All language subtitles for Shes.Missing.2019.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:25,478 --> 00:01:28,113 Well, there you go. 3 00:02:04,912 --> 00:02:06,080 No! 4 00:02:06,978 --> 00:02:09,310 No! 5 00:02:09,312 --> 00:02:12,409 Stop. You will do it for me, and I'll let you go. 6 00:02:12,411 --> 00:02:13,944 Tell me. 7 00:02:13,946 --> 00:02:15,379 I'll do anything you want. 8 00:02:38,146 --> 00:02:39,379 Come here, boy. 9 00:02:40,913 --> 00:02:42,812 Good boy, Butterscotch. 10 00:02:48,578 --> 00:02:50,479 Do you have anything I can give him? 11 00:02:52,878 --> 00:02:54,214 Anything sweet? 12 00:03:02,213 --> 00:03:03,509 Where did you get this? 13 00:03:03,511 --> 00:03:05,780 Someone left it on their table at the diner. 14 00:03:06,813 --> 00:03:08,413 You can't give this to horses. 15 00:03:11,180 --> 00:03:12,746 What's it for? 16 00:03:13,979 --> 00:03:15,844 It's made out of cactus or something. 17 00:03:15,846 --> 00:03:17,378 It's supposed to open your mind. 18 00:03:18,445 --> 00:03:20,847 Good boy. Look at me. 19 00:03:26,312 --> 00:03:28,844 Do I look like a queen? 20 00:03:28,846 --> 00:03:31,877 'Cause I'm gonna be a rodeo queen this year. 21 00:03:31,879 --> 00:03:35,544 I'm gonna win that crown and that Chevrolet that comes with it. 22 00:03:35,546 --> 00:03:38,213 I'm gonna marry Taylor and we're gonna get a big house. 23 00:03:38,879 --> 00:03:40,577 I believe it. 24 00:03:40,579 --> 00:03:44,013 I'm gonna tour the world, I'm gonna be a star. 25 00:03:45,344 --> 00:03:46,812 You are a star. 26 00:03:51,479 --> 00:03:53,413 What are you gonna do when I'm a star? 27 00:03:57,246 --> 00:03:59,376 Seriously, Heidi... 28 00:03:59,378 --> 00:04:01,779 You can't just live at that truck stop. 29 00:04:02,913 --> 00:04:05,244 Work at that freaking diner. 30 00:04:05,246 --> 00:04:09,080 Truckers winking at you, pinching your ass. 31 00:04:10,378 --> 00:04:12,443 Don't you have any dreams? 32 00:04:12,445 --> 00:04:15,376 Yeah. But I like my job. 33 00:04:15,378 --> 00:04:17,179 It's better than what I had before. 34 00:04:18,379 --> 00:04:19,879 Yeah, well, 35 00:04:20,578 --> 00:04:22,079 that's not enough. 36 00:06:34,845 --> 00:06:36,079 Look. 37 00:06:36,978 --> 00:06:39,242 - I did it. - What is it? 38 00:06:39,244 --> 00:06:41,944 It's just my thumbprint in some salt dough. 39 00:06:41,946 --> 00:06:44,979 Spread it with some gold paint, stuck it on a chain. 40 00:06:46,079 --> 00:06:47,346 It's a necklace. 41 00:06:48,312 --> 00:06:50,980 So Taylor doesn't forget me when he deploys. 42 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 I don't think he's gonna forget you. 43 00:07:03,578 --> 00:07:06,011 Hey, can you drop me off here? 44 00:07:06,013 --> 00:07:07,980 - Here? - Yeah. 45 00:07:16,178 --> 00:07:18,278 You want me to just leave you here by the side of the road? 46 00:07:21,279 --> 00:07:23,309 I have a friend picking me up. 47 00:07:23,311 --> 00:07:24,479 Who? 48 00:07:28,478 --> 00:07:30,376 You think you're my only friend. 49 00:07:44,813 --> 00:07:45,847 Hey. 50 00:07:47,479 --> 00:07:49,046 You're my best friend. 51 00:07:49,578 --> 00:07:51,145 You know that, right? 52 00:07:53,913 --> 00:07:55,178 See you later. 53 00:08:45,445 --> 00:08:47,310 Can I get you anything else for the time being? 54 00:08:47,312 --> 00:08:49,113 Your number, honey. 55 00:09:48,977 --> 00:09:50,145 Where have you been? 56 00:09:51,812 --> 00:09:53,543 Church. 57 00:09:53,545 --> 00:09:55,078 What did you ask Jesus for? 58 00:09:57,944 --> 00:09:59,880 I don't ask Jesus for nothing. 59 00:10:01,077 --> 00:10:02,145 Right. 60 00:10:04,879 --> 00:10:06,012 Mmm. 61 00:10:07,579 --> 00:10:09,880 I did whisper to the preacher once. 62 00:10:10,978 --> 00:10:13,880 I wanted the Holy Spirit to fill me up. 63 00:10:15,412 --> 00:10:17,112 And be inside me. 64 00:10:20,311 --> 00:10:22,442 You know, everyone's lining up to say stuff to the preacher 65 00:10:22,444 --> 00:10:24,544 and the girl sitting next to me said 66 00:10:24,546 --> 00:10:27,243 that's what I should say. 67 00:10:27,245 --> 00:10:28,912 Did you say it wrong? 68 00:10:32,545 --> 00:10:33,912 I think so. 69 00:10:35,378 --> 00:10:37,512 He looked at me with his bug eyes and said... 70 00:10:41,011 --> 00:10:44,379 "The just shall receive by faith alone." 71 00:10:48,044 --> 00:10:49,779 You know, I do have faith. 72 00:10:50,944 --> 00:10:52,011 In what? 73 00:10:53,245 --> 00:10:55,846 I know how to get along with this bad world. 74 00:11:18,144 --> 00:11:19,945 Can I get you anything else for the time being? 75 00:11:23,812 --> 00:11:25,112 How long have you lived here? 76 00:11:26,379 --> 00:11:27,976 A while. 77 00:11:27,978 --> 00:11:31,109 Ever see this girl, my Sarah? 78 00:11:31,111 --> 00:11:32,911 Just in the poster we got here. 79 00:11:49,878 --> 00:11:51,079 I'm sorry. 80 00:11:54,878 --> 00:11:57,010 There's this new girl that's missing, 81 00:11:57,012 --> 00:11:58,543 um, everybody's out looking for her 82 00:11:58,545 --> 00:12:01,312 'cause she's some pretty, rich girl from the city. 83 00:12:02,012 --> 00:12:03,146 Lorna Sage? 84 00:12:04,145 --> 00:12:05,379 You heard about her, right? 85 00:12:08,444 --> 00:12:10,979 Everybody's clean forgotten about my Sarah. 86 00:12:12,145 --> 00:12:13,480 And she's still missing. 87 00:12:15,811 --> 00:12:16,978 She's my baby. 88 00:12:20,479 --> 00:12:21,846 I'm sorry. 89 00:12:38,345 --> 00:12:39,876 - Heidi. - Hmm? 90 00:12:39,878 --> 00:12:41,079 This came for you, honey. 91 00:13:21,111 --> 00:13:22,513 Here you go, sir. 92 00:13:26,279 --> 00:13:27,480 Uh, thank... 93 00:13:48,579 --> 00:13:50,078 - Hey. - Hey. 94 00:13:51,479 --> 00:13:53,480 I still have an hour of my shift left. 95 00:13:55,912 --> 00:14:00,243 Well, I didn't have anything else to do, so can I just hang out? 96 00:14:00,245 --> 00:14:02,209 - Sure. Do you want a beer? - Yeah. 97 00:14:02,211 --> 00:14:03,911 Come. 98 00:14:06,178 --> 00:14:07,911 Are you done with this seat? 99 00:14:15,144 --> 00:14:16,345 So, what's up? 100 00:14:17,844 --> 00:14:19,145 I got a letter. 101 00:14:20,379 --> 00:14:22,177 From my father's sister. 102 00:14:22,179 --> 00:14:25,345 She lives near a Cap'corn, beside the sea. 103 00:14:26,411 --> 00:14:27,445 Okay. 104 00:14:28,312 --> 00:14:29,946 She runs a hotel. 105 00:14:32,344 --> 00:14:35,178 She sounds so nice. 106 00:14:37,845 --> 00:14:39,943 She found me, I don't even know how. 107 00:14:39,945 --> 00:14:42,112 So, when are you leaving? 108 00:14:46,444 --> 00:14:48,346 I'm not gonna leave. 109 00:14:49,379 --> 00:14:52,343 I might just go visit her. 110 00:14:52,345 --> 00:14:53,812 Come on, Heidi. 111 00:14:54,546 --> 00:14:55,777 You should do it. 112 00:14:55,779 --> 00:14:58,843 It's no kind of life living in that freaking truck stop, 113 00:14:58,845 --> 00:15:02,176 working at the diner and hanging out with me, here. 114 00:15:02,178 --> 00:15:05,975 Pretty sure she can give you a job, as well. Right? 