 00:03:27,660 --> 00:03:29,660 Perché non siamo riusciti a proteggerla bene 24 00:03:33,100 --> 00:03:33,540 Jie 25 00:03:34,020 --> 00:03:34,660 Stai bene? 26 00:03:35,340 --> 00:03:37,860 Non sono più un bambino Sono bravo a tornare al tuo lavoro 27 00:03:38,460 --> 00:03:41,300 Chiederai a Gong Sun di spruzzare il mal di testa? 28 00:03:41,820 --> 00:03:45,180 No, non voglio andare da solo 29 00:03:49,980 --> 00:03:51,540 Quando hai sentito il nome di Gong Sun  Quindi si è rivelato essere quello 30 00:04:23,460 --> 00:04:25,820 Anche l'ironman mangia cibo 31 00:04:28,500 --> 00:04:29,220 Qual è il problema? 32 00:04:35,740 --> 00:04:37,260 Troppi patologi forensi? 33 00:04:41,620 --> 00:04:42,900 Mangi davanti al corpo 34 00:04:43,700 --> 00:04:44,380 Già. 35 00:04:46,460 --> 00:04:47,140 Questo è un regalo per te 36 00:04:47,140 --> 00:04:47,940 Niente è gratis 37 00:04:47,940 --> 00:04:49,500 Non lo apri? 38 00:04:53,860 --> 00:04:55,460 Viene da Bai o da te? 39 00:04:56,580 --> 00:04:57,220 È diverso? 40 00:04:57,220 --> 00:05:00,260 Se viene da Bai, devo dire dammi quello che voglio 41 00:05:00,780 --> 00:05:03,980 Ma se viene da te, non lo voglio 42 00:05:05,860 --> 00:05:06,980 Devo dissezionare 43 00:05:06,980 --> 00:05:08,660 Se non ti dispiace puoi restare 44 00:05:19,820 --> 00:05:21,140 Perché Zhao Joo voleva uccidere tua sorella? 45 00:05:22,220 --> 00:05:23,500 Non c'era tempo per parlarne 46 00:05:24,020 --> 00:05:25,340 Bao ha avuto un incontro 47 00:05:26,860 --> 00:05:27,940 Non abbiamo trovato informazioni false 48 00:05:29,180 --> 00:05:29,940 zhayv di 49 00:05:31,100 --> 00:05:31,940 Ancora vivo 50 00:05:32,540 --> 00:05:34,860 Ha già commesso un grave crimine e ha causato paura pubblica 51 00:05:35,580 --> 00:05:38,220 Ha avuto anche un grande impatto sulle forze di polizia 52 00:05:39,380 --> 00:05:41,780 Se tutti si rendono conto che è ancora viva 53 00:05:41,780 --> 00:05:42,740 Ho paura di quello che succederà dopo 54 00:05:42,740 --> 00:05:45,780 Ecco perché il caso non è completamente chiuso 55 00:05:46,820 --> 00:05:47,780 Pittura della stanza di Bao 56 00:05:47,780 --> 00:05:49,660 Zhao Joo è stato disegnato 57 00:05:50,820 --> 00:05:52,220 Dopo aver visto sua sorella, ha perso conoscenza 58 00:05:53,660 --> 00:05:56,060 Mia sorella non ha memoria di quel dipinto 59 00:05:56,060 --> 00:05:57,340 L'hai appena visto 60 00:05:57,980 --> 00:06:00,140 Dopo tutto, il cervello umano deve subire una specie di trauma 61 00:06:00,580 --> 00:06:02,140 Evita selettivamente i ricordi dolorosi 62 00:06:07,020 --> 00:06:08,540 Non scherzare con mia sorella 63 00:06:08,540 --> 00:06:10,460 E se aiuta a risolvere il caso? 64 00:06:10,460 --> 00:06:12,780 Esistono molti modi per risolvere un caso 65 00:06:12,780 --> 00:06:14,580 Se fa male a mia sorella 66 00:06:14,580 --> 00:06:16,220 Non dovevi fare niente 67 00:06:16,820 --> 00:06:18,220 Chi mi farà del male? 68 00:06:22,620 --> 00:06:23,460 Con chi sei venuto qui? 69 00:06:23,460 --> 00:06:27,660 Eri occupato a parlare Ovviamente non ti rendevi conto che qualcuno sarebbe venuto da te 70 00:06:30,260 --> 00:06:32,900 Stai parlando di quel ragazzo, vero? 71 00:06:38,180 --> 00:06:40,220 Da qualche parte abbiamo bisogno del tuo aiuto 72 00:06:41,260 --> 00:06:42,220 Noi proprio? 