All language subtitles for Shanghai.Shanghai.1990.DVDRip.XviD-ACF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,068 --> 00:01:10,593 Sir, where's the International Settlement? 2 00:01:11,538 --> 00:01:12,630 The Settlement, far away 3 00:01:13,339 --> 00:01:14,738 $29. Decide right now 4 00:01:14,908 --> 00:01:16,205 For $29r I'll walk 5 00:01:17,243 --> 00:01:18,210 Tell me how 6 00:01:19,879 --> 00:01:21,073 So lacking in human concern 7 00:01:27,654 --> 00:01:28,552 Very hot 8 00:01:29,389 --> 00:01:30,413 Two pieces 9 00:01:30,890 --> 00:01:32,653 Where's the International Settlement? 10 00:01:33,960 --> 00:01:34,984 Look 11 00:01:36,729 --> 00:01:37,855 He can't read 12 00:01:38,031 --> 00:01:39,089 He can't read? 13 00:01:39,566 --> 00:01:40,498 Sir, can you... 14 00:01:41,000 --> 00:01:41,796 Thanks 15 00:01:42,769 --> 00:01:43,667 Running off as if scared! 16 00:01:44,971 --> 00:01:46,632 Where's my paper? 17 00:01:46,840 --> 00:01:48,171 My piece of paper 18 00:01:49,042 --> 00:01:52,170 Paper. Possibly given away as smelly curd wrapper 19 00:01:52,946 --> 00:01:53,878 Which one? 20 00:02:04,390 --> 00:02:04,947 So late 21 00:02:05,925 --> 00:02:06,687 All here? 22 00:02:06,993 --> 00:02:07,550 Short of one 23 00:02:07,927 --> 00:02:08,791 Wait 24 00:02:09,028 --> 00:02:10,052 You're the only one missing 25 00:02:11,831 --> 00:02:13,298 Where's the address? 26 00:02:13,533 --> 00:02:14,431 Even the blind know how 27 00:02:15,235 --> 00:02:16,202 Then please lead the way 28 00:02:16,369 --> 00:02:17,028 Okay 29 00:02:17,403 --> 00:02:17,926 Start the car 30 00:02:23,376 --> 00:02:26,777 Wait 31 00:02:27,780 --> 00:02:30,248 Listen. A fire job at Heaven cabaret 32 00:02:30,416 --> 00:02:31,474 Must be snappy 33 00:02:32,051 --> 00:02:34,281 Bump off the proprietor as well 34 00:03:03,016 --> 00:03:04,142 Among friends old or new 35 00:03:04,817 --> 00:03:05,943 It's the one in need that counts 36 00:03:06,953 --> 00:03:07,419 I'm Pai 37 00:03:07,587 --> 00:03:08,849 Mr. Pair I'm Chen Ta-Wen 38 00:03:09,556 --> 00:03:09,954 Let's go in for a chat 39 00:03:10,123 --> 00:03:10,817 Good 40 00:03:11,925 --> 00:03:12,949 Thanks for... 41 00:03:13,126 --> 00:03:14,184 the trouble to have 42 00:03:14,794 --> 00:03:15,783 brought the money from the USA 43 00:03:16,095 --> 00:03:18,689 Don't mention it. To atone for 44 00:03:19,032 --> 00:03:20,897 the evils I did in Shanghai 45 00:03:21,601 --> 00:03:23,501 A consolation to me before retirement 46 00:03:23,670 --> 00:03:25,661 by contributing to the revolutionary cause 47 00:03:32,912 --> 00:03:33,708 Hurry 48 00:03:55,368 --> 00:03:58,394 Mr. Pair please keep it for me 49 00:03:59,572 --> 00:04:01,233 Excuse me 50 00:04:01,407 --> 00:04:02,635 It's okay 51 00:04:12,051 --> 00:04:14,519 Young man, not prepared for such a situation! 52 00:04:16,556 --> 00:04:17,147 Hurry 53 00:04:28,835 --> 00:04:32,498 Anybody in? 54 00:04:34,741 --> 00:04:36,504 Anybody in? 55 00:04:43,149 --> 00:04:43,979 Is the boss in? 56 00:04:44,484 --> 00:04:45,041 Who is it? 57 00:04:46,653 --> 00:04:47,381 Boss 58 00:04:55,695 --> 00:04:56,161 Still you come 59 00:04:57,297 --> 00:04:57,786 Looking for your boss? 60 00:04:57,964 --> 00:04:59,431 Then why knocking on my door? 61 00:04:59,599 --> 00:05:01,430 Who do you take I am? Boss in my room? 62 00:05:01,868 --> 00:05:02,857 But eight man outside 63 00:05:03,069 --> 00:05:04,730 Listen, Miss, 64 00:05:04,904 --> 00:05:05,802 8 men are setting fire outside 65 00:05:06,606 --> 00:05:07,402 Arson? 66 00:05:16,282 --> 00:05:17,374 Uncle, he wants to see the boss 67 00:05:17,550 --> 00:05:17,982 You are the boss? 68 00:05:18,151 --> 00:05:20,051 I'm the agent of the acrobatic troupe 69 00:05:20,353 --> 00:05:21,786 That one in front is the boss 70 00:05:24,490 --> 00:05:25,252 Thank you 71 00:05:25,958 --> 00:05:26,549 What's it? 72 00:05:27,126 --> 00:05:28,093 He said someone's setting fire outside 73 00:05:28,261 --> 00:05:29,193 Arson? 74 00:05:29,529 --> 00:05:32,020 Firer fire! 75 00:05:33,900 --> 00:05:35,390 Go down quickly to have a look 76 00:05:35,768 --> 00:05:36,427 Hurry up 77 00:05:40,139 --> 00:05:40,662 Hurry 78 00:06:23,950 --> 00:06:24,780 Give the bag to me 79 00:06:30,323 --> 00:06:31,153 My money! 80 00:06:38,264 --> 00:06:39,322 Give the bag to me 81 00:06:43,236 --> 00:06:43,793 This way 82 00:06:56,015 --> 00:06:56,640 Be alert! 83 00:07:20,973 --> 00:07:22,270 Be sure they don't get it 84 00:07:58,077 --> 00:07:59,977 I can't hold on. Pack up quickly 85 00:08:00,146 --> 00:08:01,135 Run! 86 00:08:04,517 --> 00:08:04,881 I'll get the bag 87 00:08:05,051 --> 00:08:05,574 Okay 88 00:08:20,733 --> 00:08:21,597 Watch out! 89 00:08:34,714 --> 00:08:35,681 It's okay, run! 90 00:08:38,618 --> 00:08:39,175 Go after then 91 00:08:40,753 --> 00:08:41,048 Chase 92 00:08:41,220 --> 00:08:42,050 Quick 93 00:08:42,889 --> 00:08:43,947 What are you doing? 94 00:08:44,190 --> 00:08:45,179 They've taken away that bag 95 00:08:45,358 --> 00:08:47,451 An underworld squabble, what has that to do with you? 96 00:08:51,430 --> 00:08:52,397 Let's go! 97 00:09:07,780 --> 00:09:08,872 For a country bumpkin, you're very good 98 00:09:09,048 --> 00:09:09,480 Right 99 00:09:09,649 --> 00:09:10,411 You're great 100 00:09:10,583 --> 00:09:11,311 Nothing to be proud of 101 00:09:11,484 --> 00:09:12,109 Really great 102 00:09:12,785 --> 00:09:13,979 The fire... 103 00:09:14,153 --> 00:09:15,586 is making you jobless 104 00:09:15,821 --> 00:09:17,186 Not exactly. We're here for a few days 105 00:09:17,356 --> 00:09:18,721 We go somewhere else next week 106 00:09:18,891 --> 00:09:19,482 Right 107 00:09:20,693 --> 00:09:21,284 That kid did it? 108 00:09:21,894 --> 00:09:23,384 Yes 109 00:09:24,130 --> 00:09:26,098 So he's with those acrobats 110 00:09:26,999 --> 00:09:28,523 Boss, they're soon to perform 111 00:09:28,701 --> 00:09:30,293 in our Great World 112 00:09:30,836 --> 00:09:32,201 They'll suffer then 113 00:09:32,638 --> 00:09:33,730 I came to Shanghai for my brother 114 00:09:34,607 --> 00:09:35,869 You know how to get to... 115 00:09:36,042 --> 00:09:37,202 the British barracks? 116 00:09:37,710 --> 00:09:38,836 Over there 117 00:09:39,545 --> 00:09:41,342 Nor over there 118 00:10:19,418 --> 00:10:20,043 Stop! 119 00:10:21,687 --> 00:10:22,346 Halt! 120 00:10:29,895 --> 00:10:30,554 Stop! 121 00:10:30,730 --> 00:10:31,628 Line up 122 00:10:47,680 --> 00:10:51,514 Teng Hung, we've not got evidence that 123 00:10:51,717 --> 00:10:54,151 you possess drugs for trafficking Come with me 124 00:10:55,354 --> 00:10:56,480 This is the International Settlement 125 00:10:56,656 --> 00:10:59,420 We're all Chinese Why should we hurt each other 126 00:10:59,959 --> 00:11:01,051 to the benefit of foreigners? 127 00:11:01,994 --> 00:11:03,757 Righteousness has no boundary 128 00:11:04,463 --> 00:11:07,159 A criminal is a criminal 129 00:11:07,333 --> 00:11:08,698 So you said it 130 00:11:08,868 --> 00:11:11,496 My dad's influential 131 00:11:11,671 --> 00:11:13,002 in the North 132 00:11:13,239 --> 00:11:15,400 See who will suffer? 133 00:11:17,109 --> 00:11:19,077 I haven't suffered for a long time 134 00:11:19,745 --> 00:11:20,439 Take him! 135 00:11:22,515 --> 00:11:24,176 Halt! 136 00:11:28,154 --> 00:11:29,917 Finish me off if you have the nerve 137 00:11:30,790 --> 00:11:32,655 Firer fire! 138 00:11:32,825 --> 00:11:34,622 Gun me down 139 00:11:36,295 --> 00:11:38,729 See if you can live with the blame 140 00:11:43,335 --> 00:11:46,532 Call it an industrial accident and I'm free 141 00:12:00,019 --> 00:12:02,817 It'll be safer for you to surrender 142 00:12:03,122 --> 00:12:06,717 Otherwise, accidents may continue 143 00:12:07,226 --> 00:12:08,591 Great! 144 00:12:08,761 --> 00:12:10,752 Get up. Go 145 00:12:25,911 --> 00:12:26,707 Permit, please 146 00:12:27,613 --> 00:12:28,602 Permit 147 00:12:29,448 --> 00:12:30,107 Bad! 148 00:12:32,451 --> 00:12:34,112 I go, go.... 149 00:12:34,487 --> 00:12:35,920 My big brother... 