All language subtitles for Servant.S01E05.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 Dorothy! 2 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 -Good morning, Mr. Turner. -Kick her in the ass for me, would ya? 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Dorothy? 4 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 Dorothy. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 Hi. 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,402 Leanne. 7 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 Mr. Turner's waiting for you. 8 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 Yes, he needs the car. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 So, he's driving me all week. 10 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 He's been acting so strange lately. 11 00:02:06,585 --> 00:02:07,961 Have you noticed anything? 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,215 Strange. How? 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 I don't know. 14 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Nice. 15 00:02:16,094 --> 00:02:17,638 Sean's not nice to anyone. 16 00:02:18,555 --> 00:02:19,806 It's not in him. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 Unless he wants something... 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 or if he's done something he shouldn't have. 19 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 I bet that's it. 20 00:02:27,523 --> 00:02:28,732 You're with him all week. 21 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 If you knew something, you'd let me know, right? 22 00:02:32,319 --> 00:02:35,739 I really don't think that Mr. Turner's having an affair, Dorothy. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 "An affair"? 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Who said anything about an affair? 25 00:02:41,370 --> 00:02:44,706 It was the furthest thing from my mind until you put it there. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,960 Ready when you are. 27 00:02:48,961 --> 00:02:51,004 Two shakes of a lamb's tail. 28 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 Well... Sean's pitching restaurants this week. 29 00:02:54,967 --> 00:02:57,553 Hence the jacket he thinks makes him look 25. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,973 Still oiling yourself into that skirt, I see. 31 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 There's the Sean we all know and love. 32 00:03:05,269 --> 00:03:08,480 I'm not gonna be around much this week, but you'll be all right on your own? 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,150 I won't be by myself. I'll have Jericho for company. 34 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 Are you warm? You're warm. 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 Okay, let's go. 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 Okay, ready? 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 So much fun, right? 38 00:03:43,682 --> 00:03:44,933 I won. 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 That's how it done, son. 40 00:04:00,824 --> 00:04:04,578 Hi, sweetie. Hi. There you go. 41 00:04:05,078 --> 00:04:07,164 There you go. Hey. 42 00:05:08,016 --> 00:05:09,184 Hey. 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,395 You left the front door open. 44 00:05:12,104 --> 00:05:15,482 I came in through the side entrance. Sean gave me the access code. 45 00:05:15,941 --> 00:05:18,694 There's a key under the grill if you ever get locked out. 46 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 Did I scare you? 47 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 No. 48 00:05:23,991 --> 00:05:25,742 Bet I know something that will. 49 00:05:30,831 --> 00:05:31,915 What is it? 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 Open it and see. 51 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Crickets. 52 00:05:43,218 --> 00:05:47,014 Sean asked me to drop them off and do a few hours of prep work. 53 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 You must get a lot of them back home. 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 I used to hear them at night. 55 00:05:53,645 --> 00:05:55,022 Now I only hear cars. 56 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 What do they taste like? 57 00:06:12,456 --> 00:06:13,540 Chicken. 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,256 Are you serious? 59 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 You can't leave this on the sidewalk. 60 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Not around here. 61 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 Some of them won't even check if it's empty. 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 Thank you. 63 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 I was distracted. 64 00:06:32,976 --> 00:06:35,562 You're with the Turners? Sean and Dorothy? 