73 00:06:45,740 --> 00:06:47,060 Mi ipnotizzerai, vero? 74 00:06:49,240 --> 00:06:49,960 sega 75 00:06:50,820 --> 00:06:51,740 Non mi interessa 76 00:06:51,740 --> 00:06:53,580 Ma ho paura 77 00:06:54,980 --> 00:06:55,580 Sii un po 'duro 78 00:06:55,580 --> 00:06:56,700 Qual è la difficoltà 79 00:06:56,700 --> 00:06:58,700 Perché è un trauma, non un trauma 80 00:07:00,500 --> 00:07:04,220 Uno ha sparato qui prima 81 00:07:05,980 --> 00:07:06,220 Dopo che mi sono svegliato 82 00:07:06,220 --> 00:07:10,260 Era un anno e mezzo fa e tutto quel ricordo Ne era rimasto solo uno 83 00:07:10,260 --> 00:07:13,220 Ecco perché a quel tempo mi sentivo come se fossi cambiato 84 00:07:14,700 --> 00:07:15,220 Adesso vuoi dirlo 85 00:07:15,220 --> 00:07:18,140 Hai dimenticato quelle cose a causa di una ferita esterna 86 00:07:18,140 --> 00:07:19,540 Non a causa di problemi mentali 87 00:07:19,540 --> 00:07:21,540 Ho visto molti dottori 88 00:07:21,540 --> 00:07:23,540 Raccontare i miei ricordi è gravemente ferito 89 00:07:24,420 --> 00:07:25,540 Non ricordo nemmeno come stavo parlando in quel momento 90 00:07:26,620 --> 00:07:29,100 La memoria umana rimane nel cervello e nel corpo 91 00:07:29,100 --> 00:07:30,500 Quindi voglio provarlo 92 00:07:31,180 --> 00:07:32,060 Forse posso avere un indizio 93 00:07:52,860 --> 00:07:54,860 Cosa è successo Adesso camera da letto 94 00:07:54,860 --> 00:07:56,820 Questo caso ha certamente a che fare con Zhao Joo 95 00:07:56,820 --> 00:07:58,820 Dobbiamo chiedere a Bao Andiamo 96 00:08:06,060 --> 00:08:07,500 Bao ha inviato Zhao Jo nella nostra posizione attuale 97 00:08:11,220 --> 00:08:13,220 Non sembra un brutto posto dove rimanere bloccati 98 00:08:13,220 --> 00:08:15,220 Deve essere approvato dallo stesso Bao 99 00:08:17,340 --> 00:08:19,540 Ora possiamo capire Cosa è successo a mia sorella 100 00:08:20,860 --> 00:08:23,420 Ho usato molti modi per ipnotizzarla 101 00:08:23,420 --> 00:08:25,420 Infine, 102 00:08:26,500 --> 00:08:27,060 Jie 103 00:08:27,060 --> 00:08:29,060 Ascoltami adesso 104 00:08:29,060 --> 00:08:31,060 Quando mi hai sentito spezzare 105 00:08:32,900 --> 00:08:35,180 Calmati e cerca di ricordare i tuoi ricordi 106 00:08:36,740 --> 00:08:38,460 Quando vedi un'immagine nella tua mente 107 00:08:38,460 --> 00:08:39,980 Bro e bugger 108 00:08:39,980 --> 00:08:42,480 E descrivi pienamente ciò che vedi 109 00:08:44,700 --> 00:08:45,460 Chiudi gli occhi 110 00:09:06,580 --> 00:09:07,260 Attendere 111 00:09:19,340 --> 00:09:21,460 L'immagine non è stata visualizzata? 112 00:09:22,780 --> 00:09:23,460 Cosa vedi 113 00:09:24,740 --> 00:09:29,100 Vedo Yoo Tung e Yao da bambini 114 00:09:30,380 --> 00:09:31,060 ora 115 00:09:31,740 --> 00:09:36,220 Puoi vederti accanto a Yao e Yu Tung 116 00:09:37,860 --> 00:09:38,220 Qing Tiang Jie 117 00:09:38,220 --> 00:09:39,660 Qing Tiang Jie 118 00:09:39,660 --> 00:09:41,660 Qing Tiang Jie 119 00:09:42,780 --> 00:09:43,660 Qing Tiang Jie 120 00:10:10,020 --> 00:10:10,900 È stata una mossa? 121 00:10:10,900 --> 00:10:12,900 Sono sicuro Era proprio come Wu Hao 122 00:10:12,900 --> 00:10:14,620 La loro coppia ha reagito a una mossa 123 00:10:31,820 --> 00:10:32,740 Cosa ne pensi qui 124 00:10:33,860 --> 00:10:34,740 L'ambiente è bellissimo 125 00:10:35,620 --> 00:10:36,740 Quindi vuoi restare qui per qualche notte? 126 00:10:37,940 --> 00:10:38,500 Stavo scherzando 127 00:10:39,180 --> 00:10:42,580 Ma Bao è una prigione segreta o un centro medico segreto? 128 00:10:43,420 --> 00:10:45,940 Queste prigioni sono completamente bloccate e i migliori meccanismi Hanno protezione a Hong Kong 129 00:10:46,820 --> 00:10:48,740 Qualcuno che vuoi vedere dentro 130 00:10:50,660 --> 00:10:51,980 Andiamo 131 00:10:53,420 --> 00:10:53,980 Voi due non potete entrare 132 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 Eccoti 133 00:11:48,060 --> 00:11:49,660 Silenziatore modello M151 134 00:11:49,660 --> 00:11:51,660 Silenziatore modello M151 135 00:11:52,260 --> 00:11:54,740 Appositamente progettato per i detenuti M151 significa questo modello 136 00:11:54,740 --> 00:11:56,340 Quando li lanci sul collo 137 00:11:56,340 --> 00:11:59,020 Non importa quanto provino a urlare o fare storie Nessun suono può essere sentito da loro 138 00:12:00,540 --> 00:12:01,460 E come un collare per cani elettrico 139 00:12:01,460 --> 00:12:03,180 Collare per cane elettrico 140 00:12:04,460 --> 00:12:05,180 Che descrizione vivida 141 00:12:06,020 --> 00:12:06,780 Questo è solo uno pseudonimo 142 00:12:07,180 --> 00:12:11,180 M151 Quando capacità Inizia un conto alla rovescia di 100 143 00:12:11,180 --> 00:12:13,620 E subito dopo la fine del conto alla rovescia, esplode 144 00:12:13,620 --> 00:12:15,180 Molto crudele 145 00:12:15,180 --> 00:12:15,900 Crudele? 