150 00:12:36,088 --> 00:12:36,611 What? 151 00:12:36,789 --> 00:12:37,585 My big brother 152 00:12:39,658 --> 00:12:44,686 I'm Little Tiger. My brother Big Tiger 153 00:12:45,097 --> 00:12:46,928 I said permit, OK, 154 00:12:47,099 --> 00:12:48,623 no check no pass 155 00:12:49,969 --> 00:12:51,061 I'm giving up on you 156 00:13:18,230 --> 00:13:22,394 Stay put 157 00:13:22,868 --> 00:13:23,664 I'm not going to shoot, 158 00:13:23,836 --> 00:13:24,530 but don't move 159 00:13:24,703 --> 00:13:25,692 This is a minefield 160 00:13:27,139 --> 00:13:28,197 I don't understand 161 00:13:28,908 --> 00:13:29,806 Stay put 162 00:13:34,613 --> 00:13:35,944 Big brother 163 00:13:41,620 --> 00:13:43,520 Little Tiger, don't move! 164 00:13:43,689 --> 00:13:44,212 What? 165 00:13:44,390 --> 00:13:45,789 Land miner Little Tiger 166 00:13:50,062 --> 00:13:51,791 I'm coming over 167 00:13:56,068 --> 00:13:57,296 Don't! 168 00:13:58,370 --> 00:13:59,166 Big brother 169 00:13:59,338 --> 00:14:00,566 Don't run! 170 00:14:05,044 --> 00:14:06,705 Big brother, I've found you at last 171 00:14:08,514 --> 00:14:10,106 What did you say, big brother? 172 00:14:10,649 --> 00:14:13,584 I nearly lost a brother 173 00:14:13,752 --> 00:14:14,480 What? 174 00:14:30,736 --> 00:14:31,896 You're lucky 175 00:14:35,140 --> 00:14:35,799 Let's go 176 00:14:42,181 --> 00:14:42,647 Is mammy all right? 177 00:14:42,815 --> 00:14:43,304 Yes 178 00:14:43,949 --> 00:14:44,643 Are those elders all right? 179 00:14:44,817 --> 00:14:45,408 Yes 180 00:14:47,253 --> 00:14:48,743 Mammy wants me 181 00:14:49,722 --> 00:14:50,620 to join you for a living 182 00:14:50,856 --> 00:14:53,188 She said I could make money being a cop with you 183 00:14:54,593 --> 00:14:55,582 Money? 184 00:14:59,131 --> 00:15:02,032 You expect a cop to make money? 185 00:15:02,868 --> 00:15:03,766 Can't a cop make money? 186 00:15:04,570 --> 00:15:06,231 It's unscrupulous for a cop to get bribes 187 00:15:06,972 --> 00:15:08,769 It's ignorant to expect wealth out of a cop 188 00:15:09,942 --> 00:15:12,172 Brother, are you unscrupulous or ignorant? 189 00:15:13,145 --> 00:15:14,237 Neither 190 00:15:16,148 --> 00:15:18,139 My inventions... 191 00:15:18,784 --> 00:15:20,149 are more satisfying 192 00:15:25,991 --> 00:15:27,481 This telescope 193 00:15:27,993 --> 00:15:29,085 You can see the home town 194 00:15:29,261 --> 00:15:29,920 Can l? 195 00:15:30,462 --> 00:15:31,429 Yes, if there are no barriers 196 00:15:33,866 --> 00:15:37,233 And this gramophone 197 00:15:37,736 --> 00:15:39,135 can turn male voices 198 00:15:39,371 --> 00:15:40,429 into female voices 199 00:15:42,608 --> 00:15:44,906 Brother, now I see why 200 00:15:45,210 --> 00:15:46,234 you can't make money 201 00:15:50,716 --> 00:15:51,478 Preposterous! 202 00:15:58,891 --> 00:16:00,222 How could you set T eng free? 203 00:16:00,559 --> 00:16:03,255 One must learn to be diplomatic 204 00:16:04,496 --> 00:16:06,293 Diplomatic! You... 205 00:16:07,866 --> 00:16:09,197 We have concrete evidence 206 00:16:09,635 --> 00:16:12,399 Forgot it. You can't win them all 207 00:16:12,738 --> 00:16:13,898 I told you to get the revolutionaries 208 00:16:14,073 --> 00:16:15,904 but you went for the pushers 209 00:16:17,009 --> 00:16:18,135 So he goes scot-free 210 00:16:18,711 --> 00:16:20,235 Colonel, don't you know 211 00:16:20,412 --> 00:16:24,508 Our primary job is prosperity and stability 212 00:16:24,683 --> 00:16:26,310 Without this realization, 213 00:16:26,485 --> 00:16:28,453 how are you to tackle your new assignment? 214 00:16:29,521 --> 00:16:30,112 New assignment? 215 00:16:30,689 --> 00:16:32,486 Mr. Chin's goddaughter is coming 216 00:16:32,658 --> 00:16:34,421 You'll be in charge of her security 217 00:16:34,593 --> 00:16:36,959 You're relieved of all other missions 218 00:16:37,296 --> 00:16:39,093 Mr. Chin is never to be crossed 219 00:16:39,264 --> 00:16:40,492 Understand? 220 00:16:43,836 --> 00:16:45,428 Mr. Chin, Teng is released 221 00:16:45,604 --> 00:16:47,128 His father wants to thank you in person 222 00:16:47,373 --> 00:16:51,002 No need. Tell him to reign in his son 223 00:16:51,577 --> 00:16:53,101 I've business for Mr. Pai 224 00:16:53,512 --> 00:16:55,275 You're not needed. Go out 225 00:16:55,447 --> 00:16:56,277 Yes, sir 226 00:16:59,184 --> 00:17:02,210 How come you ask me 227 00:17:02,588 --> 00:17:03,782 for the 5 million you lost? 228 00:17:06,859 --> 00:17:12,058 Only one man dares rob me: You! 229 00:17:13,298 --> 00:17:15,163 I prefer to keep no secret 230 00:17:15,567 --> 00:17:16,898 Like now 231 00:17:17,436 --> 00:17:20,599 We have been faithful to each other 232 00:17:20,773 --> 00:17:22,172 Never afraid of 233 00:17:22,441 --> 00:17:23,874 any back stabbing 234 00:17:26,345 --> 00:17:29,246 The 5 million is the Revolution Fund 235 00:17:29,715 --> 00:17:31,205 Anyone with a conscience won't rob it 236 00:17:31,617 --> 00:17:33,915 I salute you for 237 00:17:34,086 --> 00:17:36,577 your beautiful lie 238 00:17:37,189 --> 00:17:39,714 Forget about the 5-million fund 239 00:17:40,526 --> 00:17:43,017 Consider it lost at the gambling table 240 00:18:02,548 --> 00:18:06,211 Pity! Lost another friend 241 00:18:20,732 --> 00:18:22,461 A ladies' man 242 00:18:23,869 --> 00:18:25,564 Big brother, are we on a funeral procession? 243 00:18:26,538 --> 00:18:28,938 Nonsense. Shanghai's now in an upheaval 244 00:18:30,242 --> 00:18:32,642 International Settlement, 245 00:18:32,811 --> 00:18:34,176 French Concession, etc 246 00:18:34,580 --> 00:18:38,880 Koumintang, Communists, Revolutionaries, etc 247 00:18:39,251 --> 00:18:40,912 And the Red, Yellow, Blue, White and Black societies too 248 00:18:42,121 --> 00:18:43,179 Don't swagger 249 00:18:43,555 --> 00:18:46,388 Avoid the crowd 250 00:18:46,692 --> 00:18:47,056 I know 251 00:18:47,226 --> 00:18:48,193 Don't offend any people 252 00:18:49,828 --> 00:18:51,762 to avoid getting seriously involved 253 00:18:53,499 --> 00:18:54,295 Is that so? 254 00:18:59,605 --> 00:19:00,333 Out of order again 255 00:19:02,241 --> 00:19:03,208 How ingenious! 256 00:19:04,276 --> 00:19:07,837 My invention serves both as a watch and a compass 257 00:19:11,617 --> 00:19:13,482 No wonder it points at 6:39 only 258 00:19:17,256 --> 00:19:18,814 Who's she? Beautiful! 259 00:19:20,792 --> 00:19:22,817 Give it back to me. Here we are 260 00:19:29,434 --> 00:19:30,731 Are you trying to murder people? 261 00:19:37,509 --> 00:19:39,977 A surging crowd. Which one is it? 262 00:19:40,646 --> 00:19:42,136 Foreigners call her Mary Sung 263 00:19:43,248 --> 00:19:44,442 Marry soon? 264 00:19:45,617 --> 00:19:47,915 Who's marrying soon? 265 00:19:48,086 --> 00:19:50,281 It's Mary Sung 266 00:19:50,722 --> 00:19:51,552 Mary Sung? 267 00:19:51,723 --> 00:19:52,655 I'm here 268 00:19:57,496 --> 00:19:59,430 It's been a long time. How are you? 269 00:20:01,433 --> 00:20:03,060 Since when have you adopted an English name? 270 00:20:05,337 --> 00:20:07,134 Brother, she looks familiar 271 00:20:08,540 --> 00:20:10,201 Your "6:39" 272 00:20:12,611 --> 00:20:14,511 My brother Little Tiger, Miss Sung Chia-pi 273 00:20:14,780 --> 00:20:15,610 How do you do? 274 00:20:16,682 --> 00:20:18,445 How are you? How is your wife? 275 00:20:19,017 --> 00:20:21,747 My wife? I'm still single 276 00:20:22,821 --> 00:20:24,049 I have nothing to do in Shanghai 277 00:20:24,856 --> 00:20:26,380 if Sung Chia Pi leaves Shanghai 278 00:20:26,625 --> 00:20:27,182 How is Ting-ting? 279 00:20:28,093 --> 00:20:30,960 She's the wife of my superior, General William now 280 00:20:31,463 --> 00:20:32,589 You... 281 00:20:32,998 --> 00:20:35,159 We...are not together 282 00:20:37,102 --> 00:20:38,433 Excuse me 283 00:20:40,606 --> 00:20:42,096 Brother, an old flame? 284 00:20:42,874 --> 00:20:43,932 Who cares? 285 00:20:44,576 --> 00:20:46,476 All I know is you've known her for years 286 00:20:46,645 --> 00:20:47,703 and are keeping her photo 287 00:20:49,414 --> 00:20:50,711 I'm smart, 288 00:20:50,882 --> 00:20:52,110 I won't interrupt you 289 00:20:53,051 --> 00:20:53,881 Be flexible 290 00:20:55,721 --> 00:20:56,380 Sorry 291 00:20:56,555 --> 00:20:57,681 Miss Sung, excuse me 292 00:20:57,856 --> 00:20:58,880 You go on 293 00:20:59,057 --> 00:21:01,582 Excuse me. Bye-bye 294 00:21:01,760 --> 00:21:02,556 Bye-bye 295 00:21:07,599 --> 00:21:08,588 Your present mission is.... 296 00:21:11,670 --> 00:21:12,830 A ladies' man 297 00:21:41,566 --> 00:21:44,160 Mr. Chin, they are cutting back on loans 298 00:21:44,469 --> 00:21:46,096 Still have faith in Shanghai? 