115 00:15:05,977 --> 00:15:07,313 Maybe, but... 116 00:15:08,244 --> 00:15:09,746 I'd miss you, though. 117 00:15:12,044 --> 00:15:13,345 Yeah, um... 118 00:15:14,512 --> 00:15:16,346 I gotta keep on working. 119 00:15:18,211 --> 00:15:20,342 Do you wanna hang out later? I mean, I... 120 00:15:20,344 --> 00:15:22,109 I can wait. I'll give you a ride. 121 00:15:22,111 --> 00:15:24,810 I said I'd hang out with Gus and Cherry later. 122 00:15:24,812 --> 00:15:27,243 I gotta clean up. There's some real losers in here. 123 00:15:27,245 --> 00:15:29,412 - You're just gonna get hassled. - I don't care. 124 00:15:30,444 --> 00:15:32,011 Okay. Well, 125 00:15:33,112 --> 00:15:34,413 see you in a bit. 126 00:16:02,144 --> 00:16:04,945 Such a bummer ball, my husband. 127 00:16:05,945 --> 00:16:07,413 I just want to dance. 128 00:16:11,045 --> 00:16:12,413 He's here because of me. 129 00:16:13,977 --> 00:16:15,512 He'd do anything for me. 130 00:16:21,978 --> 00:16:23,480 Come here, baby. 131 00:16:24,479 --> 00:16:26,346 So, what's your story, Heidi? 132 00:16:27,045 --> 00:16:29,277 Hmm... 133 00:16:29,279 --> 00:16:31,179 Let me tell you about Heidi. 134 00:16:32,311 --> 00:16:34,176 She came to Desert Dior 135 00:16:34,178 --> 00:16:36,975 with this real piece-of-work boyfriend. 136 00:16:36,977 --> 00:16:39,278 Didn't you, Heidi? Mmm? 137 00:16:40,978 --> 00:16:42,112 Yeah. 138 00:16:43,212 --> 00:16:44,778 How long ago was that? 139 00:16:46,444 --> 00:16:48,313 It was almost five years. 140 00:16:49,278 --> 00:16:51,479 "Almost five years." 141 00:16:55,278 --> 00:16:59,010 We met at a bar, remember? 142 00:16:59,012 --> 00:17:01,143 I asked her if she wanted to dance. 143 00:17:01,145 --> 00:17:02,512 I was drunk. 144 00:17:03,978 --> 00:17:05,246 I said yes. 145 00:17:10,577 --> 00:17:13,478 Yeah. I feel free when I'm dancing. 146 00:17:14,511 --> 00:17:16,476 Heidi's a yes-girl. 147 00:17:16,478 --> 00:17:19,177 "Yes, sir. Yes, ma'am." 148 00:17:19,179 --> 00:17:21,576 Yes, Jane. 149 00:17:21,578 --> 00:17:24,443 Do you wanna try some? Say yes, yes-girl. 150 00:17:24,445 --> 00:17:26,843 - It makes you know things. - No. 151 00:17:26,845 --> 00:17:28,842 Yes. Yes, girl. 152 00:17:28,844 --> 00:17:30,478 - No. No! - Yes, yes-girl. 153 00:17:32,012 --> 00:17:33,146 Whoa. 154 00:17:33,845 --> 00:17:35,078 No. 155 00:17:39,278 --> 00:17:41,379 Are we going to this party in Clay City or what? 156 00:17:42,279 --> 00:17:43,379 Yeah. 157 00:17:49,844 --> 00:17:50,978 Yeah. 158 00:18:49,145 --> 00:18:51,812 Wake up, wake up, wake up! Wake up. Look! 159 00:18:52,377 --> 00:18:54,043 Taylor proposed. 160 00:18:54,045 --> 00:18:55,911 Look. 161 00:18:58,444 --> 00:19:00,811 Can you see? It's a dolphin. 162 00:19:03,377 --> 00:19:05,046 I opened the door, 163 00:19:05,911 --> 00:19:07,278 and he was on his knees. 164 00:19:08,945 --> 00:19:10,479 In his ACUs. 165 00:19:15,211 --> 00:19:17,076 Isn't that romantic? 166 00:19:17,078 --> 00:19:19,213 Yeah. It is. 167 00:19:20,912 --> 00:19:24,043 We have to get married this weekend. 168 00:19:24,045 --> 00:19:28,542 He's going away. It's the only chance we'll get. 169 00:19:28,544 --> 00:19:33,046 You know, there are all sorts of benefits once you get married, Heidi. 170 00:19:34,443 --> 00:19:38,042 And I can go and live in that base at Fort America. 171 00:19:38,044 --> 00:19:40,045 Have you ever seen these houses? 172 00:19:41,011 --> 00:19:44,909 They're so freaking huge. 173 00:19:44,911 --> 00:19:48,311 Well, I'm not gonna have to work in that casino anymore. 174 00:19:51,045 --> 00:19:53,512 Fort America's 100 miles away. 175 00:19:56,511 --> 00:19:59,179 No, it's like an hour drive. 176 00:20:00,279 --> 00:20:03,179 Yeah, in a Black Hawk maybe. 177 00:20:08,244 --> 00:20:11,209 What do you care if I go and live in Fort America? 178 00:20:11,211 --> 00:20:13,045 I won't ever see you. 179 00:20:14,477 --> 00:20:16,745 You're leaving town anyway. 180 00:20:17,645 --> 00:20:20,078 Jane, will you stop this? I'm not leaving. 181 00:20:31,112 --> 00:20:32,478 I'm just saying. 182 00:20:48,443 --> 00:20:50,110 After you. 183 00:20:50,112 --> 00:20:51,411 Thank you. 184 00:20:56,845 --> 00:20:58,746 - Thank you. - Bye. 185 00:20:59,944 --> 00:21:01,442 My God. Okay. 186 00:21:03,477 --> 00:21:06,210 What's happening, Taylor? 187 00:21:06,212 --> 00:21:08,843 Oh, my God. Heidi, come here. 188 00:21:08,845 --> 00:21:11,142 Come, girl. Are you kidding? 189 00:21:11,144 --> 00:21:12,943 - Are you freaking kidding me? - Don't be mad. 190 00:21:12,945 --> 00:21:14,308 - I'm not... Oh, my God. - Don't be mad. 191 00:21:14,310 --> 00:21:16,308 - I can take my truck. I'll get a ride. - Thank you, Heidi. 192 00:21:16,310 --> 00:21:17,476 I cannot believe this, Taylor. 193 00:21:17,478 --> 00:21:20,177 I cannot believe you would do this on our wedding day! 194 00:21:20,179 --> 00:21:22,576 For God's sakes. 195 00:21:22,578 --> 00:21:24,342 - I can explain. - What the hell happened? 196 00:21:24,344 --> 00:21:25,742 Can you tell me? 197 00:21:25,744 --> 00:21:27,375 The guys and I were doing some donuts in the parking lot earlier. 198 00:21:27,377 --> 00:21:29,309 - Just don't be mad. - On our wedding day? 199 00:21:29,311 --> 00:21:32,042 Are you freaking kidding me, Taylor? What the hell's wrong with you? 200 00:21:32,044 --> 00:21:34,276 - Will you calm down? - For sure. 201 00:21:34,278 --> 00:21:36,009 - You're gonna fix it, right? - I'll fix it. 202 00:21:36,011 --> 00:21:37,308 Oh, well, you've said that before. 203 00:21:37,310 --> 00:21:39,275 I've heard you say that three weeks in a row. 204 00:21:39,277 --> 00:21:41,943 - And look at our car now. - That's not even true. That didn't even happen. 205 00:21:41,945 --> 00:21:43,212 Jesus Christ. 206 00:21:44,211 --> 00:21:45,843 For God's sakes. 207 00:21:45,845 --> 00:21:47,746 For crying out loud, Taylor, hurry up. 208 00:21:48,277 --> 00:21:50,542 Rainbow. 209 00:21:50,544 --> 00:21:52,745 I guess I'll take this opportunity to give this to you. 210 00:21:53,877 --> 00:21:55,875 Thank you, sir. 211 00:21:55,877 --> 00:21:58,208 - Congratulations. - Thanks, man. 212 00:21:58,210 --> 00:22:00,376 Okay, here it goes. 213 00:22:22,877 --> 00:22:25,311 I'm gonna miss you so much. 214 00:22:27,378 --> 00:22:29,812 Yeah. Me too. 215 00:22:33,177 --> 00:22:35,177 It's you I'm gonna be fighting for. 216 00:22:37,011 --> 00:22:39,112 You're not going to a real war, Taylor. 217 00:22:39,444 --> 00:22:41,209 What? 218 00:22:41,211 --> 00:22:44,176 I said you're not going to a real war, Taylor. 219 00:22:44,178 --> 00:22:47,208 You're just putting out fires and starting new ones. 220 00:22:47,210 --> 00:22:49,408 It's all just pretend. 