146 00:12:17,340 --> 00:12:19,140 Ha usato la sua voce come mezzo per uccidere 147 00:12:19,980 --> 00:12:21,140 Ecco come lo capiamo 148 00:12:21,140 --> 00:12:24,740 E se fosse scappata? 149 00:12:25,460 --> 00:12:26,740 Fino a quando questo dispositivo non è collegato al server 150 00:12:26,740 --> 00:12:29,380 Senza dubbio muore 151 00:13:03,340 --> 00:13:05,460 Zhao Jo, ti ho portato piccola 152 00:13:08,100 --> 00:13:12,620 Sono ragazzi della Cina Tian e Yu Wen 153 00:14:02,900 --> 00:14:05,140 Sembra che non ti serva solo la marmitta 154 00:14:05,580 --> 00:14:07,140 Hai anche bisogno di una giacca attillata (Chi non può mangiare la marmellata) 155 00:14:20,180 --> 00:14:21,260 Voglio dare un'occhiata ai suoi referti medici 156 00:14:22,420 --> 00:14:23,260 aki 157 00:14:28,700 --> 00:14:29,620 Questo è tutto Wow 158 00:14:36,340 --> 00:14:38,500 Bao perché ha sparato a mia sorella? 159 00:14:39,580 --> 00:14:40,500 per uccidere il testimone 160 00:14:41,980 --> 00:14:43,260 La prima persona a sapere quel killer 161 00:14:43,260 --> 00:14:45,060 Tua sorella era Qing Tiang 162 00:14:45,060 --> 00:14:48,620 Se non lo avessimo avuto, tutti i casi di omicidio psicologico che erano correlati a lui 163 00:14:48,620 --> 00:14:50,620 Non finirebbe con 100 morti 164 00:14:50,620 --> 00:14:52,380 100 morti? 165 00:14:52,980 --> 00:14:55,220 Penso che sia psicologicamente così 166 00:14:56,140 --> 00:14:57,220 Temo che sia solo una parte dell'iceberg (Non tutto) 167 00:14:58,900 --> 00:15:01,380 Ma l'obiettivo principale della tua ricerca è su di lui 168 00:15:02,740 --> 00:15:04,620 Penso che sia difficile per te spostare il caso in quel modo 169 00:15:06,260 --> 00:15:08,460 چون اون دو دهه هست که اون تو گیر افتاده 170 00:15:10,380 --> 00:15:12,060 Non ha avuto occasione di comunicare con l'esterno 171 00:15:12,540 --> 00:15:14,380 Ma sono sicuro che questi numeri non sono casuali 172 00:15:15,380 --> 00:15:16,300 Anche io 173 00:15:16,300 --> 00:15:17,580 Come va 174 00:15:18,020 --> 00:15:19,580 Ti darò il resto dei rapporti 175 00:15:19,580 --> 00:15:21,060 Aspetterò un po ' 176 00:15:31,580 --> 00:15:32,500 Questa è la lista degli specialisti che martellano 177 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 Ed è difficile confermare Zhao Joo mentalmente 178 00:15:35,740 --> 00:15:36,340 Ecco 179 00:15:37,260 --> 00:15:38,180 Professor Shu 180 00:15:39,860 --> 00:15:40,660 Sii quel professore? 181 00:15:40,660 --> 00:15:41,460 esattamente 182 00:15:42,740 --> 00:15:44,460 Se non avevano il rapporto allora 183 00:15:45,220 --> 00:15:47,380 Non c'è dubbio che Zhao Joo sia stato condannato a morte 184 00:15:52,180 --> 00:15:55,180 Dubito che sia pazzo 185 00:15:56,540 --> 00:15:57,180 Ne sei sicuro? 186 00:15:57,180 --> 00:15:58,540 Sono abbastanza sicuro 187 00:15:59,180 --> 00:16:00,300 Si comporta come un pazzo 188 00:16:01,140 --> 00:16:01,580 ma 189 00:16:02,060 --> 00:16:04,660 Quel dipinto non è qualcosa che questo pazzo può facilmente uccidere 190 00:16:04,660 --> 00:16:06,500 Molto attento e dettagliato 191 00:16:07,940 --> 00:16:09,940 Innanzitutto vengono disegnati gli angoli del dipinto 192 00:16:10,860 --> 00:16:12,860 Ma non c'è fretta per il centro di pittura 193 00:16:13,900 --> 00:16:16,140 Fondamentalmente il centro di disegno viene disegnato per primo 194 00:16:17,500 --> 00:16:19,460 E più va verso il centro 195 00:16:19,980 --> 00:16:21,140 La sua pittura diventa sempre più disordinata 