299 00:21:46,271 --> 00:21:47,795 What matters 300 00:21:48,040 --> 00:21:49,701 is your faith in yourself 301 00:21:49,875 --> 00:21:50,637 Excellently put! 302 00:21:51,143 --> 00:21:51,700 Miss Sung is here 303 00:21:52,010 --> 00:21:52,374 Excuse me 304 00:21:54,046 --> 00:21:54,512 Chia-pi 305 00:21:54,846 --> 00:21:55,369 Godfather 306 00:21:56,715 --> 00:21:57,409 Godfather 307 00:21:57,683 --> 00:21:58,513 I've been missing you 308 00:21:58,750 --> 00:22:00,377 Me too. So I came for your birthday 309 00:22:00,852 --> 00:22:01,648 Happy birthday 310 00:22:01,887 --> 00:22:03,149 Very good girl 311 00:22:04,256 --> 00:22:05,848 How's your dad doing in Honolulu? 312 00:22:06,458 --> 00:22:08,790 Thought you'd come with a husband 313 00:22:09,061 --> 00:22:10,050 No man ever wants me 314 00:22:10,662 --> 00:22:11,924 Look around. You say the word 315 00:22:12,097 --> 00:22:14,031 Shanghai's eligible bachelors will queue up miles 316 00:22:14,566 --> 00:22:16,397 Colonel too is outstanding 317 00:22:17,536 --> 00:22:20,164 The colonel is smart and well versed 318 00:22:20,439 --> 00:22:23,340 He must have many admirers No room for me 319 00:22:24,176 --> 00:22:25,040 Must be joking 320 00:22:25,110 --> 00:22:27,510 How about our getting married next year? 321 00:22:28,847 --> 00:22:29,871 He is your superior? 322 00:22:30,449 --> 00:22:30,972 Right 323 00:22:31,783 --> 00:22:32,909 He is no match to Ting-ting 324 00:22:33,485 --> 00:22:34,782 Right 325 00:22:37,422 --> 00:22:38,218 Chia-pi 326 00:22:40,192 --> 00:22:41,284 Shanghai men are so elegant 327 00:22:41,460 --> 00:22:43,553 Have to make myself beautiful 328 00:22:43,929 --> 00:22:45,362 Godfather, I'll go to change my dress 329 00:22:45,530 --> 00:22:46,019 Fine 330 00:22:47,933 --> 00:22:49,924 So you've known 331 00:22:50,235 --> 00:22:50,929 my goddaughter well 332 00:22:51,636 --> 00:22:52,466 Haven't seen her for years 333 00:22:52,671 --> 00:22:53,831 You're communicating well 334 00:22:54,740 --> 00:22:57,140 When are you joining me? I'll be nice to you 335 00:22:57,876 --> 00:22:58,604 Joining you? 336 00:22:59,111 --> 00:23:00,544 Making money together 337 00:23:01,413 --> 00:23:02,175 I still prefer soldiering 338 00:23:02,347 --> 00:23:03,143 Good determination! 339 00:23:03,348 --> 00:23:05,942 I know you're a man of principle 340 00:23:06,618 --> 00:23:08,848 Consider this You are wasted on the army 341 00:23:09,488 --> 00:23:10,386 Mr. Jean Paul from the French consulate 342 00:23:10,555 --> 00:23:10,919 Excuse me 343 00:23:11,089 --> 00:23:11,885 Sure 344 00:23:33,245 --> 00:23:34,007 Shanghai loves me 345 00:23:34,780 --> 00:23:35,906 I love Shanghai 346 00:23:39,384 --> 00:23:41,284 Miss Sung, I'm Chen Ta-wen. How are you? 347 00:23:41,453 --> 00:23:42,351 How are your Mr. Chen? 348 00:23:42,821 --> 00:23:43,480 What shall I do? 349 00:23:44,423 --> 00:23:45,651 Open the safe in your godfather's reading room 350 00:23:45,824 --> 00:23:47,553 We suspect it contains greenbacks 351 00:23:48,193 --> 00:23:48,852 Have you got the code numbers? 352 00:23:49,127 --> 00:23:51,322 Yes, 36r 24r 36 353 00:23:51,696 --> 00:23:52,492 Good luck 354 00:23:53,064 --> 00:23:54,429 It's my duty 355 00:23:55,834 --> 00:23:56,926 Waiting for me? 356 00:23:58,003 --> 00:23:59,630 I wouldn't dare 357 00:24:00,505 --> 00:24:01,995 Come and share a drink with me 358 00:24:02,974 --> 00:24:03,565 Celebrating in advance 359 00:24:03,742 --> 00:24:04,401 What? 360 00:24:04,843 --> 00:24:06,504 When are you marrying my boss? 361 00:24:07,078 --> 00:24:09,569 I haven't thought of it yet 362 00:24:10,315 --> 00:24:12,715 I won't give up a forest for a tree 363 00:24:13,051 --> 00:24:16,680 Unless I do care about that tree 364 00:24:18,323 --> 00:24:19,221 My hat off to you 365 00:24:19,624 --> 00:24:20,648 Come on r drink 366 00:24:21,259 --> 00:24:23,090 Have the revolutionaries giving you trouble? 367 00:24:23,395 --> 00:24:26,057 Time's changing. Be cautious 368 00:24:26,598 --> 00:24:29,897 Money is most important, right? 369 00:24:30,335 --> 00:24:31,427 Friends are friends 370 00:24:31,703 --> 00:24:32,635 Same here 371 00:24:32,704 --> 00:24:32,965 Ting-ting 372 00:24:33,138 --> 00:24:33,729 Chia-pi 373 00:24:33,905 --> 00:24:35,805 I've been missing you 374 00:24:36,675 --> 00:24:39,542 Thought you won't welcome my return 375 00:24:41,947 --> 00:24:44,211 You're so pretty and bright 376 00:24:44,549 --> 00:24:45,709 Your return did scare me 377 00:24:46,284 --> 00:24:47,546 You're Shanghai's most talented 378 00:24:47,719 --> 00:24:49,050 Don't pretend to be otherwise 379 00:24:50,889 --> 00:24:52,083 Having seen so many foreigners 380 00:24:52,257 --> 00:24:54,191 over there 381 00:24:54,426 --> 00:24:57,623 I find Chinese men do look better 382 00:24:57,796 --> 00:24:59,787 You've much more experienced in that 383 00:25:00,031 --> 00:25:01,623 There are so many Chinese bachelors here 384 00:25:01,800 --> 00:25:03,631 And you choose to befriend a foreign devil 385 00:25:06,872 --> 00:25:07,668 Three years 386 00:25:08,173 --> 00:25:08,969 Seen Big Tiger? 387 00:25:10,375 --> 00:25:11,842 Now when we three meet again 388 00:25:12,244 --> 00:25:15,270 will we revive the foolish jealousy game 389 00:25:15,981 --> 00:25:17,539 Don't think so. Lost contact for years 390 00:25:17,716 --> 00:25:20,150 Big Tiger and I are strangers 391 00:25:22,087 --> 00:25:23,918 Right, drifting apart 392 00:25:26,191 --> 00:25:28,785 Chia-pi, this is General William 393 00:25:29,261 --> 00:25:31,593 A politician, businessman, philanthropist 394 00:25:31,963 --> 00:25:33,453 He's expert in anything 395 00:25:34,432 --> 00:25:35,524 Isn't he 396 00:25:35,700 --> 00:25:36,894 invincible? 397 00:25:37,369 --> 00:25:39,064 Right, it's lonely to be invincible 398 00:25:39,237 --> 00:25:41,501 I was lonely till I met you 399 00:25:42,607 --> 00:25:43,631 May l? 400 00:25:44,276 --> 00:25:45,675 Sorry, I promised to dance with the Colonel 401 00:25:46,211 --> 00:25:46,939 Go and dance 402 00:25:47,379 --> 00:25:48,038 Excuse me 403 00:25:54,986 --> 00:25:57,580 Why didn't you tell me of your going to the US? 404 00:25:58,390 --> 00:26:00,915 I didn't want to compete 405 00:26:01,960 --> 00:26:04,121 You couldn't decide. I had to decide 406 00:26:05,230 --> 00:26:06,128 I did decide 407 00:26:06,631 --> 00:26:09,395 Right? But you didn't show it 408 00:26:11,436 --> 00:26:13,563 Time's on your side. Decide once again 409 00:26:29,588 --> 00:26:30,577 Nothing 410 00:26:37,429 --> 00:26:38,157 Chia-pi 411 00:26:39,497 --> 00:26:41,089 What are you doing in my study? 412 00:26:41,700 --> 00:26:43,827 You used to bribe me into reading 413 00:26:44,002 --> 00:26:44,969 I see so many books here 414 00:26:45,136 --> 00:26:46,603 So bribe me with a few bucks 415 00:26:46,905 --> 00:26:48,896 Don't change the subject 416 00:26:49,107 --> 00:26:49,937 by acting children 417 00:26:50,875 --> 00:26:52,274 You're hiding something from me 418 00:26:54,379 --> 00:26:56,540 Godfather, your ring.... 419 00:26:57,449 --> 00:26:58,677 Your dad's got one too 420 00:26:59,150 --> 00:27:00,447 We're close friends 421 00:27:01,019 --> 00:27:02,919 We worked together when young 422 00:27:03,488 --> 00:27:05,820 We shared weal and woe 423 00:27:06,491 --> 00:27:07,753 Your dad likes science 424 00:27:08,226 --> 00:27:09,557 but is not gifted 425 00:27:09,894 --> 00:27:11,418 But he's been lucky all his life 426 00:27:12,964 --> 00:27:16,400 I'm easygoing and adventurous 427 00:27:17,168 --> 00:27:20,433 Luck wasn't exactly on my side 428 00:27:21,239 --> 00:27:24,072 29 years of hardship. Finally success 429 00:27:25,243 --> 00:27:28,235 People are use to say I love Shanghai 430 00:27:28,880 --> 00:27:30,677 This paradise for the adventurers 431 00:27:30,849 --> 00:27:33,909 One has to withstand the storm to take one's roots 432 00:27:34,653 --> 00:27:35,745 You succeeded 433 00:27:35,920 --> 00:27:37,979 You're the richest man of Shanghai 434 00:27:39,858 --> 00:27:41,792 The older the greedier 435 00:27:42,427 --> 00:27:44,019 One's lust is never satiated 436 00:27:45,463 --> 00:27:47,124 Your dad's achieved much for 437 00:27:47,499 --> 00:27:49,228 having a daughter like you 438 00:27:49,901 --> 00:27:51,266 Don't poke fun at me 439 00:27:51,469 --> 00:27:53,027 You know why I adore you so much? 440 00:27:54,105 --> 00:27:56,596 Because you're closer in personality to me than to your dad 441 00:27:57,342 --> 00:27:59,936 You mean my wildness? I don't admit it 442 00:28:01,880 --> 00:28:02,710 You must be 443 00:28:03,148 --> 00:28:05,412 serious with love 444 00:28:05,950 --> 00:28:08,475 Don't yield on anything you love 445 00:28:08,653 --> 00:28:12,419 There is no retreat on love 446 00:28:13,158 --> 00:28:15,991 You can't fool your old godfather 447 00:28:53,364 --> 00:28:54,854 Fine 448 00:29:03,742 --> 00:29:04,800 Yawning? 