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 I'm the nanny, Leanne. 66 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 I'm Wanda. This is Olivia. Say hi. 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 I've seen you both in the neighborhood. 68 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Yeah, we've been locked out all morning. 69 00:06:48,283 --> 00:06:49,660 I'm always forgetting my keys. 70 00:06:52,955 --> 00:06:54,665 Nice place. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 They keep it warm too. 72 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 Would you like to stay for a drink? 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 Where you from, Leanne? 74 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Wisconsin. 75 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 Big family? 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Just me. 77 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 How much did they pay for this house? 78 00:07:19,857 --> 00:07:20,858 I don't know. 79 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 We can look it up. 80 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Move over. 81 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 You were telling me about home. Wyoming? 82 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 Wisconsin. 83 00:07:36,665 --> 00:07:38,500 But I always wanted to travel more. 84 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Somewhere like Asia, maybe? 85 00:07:41,670 --> 00:07:44,381 My aunt, she had this book on Japan. 86 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 Did you know that a whole city was wiped out by a bomb? 87 00:07:49,636 --> 00:07:50,721 Yeah, no shit. 88 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 Hey, I gotta run. 89 00:07:57,352 --> 00:07:58,395 Hi. 90 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 Is everything okay here? 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 Everything's fine. You can go. 92 00:08:08,655 --> 00:08:10,324 Okay then. 93 00:08:16,705 --> 00:08:19,374 See? They doubled their fucking money. 94 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Fuck! 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 I have to take this. 96 00:08:38,433 --> 00:08:40,062 So, how old are you, Olivia? 97 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Six. 98 00:08:42,731 --> 00:08:44,107 How old do you think I am? 99 00:08:45,609 --> 00:08:46,902 Thirty? 100 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 Man, fuck that guy. 101 00:08:50,572 --> 00:08:51,740 Is everything okay? 102 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 I have to go into town, pay a fine 103 00:08:54,326 --> 00:08:57,287 or your fucking country is gonna deport my boyfriend. 104 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 Can you do me a favor? 105 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 Yeah, of course. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 Watch her for an hour? She's scared of the subways. 107 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 She can stay here. 108 00:09:07,005 --> 00:09:11,218 Okay. Change of clothes, favorite toy, everything she cries for is in there. 109 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 And don't feed her. She's fucking allergic to everything. 110 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 I'll just be one hour, no more. 111 00:09:22,521 --> 00:09:25,357 If we don't wake Jericho, we can play a game. 112 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Okay. 113 00:09:26,525 --> 00:09:31,196 Ninety-seven, 98, 99, 100. 114 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 Ready or not, here I come. 115 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 Olivia? What happened? Did you see somebody? 116 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 A man. He ran outside. 117 00:10:53,153 --> 00:10:56,156 I'm sorry. My boyfriend and I got in a fight. 118 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 It's okay. 119 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 We had fun, didn't we? 120 00:11:00,661 --> 00:11:02,454 -I can take her home now. -Okay. 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,539 I owe you one. 122 00:11:05,874 --> 00:11:09,002 You can come back anytime. Both of you. 123 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 What do we say to our new friend? 124 00:11:10,712 --> 00:11:11,964 Thank you, Leanne. 125 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Bye. 126 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 Okay. 127 00:11:56,884 --> 00:12:02,014 We all love a free touch-up at the mall, but if hygiene fanatics get their way, 128 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 what you're seeing now may soon be considered a criminal act. 129 00:12:07,769 --> 00:12:09,605 I spoke with some shoppers this morning 130 00:12:09,688 --> 00:12:12,316 and asked them how they felt about the proposed ban. 131 00:12:12,399 --> 00:12:14,443 It doesn't really affect me as I'm allergic to most-- 132 00:12:18,989 --> 00:12:21,325 -Do you like cake? -Cake? 133 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 Carlo's on Fisher and Third, 134 00:12:23,243 --> 00:12:25,996 they do the most incredible coffee sponge. 