221 00:22:49,410 --> 00:22:51,344 I don't think you know a lot about it. 222 00:22:53,310 --> 00:22:56,144 Well, I know things without being told, you know? 223 00:22:58,111 --> 00:22:59,909 Like what? 224 00:22:59,911 --> 00:23:01,745 Like what your dreams are. 225 00:23:03,577 --> 00:23:05,078 What you are thinking. 226 00:23:06,844 --> 00:23:08,244 And what am I thinking? 227 00:23:12,011 --> 00:23:13,511 You're thinking... 228 00:23:16,578 --> 00:23:19,512 ...about the life we're gonna have together. 229 00:23:22,377 --> 00:23:24,845 You're right. Yeah, I am. 230 00:23:27,343 --> 00:23:30,311 But you don't know what I'm thinking. 231 00:23:32,011 --> 00:23:33,144 Do you? 232 00:23:35,577 --> 00:23:37,478 You don't have that gift. 233 00:24:17,110 --> 00:24:18,177 Can I help you? 234 00:24:22,044 --> 00:24:23,746 You wanna go out sometime? 235 00:24:31,111 --> 00:24:34,810 Oh, you can't think of a reason to say no. 236 00:24:34,812 --> 00:24:38,746 I just didn't think it would be polite to tell you. 237 00:24:40,143 --> 00:24:41,344 Something wrong with me? 238 00:24:44,043 --> 00:24:45,779 I'm sure you're fine. 239 00:24:46,977 --> 00:24:50,141 I got it. You think I'm, um, 240 00:24:50,143 --> 00:24:51,377 a little too old for you. 241 00:24:52,544 --> 00:24:53,943 Maybe. 242 00:24:53,945 --> 00:24:55,278 Oh! Ow. 243 00:24:57,877 --> 00:24:59,878 Well, sometimes that's a good thing for a girl like you. 244 00:25:04,578 --> 00:25:08,010 You seem very sure of what I should and shouldn't be doing. 245 00:25:18,243 --> 00:25:19,945 You're not from around here, are you? 246 00:25:21,444 --> 00:25:22,746 No. 247 00:25:23,444 --> 00:25:25,342 I'm not. 248 00:25:25,344 --> 00:25:26,445 Neither am I. 249 00:25:28,545 --> 00:25:30,145 We're outsiders. 250 00:26:10,976 --> 00:26:12,044 Hey. 251 00:26:13,444 --> 00:26:14,846 Come in. 252 00:26:33,278 --> 00:26:34,812 The house is great. 253 00:26:51,578 --> 00:26:53,345 My neighbors are real sweet. 254 00:26:54,812 --> 00:26:56,879 There's a clubhouse. You can play bridge. 255 00:26:58,210 --> 00:27:00,344 So I said, "I can play 21." 256 00:27:02,478 --> 00:27:03,846 Yeah. 257 00:27:06,277 --> 00:27:08,044 They don't play 21. 258 00:27:09,578 --> 00:27:11,178 My neighbor, Cheryl, 259 00:27:12,010 --> 00:27:13,479 her husband's in E3. 260 00:27:16,410 --> 00:27:18,512 You know, I can give you a ride any time you want. 261 00:27:20,411 --> 00:27:21,846 No, it's fine. 262 00:27:22,577 --> 00:27:24,746 The car will be fixed soon. 263 00:27:30,077 --> 00:27:31,312 You ready for the rodeo? 264 00:27:36,477 --> 00:27:38,177 I'm gonna be the queen. 265 00:27:40,545 --> 00:27:43,242 That other girl has never even barrel-raced before. 266 00:27:43,244 --> 00:27:45,078 She's just a pageant girl. 267 00:27:56,544 --> 00:27:58,809 You know that guy, Lyle? 268 00:27:58,811 --> 00:28:00,412 Cowboy, he's been hanging around the diner? 269 00:28:05,944 --> 00:28:07,345 The one with the wedding ring? 270 00:28:09,010 --> 00:28:10,941 I don't think he's married. 271 00:28:10,943 --> 00:28:13,211 Then why would he be wearing a wedding ring? 272 00:28:14,143 --> 00:28:15,344 He asked me out. 273 00:28:16,343 --> 00:28:17,778 Sure he did. 274 00:28:19,077 --> 00:28:20,511 I'm sure you said yes. 275 00:28:22,277 --> 00:28:23,478 I might say yes. 276 00:28:25,378 --> 00:28:27,175 He wasn't wearing a wedding ring. 277 00:28:27,177 --> 00:28:28,910 Don't say I didn't warn you. 278 00:28:34,277 --> 00:28:37,111 You wanna stay with me when Taylor is away? 279 00:28:39,010 --> 00:28:41,045 No. Thank you. 280 00:28:44,110 --> 00:28:46,177 You know, things are different now. 281 00:28:48,844 --> 00:28:50,045 What's different? 282 00:29:06,844 --> 00:29:08,312 What the fuck is wrong, Jane? 283 00:29:16,243 --> 00:29:18,209 Don't you get tired 284 00:29:18,211 --> 00:29:22,074 of feeling totally powerless sometimes? 285 00:29:22,076 --> 00:29:25,808 Every time a trucker or a loser just looks at you and says something stupid 286 00:29:25,810 --> 00:29:28,010 and grabs your tits and grabs your ass? 287 00:29:29,377 --> 00:29:31,442 You like that guy. 288 00:29:31,444 --> 00:29:35,075 He's fine and nice. 289 00:29:35,077 --> 00:29:38,211 You think he wants to take you home for a soda, honey? 290 00:29:40,044 --> 00:29:41,811 I get it, Jane. 291 00:29:42,910 --> 00:29:45,212 But he's not that guy. 292 00:29:50,011 --> 00:29:51,178 Maybe. 293 00:29:52,810 --> 00:29:55,142 Maybe you are just different. 294 00:29:55,144 --> 00:29:57,275 It's all different now. 295 00:29:57,277 --> 00:29:59,811 Maybe you and I have always been different. 296 00:30:01,143 --> 00:30:02,511 We always have been. 297 00:30:04,411 --> 00:30:06,209 But we need each other. 298 00:30:06,211 --> 00:30:07,945 I don't need you anymore, Heidi. 299 00:31:15,843 --> 00:31:18,208 Ladies and gentlemen, 300 00:31:18,210 --> 00:31:20,512 welcome to the Desert Rolling Rodeo. 301 00:31:24,076 --> 00:31:25,341 You look beautiful. 302 00:31:25,343 --> 00:31:26,508 Thank you. 303 00:31:26,510 --> 00:31:28,010 Come here. I want to show you something. 304 00:31:43,943 --> 00:31:45,475 You want some? 305 00:31:45,477 --> 00:31:48,408 Oh, no. I already had a beer before you got here. 306 00:31:48,410 --> 00:31:50,342 I only allow myself one. 307 00:31:51,443 --> 00:31:53,077 So you really a cowboy? 308 00:31:54,577 --> 00:31:57,075 I grew up with horses. 309 00:31:57,077 --> 00:31:58,911 Recently, I'm learning how to rope. 310 00:32:00,010 --> 00:32:01,845 You mean like a hobby? 311 00:32:02,943 --> 00:32:04,441 Yeah. 312 00:32:04,443 --> 00:32:06,009 Are you rich? 313 00:32:06,011 --> 00:32:07,278 No. 314 00:32:08,876 --> 00:32:11,176 Uh... I mean, I do fine. 315 00:32:11,178 --> 00:32:13,312 Okay, you're right. I'm not a cowboy. 316 00:32:14,311 --> 00:32:15,911 So what do you do for a job? 317 00:32:17,011 --> 00:32:18,745 I'm out here setting up a center. 318 00:32:19,244 --> 00:32:20,511 What sort of center? 319 00:32:22,277 --> 00:32:25,178 Uh, customs, immigration, border control. 320 00:32:27,278 --> 00:32:29,941 Uh, we set up little villages for people 321 00:32:29,943 --> 00:32:33,109 while they're waiting to have their deportation cases heard. 322 00:32:33,111 --> 00:32:36,111 Oh, so, like the government? 323 00:32:38,344 --> 00:32:41,841 You setting up one of those holding pens for Mexicans? 324 00:32:41,843 --> 00:32:44,344 All right, if you wanna call it that, fine. Yeah, that's what I'm doing. 325 00:32:46,911 --> 00:32:49,042 All right, I get the politics, 326 00:32:49,044 --> 00:32:51,411 but you can't have people just come in here illegally. 327 00:32:52,477 --> 00:32:54,145 It has to be organized. 328 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 Are you... Aren't you Mexican? 