449 00:29:04,976 --> 00:29:05,943 You're not here to sleep 450 00:29:06,177 --> 00:29:06,973 Freshen up! 451 00:29:07,145 --> 00:29:07,543 What's it? 452 00:29:07,712 --> 00:29:08,235 Freshen up 453 00:29:08,713 --> 00:29:11,375 Ladies and gentlemen, flying daggers of the Swallow Acrobatic Troupe 454 00:29:18,556 --> 00:29:20,319 Same old thing, hell with it 455 00:29:20,492 --> 00:29:21,254 Right 456 00:29:21,426 --> 00:29:22,654 We're here to see the burlesque 457 00:29:23,128 --> 00:29:23,958 Right, any burlesque? 458 00:29:24,395 --> 00:29:25,862 This will be followed... 459 00:29:26,030 --> 00:29:27,088 by flying daggers 460 00:29:39,444 --> 00:29:41,309 What lousy skills 461 00:29:47,152 --> 00:29:48,380 Now it's the... 462 00:29:48,553 --> 00:29:49,542 Flying Pyramid 463 00:30:12,844 --> 00:30:14,175 Great! 464 00:30:31,863 --> 00:30:32,852 Pao, are you all right? 465 00:30:33,031 --> 00:30:34,794 That bastard switched off the light Show up if you dare 466 00:30:35,667 --> 00:30:38,932 Ladies and gentlemen, the burlesque 467 00:30:44,776 --> 00:30:46,209 How could you perform with such inferior skills? 468 00:30:48,880 --> 00:30:50,677 Chiang, we missed only because 469 00:30:50,915 --> 00:30:53,076 the light suddenly went off 470 00:30:54,052 --> 00:30:54,848 But you were clumsy too 471 00:30:55,420 --> 00:30:58,389 before it went off 472 00:30:59,023 --> 00:31:00,251 All because the audience hurled objects on us 473 00:31:01,459 --> 00:31:03,359 Isn't that nice for you? 474 00:31:04,128 --> 00:31:07,461 You can hardly expect any audience from now on 475 00:31:07,765 --> 00:31:08,424 I don't get you 476 00:31:09,701 --> 00:31:11,134 You'd better return to the countryside 477 00:31:11,703 --> 00:31:13,261 Shanghai's not the place for you 478 00:31:13,738 --> 00:31:15,035 So you're firing us under this excuse 479 00:31:15,773 --> 00:31:16,740 Did you switch off the light deliberately? 480 00:31:17,141 --> 00:31:18,438 Did you see me doing it? 481 00:31:18,977 --> 00:31:20,501 You're not tough enough 482 00:31:20,678 --> 00:31:21,372 You... 483 00:31:22,380 --> 00:31:24,245 Chiang, we're quitting 484 00:31:24,415 --> 00:31:25,814 Make good the toll and medical expenses for us 485 00:31:27,118 --> 00:31:28,608 I couldn't care less 486 00:31:29,320 --> 00:31:30,912 Every day someone gets ruined in Shanghai 487 00:31:31,089 --> 00:31:33,785 If you can't make a living, make her a whore 488 00:31:47,205 --> 00:31:48,866 Come here. Hit him 489 00:31:51,643 --> 00:31:52,940 Come here. Come on 490 00:31:54,112 --> 00:31:54,669 Pao, run! 491 00:31:58,082 --> 00:31:58,776 Run 492 00:32:01,552 --> 00:32:02,109 Run 493 00:32:03,021 --> 00:32:03,578 Don't let him go! 494 00:32:03,922 --> 00:32:05,583 What happened? 495 00:32:11,696 --> 00:32:13,596 Fighting me? You're inviting death 496 00:32:13,932 --> 00:32:15,092 For a time I was afraid you daren't 497 00:32:20,138 --> 00:32:20,729 Where are they? 498 00:32:20,972 --> 00:32:21,336 Where are they? 499 00:32:21,506 --> 00:32:22,336 Let's go back to look for them 500 00:32:22,807 --> 00:32:23,739 No point in going back now 501 00:32:25,810 --> 00:32:26,469 Find a way out 502 00:32:43,461 --> 00:32:46,589 Mr. Chin, a highlight at Great World tonight 503 00:32:47,298 --> 00:32:48,629 We've caught two acrobats 504 00:32:48,833 --> 00:32:49,800 Now get two burly chaps to 505 00:32:50,601 --> 00:32:53,195 beat them to death in half an hour 506 00:32:53,671 --> 00:32:54,501 Beat to death? 507 00:32:55,373 --> 00:32:56,499 Isn't that exciting? 508 00:32:57,041 --> 00:32:58,804 Mr. Chin, bet some 509 00:32:59,410 --> 00:33:02,436 No kick, it's no longer trendy 510 00:33:02,981 --> 00:33:04,141 It's a civilized world and 511 00:33:04,615 --> 00:33:07,015 you resort to killing 512 00:33:07,752 --> 00:33:08,878 We're seeking nothing but money 513 00:33:09,220 --> 00:33:10,812 We lag behind you in making money of course 514 00:33:11,389 --> 00:33:12,686 We got such a small cut of greenbacks 515 00:33:13,324 --> 00:33:15,019 We must try something big 516 00:33:15,360 --> 00:33:17,658 What do you mean? To confront me? 517 00:33:18,363 --> 00:33:19,352 Oh, no 518 00:33:20,398 --> 00:33:21,592 We asked you to bet all because 519 00:33:22,000 --> 00:33:23,365 our men risked lives to get back 520 00:33:23,534 --> 00:33:24,865 the greenbacks for you 521 00:33:25,036 --> 00:33:26,560 Now take care of them 522 00:33:26,738 --> 00:33:27,500 If you're not in the mood 523 00:33:27,672 --> 00:33:28,969 I'll tell them 524 00:33:29,140 --> 00:33:31,108 the truth 525 00:33:31,676 --> 00:33:34,338 Well, forget what I've said 526 00:33:34,946 --> 00:33:38,814 Well, I'll bet those two kids won't die 527 00:33:38,983 --> 00:33:41,975 If I loser you get the money 528 00:33:42,887 --> 00:33:44,115 If I win 529 00:33:44,288 --> 00:33:45,414 give everything 530 00:33:45,590 --> 00:33:47,057 to the men 531 00:33:48,393 --> 00:33:50,452 They're unlucky 532 00:33:59,237 --> 00:34:00,966 Hit him! 533 00:34:25,530 --> 00:34:26,758 These two will surely die 534 00:34:41,646 --> 00:34:43,375 Time's up but he's not dead 535 00:35:19,884 --> 00:35:22,352 Kill him. Kill him fast 536 00:35:34,265 --> 00:35:35,596 Him hit! 537 00:35:41,239 --> 00:35:42,206 Someone's taking shots 538 00:35:42,406 --> 00:35:43,168 Big brother 539 00:35:44,008 --> 00:35:45,532 On all fours 540 00:35:45,710 --> 00:35:47,701 Freeze! Anyone that moves is dead! 541 00:35:48,045 --> 00:35:50,513 Shoot him, gun him down 542 00:36:10,034 --> 00:36:10,932 Pao, this way 543 00:36:11,836 --> 00:36:12,393 Run quickly 544 00:36:15,540 --> 00:36:16,097 Quick! 545 00:36:28,352 --> 00:36:30,718 Switch off, switch off everything 546 00:36:34,725 --> 00:36:36,659 Shoot the one where... 547 00:36:36,727 --> 00:36:37,785 the light aims at 548 00:36:37,962 --> 00:36:38,656 Okay 549 00:36:49,540 --> 00:36:51,030 You bastards, how dare you? 550 00:36:51,209 --> 00:36:52,676 Well, a new program 551 00:36:52,843 --> 00:36:56,244 $599 for finishing off one, $1 r999 for two 552 00:36:56,514 --> 00:36:58,744 $4r999 for three 553 00:37:11,896 --> 00:37:13,193 Shoot the one where the light aims at 554 00:37:14,599 --> 00:37:15,156 It's me 555 00:37:34,218 --> 00:37:35,014 Go now 556 00:37:42,660 --> 00:37:43,558 I'm here 557 00:37:47,832 --> 00:37:48,821 Drop your gun 558 00:37:50,568 --> 00:37:51,535 Drop your gun 559 00:37:53,504 --> 00:37:54,835 Creep, jump 560 00:37:55,539 --> 00:37:56,597 Jump! 561 00:38:04,315 --> 00:38:05,077 Where's your gun? 562 00:38:05,583 --> 00:38:06,311 I don't carry one 563 00:38:06,651 --> 00:38:07,140 The dagger? 564 00:38:09,287 --> 00:38:10,015 Drop it! 565 00:38:12,556 --> 00:38:13,614 Drop it! 566 00:40:08,305 --> 00:40:09,431 Big Tiger 567 00:40:32,263 --> 00:40:33,696 Big Tiger, are you all right? 568 00:40:35,332 --> 00:40:36,060 Yes 569 00:40:37,768 --> 00:40:38,393 Are you all right? 570 00:40:38,569 --> 00:40:39,331 Yes 571 00:40:40,704 --> 00:40:42,171 You're quite skilled 572 00:40:42,339 --> 00:40:44,671 but your plane's no good 573 00:40:45,142 --> 00:40:46,439 It was made in England 574 00:40:46,744 --> 00:40:48,211 Big Tiger used it for reference only 575 00:40:49,046 --> 00:40:49,603 Is that so? 576 00:40:50,548 --> 00:40:52,243 I know little about science. Show me 577 00:40:53,050 --> 00:40:55,575 It all depends on one's talent 578 00:40:57,288 --> 00:40:58,277 Have I got any talent? 579 00:40:59,123 --> 00:40:59,851 Yes 580 00:41:02,493 --> 00:41:04,961 My plane will have its first test flight next week 581 00:41:05,496 --> 00:41:06,326 Would you care to be present? 