135 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Would you like a slice? 136 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 Yes, please. 137 00:12:29,374 --> 00:12:34,505 Well, so, it's about 40 minutes there and back if you get the 15. 138 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 But it's so worth it. 139 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 And you keep the change for yourself. 140 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Hello? 141 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 Look at this thing. 142 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 I've got Moon base Alpha planted on my face. 143 00:14:34,958 --> 00:14:38,337 I don't get cold sores. I thought I was one of the immune people. 144 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 I'm gonna be trending by tonight, just you wait and see. 145 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 Hashtag Dorothy Turner has herpes. 146 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 You didn't eat your cake. 147 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 My what? 148 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 Sean and I had an early night. 149 00:14:54,311 --> 00:14:57,147 That was so sweet of you to go all that way to get it, though. 150 00:14:58,106 --> 00:14:59,233 Anytime, Dorothy. 151 00:15:40,315 --> 00:15:44,111 -Yes. -Hi, I'm Leanne from down the street. 152 00:15:44,528 --> 00:15:46,196 Is Wanda home? 153 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 Wanda? 154 00:15:48,532 --> 00:15:52,452 Yeah, I met her and Olivia yesterday. Your daughter is very sweet. 155 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 I think you've made a mistake. We don't have children. 156 00:16:00,169 --> 00:16:01,962 Where did you say you were from? 157 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 I'm sorry, I... 158 00:17:39,601 --> 00:17:43,730 Take it from a woman who's tried every diet from Atkins to Zone, 159 00:17:43,814 --> 00:17:47,317 nothing burns those inches off like trampolining. 160 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 With heart disease amongst young adults on a steep increase, 161 00:17:52,698 --> 00:17:56,910 residents of Philadelphia are being encouraged to get up, get active... 162 00:19:19,576 --> 00:19:20,953 Yes, yes. 163 00:19:21,870 --> 00:19:24,498 -Where did you get this? -The cellar. 164 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 -What were you doing down there? -I didn't touch any of the wine. 165 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 What? 166 00:19:29,419 --> 00:19:31,463 So, Greek or Indian? 167 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 How's our boy today? Hi. 168 00:19:35,884 --> 00:19:36,885 He's good. 169 00:19:38,428 --> 00:19:40,264 I can't taste either of it, so... 170 00:19:40,681 --> 00:19:42,307 Leanne. Will you eat with us? 171 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 I was just going to have soup. 172 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 You do love that soup, don't you? 173 00:19:49,231 --> 00:19:51,984 Well, I'm ordering, so let me know if you change your mind. 174 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 Okay. 175 00:19:54,361 --> 00:19:58,866 Hi. It's okay. It's okay. 176 00:20:25,976 --> 00:20:28,437 -Look, I know. -She's never gonna know. 177 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 I ain't doing it. 178 00:20:30,522 --> 00:20:32,065 Is it completely necessary? 179 00:20:32,482 --> 00:20:35,110 You need to stop making everything so comfortable for this freak. 180 00:20:35,694 --> 00:20:36,987 Let her know she's not welcome. 181 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 That's your answer? Practical jokes? 182 00:20:39,948 --> 00:20:42,659 If it was left to me, I'd shut the heating off in her room. 183 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Drive her out of the fucking house. 184 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Sean? 185 00:20:47,789 --> 00:20:48,790 Sean? 186 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Dorothy's calling for you, Mr. Turner. 187 00:20:54,755 --> 00:20:56,048 Sean. 188 00:20:57,424 --> 00:20:58,509 Run to her, bitch. 189 00:20:59,801 --> 00:21:02,888 -I can't wait till you get married. -Yeah, you're really selling it. 190 00:21:02,971 --> 00:21:04,056 See yourself out. 191 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 -Call me tomorrow. -Yeah. 192 00:22:29,141 --> 00:22:31,685 Leanne. Can you help me, please? 