329 00:33:05,511 --> 00:33:07,178 What does that have to do with anything? 330 00:33:09,178 --> 00:33:10,878 Why do you do that job? 331 00:33:14,011 --> 00:33:15,778 I deal with everybody. 332 00:33:16,911 --> 00:33:18,412 Just like you. 333 00:33:40,076 --> 00:33:42,841 Oh, glorious, the stars and stripes. 334 00:33:42,843 --> 00:33:44,874 The red, white and blue. 335 00:33:44,876 --> 00:33:46,975 This gal has been around a lot of years 336 00:33:46,977 --> 00:33:48,941 and she's seen a lot 337 00:33:48,943 --> 00:33:50,541 and she has endured a lot. 338 00:33:50,543 --> 00:33:52,974 If she was able to speak she'd say, 339 00:33:52,976 --> 00:33:58,109 "The red in my fabric stands for the self-sacrificing courage. 340 00:33:58,111 --> 00:34:02,108 "The white stands for liberty and justice. 341 00:34:02,110 --> 00:34:06,008 "And the blue, the blue of heaven 342 00:34:06,010 --> 00:34:09,242 "stands for loyalty and faith." 343 00:34:09,244 --> 00:34:10,945 We may love our country, 344 00:34:12,477 --> 00:34:15,541 but we want something better for ourselves. 345 00:34:15,543 --> 00:34:18,311 She stands tall in her boots 346 00:34:18,810 --> 00:34:20,910 to bring strength 347 00:34:22,543 --> 00:34:24,842 and pride. 348 00:34:24,844 --> 00:34:28,245 For those who struggle with the reality we're living in... 349 00:34:28,976 --> 00:34:31,075 Who thinks 350 00:34:31,077 --> 00:34:33,209 they were born for more than this? 351 00:34:33,211 --> 00:34:36,475 Who believes the American Dream has been twisted? 352 00:34:36,477 --> 00:34:39,778 The American Dream has been taken away from us. 353 00:34:42,144 --> 00:34:44,945 The American Dream has been taken away from me. 354 00:34:47,977 --> 00:34:49,744 The past is poison. 355 00:34:58,278 --> 00:34:59,511 Congratulations. 356 00:35:00,442 --> 00:35:01,810 For what? 357 00:35:06,476 --> 00:35:09,010 It's a goddamn consolation crown I didn't win. 358 00:35:12,577 --> 00:35:15,312 Doesn't matter. They can all go to hell. 359 00:35:17,011 --> 00:35:18,178 I'm done. 360 00:35:19,876 --> 00:35:21,111 I want a real one. 361 00:35:22,310 --> 00:35:23,810 A real crown? 362 00:35:25,911 --> 00:35:26,978 Yeah. 363 00:35:28,011 --> 00:35:29,312 A real crown. 364 00:36:13,310 --> 00:36:15,811 Oh, what? 365 00:36:52,310 --> 00:36:53,941 Whoa! 366 00:36:53,943 --> 00:36:55,009 Whoa. Howdy there. 367 00:36:56,077 --> 00:36:57,212 What's that there for? 368 00:36:58,510 --> 00:37:00,945 It's there so I wouldn't take off my shirt. 369 00:37:15,410 --> 00:37:16,443 Whoa. 370 00:37:17,577 --> 00:37:19,475 What happened to you? 371 00:37:19,477 --> 00:37:22,874 Oh, that's... That's just there 372 00:37:22,876 --> 00:37:24,810 to keep me from taking my shirt off. 373 00:37:29,543 --> 00:37:30,977 I had an operation. 374 00:37:33,410 --> 00:37:35,112 - Yeah? - Mmm. 375 00:37:36,943 --> 00:37:38,575 Why? 376 00:37:38,577 --> 00:37:40,145 Well, they took out my entire stomach. 377 00:37:40,943 --> 00:37:42,874 If you can believe that. 378 00:37:42,876 --> 00:37:44,343 - Your whole stomach? - Mmm-hmm. 379 00:37:49,342 --> 00:37:51,475 What happened? 380 00:37:52,111 --> 00:37:53,877 I collapsed in the shower. 381 00:37:55,977 --> 00:37:57,542 And when they took me to the hospital, 382 00:37:57,544 --> 00:37:59,277 the doctors said, "Well, 383 00:38:00,910 --> 00:38:02,243 "you're gonna die. 384 00:38:04,377 --> 00:38:07,009 "You have a huge tumor. 385 00:38:07,011 --> 00:38:09,145 "I mean, we could try something but even that's a risk." 386 00:38:10,844 --> 00:38:12,244 Damn. I'm sorry. 387 00:38:14,442 --> 00:38:15,944 So I didn't die... 388 00:38:17,843 --> 00:38:19,376 But I'm like an old car. 389 00:38:20,843 --> 00:38:22,376 They just pieced me back together. 390 00:38:24,343 --> 00:38:26,511 And I gotta go back to the shop all the time. 391 00:38:29,477 --> 00:38:31,112 And that means... 392 00:38:32,911 --> 00:38:35,911 I have got to chew my food! 393 00:39:57,944 --> 00:39:59,177 Do you think she's okay? 394 00:39:59,876 --> 00:40:02,143 That girl? She'll be fine. 395 00:40:07,276 --> 00:40:08,277 Mmm. 396 00:40:24,409 --> 00:40:25,841 Hey, it's Jane. 397 00:40:25,843 --> 00:40:28,911 I can't pick up the phone, so leave a message after the tone. 398 00:40:31,176 --> 00:40:34,143 Hey, Jane. Give me a call. 399 00:40:35,409 --> 00:40:37,176 I'm worried about you. 400 00:40:43,843 --> 00:40:45,110 Jane. 401 00:41:12,209 --> 00:41:13,444 Jane? 402 00:41:57,376 --> 00:41:59,142 Weren't you friends? 403 00:41:59,144 --> 00:42:02,110 Not really. She didn't seem like she wanted to be friends with the wives. 404 00:42:03,876 --> 00:42:06,407 So you don't think she's been home, or... 405 00:42:06,409 --> 00:42:09,040 I don't know. I saw her taking the bus last week. 406 00:42:09,042 --> 00:42:09,909 What bus? 407 00:42:09,911 --> 00:42:11,340 I know, right? There ain't really a bus. 408 00:42:11,342 --> 00:42:12,941 You have to flag down a Greyhound. 409 00:42:12,943 --> 00:42:14,744 Who does that? We have cars. 410 00:42:15,876 --> 00:42:17,407 Where do you think she was going? 411 00:42:17,409 --> 00:42:18,477 Beats me. 412 00:42:22,243 --> 00:42:23,908 How's it going? This is Taylor. 413 00:42:23,910 --> 00:42:25,274 Sorry I couldn't get to the phone right now. 414 00:42:25,276 --> 00:42:27,110 Leave your name, I'll give you a call back. 415 00:42:27,976 --> 00:42:29,310 Hi, Taylor. It's Heidi. 416 00:42:30,910 --> 00:42:32,443 I'm at your house. 417 00:42:33,342 --> 00:42:34,943 Can't get hold of Jane. 418 00:42:35,844 --> 00:42:36,844 Give me a call. 419 00:42:38,109 --> 00:42:40,074 McKane Auto Repair. 420 00:42:40,076 --> 00:42:43,073 Hi. Did Jane... 421 00:42:43,075 --> 00:42:46,108 Did she pick up her car from you? 422 00:42:46,110 --> 00:42:48,477 No, it's ready and all. Are you gonna come get it? 423 00:43:20,844 --> 00:43:23,241 Heidi, where are you? Where do you want to meet? 424 00:43:23,243 --> 00:43:25,074 Let's meet at the casino. 425 00:43:25,076 --> 00:43:28,140 I want to see if anyone's seen Jane. 426 00:43:28,142 --> 00:43:31,041 Don't worry about her. That girl was cruel to you. 427 00:43:31,043 --> 00:43:33,208 She doesn't mean it. 428 00:43:33,210 --> 00:43:35,073 I'll get us a room. I miss you. 429 00:43:35,075 --> 00:43:36,410 I'll see you there. 430 00:43:45,310 --> 00:43:47,877 Uh, I am going to stay. 431 00:43:48,477 --> 00:43:49,944 - Hey! - Hey. 432 00:43:51,242 --> 00:43:52,507 Hey. 433 00:43:52,509 --> 00:43:54,408 - How are you? - Good. How are you? 434 00:43:54,410 --> 00:43:56,009 I'm great. 435 00:43:57,343 --> 00:43:58,874 - What? - Are you okay? 436 00:43:58,876 --> 00:44:00,177 Yeah, I am. Great. Why? 437 00:44:01,509 --> 00:44:04,140 This is Cherry. Cherry, Heidi, Cherry, Heidi. 438 00:44:04,142 --> 00:44:05,444 We met before. 439 00:44:08,142 --> 00:44:09,809 Didn't you say you're not supposed to drink? 