582 00:41:06,697 --> 00:41:07,220 Yes 583 00:41:07,531 --> 00:41:08,259 Yes 584 00:41:15,639 --> 00:41:18,631 You're the only one invited by Chin Hung-yun 585 00:41:19,076 --> 00:41:21,670 It says you stand to gain Is it reliable? 586 00:41:22,179 --> 00:41:23,840 Little Tiger, you're excellent in kung fu 587 00:41:24,014 --> 00:41:24,946 We'll go with you 588 00:41:25,349 --> 00:41:27,010 At worst we'll fight with him 589 00:41:27,418 --> 00:41:29,352 Don't be silly 590 00:41:29,787 --> 00:41:31,220 I've been in Shanghai long enough to know it 591 00:41:31,489 --> 00:41:33,753 He could finish us off even with a small finger 592 00:41:33,991 --> 00:41:37,483 They say he did in Mr. Pai 593 00:41:38,329 --> 00:41:39,694 We'd better not go 594 00:41:42,833 --> 00:41:46,894 It could be an opportunity for us 595 00:41:48,572 --> 00:41:49,971 He didn't need an invitation 596 00:41:50,140 --> 00:41:51,732 to hurt us 597 00:41:53,277 --> 00:41:55,268 We come to Shanghai to try our luck 598 00:41:56,013 --> 00:41:57,412 We don't come to be bumped off 599 00:41:57,781 --> 00:41:58,213 Remember, 600 00:41:58,382 --> 00:42:00,646 we did in his man Chiang 601 00:42:01,252 --> 00:42:02,685 Opportunity knocks but once 602 00:42:03,187 --> 00:42:05,212 It hardly comes twice 603 00:42:07,358 --> 00:42:08,450 I want to strike out on my own 604 00:42:11,428 --> 00:42:12,360 Please 605 00:42:20,137 --> 00:42:20,933 Welcome, welcome 606 00:42:21,572 --> 00:42:24,234 Little Tiger, go down please 607 00:42:26,143 --> 00:42:28,805 You can't take a bath with your clothes on 608 00:42:30,381 --> 00:42:32,576 We did that in the country 609 00:42:36,420 --> 00:42:39,014 Breaking into Great World 610 00:42:39,323 --> 00:42:40,517 to kill Chiang 611 00:42:40,824 --> 00:42:44,419 a group of young men did it 612 00:42:44,595 --> 00:42:45,789 He's only... 613 00:42:46,330 --> 00:42:47,354 a three-star 614 00:42:47,798 --> 00:42:48,924 You're a five-star 615 00:42:51,235 --> 00:42:52,259 You're smart 616 00:42:53,203 --> 00:42:55,899 Wit plus guts, 617 00:42:56,440 --> 00:42:57,873 you're worth four-star 618 00:42:58,742 --> 00:43:01,302 Be my man and you'll have a bright future 619 00:43:02,279 --> 00:43:03,678 We came afar from the country 620 00:43:04,181 --> 00:43:05,978 not to perform any evil 621 00:43:08,385 --> 00:43:10,478 What a kid 622 00:43:13,290 --> 00:43:15,053 Nothing's absolutely... 623 00:43:15,359 --> 00:43:16,917 good or bad 624 00:43:17,828 --> 00:43:19,557 in our encounter in the underworld 625 00:43:20,431 --> 00:43:21,830 From time immemorial heroes 626 00:43:21,999 --> 00:43:25,059 have mixed both ways 627 00:43:26,670 --> 00:43:29,264 Shanghai is like a pool 628 00:43:31,542 --> 00:43:34,306 Jump in and you're half finished 629 00:43:36,080 --> 00:43:37,138 You must be flexible 630 00:43:37,548 --> 00:43:40,039 to become... 631 00:43:40,284 --> 00:43:41,114 a hero 632 00:43:42,319 --> 00:43:43,877 Am I to help you in evils 633 00:43:44,254 --> 00:43:45,118 of drugs and gambling? 634 00:43:45,456 --> 00:43:46,320 To fall is the vogue 635 00:43:46,757 --> 00:43:50,284 I'll be delighted if you can change the trend 636 00:43:51,161 --> 00:43:53,994 Well, young man 637 00:43:54,498 --> 00:43:57,194 begin with Great World and Heaven 638 00:44:02,206 --> 00:44:04,572 You want a boost or a nudge? 639 00:44:05,976 --> 00:44:07,273 I'm your elder 640 00:44:07,444 --> 00:44:10,208 Little Tiger, you pick up 641 00:44:10,381 --> 00:44:12,042 where Wong went off 642 00:44:21,158 --> 00:44:21,920 Big brother 643 00:44:25,262 --> 00:44:27,423 I've found work... 644 00:44:27,765 --> 00:44:28,697 with food and lodging provided 645 00:44:28,932 --> 00:44:30,229 You needn't worry about me any more 646 00:44:31,068 --> 00:44:31,693 So nice? 647 00:44:33,671 --> 00:44:34,535 For you 648 00:44:36,173 --> 00:44:37,868 Remember not to research it 649 00:44:40,911 --> 00:44:43,436 What kind of a job you do? This watch... 650 00:44:43,647 --> 00:44:47,879 Don't worry, I bought it Here's the receipt 651 00:44:49,586 --> 00:44:51,679 I'll come to see you when I have time 652 00:44:51,955 --> 00:44:52,819 Bye 653 00:44:55,759 --> 00:44:56,817 Little Tiger 654 00:44:58,996 --> 00:45:00,224 What do you do now? 655 00:45:00,564 --> 00:45:01,394 An honest job 656 00:45:01,932 --> 00:45:02,694 An honest job? 657 00:45:03,267 --> 00:45:04,393 You said 658 00:45:04,568 --> 00:45:05,626 the same to mammy 659 00:45:05,836 --> 00:45:06,564 when you came to Shanghai to become a soldier 660 00:45:08,806 --> 00:45:09,773 I was... 661 00:45:09,940 --> 00:45:13,273 Bad men are many But there must be a good guy too 662 00:45:15,112 --> 00:45:15,942 Remember? 663 00:45:16,246 --> 00:45:18,976 Yes You left a letter for me before leaving 664 00:45:22,019 --> 00:45:23,486 Little Tiger 665 00:45:25,222 --> 00:45:29,181 Brother, don't worry, I'm OK. Bye 666 00:45:51,448 --> 00:45:52,915 What's it? Not in the mood? 667 00:45:55,519 --> 00:45:58,010 I've seen my godfather's safe 668 00:45:58,889 --> 00:45:59,617 What have you found? 669 00:46:00,324 --> 00:46:01,382 Nothing 670 00:46:02,359 --> 00:46:04,384 Maybe someone else did it 671 00:46:06,730 --> 00:46:09,858 Make a check. Don't be careless 672 00:46:15,405 --> 00:46:17,464 Sorry 673 00:46:18,108 --> 00:46:19,871 I was careless once 674 00:46:24,581 --> 00:46:28,312 Even today I feel sorry for it 675 00:46:29,720 --> 00:46:33,383 Nothing would have happened had I been careful 676 00:46:37,227 --> 00:46:38,626 You were outnumbered; 677 00:46:39,196 --> 00:46:40,424 so the blame was not on you 678 00:46:41,064 --> 00:46:43,999 You were helpless as they were prepared 679 00:46:49,039 --> 00:46:50,631 Look what I did! 680 00:46:50,974 --> 00:46:52,635 The all important fund 681 00:46:53,977 --> 00:46:56,241 And I managed to lose it! 682 00:47:00,717 --> 00:47:03,117 I prefer to have died while 683 00:47:03,520 --> 00:47:04,851 protecting it at Heaven 684 00:47:06,990 --> 00:47:07,888 Heaven? 685 00:47:08,358 --> 00:47:10,019 Fill it up 686 00:47:10,194 --> 00:47:11,855 Cheers 687 00:47:13,897 --> 00:47:16,695 A refill. Drink more 688 00:47:18,836 --> 00:47:19,632 Drink 689 00:47:20,070 --> 00:47:21,560 Pigtails but in Western dressr 690 00:47:21,738 --> 00:47:22,500 why? 691 00:47:22,906 --> 00:47:23,600 Cut the pigtail off 692 00:47:23,841 --> 00:47:25,035 Cut it off 693 00:47:25,242 --> 00:47:25,571 Look awful 694 00:47:25,742 --> 00:47:27,573 Little Tiger, what's in your mind? 695 00:47:28,579 --> 00:47:30,376 Remember the 1st day I met you 696 00:47:30,547 --> 00:47:31,445 I came through the back door 697 00:47:32,549 --> 00:47:33,948 Now we're both standing here 698 00:47:34,151 --> 00:47:35,175 Isn't that like a dream? 699 00:47:35,886 --> 00:47:39,583 Nor it's reality, it's just like Shanghai 700 00:47:40,424 --> 00:47:41,914 Make good use of the opportunity 701 00:47:42,993 --> 00:47:44,654 I'd like to open a full-day bank to 702 00:47:45,629 --> 00:47:47,358 offer low-interest loans 703 00:47:48,232 --> 00:47:49,494 to the needy 704 00:47:49,867 --> 00:47:50,595 What do you think? 705 00:47:51,969 --> 00:47:53,129 I'm really excited 706 00:47:53,437 --> 00:47:54,836 Come and have a drink then 707 00:47:55,005 --> 00:47:56,063 Come on 708 00:47:59,743 --> 00:48:02,405 Let's drink 709 00:48:07,050 --> 00:48:08,312 Little Tiger, it's a hilarious party 710 00:48:08,485 --> 00:48:09,782 Have a dance with Pao 711 00:48:10,320 --> 00:48:12,845 Dance? He came from the country 712 00:48:13,557 --> 00:48:15,821 Wrong, I'm the Dancing King of 1 3 villages 713 00:48:16,293 --> 00:48:16,952 Go ahead and dance 714 00:48:19,663 --> 00:48:20,925 Remember how it happened that day? 715 00:48:21,098 --> 00:48:24,397 Yes, I saw Pai 716 00:48:24,635 --> 00:48:25,397 in this ballroom that day 717 00:48:26,103 --> 00:48:27,866 Suddenly someone yelled "Setting fire" 718 00:48:28,572 --> 00:48:29,504 While I tried to rush up 719 00:48:30,107 --> 00:48:32,769 to get back the money 720 00:48:33,076 --> 00:48:35,601 I was knocked unconscious in... 721 00:48:38,448 --> 00:48:40,075 That man in a foreign suit did it 722 00:48:41,051 --> 00:48:41,847 Him? 723 00:48:45,622 --> 00:48:47,886 Yes, he made me lose a pad of greenbacks 724 00:48:48,425 --> 00:48:50,689 A country kid now in a foreign suit, must be something fishy 725 00:48:51,228 --> 00:48:51,990 Are you sure it was him? 726 00:48:52,496 --> 00:48:53,724 I can recognize him even if he were in ashes 727 00:48:57,067 --> 00:48:58,125 Let me beat him up 728 00:48:58,368 --> 00:48:59,528 I know him, let me do it 729 00:49:00,137 --> 00:49:01,126 Girls are euphemistic in speech 730 00:49:01,672 --> 00:49:03,105 "May I have the honor 731 00:49:03,273 --> 00:49:04,467 of dancing with you?" 732 00:49:04,641 --> 00:49:05,130 Yes 733 00:49:05,309 --> 00:49:06,276 Like this 734 00:49:07,344 --> 00:49:09,005 May I have the honor of dancing with you 735 00:49:09,880 --> 00:49:11,040 So it's you 736 00:49:11,348 --> 00:49:12,110 Please 737 00:49:13,483 --> 00:49:14,381 A friend 738 00:49:15,185 --> 00:49:17,551 I must make it straight with you on something. Come here 739 00:49:19,589 --> 00:49:21,056 Could she be Little Tiger's old flame? 