196 00:16:22,220 --> 00:16:24,380 Questo è quasi un dipinto 197 00:16:25,140 --> 00:16:26,380 Non posso permettermelo 198 00:16:27,260 --> 00:16:28,380 Lui ha un piano 199 00:16:39,780 --> 00:16:40,540 E nuovo 200 00:16:43,300 --> 00:16:44,580 Sarà impaziente e impaziente 201 00:16:45,020 --> 00:16:46,580 O forse più nitido e più nitido 202 00:16:48,500 --> 00:16:50,180 Non vuoi dirlo a Bao? 203 00:16:52,700 --> 00:16:55,100 Temo che Zhao Joo abbia nascosto qualcosa nei suoi dipinti 204 00:16:56,100 --> 00:16:58,500 Se Bao viene coinvolto, allora cosa dovremmo fare? 205 00:17:14,180 --> 00:17:15,180 Dov'è Yu Tung? 206 00:17:15,180 --> 00:17:17,340 Non lo so, non lo so davvero 207 00:17:17,340 --> 00:17:19,260 Non sei sempre invadente? Non so dove sia 208 00:17:20,020 --> 00:17:22,820 Bai è molto intelligente ... All'improvviso, anche. 209 00:17:23,380 --> 00:17:25,520 La sto chiamando proprio ora Bene dai 210 00:17:25,900 --> 00:17:27,620 Chiamo adesso E poi lo conto 211 00:17:38,020 --> 00:17:39,900 Bai ... Bai torna per favore Bai 212 00:17:39,900 --> 00:17:41,180 Bai Yu Tung, dove sei? 213 00:17:41,180 --> 00:17:42,820 ..... di 214 00:17:42,820 --> 00:17:44,820 Gong Soon c'è? Gong Soon Gong Soon 215 00:17:46,420 --> 00:17:46,820 Sì ciao 216 00:17:47,620 --> 00:17:47,940 Gong Soon 217 00:17:47,940 --> 00:17:49,420 Mi devi aiutare questa volta 218 00:17:50,100 --> 00:17:50,620 Non accetto 219 00:17:51,500 --> 00:17:52,940 Stai solo attento a mia sorella 220 00:17:53,620 --> 00:17:56,180 Questa è una ricetta per me? 221 00:17:56,740 --> 00:17:57,460 Anton non è bravo qui 222 00:17:58,180 --> 00:17:58,740 Allora te lo darò 223 00:17:58,740 --> 00:18:00,740 Ascolta ora le mie lamette 224 00:18:00,740 --> 00:18:02,740 Comprerei quello che volevi per il fine settimana 225 00:18:06,260 --> 00:18:06,780 È finita 226 00:18:08,780 --> 00:18:09,580 Abbi cura di te 227 00:18:13,340 --> 00:18:15,620 Sembra che uno sia nel mezzo di incubi peggiori di me 228 00:18:17,620 --> 00:18:19,620 Non hai sentito quello che ho detto ora? 229 00:18:19,620 --> 00:18:20,940 Yoo Tung non tornerà 230 00:18:21,500 --> 00:18:22,100 Quindi rimani in hotel 231 00:18:22,100 --> 00:18:24,100 Perché ho bisogno dell'aiuto di Yo Tung? 232 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 Tutto quello che ho 233 00:18:25,500 --> 00:18:26,900 Essere portati nel posto sbagliato 234 00:18:26,900 --> 00:18:28,860 Non ho soldi né carte 235 00:18:28,860 --> 00:18:30,140 Quindi posso solo stare a casa tua 236 00:18:30,140 --> 00:18:32,140 Penso che ce ne sia abbastanza nel garage per te 237 00:18:32,140 --> 00:18:34,140 Questo è un comando Bai 238 00:18:34,700 --> 00:18:35,740 Tu ... 239 00:18:39,980 --> 00:18:41,860 Mi prenderai Gong Sun e tua sorella? 240 00:18:43,060 --> 00:18:43,860 Mio dio 241 00:18:44,340 --> 00:18:46,180 Se quei due entrano in una relazione, penso di poter sopravvivere? 242 00:19:02,180 --> 00:19:04,180 Non pensavo fossi così dipendente dal lavoro 243 00:19:07,100 --> 00:19:08,140 La tua vita è bella adesso? 244 00:19:10,380 --> 00:19:10,940 Stai attento, per favore 245 00:19:11,540 --> 00:19:12,180 Non toccarlo 246 00:19:17,420 --> 00:19:18,380 Questo? 247 00:19:18,980 --> 00:19:20,340 Posso comprarne centinaia 248 00:19:20,340 --> 00:19:21,620 Trattala con rispetto 249 00:19:22,140 --> 00:19:23,500 Questo è un regalo 250 00:19:26,420 --> 00:19:27,260 Ex ragazza? 