440 00:44:09,811 --> 00:44:11,842 I'm gonna get you what you want, 441 00:44:11,844 --> 00:44:14,808 which is a beer and not one of these cherry whatevers. 442 00:44:14,810 --> 00:44:16,041 I'll be right back. 443 00:44:16,043 --> 00:44:18,474 I'm gonna take my money. I'm gonna take my money. 444 00:44:18,476 --> 00:44:19,976 - Oh, shit. - Whoa. 445 00:44:29,811 --> 00:44:33,008 Have you seen Jane? Has she been here? 446 00:44:33,010 --> 00:44:34,244 You mean since she quit? 447 00:44:36,409 --> 00:44:37,443 Yeah. 448 00:44:38,309 --> 00:44:39,909 Maybe she's on vacation. 449 00:44:41,310 --> 00:44:43,010 She's not on vacation. 450 00:44:46,176 --> 00:44:47,877 Why do you care about her so much? 451 00:44:50,142 --> 00:44:52,807 Don't you have somebody you care about? 452 00:44:52,809 --> 00:44:55,076 Somebody you love? A friend? 453 00:45:07,277 --> 00:45:10,475 Hey, where do you get that green cactus stuff? 454 00:45:10,477 --> 00:45:13,307 Why? You want some? 455 00:45:13,309 --> 00:45:15,777 There's two types of people in this universe. 456 00:45:16,943 --> 00:45:18,478 You're one kind, 457 00:45:19,410 --> 00:45:21,341 he's the other. 458 00:45:21,343 --> 00:45:23,841 I know you, Heidi. 459 00:45:23,843 --> 00:45:26,277 You'd break yourself backwards for someone else. 460 00:45:27,143 --> 00:45:28,444 For Jane. 461 00:45:29,342 --> 00:45:30,744 And he... 462 00:45:32,210 --> 00:45:34,375 He'll always be okay. 463 00:45:34,377 --> 00:45:36,175 'Cause he looks out for himself. 464 00:45:36,177 --> 00:45:38,208 You are so fucking wrong. 465 00:45:38,210 --> 00:45:40,274 I'd do anything for her. 466 00:45:40,276 --> 00:45:41,910 Come on, let's get out of here. 467 00:45:42,942 --> 00:45:44,443 Thanks for the play. 468 00:45:45,910 --> 00:45:47,211 Thanks for the tip. 469 00:45:50,876 --> 00:45:52,143 Take care, Heidi. 470 00:46:00,443 --> 00:46:01,910 - Sorry. - Excuse me. 471 00:46:03,342 --> 00:46:05,474 - Hey, what are you doing? Stop it. - This is Jane's. 472 00:46:05,476 --> 00:46:07,510 - Did she give it to you? - Cherry made it for me. 473 00:46:14,875 --> 00:46:15,976 Hey. 474 00:46:17,809 --> 00:46:19,574 Shall we go up to the room? 475 00:46:19,576 --> 00:46:20,940 What's the room number? 476 00:46:23,876 --> 00:46:25,411 Okay. 477 00:46:27,409 --> 00:46:28,776 Oh, my God. 478 00:46:40,942 --> 00:46:42,144 Come on. 479 00:46:49,443 --> 00:46:50,743 Oof. 480 00:47:09,142 --> 00:47:10,310 Fuck. 481 00:47:54,376 --> 00:47:57,009 Does your wife know what you're doing right now? 482 00:47:59,342 --> 00:48:01,009 The things you say to me? 483 00:48:04,109 --> 00:48:05,244 No. 484 00:48:11,976 --> 00:48:13,177 But it's not... 485 00:48:19,409 --> 00:48:20,844 We're friends. 486 00:48:32,942 --> 00:48:34,343 When I was sick... 487 00:48:37,543 --> 00:48:40,211 She stopped looking at me like I was a man. 488 00:48:42,544 --> 00:48:43,877 And you... 489 00:48:49,010 --> 00:48:50,277 You look at me like... 490 00:48:52,576 --> 00:48:54,010 What I am. 491 00:48:57,076 --> 00:48:58,377 Or what I used to be. 492 00:49:25,875 --> 00:49:27,475 I could help you, you know. 493 00:49:27,477 --> 00:49:29,143 I can help you get set up somewhere. 494 00:49:31,843 --> 00:49:34,044 I don't need to be set up anywhere. 495 00:49:37,309 --> 00:49:39,973 People take advantage of girls like you. 496 00:49:39,975 --> 00:49:42,909 You don't have family, you don't have money. 497 00:49:45,543 --> 00:49:47,177 And they end up doing things. 498 00:49:49,143 --> 00:49:51,541 No, I've seen it. I know what I'm talking about. 499 00:49:51,543 --> 00:49:53,377 Come on. 500 00:50:14,209 --> 00:50:15,310 Bye. 501 00:51:21,376 --> 00:51:22,843 Hey. 502 00:51:23,809 --> 00:51:25,111 Where's Butterscotch? 503 00:51:26,110 --> 00:51:27,311 What? 504 00:51:32,176 --> 00:51:33,776 The horse that's usually here. 505 00:51:38,042 --> 00:51:39,176 I don't know. 506 00:51:52,976 --> 00:51:54,977 I'll pay you if you tell me what I want to know. 507 00:51:56,342 --> 00:51:57,777 Yeah? How much? 508 00:52:03,441 --> 00:52:04,877 Hundred dollars. 509 00:52:12,009 --> 00:52:14,476 Somebody took off with him about a week or so ago. 510 00:52:15,408 --> 00:52:17,876 Who took off with him? 511 00:52:19,010 --> 00:52:21,310 Some guys that work for the boss. 512 00:52:22,442 --> 00:52:23,510 Who's your boss? 513 00:52:25,843 --> 00:52:28,073 I don't know his name, I just call him "Boss." 514 00:52:28,075 --> 00:52:31,509 He just comes, he finds me, and he gives me jobs sometimes. 515 00:52:33,408 --> 00:52:35,207 Where can I find him? 516 00:52:35,209 --> 00:52:38,843 Um, some of the guys say he lives up near the mines. 517 00:52:41,209 --> 00:52:43,941 - Which mines? - Gypsum mines. 518 00:52:43,943 --> 00:52:46,510 He's a big guy and talks kind of funny. 519 00:52:55,476 --> 00:52:58,777 Did you ever hear of some rich guy who lives out near Gypsum Mines? 520 00:52:59,809 --> 00:53:01,076 No. 521 00:53:04,043 --> 00:53:05,277 Big guy? 522 00:53:06,543 --> 00:53:08,309 Fat or tall? 523 00:53:10,441 --> 00:53:11,843 I don't know. 524 00:53:14,243 --> 00:53:19,007 There are all kinds of weirdos, stay out there, 525 00:53:19,009 --> 00:53:21,241 sleeping in the caves. 526 00:53:21,243 --> 00:53:23,410 Protecting their land. 527 00:53:28,109 --> 00:53:30,040 She's about 5'7", 528 00:53:30,042 --> 00:53:32,843 and she has long, brown hair. 529 00:53:35,308 --> 00:53:38,240 She lives up at the base in Fort America, 530 00:53:38,242 --> 00:53:41,044 but she's not there, and... 531 00:53:42,810 --> 00:53:45,473 Her back door was open. 532 00:53:45,475 --> 00:53:50,275 And her neighbor says that she hasn't been there in days. 533 00:53:52,276 --> 00:53:54,374 I can't get a hold of her husband. 534 00:53:58,542 --> 00:54:00,309 She's not a kid. 535 00:54:03,376 --> 00:54:05,343 She's not a runaway, no, she's... 536 00:54:06,809 --> 00:54:08,243 She's missing. 537 00:54:11,010 --> 00:54:12,276 Mrs. Ruiz. 538 00:54:14,508 --> 00:54:16,074 Mrs. Ruiz. 539 00:54:16,076 --> 00:54:17,242 Hi. 540 00:54:19,076 --> 00:54:20,342 What's your name again? 541 00:54:21,575 --> 00:54:23,473 Heidi. 542 00:54:23,475 --> 00:54:25,076 Like the cartoon. 543 00:54:27,475 --> 00:54:29,110 Have you heard from Jane? 544 00:54:29,942 --> 00:54:31,273 Why would I? 545 00:54:31,275 --> 00:54:33,207 Little switch got everything she wanted. 546 00:54:33,209 --> 00:54:35,077 She's not even showing up for church anymore. 547 00:54:36,076 --> 00:54:38,973 They said it's better 548 00:54:38,975 --> 00:54:41,509 if a family member fills out the report. 549 00:54:41,876 --> 00:54:43,275 What report? 550 00:54:44,476 --> 00:54:46,340 A missing person's report. 551 00:54:46,342 --> 00:54:48,111 "Missing person's report"? 552 00:54:50,042 --> 00:54:51,409 Are you a crazy girl? 553 00:54:52,376 --> 00:54:54,274 I don't need any cops around. 