740 00:49:21,291 --> 00:49:22,053 You really talk too much 741 00:49:24,962 --> 00:49:26,691 We're all friends. Come and have a drink 742 00:49:26,930 --> 00:49:28,363 Come on 743 00:49:29,766 --> 00:49:30,994 There are so many underworld people here 744 00:49:31,335 --> 00:49:32,666 Aren't you scared to be a hatchet man here? 745 00:49:33,637 --> 00:49:36,834 I'm not the hitman, I'm in charge here 746 00:49:42,579 --> 00:49:45,480 So you're now a big brother 747 00:49:46,149 --> 00:49:48,117 Your brother would rather die first! 748 00:49:49,453 --> 00:49:50,715 It's all up to you 749 00:49:50,954 --> 00:49:53,013 Give me back the $5 million 750 00:49:53,690 --> 00:49:54,816 Do I look like one with so much money? 751 00:49:55,192 --> 00:49:56,284 You don't look like a big brother either 752 00:49:57,294 --> 00:50:00,229 I know you'll like me if I look like him 753 00:50:02,799 --> 00:50:04,232 Stop acting, or I'll be nasty 754 00:50:05,869 --> 00:50:08,030 I like nasty people 755 00:50:27,224 --> 00:50:29,089 Careful, if you get hurt, 756 00:50:29,259 --> 00:50:30,351 I don't know how to put it to my brother 757 00:50:30,527 --> 00:50:31,994 It's the National Salvation Fund that counts 758 00:51:51,374 --> 00:51:53,808 Give me, the new boss, some facer 759 00:51:53,977 --> 00:51:54,705 will you? 760 00:51:58,482 --> 00:51:59,881 Ladies and gentlemen, 761 00:52:00,183 --> 00:52:01,480 go on with dancing 762 00:52:06,556 --> 00:52:09,047 I'm not drunk 763 00:52:12,996 --> 00:52:15,396 I never thought you were a revolutionary 764 00:52:16,800 --> 00:52:19,234 The money represents revolutionary funds 765 00:52:20,370 --> 00:52:23,362 It's vitally important for 766 00:52:24,074 --> 00:52:25,939 millions of Chinese in deep water 767 00:52:26,376 --> 00:52:28,367 Now you know I'm clean 768 00:52:28,879 --> 00:52:31,211 I promise to help you with investigation but my identity... 769 00:52:31,982 --> 00:52:34,075 Don't let Big Tiger know my identity either 770 00:52:35,452 --> 00:52:37,545 Miss Sung is my brother's girlfriend 771 00:52:53,570 --> 00:52:55,231 What's the name of your new invention? 772 00:52:55,705 --> 00:52:56,797 Flying Moth No. 1 773 00:52:57,607 --> 00:52:59,973 It flies on the sliding principle, needs no engine 774 00:53:01,678 --> 00:53:04,442 Nice looking. Two seats available there 775 00:53:04,814 --> 00:53:06,475 We'd be romantic flying together 776 00:53:07,517 --> 00:53:12,386 But the wing span 777 00:53:12,556 --> 00:53:13,818 is too short 778 00:53:14,558 --> 00:53:15,286 Short? 779 00:53:15,992 --> 00:53:17,016 Colonel, the dummy's fixed 780 00:53:17,194 --> 00:53:18,218 Well, the first trial flight begins 781 00:53:27,370 --> 00:53:31,500 We may fly out of the camp, but not of Shanghai 782 00:53:33,043 --> 00:53:36,740 If we can fly out of Shanghai, we can't fly out of China 783 00:53:40,383 --> 00:53:41,509 Science alone 784 00:53:42,085 --> 00:53:45,452 can't help change China 785 00:53:49,392 --> 00:53:51,656 Yes. So I was right, 786 00:53:52,128 --> 00:53:53,026 the wing's short 787 00:53:54,097 --> 00:53:55,325 You are 788 00:54:23,994 --> 00:54:24,722 Little Tiger 789 00:54:26,997 --> 00:54:28,055 Looking for me, sir? 790 00:54:29,866 --> 00:54:33,358 Yes, they say you're working for the Revolutionary Party 791 00:54:33,803 --> 00:54:34,531 I... 792 00:54:34,938 --> 00:54:38,066 Little Tiger, revolution is not for people like us 793 00:54:38,742 --> 00:54:41,302 Shanghai is international and a land of plenty 794 00:54:42,045 --> 00:54:43,376 Don't mess it 795 00:54:43,713 --> 00:54:44,543 They're not making trouble 796 00:54:45,181 --> 00:54:46,876 They're not bringing new hopes 797 00:54:47,050 --> 00:54:47,880 to millions of brethren 798 00:54:49,286 --> 00:54:53,985 Politics is dirty and intriguing 799 00:54:54,524 --> 00:54:56,924 Don't become a cat's paw, idiot 800 00:54:57,861 --> 00:54:59,226 Lots of people lose their lives 801 00:54:59,729 --> 00:55:02,493 before the revolution succeeds 802 00:55:03,233 --> 00:55:05,360 Whoever moves first dies first 803 00:55:06,503 --> 00:55:07,561 History tells us 804 00:55:08,238 --> 00:55:11,605 few revolutionaries can reap the benefit 805 00:55:12,242 --> 00:55:14,472 Can you enjoy the fruit once it succeeds 806 00:55:15,345 --> 00:55:17,677 I'm no revolutionary and 807 00:55:18,348 --> 00:55:19,747 take no interest in politics 808 00:55:20,450 --> 00:55:22,680 but I have high respect for those revolutionaries 809 00:55:23,320 --> 00:55:25,311 That's why I help them recover the national salvation funds 810 00:55:26,890 --> 00:55:29,552 Those who snatched the money must be 811 00:55:30,126 --> 00:55:32,094 powerful persons with their political standpoint 812 00:55:33,163 --> 00:55:36,860 Your brother is a soldier, you should not take the opposite side of him 813 00:55:37,767 --> 00:55:39,758 There are many other things for you to do in Shanghai 814 00:55:40,070 --> 00:55:41,901 and lots of money for you to get too 815 00:55:43,440 --> 00:55:48,571 Help me with my business to make more money 816 00:55:49,312 --> 00:55:51,906 Had I not known about the funds robbery 817 00:55:52,349 --> 00:55:53,941 I would've strived hard to make money too 818 00:55:54,684 --> 00:55:56,276 I'm now getting involved in it, 819 00:55:56,453 --> 00:55:58,284 even my brother wants to catch me 820 00:55:59,456 --> 00:56:01,219 So you're insisting on your own principles 821 00:56:01,758 --> 00:56:03,555 You look up to me 822 00:56:03,927 --> 00:56:05,519 because of this, sir 823 00:56:06,096 --> 00:56:07,688 Everyone must have his conscience, 824 00:56:07,864 --> 00:56:08,626 right? 825 00:56:20,543 --> 00:56:22,943 Colonel, we got a tip-off 826 00:56:23,113 --> 00:56:24,580 the Revolutionary Party is meeting 827 00:56:24,914 --> 00:56:26,973 Mix in with your adjutant 828 00:56:27,150 --> 00:56:27,741 Yes, sir 829 00:56:44,000 --> 00:56:45,331 Who's the boss of this dying mill? 830 00:56:45,635 --> 00:56:47,262 A rich overseas Chinese in USA 831 00:56:47,570 --> 00:56:49,629 He's handed over the management to his daughter 832 00:56:50,173 --> 00:56:51,333 He's named Sung 833 00:56:52,642 --> 00:56:53,301 Sung? 834 00:56:53,476 --> 00:56:54,067 Yes 835 00:56:58,982 --> 00:57:01,075 The dyestuff here is pungent 836 00:57:07,257 --> 00:57:07,814 My godfather? 837 00:57:07,991 --> 00:57:08,787 Yes 838 00:57:11,227 --> 00:57:12,091 The source of information is... 839 00:57:12,595 --> 00:57:13,619 Someone close to William 840 00:57:14,864 --> 00:57:15,455 William 841 00:57:16,633 --> 00:57:18,032 The conspiracy between William and your godfather 842 00:57:18,435 --> 00:57:20,403 has been under our observation 843 00:57:23,273 --> 00:57:24,262 Have you any evidence? 