251 00:19:29,860 --> 00:19:30,500 Non importa per te 252 00:19:31,060 --> 00:19:32,500 Non essere così ostile 253 00:19:33,780 --> 00:19:34,500 Quel vino è per te 254 00:19:36,860 --> 00:19:37,660 So che è un detective 255 00:19:37,660 --> 00:19:39,660 Ed ero molto grato quando ti ho dato un posto dove stare 256 00:19:49,580 --> 00:19:50,340 1986 257 00:19:50,340 --> 00:19:51,900 Sono contento che tu abbia ottenuto il tuo vino 258 00:19:52,380 --> 00:19:56,140 L'ho comprato dal castello di Margaux (in Francia) 259 00:19:56,700 --> 00:19:58,140 Le bottiglie di vino dovrebbero essere in un sacchetto speciale 260 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 Hai perso tutto ciò che avevi 261 00:20:00,340 --> 00:20:01,700 Ma hai ancora tenuto il vino 262 00:20:03,140 --> 00:20:04,300 Non mi aspettavo te 263 00:20:16,540 --> 00:20:18,540 Ma ora penso che ne valga la pena a causa del vino 264 00:20:19,060 --> 00:20:20,540 Perché hai cucito le tende? 265 00:20:22,100 --> 00:20:23,380 Posso aprirli? 266 00:20:25,380 --> 00:20:25,860 Non farlo 267 00:20:29,300 --> 00:20:30,100 Qual è il tuo problema? 268 00:20:30,900 --> 00:20:32,100 Hai paura di uno fuori 269 00:20:34,020 --> 00:20:35,060 Ci vediamo? 270 00:20:38,220 --> 00:20:39,020 Come se avessi indovinato 271 00:20:39,620 --> 00:20:42,940 Di recente caratterizzato da molestie e molestie 272 00:20:44,620 --> 00:20:45,700 Non capisco di cosa stai parlando 273 00:20:45,700 --> 00:20:51,580 Per lettera o forse una telefonata 274 00:20:53,700 --> 00:20:56,100 Perché hai scollegato il cavo telefonico? Non toccarlo 275 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 Come se avessi indovinato 276 00:21:07,700 --> 00:21:08,900 Sei minacciato 277 00:21:12,660 --> 00:21:13,340 Chi conosci? 278 00:21:14,460 --> 00:21:15,060 Non lo so 279 00:21:15,540 --> 00:21:16,140 Non lo sai? 280 00:21:16,940 --> 00:21:18,140 Il suono è stato modificato con il dispositivo 281 00:21:26,060 --> 00:21:27,180 Non muoverti 282 00:21:28,260 --> 00:21:28,940 Ti sto aiutando 283 00:21:36,100 --> 00:21:38,020 Cosa ti ha detto il telefono? 284 00:21:45,740 --> 00:21:46,540 Sei mio 285 00:21:48,740 --> 00:21:49,700 Che altro? 286 00:21:54,380 --> 00:21:55,300 E mi ha inviato un regalo 287 00:21:56,140 --> 00:21:57,300 Ma li ho rispediti indietro 288 00:21:59,340 --> 00:22:00,020 Per quanto tempo 289 00:22:01,260 --> 00:22:02,020 Un mese 290 00:22:05,220 --> 00:22:07,340 Perché non hai detto il resto e Yoo Tung? 291 00:22:07,820 --> 00:22:10,700 Anche la polizia non è stata colpita? 292 00:22:12,100 --> 00:22:14,600 Prima, ogni tanto 293 00:22:14,740 --> 00:22:15,860 Ma nuovo 294 00:22:15,860 --> 00:22:17,860 C'è molto da fare 295 00:22:19,300 --> 00:22:20,660 Perché Yu Tung è occupato 296 00:22:21,820 --> 00:22:24,300 Non le hai mai detto che ho ragione? 297 00:22:31,980 --> 00:22:35,140 Lavoriamo tutti insieme. Posso aiutarti 298 00:22:50,740 --> 00:22:52,300 Eun denaro da lui 299 00:23:00,060 --> 00:23:00,620 Non è abbastanza? 300 00:23:00,860 --> 00:23:02,100 Se vuoi sapere chi è il colpevole 301 00:23:02,100 --> 00:23:03,940 Devo ancora dire che non è abbastanza 302 00:23:08,580 --> 00:23:09,460 ... dai un'occhiata 303 00:23:25,740 --> 00:23:27,460 Attendere Che fretta adesso 304 00:23:44,460 --> 00:23:45,380 Alla ricerca di Gong Sun? 305 00:23:47,020 --> 00:23:49,260 Non disponibile al momento 306 00:23:49,980 --> 00:23:52,740 Puoi dirmelo subito 307 00:23:54,020 --> 00:23:55,100 Eun denaro da lui 308 00:23:56,740 --> 00:23:57,500 Mio caro ... 309 00:24:01,580 --> 00:24:02,220 Mio caro 310 00:24:02,220 --> 00:24:07,140 Mi sento come se mi ubriacassi un po ' Mi potete aiutare 311 00:24:08,460 --> 00:24:09,780 Eun denaro da lui 312 00:24:09,780 --> 00:24:13,460 Chi te l'ha detto? Lei è mia 313 00:24:14,460 --> 00:24:15,460 Ho ragione, Gong Sun? 314 00:24:16,740 --> 00:24:19,460 Lei è mia Di fretta 315 00:24:20,780 --> 00:24:22,220 Ti ammazzo 316 00:24:23,060 --> 00:24:24,220 Mi stai uccidendo? Ti ammazzo 317 00:24:24,220 --> 00:24:25,620 Quindi, per favore, sbrigati 318 00:24:26,500 --> 00:24:27,620 Accompagnami 319 00:24:30,980 --> 00:24:31,900 Se arrivi in ​​ritardo 320 00:24:33,740 --> 00:24:34,380 non 321 00:24:34,940 --> 00:24:39,780 Gong Sun potrebbe essere completamente mio, giusto? 