554 00:54:54,276 --> 00:54:55,809 Jane ain't missing. 555 00:55:22,142 --> 00:55:24,809 Hey, Heidi. There's a phone call for you. 556 00:55:25,843 --> 00:55:27,877 - Who is it? - Some woman. 557 00:55:34,408 --> 00:55:35,974 Jane? 558 00:55:35,976 --> 00:55:38,541 Heidi? It's Marina. 559 00:55:38,543 --> 00:55:41,077 - Your aunt. Lily's sister. - My fa... 560 00:55:45,075 --> 00:55:46,376 Hi, Marina. 561 00:55:47,442 --> 00:55:49,010 Did you get my letter? 562 00:55:50,341 --> 00:55:51,840 Yeah, I did. 563 00:55:51,842 --> 00:55:53,809 Well, that's great. 564 00:55:55,175 --> 00:55:56,810 - How are you? - I'm okay. 565 00:56:00,010 --> 00:56:01,306 Hello? 566 00:56:01,308 --> 00:56:03,008 Yeah. Hey, sweetie, I'm here. 567 00:56:03,010 --> 00:56:05,041 So are you gonna come visit? 568 00:56:05,043 --> 00:56:07,409 I'd love to see what a child of Lily's looks like. 569 00:56:45,976 --> 00:56:47,310 My friend's gone missing. 570 00:56:50,109 --> 00:56:51,276 What do I do? 571 00:56:55,042 --> 00:56:56,909 How do you know she didn't just wander off? 572 00:56:57,508 --> 00:56:59,573 Well, she left her car. 573 00:56:59,575 --> 00:57:01,209 Her house, all her things. 574 00:57:03,176 --> 00:57:05,777 - She wouldn't just leave. - Well... 575 00:57:08,308 --> 00:57:09,777 What did you do first 576 00:57:11,409 --> 00:57:13,175 when Sarah went missing? 577 00:57:15,242 --> 00:57:18,110 I didn't realize Sarah was gone until it was too late. 578 00:57:19,942 --> 00:57:21,276 But you're still looking. 579 00:57:23,810 --> 00:57:25,243 I'm searching for her bones. 580 00:57:28,975 --> 00:57:30,306 When the posters first went up, 581 00:57:30,308 --> 00:57:33,106 some guy called who said, 582 00:57:33,108 --> 00:57:36,809 we'd find her a few miles north of here, where the railroad used to run. 583 00:57:39,475 --> 00:57:42,744 Someone else called and said we'd find her down a mine. 584 00:57:45,976 --> 00:57:48,010 We found some clothes that might've been hers. 585 00:57:49,476 --> 00:57:51,807 Heat of the day, 586 00:57:51,809 --> 00:57:54,342 it's cool in the nights. Destroys anything that could be helpful. 587 00:57:57,209 --> 00:57:58,744 Then there's the gossip. 588 00:58:00,376 --> 00:58:02,276 Someone said they saw her on a bridge. 589 00:58:09,275 --> 00:58:11,209 I stopped listening a long time ago. 590 00:58:15,408 --> 00:58:17,442 There is only one way she could've died. 591 00:58:18,943 --> 00:58:20,510 One place she could be buried. 592 00:58:25,342 --> 00:58:28,410 The desert, it'll swallow you up. 593 00:58:52,208 --> 00:58:53,242 Stop it. 594 00:58:54,141 --> 00:58:55,175 Shut up. 595 00:59:05,175 --> 00:59:06,375 You're a nightmare. 596 00:59:12,409 --> 00:59:13,976 Hold the food. 597 01:04:02,808 --> 01:04:04,307 Well, we don't give out information. 598 01:04:04,309 --> 01:04:05,809 See, that's our whole deal. 599 01:04:07,509 --> 01:04:09,175 I know she bought a gun here. 600 01:04:10,109 --> 01:04:12,776 People have a right to their own privacy. 601 01:04:13,875 --> 01:04:15,474 - That's stupid. - It's not stupid. 602 01:04:15,476 --> 01:04:18,440 It's the Fourth Amendment to the Constitution. 603 01:04:18,442 --> 01:04:20,939 Now, maybe your friend deserves her privacy. 604 01:04:20,941 --> 01:04:24,173 Maybe she's trying to protect herself from somebody. 605 01:04:24,175 --> 01:04:28,006 That's why people buy guns. 606 01:04:28,008 --> 01:04:31,143 This is someone who didn't need a gun. 607 01:04:32,809 --> 01:04:35,809 Who, as far as I know, 608 01:04:37,142 --> 01:04:39,742 wasn't in danger from anybody but herself. 609 01:04:40,476 --> 01:04:41,943 Show me your hand. 610 01:04:43,341 --> 01:04:45,107 It's all right. I'm not gonna bite you. 611 01:04:45,109 --> 01:04:46,875 Show me your hand. Right there. 612 01:04:48,475 --> 01:04:51,375 Mmm. You've been having dreams. 613 01:04:54,442 --> 01:04:55,909 You are in trouble. 614 01:04:58,175 --> 01:05:00,942 You best stop looking for your friend. She's the trouble. 615 01:05:02,476 --> 01:05:03,774 Where is she? 616 01:05:03,776 --> 01:05:06,843 The more you look for her, the worse your dreams will get. 617 01:05:08,575 --> 01:05:11,340 I remember her. Oh, yeah. 618 01:05:11,342 --> 01:05:14,176 Heading for Clay City, said she's gonna set the world on fire. 619 01:05:17,042 --> 01:05:19,243 Jane's always saying things like that. 620 01:05:21,874 --> 01:05:24,972 Well, I've got a .38 special. 621 01:05:24,974 --> 01:05:26,006 Thank you. 622 01:05:26,008 --> 01:05:29,076 Fit that pretty little hand just like a glove. 623 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 - Hey. - Hey. 624 01:07:37,375 --> 01:07:38,475 Hey. 625 01:07:40,341 --> 01:07:41,475 How are you? 626 01:07:42,875 --> 01:07:44,243 - Good. - Yeah? 627 01:07:49,408 --> 01:07:52,143 That is Jane's, isn't it? 628 01:07:53,809 --> 01:07:57,143 No. We all made them for each other. 629 01:07:59,275 --> 01:08:02,375 Everybody. We all made them for each other. 630 01:08:06,375 --> 01:08:07,908 Is she alive? 631 01:08:11,974 --> 01:08:13,842 She's in a better place. 632 01:08:21,440 --> 01:08:22,808 You okay? 633 01:08:28,074 --> 01:08:30,110 I got something that'll help you find Jane. 634 01:08:30,874 --> 01:08:32,009 No. 635 01:08:34,508 --> 01:08:36,406 - You'll love it. Just try it. - Can you tell me what... 636 01:08:36,408 --> 01:08:37,506 What happened to her? 637 01:08:37,508 --> 01:08:39,175 I won't tell you what happened, you'll just know. 638 01:08:41,541 --> 01:08:44,008 You'll just know. Come on. 639 01:08:59,809 --> 01:09:01,110 Take me with you. 640 01:09:42,075 --> 01:09:43,342 We're home. 641 01:09:59,307 --> 01:10:00,475 That's Ren. 642 01:10:02,340 --> 01:10:03,775 You'll meet him. 643 01:10:10,574 --> 01:10:12,076 Jane's here. 644 01:10:13,008 --> 01:10:14,475 I can feel her. 645 01:10:16,276 --> 01:10:18,842 It makes you know things without being told. 646 01:10:21,307 --> 01:10:22,975 It makes you know the truth. 647 01:10:41,809 --> 01:10:43,009 This place, 648 01:10:44,275 --> 01:10:45,809 the infusion. 649 01:10:47,142 --> 01:10:50,873 It makes your dreams feel just like they're real, like they're 650 01:10:50,875 --> 01:10:52,409 happening right in front of your eyes. 651 01:10:54,507 --> 01:10:56,776 Ren says it helps you deal with your traumas. 652 01:11:09,808 --> 01:11:12,142 I had a dream like this. 653 01:11:14,275 --> 01:11:16,342 I keep having this dream. 654 01:11:17,440 --> 01:11:20,809 In the dream, I died. 655 01:11:25,941 --> 01:11:27,875 I'm at a motel... 656 01:11:28,941 --> 01:11:31,373 It's different. 657 01:11:31,375 --> 01:11:35,209 Staying in this room with a balcony overlooking water. 658 01:11:38,408 --> 01:11:41,143 I have a glass of whiskey in my hand. 659 01:11:45,375 --> 01:11:47,309 Someone's behind me. 660 01:11:50,307 --> 01:11:52,109 I fall... No. 661 01:11:52,908 --> 01:11:54,342 I'm pushed. 