844 00:57:26,309 --> 00:57:28,743 You don't want it to be your godfather 845 00:57:29,379 --> 00:57:32,314 but our information is correct 846 00:57:33,349 --> 00:57:36,147 Captain, we're ready 847 00:57:44,661 --> 00:57:47,323 Brethren 848 00:57:47,630 --> 00:57:50,497 there is a pungent smell 849 00:57:51,868 --> 00:57:53,597 from this dyeing mill 850 00:57:54,604 --> 00:57:58,165 But our heart may be even more pungent 851 00:57:59,342 --> 00:58:02,800 The smell here comes from the dye only 852 00:58:03,646 --> 00:58:07,104 but it's blood that comes from the people 853 00:58:07,283 --> 00:58:09,114 of China ceded by the warlords 854 00:58:09,419 --> 00:58:11,887 Brethren, we mustn't keep silent 855 00:58:12,155 --> 00:58:13,053 Right 856 00:58:13,223 --> 00:58:15,521 We must unite and contribute every ounce of our strength 857 00:58:15,892 --> 00:58:16,950 Right 858 00:58:18,061 --> 00:58:19,995 We were regarded a plate of loose sand 859 00:58:22,065 --> 00:58:24,431 I hope we can... 860 00:58:24,667 --> 00:58:25,463 Gunshots 861 00:58:28,137 --> 00:58:28,967 Don't move 862 00:58:29,138 --> 00:58:30,628 The 4th squadron of the Settlement Discipline Force 863 00:58:50,126 --> 00:58:52,060 The polluted water's gushing out Go quickly 864 00:58:54,864 --> 00:58:55,762 Catch it 865 00:59:31,568 --> 00:59:32,330 How come it's you? 866 00:59:32,669 --> 00:59:33,727 I didn't expect you 867 00:59:34,237 --> 00:59:35,431 Are you here to grasp me or help me? 868 00:59:36,072 --> 00:59:36,731 Both 869 00:59:37,340 --> 00:59:37,897 Forget it 870 00:59:47,417 --> 00:59:48,406 Go now. I'll stay 871 00:59:59,696 --> 01:00:00,355 Ting-ting? 872 01:00:10,506 --> 01:00:12,303 So you're the one closest to William 873 01:00:17,347 --> 01:00:20,407 Well done, but it's not fair to you 874 01:00:24,587 --> 01:00:26,350 You've sacrificed love for revolution 875 01:00:27,256 --> 01:00:28,746 If Big Tiger knows, he... 876 01:00:28,925 --> 01:00:29,949 Forget it 877 01:00:33,062 --> 01:00:37,590 A white fabric, once dyed, is no longer white 878 01:00:39,335 --> 01:00:43,135 Anything, once goner can never return 879 01:00:45,875 --> 01:00:52,041 In fact, you mean everything to him 880 01:00:52,382 --> 01:00:53,815 It makes no difference now 881 01:00:55,118 --> 01:00:59,077 We've been fighting since childhood, remember? 882 01:00:59,622 --> 01:01:04,389 Each time there was a result, but not now 883 01:01:10,900 --> 01:01:13,027 General, what do you want me for at this hour? 884 01:01:13,269 --> 01:01:13,826 Mr. Chin, 885 01:01:14,070 --> 01:01:16,595 there's news the Japanese troops may invade Shanghai any time 886 01:01:17,040 --> 01:01:19,201 I've got the same news The situation is critical 887 01:01:19,609 --> 01:01:20,769 What is the plan of the British Government? 888 01:01:21,144 --> 01:01:22,907 They're ready to leave any time 889 01:01:24,814 --> 01:01:27,214 But it's going to be 890 01:01:27,450 --> 01:01:28,508 an honorable retreat 891 01:01:30,687 --> 01:01:34,384 And they want their fortune too 892 01:01:35,725 --> 01:01:36,623 In fact, 893 01:01:37,193 --> 01:01:40,026 we two must do likewise in the shortest time 894 01:01:40,363 --> 01:01:43,230 And Big Tiger discovered your goddaughter to be a revolutionary 895 01:01:43,399 --> 01:01:44,661 but didn't report it 896 01:01:44,934 --> 01:01:46,902 His adjutant told me that 897 01:01:48,071 --> 01:01:49,299 I knew already 898 01:01:50,106 --> 01:01:51,403 How strange? 899 01:01:52,041 --> 01:01:55,374 I'm nice to them and they go against me 900 01:01:56,012 --> 01:01:58,003 I give advantage to them 901 01:01:58,748 --> 01:02:00,238 and they bite my hand 902 01:02:02,485 --> 01:02:06,751 T o leave faster, we must keep quiet 903 01:02:07,790 --> 01:02:10,418 T o reap the most, we must find doubles 904 01:02:11,661 --> 01:02:13,856 Little Tiger, Chia-pi, Big Tiger, 905 01:02:14,697 --> 01:02:16,028 I gave you a chance 906 01:02:16,466 --> 01:02:18,559 but you wouldn't give yourself a chance 907 01:02:19,168 --> 01:02:20,499 You know "two birds with one stone"? 908 01:02:20,803 --> 01:02:21,667 What? 909 01:02:40,990 --> 01:02:41,786 Who's now in charge of Great World? 910 01:02:41,991 --> 01:02:42,787 They've recently made a replacement 911 01:02:43,025 --> 01:02:44,185 They say the one in charge is... 912 01:02:44,360 --> 01:02:45,850 a new underworld member 913 01:02:46,429 --> 01:02:46,986 What's his name? 914 01:02:47,463 --> 01:02:48,088 Little Tiger 915 01:02:51,200 --> 01:02:51,791 What's his last name? 916 01:02:59,876 --> 01:03:00,308 Who are you looking for? 917 01:03:00,476 --> 01:03:01,909 I want to see your manager 918 01:03:13,890 --> 01:03:17,519 Sorry, sir, could be a young lady 919 01:03:21,531 --> 01:03:22,691 What's it, sir? 920 01:03:23,166 --> 01:03:23,860 Are you Little Tiger? 921 01:03:26,536 --> 01:03:28,470 I am neither Little Tiger nor Big Tiger 922 01:03:30,439 --> 01:03:31,701 Are you in charge here? 923 01:03:32,241 --> 01:03:33,970 Yes, can I help you? 924 01:03:45,121 --> 01:03:47,555 Does this chair suit you? 925 01:03:49,192 --> 01:03:51,285 None of your business 926 01:04:01,070 --> 01:04:02,298 Big brother, you? 927 01:04:04,106 --> 01:04:06,597 So you're making 928 01:04:06,776 --> 01:04:08,073 a deal 929 01:04:08,644 --> 01:04:09,542 What did you say, big brother? 930 01:04:10,646 --> 01:04:12,113 So you're all hiding from me? 931 01:04:12,648 --> 01:04:13,342 I have not 932 01:04:13,883 --> 01:04:15,817 You're working 933 01:04:15,985 --> 01:04:17,247 in such a place 934 01:04:17,687 --> 01:04:19,086 Don't deny it 935 01:04:20,089 --> 01:04:21,556 Everyone other than a soldier can be good too 936 01:04:21,757 --> 01:04:22,689 Have you read "All Men Are Brothers"? 937 01:04:23,659 --> 01:04:24,887 You don't have to be a thug 938 01:04:25,962 --> 01:04:28,829 Don't say that 939 01:04:29,599 --> 01:04:31,157 We also do charity too 940 01:04:31,601 --> 01:04:33,193 So he's a Robin Hood 941 01:04:35,571 --> 01:04:36,503 Hand over the opium at once 942 01:04:37,373 --> 01:04:38,203 What opium? 943 01:04:39,075 --> 01:04:40,372 Stop acting 944 01:04:40,710 --> 01:04:42,871 You're acting against conscience 945 01:04:44,247 --> 01:04:46,841 You've never done well since childhood 946 01:04:47,316 --> 01:04:48,340 Now you're in such a side line 947 01:04:49,318 --> 01:04:51,752 Are you very special? 948 01:04:52,355 --> 01:04:53,549 An officer sounds okay, 949 01:04:53,923 --> 01:04:55,185 but you're a lackey only 950 01:04:55,391 --> 01:04:58,554 Me, I can be regarded a leader 951 01:04:58,928 --> 01:05:00,828 I command respect and am rich 952 01:05:01,063 --> 01:05:02,894 Go back to the camp to preach your principles 953 01:05:03,699 --> 01:05:05,428 Our principle is to round you all up 954 01:05:05,902 --> 01:05:07,233 According to my tip-off, you killed Chiang and 955 01:05:07,403 --> 01:05:08,563 took over his territory 956 01:05:08,938 --> 01:05:10,098 Now you're under arrest 957 01:05:10,873 --> 01:05:12,033 Chiang deserved his death 958 01:05:12,341 --> 01:05:13,672 I killed him. So what? 959 01:05:13,943 --> 01:05:14,773 You've to be arrest too 960 01:05:15,711 --> 01:05:16,803 She didn't do it. Don't arrest her 961 01:05:17,747 --> 01:05:19,578 At worst I'll get some opium for you to report 962 01:05:21,083 --> 01:05:23,313 So you did it, you creep 963 01:05:24,520 --> 01:05:25,885 Don't be so hell-bent 964 01:05:26,822 --> 01:05:28,449 I don't want you to return empty-handed 965 01:05:28,624 --> 01:05:29,682 and get demoted 966 01:05:29,926 --> 01:05:30,893 Don't plan for me, 967 01:05:31,294 --> 01:05:32,420 plan for yourself 968 01:05:32,728 --> 01:05:34,457 You may face the firing squad, understand? 969 01:05:38,000 --> 01:05:39,695 You bought this with 970 01:05:39,869 --> 01:05:41,200 your dirty money too? 971 01:06:04,226 --> 01:06:05,420 Hair are you all right? 972 01:06:05,962 --> 01:06:06,451 Colonel, 973 01:06:06,629 --> 01:06:09,427 your underworld brother is now under arrest 974 01:06:09,598 --> 01:06:11,691 for drug trafficking to the detriment of society 975 01:06:16,138 --> 01:06:17,435 I really didn't know.... 976 01:06:17,606 --> 01:06:18,197 Neither did I till I came.... 977 01:06:18,374 --> 01:06:20,968 Don't make clever defence You intended to 978 01:06:21,143 --> 01:06:22,872 warn him, knowing I came to raid it 979 01:06:23,646 --> 01:06:26,410 You told me to comer so you.... 980 01:06:26,582 --> 01:06:28,812 Shut up 981 01:06:29,418 --> 01:06:30,783 We now have all the evidence 982 01:06:30,953 --> 01:06:32,250 Take them all away 983 01:06:34,023 --> 01:06:35,786 Little Tiger, we're innocent 984 01:06:35,958 --> 01:06:38,290 Hai was gunned down when 985 01:06:38,461 --> 01:06:39,951 he saw them ship the opium in 986 01:06:42,798 --> 01:06:43,696 Don't move 987 01:06:44,900 --> 01:06:46,128 Tell them to drop their guns 988 01:06:46,802 --> 01:06:48,861 Don't try anything. Drop your guns 989 01:06:51,507 --> 01:06:54,442 Drop your guns, all of your hear that? 990 01:06:57,313 --> 01:06:59,645 Little Tiger, get out of here, the farther the better 991 01:06:59,915 --> 01:07:00,779 You'd better leave Shanghai 992 01:07:00,950 --> 01:07:02,440 What about your big brother? 