193 00:22:34,688 --> 00:22:36,857 Here. Can you just squeeze right here? 194 00:22:37,858 --> 00:22:39,526 I'm replacing that headboard today. 195 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Well, I sleep in the same bed as you, God help me, 196 00:22:42,321 --> 00:22:43,488 and I don't have any splinters. 197 00:22:43,572 --> 00:22:46,742 That's 'cause your skin's so thick. You're, like, two-thirds rhinoceros. 198 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Do you want me to help you or not? 199 00:22:48,994 --> 00:22:50,954 I retract my previous statement. 200 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 Got it. 201 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 Wow. 202 00:23:02,633 --> 00:23:03,926 Don't touch it. 203 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 -Hi. -Hello. 204 00:24:54,369 --> 00:24:55,621 Is this okay? 205 00:24:56,079 --> 00:24:57,456 Fuck, I don't care. 206 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 How long do you think you'll be with them? 207 00:25:05,464 --> 00:25:06,465 These Turners. 208 00:25:06,965 --> 00:25:09,718 'Cause, if you're interested, I have a family in Fairmount, 209 00:25:09,801 --> 00:25:12,429 they'll pay you 600 a week, cash. 210 00:25:12,513 --> 00:25:13,889 That's more than you make here, no? 211 00:25:14,598 --> 00:25:16,058 I couldn't leave Jericho. 212 00:25:16,141 --> 00:25:19,603 The really young ones like you, the mothers don't worry so much. 213 00:25:20,062 --> 00:25:22,189 That's why they'll pay more. 214 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 Make it while you still can. That's my advice. 215 00:25:24,775 --> 00:25:25,817 I said no. 216 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 I'm just looking out for you. 217 00:25:37,496 --> 00:25:39,998 I didn't know there was anything wrong with the onesie. 218 00:25:40,749 --> 00:25:41,750 What? 219 00:25:41,834 --> 00:25:45,379 And I didn't have to go all that way to get her a stupid cake. 220 00:25:46,463 --> 00:25:49,508 If she wanted me out of the house, she could've just asked. 221 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 What are you talking about? 222 00:25:54,221 --> 00:25:55,806 Put your hand in front of your mouth. 223 00:25:55,889 --> 00:25:58,350 And he cries more when she's in the house. 224 00:25:59,393 --> 00:26:00,853 He doesn't cry for me. 225 00:26:01,854 --> 00:26:03,397 Not once, not ever. 226 00:26:05,816 --> 00:26:07,025 Olivia? 227 00:26:07,860 --> 00:26:08,944 Olivia? 228 00:26:09,945 --> 00:26:12,239 Wait... Okay. 229 00:26:17,119 --> 00:26:19,663 Oh, my God. Oh, my God, she can't breathe. 230 00:26:20,998 --> 00:26:22,291 She's in anaphylactic shock. 231 00:26:22,374 --> 00:26:24,126 Fucking allergies. 232 00:26:24,209 --> 00:26:25,252 I need her pen. 233 00:26:27,880 --> 00:26:28,881 Where's her fucking pen? 234 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 You don't live on this street, do you, Wanda? 235 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 What? 236 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 Who sent you? Who told you to be my friend? 237 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 -It wasn't like that. He was-- -Who? 238 00:26:36,763 --> 00:26:39,349 Julian! His name is Julian, okay? 239 00:26:40,100 --> 00:26:41,310 He works with my family. 240 00:26:41,393 --> 00:26:43,312 He gave me $300. 241 00:26:43,395 --> 00:26:45,939 Ask a few questions, encourage you to leave. 242 00:26:46,023 --> 00:26:47,566 That's all. 243 00:26:47,983 --> 00:26:50,194 Please. Please help me! 244 00:27:36,365 --> 00:27:38,200 Can I borrow you for five minutes? 245 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 When you deep-fry these little critters, 246 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 their innards shrink, and the shell hardens, 247 00:27:53,924 --> 00:27:55,926 creating little pockets in the abdomen and thorax, 248 00:27:56,009 --> 00:27:59,596 allowing me to inject a reduction of katemfe fruit, 249 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 which is 2,000 times sweeter than sugar. 250 00:28:01,765 --> 00:28:05,978 So, just a few drops is like putting an entire sugar cube into each insect, 251 00:28:06,061 --> 00:28:07,479 which, obviously, I could not do. 252 00:28:07,896 --> 00:28:11,608 Now, I know they're gross, so if you don't want to... 253 00:28:26,498 --> 00:28:31,253 My aunt used to say that when a cricket came into your home... 254 00:28:33,297 --> 00:28:35,007 something bad was coming. 255 00:28:38,844 --> 00:28:40,387 What's coming, Leanne? 256 00:28:59,740 --> 00:29:00,741 Sticky. 257 00:29:02,659 --> 00:29:04,369 It's like caramel popcorn. 258 00:29:16,548 --> 00:29:20,969 I could drizzle them in beurre suzette, serve 'em like this. 259 00:29:31,939 --> 00:29:33,482 Couldn't do this without you. 17057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.