662 01:11:56,874 --> 01:11:58,442 My neck's twisted. 663 01:11:59,575 --> 01:12:01,076 I died. 664 01:12:02,441 --> 01:12:03,875 I die... 665 01:12:05,475 --> 01:12:07,943 Looking up into their face. 666 01:12:13,441 --> 01:12:14,943 Who pushed you? 667 01:12:21,208 --> 01:12:22,508 Jane? 668 01:12:26,975 --> 01:12:28,876 I've been looking for you. 669 01:12:32,507 --> 01:12:33,843 Why? 670 01:12:37,008 --> 01:12:38,808 Because you're my best friend. 671 01:12:43,575 --> 01:12:45,142 And I love you. 672 01:13:13,042 --> 01:13:14,309 Don't worry, honey. 673 01:13:16,042 --> 01:13:17,242 We're all friends here. 674 01:13:18,474 --> 01:13:20,842 Everyone is here because they wanna be here. 675 01:13:21,941 --> 01:13:23,439 You've taken these people. 676 01:13:23,441 --> 01:13:25,943 - What? - You've taken these people. 677 01:13:28,174 --> 01:13:29,942 You chose to come here. 678 01:13:31,340 --> 01:13:33,241 You asked to come here, didn't you? 679 01:13:34,842 --> 01:13:36,906 Heidi, 680 01:13:36,908 --> 01:13:38,942 there are two types of people in this world. 681 01:13:40,308 --> 01:13:42,573 Those who are lost and powerless, 682 01:13:42,575 --> 01:13:45,405 and those who have found their place and their power. 683 01:13:45,407 --> 01:13:47,008 Which are you? 684 01:13:48,341 --> 01:13:50,109 - I'm... - You're lost, aren't you? 685 01:13:55,808 --> 01:13:58,174 You've been rushing around trying to please everyone. 686 01:14:01,809 --> 01:14:03,475 You don't have to do that anymore. 687 01:14:06,375 --> 01:14:07,943 So you feel at home. 688 01:14:23,507 --> 01:14:25,108 You can be part of something. 689 01:14:27,307 --> 01:14:29,008 You can have power. 690 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 We're a family, Heidi. 691 01:14:37,240 --> 01:14:39,405 If someone harms us, 692 01:14:39,407 --> 01:14:40,808 we deal with them. 693 01:15:15,141 --> 01:15:16,808 - Close the door, lady. - Hey. 694 01:15:18,073 --> 01:15:19,374 Get the hell outta here. 695 01:15:21,408 --> 01:15:23,008 You can stay, you know. 696 01:15:24,407 --> 01:15:25,942 If you want. 697 01:15:29,307 --> 01:15:30,809 What do you want? 698 01:15:33,808 --> 01:15:34,974 Do you want a family? 699 01:15:36,541 --> 01:15:37,909 Yes, I do. 700 01:15:56,074 --> 01:15:57,441 I feel your pain. 701 01:15:59,973 --> 01:16:01,241 You've been hurt. 702 01:16:05,808 --> 01:16:07,208 Do you know how I know? 703 01:16:09,842 --> 01:16:11,442 I felt the same pain. 704 01:16:13,508 --> 01:16:16,074 That dark, hidden pain. 705 01:16:20,475 --> 01:16:22,275 You didn't have a real father, did you? 706 01:16:23,240 --> 01:16:24,807 No. 707 01:16:24,809 --> 01:16:26,075 And your mother? 708 01:16:27,374 --> 01:16:28,907 She died. 709 01:16:34,108 --> 01:16:35,975 You don't know how to receive love. 710 01:16:40,940 --> 01:16:42,241 You don't recognize it. 711 01:16:44,407 --> 01:16:46,309 You don't know how to fully give in. 712 01:16:55,307 --> 01:16:57,142 You're always knocking on the wrong door. 713 01:17:00,207 --> 01:17:02,441 Because you've never been shown the way. 714 01:17:03,074 --> 01:17:05,242 What is this stuff? 715 01:17:06,441 --> 01:17:08,109 It opens your heart. 716 01:17:09,175 --> 01:17:10,442 And your mind. 717 01:17:13,041 --> 01:17:14,743 It makes your dreams come true. 718 01:18:05,407 --> 01:18:06,908 You need to improve. 719 01:18:08,207 --> 01:18:09,308 I am. 720 01:18:10,208 --> 01:18:12,838 I was talking to Ren. 721 01:18:12,840 --> 01:18:15,105 Talking about how you're not living up to your full potential. 722 01:18:15,107 --> 01:18:18,006 Cherry, that's bullshit, and you know it. 723 01:18:18,008 --> 01:18:21,007 - Okay, I've reaped more than anybody here. - Like... 724 01:18:23,407 --> 01:18:25,074 Let's give Heidi a go. 725 01:18:29,341 --> 01:18:31,075 What, you've never shot a shotgun? 726 01:18:32,475 --> 01:18:33,975 I have. 727 01:18:49,208 --> 01:18:50,540 Nice. 728 01:18:50,542 --> 01:18:52,074 I just don't like them. 729 01:19:32,007 --> 01:19:33,475 Flower can't go into town. 730 01:19:34,575 --> 01:19:36,272 She has to be back here. 731 01:19:36,274 --> 01:19:37,508 Maybe you can do it. 732 01:19:38,941 --> 01:19:42,272 I'm just saying, I don't want to go see Bobby. It should be a girl. 733 01:19:42,274 --> 01:19:44,305 Maybe Jane should go. 734 01:19:44,307 --> 01:19:45,808 Jane, you can go. 735 01:19:48,008 --> 01:19:49,375 You good, Heidi? 736 01:19:53,507 --> 01:19:55,005 Mmm. 737 01:19:56,407 --> 01:19:58,007 I feel you. 738 01:19:59,507 --> 01:20:01,807 Yeah, I definitely can go. 739 01:20:05,508 --> 01:20:08,275 I think she's come the longest way so far. 740 01:20:15,508 --> 01:20:18,905 Honey's feeling stronger than she ever has. 741 01:20:18,907 --> 01:20:21,473 I can feel her strength growing. 742 01:20:21,475 --> 01:20:25,039 She's learning more about herself and her body. 743 01:20:25,041 --> 01:20:26,442 Isn't that right, Honey? 744 01:20:28,407 --> 01:20:31,741 Flower's commitment to her family is stronger than ever. 745 01:20:33,040 --> 01:20:34,742 And we belong to each other. 746 01:20:35,541 --> 01:20:37,042 How about Heidi? 747 01:20:38,408 --> 01:20:40,042 Is anyone feeling Heidi? 748 01:20:42,107 --> 01:20:43,274 Rainbow? 749 01:20:45,407 --> 01:20:46,774 Heidi... 750 01:20:48,840 --> 01:20:50,908 Heidi wants to be part of our family. 751 01:20:53,874 --> 01:20:55,241 But she's scared 752 01:20:56,841 --> 01:20:58,409 and suspicious. 753 01:21:00,440 --> 01:21:01,941 She lives in the past. 754 01:21:02,509 --> 01:21:04,409 The past is poison. 755 01:21:05,440 --> 01:21:07,341 The past is poison. 756 01:21:09,307 --> 01:21:11,174 The past is poison. 757 01:21:14,374 --> 01:21:16,108 She's weak with fear. 758 01:21:19,874 --> 01:21:22,275 We don't use such negative words, Rainbow. 759 01:23:14,307 --> 01:23:16,106 Get the hell off me. 760 01:23:16,108 --> 01:23:17,942 Get off me, pervert! 761 01:23:23,307 --> 01:23:24,375 Don't touch me. 762 01:23:29,407 --> 01:23:31,572 Hey! 763 01:23:31,574 --> 01:23:34,175 - Get the fuck back in here! - Get off of me. 764 01:23:46,140 --> 01:23:47,241 Heidi. 765 01:23:58,541 --> 01:23:59,942 You're a diamond. 766 01:24:04,073 --> 01:24:06,108 - I'm a diamond? - You're a diamond. 767 01:24:17,175 --> 01:24:18,341 That's mine. 768 01:24:20,841 --> 01:24:23,142 We share everything, Rainbow. You know that. 769 01:24:34,940 --> 01:24:36,807 That trick doesn't seem to work on me. 770 01:25:16,439 --> 01:25:18,308 - You can't. - I can do whatever I want. 771 01:25:19,506 --> 01:25:21,142 I want to dance on my own, Jane. 772 01:25:47,840 --> 01:25:49,041 We should go. 773 01:25:50,506 --> 01:25:51,941 I'm not leaving. 774 01:25:54,174 --> 01:25:55,309 Jane... 775 01:25:57,874 --> 01:26:00,437 How long have you even known these people for? 776 01:26:00,439 --> 01:26:04,474 I need to take care of Butterscotch. 