993 01:07:02,785 --> 01:07:04,150 Just as you said, I have principles 994 01:07:04,487 --> 01:07:06,546 I'm a soldier, I'll bear all consequences 995 01:07:06,722 --> 01:07:07,882 Go quickly 996 01:07:08,657 --> 01:07:10,056 Big brother, let's go together 997 01:07:10,459 --> 01:07:11,790 You want none of us to get away? 998 01:07:12,128 --> 01:07:13,493 Won't you listen to me? 999 01:07:13,763 --> 01:07:14,627 Run quickly 1000 01:07:15,698 --> 01:07:16,665 Run, Little Tiger 1001 01:07:24,774 --> 01:07:25,138 Give a hand 1002 01:07:25,307 --> 01:07:26,035 Run 1003 01:07:26,208 --> 01:07:26,970 Hold it 1004 01:08:03,712 --> 01:08:04,371 Thank you 1005 01:08:16,392 --> 01:08:18,155 Chia-pi, why are you here at his hour? 1006 01:08:19,361 --> 01:08:20,453 The situation is critical 1007 01:08:20,830 --> 01:08:23,060 You know the camp very well Chen Ta-wen's waiting for you 1008 01:08:24,066 --> 01:08:25,033 Go and help Big Tiger quickly 1009 01:08:26,102 --> 01:08:26,966 And you? 1010 01:08:28,637 --> 01:08:31,697 My identity had been exposed I must show down with godfather 1011 01:08:32,508 --> 01:08:35,375 I'll be responsible for the greenback case 1012 01:08:36,011 --> 01:08:37,876 Your godfather is no fool 1013 01:08:38,347 --> 01:08:39,814 Too dangerous 1014 01:08:41,217 --> 01:08:42,377 There are bound to be risks 1015 01:08:43,185 --> 01:08:44,447 but I have back up 1016 01:08:44,787 --> 01:08:46,015 No risk, no success 1017 01:08:47,823 --> 01:08:50,587 There's no turning back now 1018 01:08:51,460 --> 01:08:53,257 What about you and Big Tiger? 1019 01:08:53,829 --> 01:08:57,356 After rescuing Big Tiger, go to Hong Kong with him 1020 01:08:57,800 --> 01:08:58,732 I have bought the ticket 1021 01:08:58,901 --> 01:08:59,595 Chia-pi 1022 01:08:59,835 --> 01:09:01,393 If you were me, you'd do the same 1023 01:09:07,076 --> 01:09:07,906 But... 1024 01:09:33,602 --> 01:09:35,297 Why are you here. Ting-ting? 1025 01:09:35,838 --> 01:09:36,600 To rescue you 1026 01:09:38,340 --> 01:09:39,773 Where are we going? 1027 01:09:40,743 --> 01:09:42,677 Must leave Shanghai. All's planned out 1028 01:09:43,345 --> 01:09:44,004 I'll see 1029 01:09:44,313 --> 01:09:45,473 if the coast is clear 1030 01:09:45,648 --> 01:09:46,706 If anything, you leave first 1031 01:09:46,949 --> 01:09:47,711 I'll cover you 1032 01:09:50,352 --> 01:09:52,843 Go this way, idiot There are many soldiers outside 1033 01:09:55,758 --> 01:09:56,281 What sound is that? 1034 01:09:56,458 --> 01:09:57,049 Go in and see 1035 01:09:59,428 --> 01:10:00,019 Where are they? 1036 01:10:00,829 --> 01:10:01,420 Where have they vanished? 1037 01:10:02,398 --> 01:10:03,023 They've escaped 1038 01:10:03,832 --> 01:10:04,730 Follow them 1039 01:10:09,805 --> 01:10:10,794 Run quickly 1040 01:10:12,174 --> 01:10:12,936 I'll lure them away 1041 01:10:19,682 --> 01:10:20,444 Come on, come on! 1042 01:10:20,616 --> 01:10:21,048 Capture him 1043 01:10:21,217 --> 01:10:21,842 Yes 1044 01:10:22,384 --> 01:10:22,816 Over here 1045 01:10:22,985 --> 01:10:23,849 Don't run 1046 01:10:24,019 --> 01:10:24,508 Hurry 1047 01:10:24,687 --> 01:10:25,483 Stop! 1048 01:10:32,361 --> 01:10:33,157 Where's that idiot? 1049 01:10:33,462 --> 01:10:34,019 Where's he? 1050 01:10:34,997 --> 01:10:36,157 Come on 1051 01:10:40,236 --> 01:10:40,861 Follow them quickly 1052 01:10:41,704 --> 01:10:42,466 Follow them quickly 1053 01:10:42,771 --> 01:10:43,203 Big Tiger 1054 01:10:47,710 --> 01:10:48,267 Hurry 1055 01:10:49,478 --> 01:10:50,604 I want to catch them alive 1056 01:10:51,714 --> 01:10:52,442 Stop! 1057 01:11:06,195 --> 01:11:07,059 Chen Ta-wen 1058 01:11:23,746 --> 01:11:24,440 Pull that ring 1059 01:11:34,290 --> 01:11:36,349 Great! 1060 01:11:43,032 --> 01:11:44,158 You are now free 1061 01:12:25,507 --> 01:12:26,940 You have the temerity to come back? 1062 01:12:29,044 --> 01:12:30,443 I must get back the revolution fund 1063 01:12:31,080 --> 01:12:33,776 For all my lover you turn against me! 1064 01:12:34,416 --> 01:12:35,678 Is it your way of repayment? 1065 01:12:37,219 --> 01:12:39,119 Can you face the people of China? 1066 01:12:39,455 --> 01:12:40,888 Too many Chinese 1067 01:12:41,690 --> 01:12:43,419 for such a small fund 1068 01:12:43,792 --> 01:12:45,726 So might as well let me have it 1069 01:12:46,628 --> 01:12:48,619 Obey me and you get your cut 1070 01:12:49,098 --> 01:12:51,566 Otherwise, excuse me for being ruthless 1071 01:12:55,070 --> 01:12:57,834 Godfather, get this straight 1072 01:12:58,674 --> 01:12:59,698 I'm not like you 1073 01:13:00,542 --> 01:13:04,308 I take after my dad 1074 01:13:06,315 --> 01:13:08,306 Dad works overseas 1075 01:13:08,650 --> 01:13:10,948 for us Chinese 1076 01:13:11,720 --> 01:13:14,382 You're here 1077 01:13:14,690 --> 01:13:15,622 but so heartless 1078 01:13:15,791 --> 01:13:17,258 Trying to steal the national salvation fund! 1079 01:13:17,726 --> 01:13:18,920 You expecting a good emperor... 1080 01:13:19,094 --> 01:13:20,686 after this? 1081 01:13:21,563 --> 01:13:23,724 They are also in the cats-dogs game 1082 01:13:23,999 --> 01:13:25,398 You've no right to criticize me 1083 01:13:26,402 --> 01:13:27,596 Stay overnight, 1084 01:13:28,270 --> 01:13:30,261 for your father's sake 1085 01:13:30,506 --> 01:13:32,474 Tomorrow I'll send you back to America 1086 01:13:35,544 --> 01:13:38,672 Godfather 1087 01:13:40,115 --> 01:13:40,706 What's in your mind? 1088 01:13:40,883 --> 01:13:42,373 Miss, sorry for this 1089 01:13:42,985 --> 01:13:45,579 But Mr. Chin says to stay one more night 1090 01:13:46,555 --> 01:13:47,988 Tomorrow we send you to ship 1091 01:13:49,057 --> 01:13:49,785 Get out 1092 01:13:50,759 --> 01:13:51,453 Stop her 1093 01:13:52,961 --> 01:13:54,451 Miss, please stop 1094 01:14:27,896 --> 01:14:30,023 The Revolution Fund. Hand over 1095 01:14:30,299 --> 01:14:32,733 With me here, you don't talk 1096 01:14:33,469 --> 01:14:34,697 In Society, you may be the boss 1097 01:14:35,070 --> 01:14:36,970 But in Justice, I am the front one 1098 01:14:37,239 --> 01:14:39,799 Tell your the robber must be somebody 1099 01:14:40,342 --> 01:14:42,003 You continue to oppose 1100 01:15:52,147 --> 01:15:52,772 Wait 1101 01:15:53,749 --> 01:15:54,408 What for? 1102 01:15:55,017 --> 01:15:55,813 Pain 1103 01:17:26,274 --> 01:17:26,899 Come on 1104 01:17:57,105 --> 01:17:58,231 Go away! 1105 01:18:21,396 --> 01:18:23,626 Don't force me to kill. Scatter 1106 01:18:29,004 --> 01:18:29,834 Stop fighting 1107 01:18:32,574 --> 01:18:34,735 Hold. Circle them 1108 01:18:49,024 --> 01:18:50,514 Trying to outplay me in my game? 1109 01:18:50,759 --> 01:18:54,024 My time's come You've been underrating me! 1110 01:19:27,329 --> 01:19:28,591 Can't move now. Fire 1111 01:19:29,297 --> 01:19:29,763 Fire! 1112 01:19:33,668 --> 01:19:34,293 Slide down 1113 01:19:41,309 --> 01:19:41,934 Get up fast 1114 01:19:42,144 --> 01:19:42,940 Firer fire 1115 01:19:54,189 --> 01:19:54,917 Shoot, fast 1116 01:20:01,396 --> 01:20:01,953 Don't let him slip away 1117 01:20:10,972 --> 01:20:11,495 Fire! 1118 01:20:14,743 --> 01:20:15,732 Get into the yard fast 1119 01:20:17,045 --> 01:20:17,670 Go 1120 01:20:24,786 --> 01:20:25,946 Big brother, the gun 1121 01:20:40,502 --> 01:20:41,400 There's gunpowder on the aircraft 1122 01:20:45,407 --> 01:20:45,964 Get away fast 1123 01:21:16,905 --> 01:21:18,395 Come to Hong Kong, you too 1124 01:21:18,907 --> 01:21:21,205 I love Shanghai, I'll stay here 1125 01:21:21,810 --> 01:21:22,902 Aren't you afraid it may fall? 1126 01:21:23,278 --> 01:21:24,210 In any caser 1127 01:21:24,379 --> 01:21:26,210 I must stay to be a witness 1128 01:21:27,015 --> 01:21:29,882 And I have confidence 1129 01:21:31,553 --> 01:21:32,952 Hope you're right 1130 01:21:39,628 --> 01:21:42,756 Big brother, do you like democracy or science? 1131 01:21:48,503 --> 01:21:49,561 Any choice? 1132 01:21:53,308 --> 01:21:55,242 Wait for me 1133 01:21:58,246 --> 01:21:59,144 Is the money with you? 1134 01:21:59,347 --> 01:22:02,748 Don't worry. Safety guaranteed this time 72120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.