322 00:24:43,420 --> 00:24:44,380 sciattona 323 00:25:12,900 --> 00:25:14,020 Mi aiuti in quel modo? 324 00:25:14,020 --> 00:25:16,220 Sì, voglio vedere cosa succede dopo 325 00:25:17,100 --> 00:25:18,900 Devo aver perso la testa che mi fidavo di te 326 00:25:21,100 --> 00:25:23,740 Sai quando ti innervosisci diventi molto attraente 327 00:25:24,620 --> 00:25:27,940 Perché sei sempre così poker al lavoro? 328 00:26:04,740 --> 00:26:06,860 Penso di averti detto di andare Perché sei ancora a letto? 329 00:26:07,540 --> 00:26:08,260 Nessuno è qui 330 00:26:21,620 --> 00:26:23,980 Bai Qing Tiang era qui Nessuno ha il diritto di toccare questo corpo Corpo attraente 331 00:26:25,780 --> 00:26:27,260 Bai Qing Tong 332 00:26:32,340 --> 00:26:32,900 Bai Qing Tong 333 00:26:33,460 --> 00:26:34,540 Assicurati di ucciderti 334 00:27:10,300 --> 00:27:11,900 Mia sorella dice che Gong Sun è nei guai 335 00:27:32,420 --> 00:27:33,220 Ti svegli finalmente 336 00:27:33,820 --> 00:27:34,420 Perché 337 00:27:50,660 --> 00:27:52,460 Fotocamera in questa lampada rosa Monitoraggio IP veloce ora 338 00:27:53,500 --> 00:27:55,140 Ovviamente non sai perché 339 00:27:55,820 --> 00:27:58,180 Perché non mi hai mai prestato attenzione 340 00:27:59,220 --> 00:28:01,620 Chen Jing ti ha colpito 341 00:28:01,620 --> 00:28:04,500 Sì, sono pazzo 342 00:28:06,060 --> 00:28:08,340 Ti amo e quindi ho perso il controllo 343 00:28:08,780 --> 00:28:11,420 In questo mondo solo io posso averti 344 00:28:13,380 --> 00:28:15,460 Dimmi chi era? 345 00:28:15,460 --> 00:28:18,980 Lo ucciderò Non riesco a vedere gli altri abbracciarti 346 00:28:20,980 --> 00:28:22,340 Ti capisco 347 00:28:22,340 --> 00:28:23,580 Incomprensione? 348 00:28:27,540 --> 00:28:32,220 Ti ho sempre ignorato quando lavoravi insieme 349 00:28:32,980 --> 00:28:36,980 Mi sembra che mi dai così tanto? 350 00:28:37,420 --> 00:28:39,500 Non ho valore per te, vero? 351 00:28:43,380 --> 00:28:44,140 Gong Soon 352 00:28:46,540 --> 00:28:51,100 Spero che possiamo stare insieme così 353 00:28:51,700 --> 00:28:53,820 Non puoi più rifiutarmi 354 00:28:54,220 --> 00:28:55,820 Cosa ti ho detto di buttare indietro? 355 00:28:56,580 --> 00:28:59,100 Hai respinto tutta la mia esistenza 356 00:29:00,460 --> 00:29:05,740 Sei sempre stato al centro dell'attenzione Mi hai tenuto lontano dal mondo 357 00:29:22,700 --> 00:29:23,220 چن جینگ 358 00:29:25,260 --> 00:29:27,060 Avevi colpito quei numeri 359 00:29:27,900 --> 00:29:29,620 Sì giusto 360 00:29:30,340 --> 00:29:32,620 Perché volevo prestarmi più attenzione 361 00:29:32,620 --> 00:29:36,380 Ma le indagini del team sul caso sono andate fuori controllo 362 00:29:37,340 --> 00:29:39,860 Questo è ridicolo Ridicolo? 363 00:29:41,300 --> 00:29:43,620 Come puoi dirlo? 364 00:29:47,180 --> 00:29:49,420 Tutto quello che so è che ti amo 365 00:29:50,700 --> 00:29:53,860 Nessuno al mondo ti ama più di me 366 00:30:06,220 --> 00:30:07,380 Sono tuo 367 00:30:08,300 --> 00:30:09,820 E tu sei mia 368 00:30:09,820 --> 00:30:11,500 Non saremo mai separati 369 00:30:11,500 --> 00:30:12,460 Che cos'è quello? 370 00:30:12,900 --> 00:30:13,700 Che stai facendo 371 00:30:17,620 --> 00:30:19,220 Perché pensi che abbia qualcosa a che fare con il nostro caso? 372 00:30:19,700 --> 00:30:21,220 L'ultima volta ho visto una lampada rosa nel frigorifero 373 00:30:21,220 --> 00:30:23,220 Che era esattamente come una casa Gong Soon 374 00:30:24,820 --> 00:30:26,500 Se le piace così tanto Gong Sun 375 00:30:26,500 --> 00:30:29,340 E ho scoperto che sarebbe stata a casa di Gong Sun ieri sera 376 00:30:30,140 --> 00:30:31,340 Forse lei 377 00:30:31,340 --> 00:30:32,740 Gong Sun potrebbe uccidere 378 00:30:45,980 --> 00:30:46,620 Gong Soon 379 00:30:49,380 --> 00:30:50,620 Dopo che ti ho ucciso 380 00:30:51,500 --> 00:30:52,620 Poi mi ucciderò 381 00:30:55,060 --> 00:30:56,780 È così che stiamo insieme per sempre 382 00:30:57,420 --> 00:30:59,100 Nessuno può separare il madrassar 383 00:31:13,500 --> 00:31:14,340 Non capisci? 