777 01:26:06,440 --> 01:26:08,241 Jane, I'm not leaving you here. 778 01:26:11,874 --> 01:26:14,042 I, Jane Briana Ruiz, 779 01:26:15,574 --> 01:26:17,475 deserve better than what I got. 780 01:26:18,274 --> 01:26:20,108 You did fine. 781 01:26:21,873 --> 01:26:23,806 I didn't. 782 01:26:23,808 --> 01:26:26,875 You might as well have buried me in that house in Fort America. 783 01:26:31,439 --> 01:26:33,872 Let me tell you something, Heidi. 784 01:26:33,874 --> 01:26:35,441 I want you to understand. 785 01:26:38,174 --> 01:26:41,307 We don't have to take the bullshit that is out there, we don't. 786 01:26:44,407 --> 01:26:47,908 We don't have to be treated like something that someone just steps on. 787 01:26:51,840 --> 01:26:53,504 I spent my whole life 788 01:26:53,506 --> 01:26:56,974 trying to smile at someone for a casino chip. 789 01:26:59,573 --> 01:27:01,475 Fucking someone for dinner. 790 01:27:05,240 --> 01:27:07,571 Little humiliations. 791 01:27:07,573 --> 01:27:10,338 Little humiliations here and there. 792 01:27:10,340 --> 01:27:11,841 Men using me. 793 01:27:13,273 --> 01:27:15,472 People using me, men using me. 794 01:27:15,474 --> 01:27:16,871 Telling me who I am. 795 01:27:16,873 --> 01:27:18,438 Jane, I get that, too. 796 01:27:18,440 --> 01:27:19,775 No. 797 01:27:20,873 --> 01:27:22,108 It happens. 798 01:27:23,940 --> 01:27:25,340 Now I'm the boss. 799 01:27:27,339 --> 01:27:28,742 No, you're not. 800 01:27:29,474 --> 01:27:30,742 Ren is. 801 01:27:31,907 --> 01:27:34,338 All that stuff, 802 01:27:34,340 --> 01:27:36,438 geez, it's still happening to you. 803 01:27:36,440 --> 01:27:41,538 He's shown us our own strength. Do you want that, Heidi? Do you want that? 804 01:27:41,540 --> 01:27:44,404 Don't you wanna feel that power? Do you wanna feel it? 805 01:27:44,406 --> 01:27:48,138 That stuff, that drug makes you think that you have power, 806 01:27:48,140 --> 01:27:50,038 but it's a trick. 807 01:27:50,040 --> 01:27:51,407 It's not real. 808 01:27:52,207 --> 01:27:54,438 No. 809 01:27:54,440 --> 01:27:56,838 You've tried it. You've tried it, you know it. 810 01:27:56,840 --> 01:27:58,906 It pulls you into everything, 811 01:27:58,908 --> 01:28:01,042 and it makes you know everything. 812 01:28:03,274 --> 01:28:04,507 Yeah, you... 813 01:28:07,307 --> 01:28:08,475 You just... 814 01:28:10,073 --> 01:28:11,474 You just don't get it. 815 01:28:13,141 --> 01:28:15,872 And that's a shame 'cause Ren thought you did. 816 01:28:15,874 --> 01:28:18,504 Fuck that, Jane. Fuck that! 817 01:28:18,506 --> 01:28:20,271 - Come on. - Leave me. 818 01:28:20,273 --> 01:28:22,172 This place is fucking dangerous. 819 01:28:22,174 --> 01:28:24,138 It's fucking dangerous! 820 01:28:24,140 --> 01:28:25,475 You're being used. 821 01:28:28,874 --> 01:28:31,742 Hey. If you come with me... 822 01:28:34,207 --> 01:28:36,539 I promise... I promise you, 823 01:28:36,541 --> 01:28:38,805 we'll go to Cap'corn. 824 01:28:38,807 --> 01:28:41,108 Hey. You wanted to be a star. 825 01:28:42,108 --> 01:28:44,139 We could do that. 826 01:28:44,141 --> 01:28:45,338 Come with me. 827 01:28:45,340 --> 01:28:46,905 There's nothing for me there. 828 01:28:46,907 --> 01:28:48,507 - No, come on, just come with me. - No. 829 01:28:52,240 --> 01:28:55,039 - Get off me. - No, come on, Jane. 830 01:28:55,041 --> 01:28:56,775 - Let's go. Let's... - Get off me! 831 01:29:02,940 --> 01:29:04,441 If you disappeared, 832 01:29:06,173 --> 01:29:07,875 no one would even notice. 833 01:29:10,973 --> 01:29:13,808 I was the only person who noticed when you disappeared. 834 01:29:22,339 --> 01:29:24,173 You don't have any power, Jane. 835 01:29:34,007 --> 01:29:35,108 Bye. 836 01:29:55,173 --> 01:29:56,308 Are you okay? 837 01:29:58,008 --> 01:29:59,107 Yeah. 838 01:30:00,306 --> 01:30:01,474 I'm fine. 839 01:30:02,041 --> 01:30:03,741 You wanna come with me? 840 01:30:05,373 --> 01:30:06,875 I'm good right here. 841 01:30:08,240 --> 01:30:09,308 Okay. 842 01:31:50,072 --> 01:31:51,208 - Hi. - Hi. 843 01:31:53,439 --> 01:31:55,040 Do you know this woman? 844 01:31:57,407 --> 01:31:59,104 Was she famous? 845 01:31:59,106 --> 01:32:00,907 - Do you know her? - Kind of. 846 01:32:01,541 --> 01:32:03,340 I knew her as Sarah. 847 01:32:04,406 --> 01:32:06,041 I don't remember her. 848 01:32:07,473 --> 01:32:09,207 People just drop them off. 849 01:32:10,073 --> 01:32:11,872 We use them as wallpaper. 850 01:32:11,874 --> 01:32:14,041 If you're a fan, I mean, you can have it. 851 01:32:14,474 --> 01:32:16,105 - Really? - Yeah. 852 01:32:16,107 --> 01:32:18,171 Go ahead, take it off. 853 01:32:18,173 --> 01:32:19,507 We'll put another one up. 854 01:32:20,874 --> 01:32:22,304 What's her name again? 855 01:32:22,306 --> 01:32:23,507 Sarah Fields. 856 01:32:53,007 --> 01:32:56,006 Hi. I'm... I'm looking for Marina. 857 01:32:59,973 --> 01:33:01,241 Oh, my God. 858 01:33:02,039 --> 01:33:03,273 You're Heidi. 859 01:33:04,139 --> 01:33:06,104 - Marina? - Yes. 860 01:33:06,106 --> 01:33:08,207 Well, come here, let me hug you. 861 01:33:13,973 --> 01:33:15,241 Lily's daughter. 862 01:33:17,140 --> 01:33:18,475 You're so gorgeous. 863 01:33:27,374 --> 01:33:29,171 If you know restaurants, 864 01:33:29,173 --> 01:33:30,940 you can do something with this place. 865 01:33:32,007 --> 01:33:33,775 - Really? - Yeah. 866 01:33:35,439 --> 01:33:37,141 Well, I don't know who'd eat there. 867 01:33:38,106 --> 01:33:39,273 I would. 868 01:33:44,107 --> 01:33:46,308 How did you end up in that place in the desert? 869 01:33:48,573 --> 01:33:51,006 I went there with a boy, and... 870 01:33:52,474 --> 01:33:55,208 Once we got there, he wasn't so good. 871 01:33:58,474 --> 01:34:00,241 Well, I'll tell you what I've learned. 872 01:34:01,039 --> 01:34:03,107 'Cause I know this well. 873 01:34:04,940 --> 01:34:08,172 Hurtful acts are the transference to others 874 01:34:08,174 --> 01:34:10,241 of the degradation that we bear in ourselves. 875 01:34:12,573 --> 01:34:14,807 He only hurt you because he was hurting. 876 01:34:16,973 --> 01:34:18,308 Are you religious? 877 01:34:19,373 --> 01:34:21,070 Not really... 878 01:34:21,072 --> 01:34:22,440 But yes, yeah... 879 01:34:23,173 --> 01:34:24,373 I am. 880 01:34:25,072 --> 01:34:26,440 I'm waiting. 881 01:34:29,506 --> 01:34:33,308 I mean, the only thing that I really know about God 882 01:34:34,006 --> 01:34:36,974 is that he is what we are not. 883 01:34:39,339 --> 01:34:43,137 And every sin is an attempt 884 01:34:43,139 --> 01:34:44,973 to fly from emptiness. 885 01:34:47,072 --> 01:34:48,373 Something like that. 886 01:36:12,700 --> 01:36:17,700 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 60036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.