384 00:31:14,820 --> 00:31:16,020 Non dovresti toccare il mio uomo 385 00:31:16,020 --> 00:31:18,020 Shao Ding sì 386 00:31:21,420 --> 00:31:21,940 Eun denaro da lui 387 00:31:22,500 --> 00:31:24,220 Non toccarlo Sporcarsi le mani 388 00:31:27,180 --> 00:31:27,780 non 389 00:31:32,700 --> 00:31:33,140 non 390 00:31:36,780 --> 00:31:37,300 Perdersi 391 00:31:39,700 --> 00:31:41,060 Che bel Photoshop 392 00:31:43,780 --> 00:31:44,380 Portala fuori 393 00:31:45,140 --> 00:31:49,140 Lei è mia Lascia che ti uccida 394 00:31:55,100 --> 00:31:55,820 Gong Soon 395 00:31:56,780 --> 00:31:57,500 Gong Soon 396 00:32:11,380 --> 00:32:12,020 Sbrigati 397 00:32:15,300 --> 00:32:15,820 Stai attento 398 00:32:16,860 --> 00:32:17,460 Stai bene? 399 00:32:18,060 --> 00:32:18,580 Non ti preoccupare 400 00:32:18,580 --> 00:32:19,620 Inconscio 401 00:32:22,620 --> 00:32:24,220 Perché non hai aspettato e fatto un buon lavoro? 402 00:32:24,980 --> 00:32:26,220 Stai interferendo negli affari pubblici 403 00:32:27,180 --> 00:32:29,140 Ragazzi siete in ritardo Non ho interferito negli affari pubblici 404 00:32:29,140 --> 00:32:30,420 Anch'io sono un poliziotto 405 00:32:30,420 --> 00:32:31,740 È così bello dirlo 406 00:32:32,740 --> 00:32:34,300 Non ti presenterai per Gong Sun? 407 00:32:35,100 --> 00:32:35,620 Bene cosa? 408 00:32:35,940 --> 00:32:36,420 C'è un problema? 409 00:32:38,540 --> 00:32:38,980 No va bene 410 00:32:39,380 --> 00:32:40,580 Quando vuoi tornare ai tuoi studi? 411 00:32:40,580 --> 00:32:41,900 Non essere così giocoso 412 00:32:41,900 --> 00:32:43,140 Non ritorneremo 413 00:32:45,700 --> 00:32:47,580 Come detective con la Divisione internazionale del crimine 414 00:32:47,580 --> 00:32:49,580 SCI Bao mi ha chiesto di collaborare 415 00:32:50,020 --> 00:32:51,220 Vado a guardare Gong Sun 416 00:33:08,540 --> 00:33:10,500 Hai scritto questo numero tutti insieme? 417 00:33:13,580 --> 00:33:15,260 Hai dato molto al Gong Sun anestetico 418 00:33:18,380 --> 00:33:20,500 Se si inietta un po 'di più 419 00:33:20,500 --> 00:33:24,500 Il suo sistema nervoso centrale potrebbe essere paralizzato 420 00:33:25,020 --> 00:33:26,340 E interrompere la respirazione naturale 421 00:33:26,980 --> 00:33:29,140 E causare un attacco di cuore 422 00:33:32,660 --> 00:33:33,940 Mi odia davvero? 423 00:33:34,820 --> 00:33:36,300 Hai iniettato molto anestetico 424 00:33:38,180 --> 00:33:40,100 Perché volevi morire in pace, ho ragione? 425 00:33:42,860 --> 00:33:44,380 Ma non sapeva niente 426 00:33:45,500 --> 00:33:47,220 Non sapeva cosa fargli 427 00:33:48,020 --> 00:33:49,220 Non ha mai avuto importanza per lui 428 00:33:49,220 --> 00:33:50,740 Ti sbagli 429 00:33:52,340 --> 00:33:53,660 Non le hai mai detto 430 00:33:53,660 --> 00:33:57,060 Vuoi preoccuparti di qualcosa che non sapevi? 431 00:33:57,060 --> 00:33:59,540 Non è un po 'irrazionale? 432 00:34:07,180 --> 00:34:09,500 Nulla cambierebbe se glielo dicessi 433 00:34:10,380 --> 00:34:13,660 Sembrava ancora così Lui mi odia 434 00:34:14,140 --> 00:34:16,900 Quindi accendi la lampada della fotocamera 435 00:34:17,420 --> 00:34:18,580 Che puoi monitorare 436 00:34:18,580 --> 00:34:22,780 E hai anche usato Photoshop per queste foto 437 00:34:22,780 --> 00:34:25,100 Anche le foto del matrimonio 438 00:34:25,100 --> 00:34:26,380 E le foto sono uscite 439 00:34:27,540 --> 00:34:28,380 Pensaci con Incara 440 00:34:29,540 --> 00:34:31,980 Ti stai avvicinando a Gong Sun? 441 00:34:36,300 --> 00:34:39,140 Non te lo meriti 442 00:34:40,660 --> 00:34:42,500 Anche se ci provi tutta la vita 443 00:34:45,780 --> 00:34:47,300 Tutto quello che puoi fare 444 00:34:47,780 --> 00:34:50,140 Per vedere che si vive meglio con te 445 00:35:04,580 --> 00:35:05,060 Ti sei svegliato 446 00:35:11,300 --> 00:35:11,820 Affidati 447 00:35:14,220 --> 00:35:14,940 Dove sono 448 00:35:15,460 --> 00:35:16,380 ospedale 449 00:35:17,180 --> 00:35:17,900 Non ti preoccupare 450 00:35:18,780 --> 00:35:19,540 Ti ho salvato 451 00:35:20,140 --> 00:35:21,540 È un idiota perverso 452 00:35:23,500 --> 00:35:26,820 Lana riccia? 453 00:35:27,900 --> 00:35:28,500 No? 454 00:35:31,420 --> 00:35:32,180 Qual è il tuo problema? 455 00:35:32,740 --> 00:35:33,500 Chen Jing 456 00:35:34,060 --> 00:35:35,020 È un bravo ragazzo 457 00:35:36,780 --> 00:35:38,300 Anche Yasser ha delle cose buone 458 00:35:39,380 --> 00:35:40,580 Ma ha scelto la strada sbagliata 459 00:35:41,380 --> 00:35:44,140 Anche io ti amo Mi sono innamorato anche di te 460 00:35:49,260 --> 00:35:49,940 بنظرت 461 00:35:50,740 --> 00:35:51,860 Come sto 462 00:35:53,420 --> 00:35:54,500 Masomm? 463 00:35:59,380 --> 00:36:00,340 Pensi che sia un uomo semplice 464 00:36:00,340 --> 00:36:02,340 Non sono semplice e innocente? 465 00:36:04,020 --> 00:36:04,660 Che stai facendo 466 00:36:05,140 --> 00:36:06,660 Ti sto facendo una domanda 467 00:36:06,660 --> 00:36:08,660 Alzati Hai detto che era un uomo semplice? 468 00:36:09,900 --> 00:36:13,020 No non è giusto 469 00:36:14,060 --> 00:36:16,980 Il dottore mi aveva detto di fare del mio meglio 470 00:36:16,980 --> 00:36:18,980 Lei sta con me 471 00:36:22,180 --> 00:36:22,740 Troppo? 472 00:36:23,460 --> 00:36:25,140 Penso che ciò che il tuo dottore abbia detto sia tutto senza senso 473 00:36:26,340 --> 00:36:28,220 Non quel famoso psicologo 474 00:36:30,340 --> 00:36:32,260 Ho bisogno di cure Devo vederlo 475 00:36:32,260 --> 00:36:33,580 Non voglio vederti 476 00:36:33,900 --> 00:36:35,100 Possiamo aiutarti a trovarlo 477 00:36:36,140 --> 00:36:37,100 Dimmi il mio nome 478 00:36:39,540 --> 00:36:40,340 Non lo so 479 00:36:40,340 --> 00:36:41,820 Come stai 480 00:36:44,060 --> 00:36:45,660 Indossa sempre i pantaloni 481 00:36:46,980 --> 00:36:48,740 Sembra molto sobrio e cotto 482 00:36:54,300 --> 00:36:58,900 Non possiamo fermarci La polizia ci segue da molto tempo 483 00:36:59,460 --> 00:37:03,580 Sono sicuro che troverai un modo per sbarazzartene 484 00:37:09,980 --> 00:37:12,660 Ho paura di ucciderti 485 00:37:13,340 --> 00:37:14,660 Per il nostro scopo comune 486 00:37:14,660 --> 00:37:17,620 O per registrare i nostri nomi nella storia 487 00:37:18,380 --> 00:37:21,380 Questo impero che abbiamo costruito fiorirà 488 00:37:21,940 --> 00:37:22,620 Hai detto bene 489 00:37:24,900 --> 00:37:25,620 Il tuo nome 490 00:37:26,500 --> 00:37:27,620 Sarà sempre ricordato da tutti 491 00:37:28,540 --> 00:37:30,100 Il tuo nome sarà sempre il primo 492 00:37:35,660 --> 00:37:36,580 Dottore una di quelle due foto? 493 00:37:39,660 --> 00:37:42,780 Penso che l'immagine sia a sinistra 494 00:37:42,780 --> 00:37:43,820 Sei sicuro? 495 00:37:43,820 --> 00:37:46,740 Sarebbe difficile per me trovarlo se non fossi sicuro 496 00:37:47,300 --> 00:37:50,220 اکثر مواقع از دورباهم حرف میزدیم 497 00:37:51,340 --> 00:37:53,500 E l'unica cosa che ho potuto vedere è stata l'abrasione 498 00:37:54,020 --> 00:37:55,180 Ci sono altre informazioni che puoi darmi? 499 00:37:59,620 --> 00:38:01,980 Indossava sempre un anello con una croce 500 00:38:05,380 --> 00:38:05,900 Dr. Jean 501 00:38:13,980 --> 00:38:17,300 Ho visto quella foto giusta prima 502 00:38:18,100 --> 00:38:18,860 Dove? 503 00:38:20,740 --> 00:38:22,180 Il professor Shu è ricercato e supervisionato 504 00:38:22,780 --> 00:38:24,540 Voglio fare il resto per te 505 00:38:25,020 --> 00:38:26,540 Non c'è bisogno di preoccuparsi 506 00:38:50,540 --> 00:39:28,540 Traduttore negar_0102 Traduzione esclusiva di Osiyamov 32980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.