All language subtitles for Se.sei.vivo.spara.1967.ita.eng.1080p.x264.ac3-cz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:27,000
Z anglick�ch titulk� p�elo�il
-=Leo 444=-
Titulky.com--Leo4442
2
00:00:53,404 --> 00:00:56,100
Pod�vej se na tohle!
3
00:01:08,900 --> 00:01:12,900
Hej, ....pod�vej!
4
00:01:23,794 --> 00:01:25,887
Hlas mrtv�ho.
5
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
To je zlato.
6
00:02:32,154 --> 00:02:35,400
Oaksi!
Neodejde� s t�m Oaksi!
7
00:02:57,400 --> 00:02:59,500
Dej mi vodu ...
8
00:03:02,145 --> 00:03:03,700
Vodu ...
9
00:03:24,038 --> 00:03:27,660
Zlato ...zlato pro v�echny...
10
00:03:28,975 --> 00:03:33,800
Zlato ...dol� u �eky ...
11
00:03:46,429 --> 00:03:47,942
Poj�te sem.
12
00:04:55,700 --> 00:04:57,900
Lep�� neztr�cet �as, chlapci,
jdi dovnit� a dej mi ruku.
13
00:04:59,286 --> 00:05:00,706
Dol� s t�m.
14
00:05:04,910 --> 00:05:06,948
Ur�it� je to t�k�.
15
00:06:02,769 --> 00:06:05,663
S t�mhle bude �ivot mnohem
jednodu��� pro n�s pro v�echny.
16
00:06:05,783 --> 00:06:09,000
Odpov�d na v�echny probl�my je zlato,
a m�me ho dost.
17
00:06:16,900 --> 00:06:24,680
Tajemstv� ... v pravou chv�li.
Tentokr�t jsme opravdu vyhr�li jackpot.
18
00:06:24,800 --> 00:06:29,414
Oaksi! Nevad�, kdy� t� vyru��m
v rozhovoru, kter� m� s�m se sebou?
19
00:06:30,387 --> 00:06:31,962
Pom��u ti ...
20
00:06:32,082 --> 00:06:34,900
chci p�ekro�it hranice, mus�me
b�t v Mexiku p�ed setm�n�m.
21
00:06:35,600 --> 00:06:39,000
Mluvil jsem s�m se sebou,
proto�e m�me tolik zlata.
22
00:06:39,200 --> 00:06:41,700
Ur�it� ano. M�me ka�d�
dobr� pod�l.
23
00:06:41,900 --> 00:06:45,566
Pracovali jsme tvrd�.
A co v�c, je to pot�uj�c� pr�ce.
24
00:06:46,300 --> 00:06:51,000
Hodn� zlata, hodn� pot�en�,
ale te� je �as ho rozd�lit.
25
00:06:53,100 --> 00:06:54,700
Nem�m ten pocit.
26
00:07:03,221 --> 00:07:04,444
Sly��te to?
27
00:07:04,564 --> 00:07:06,016
��k�, �e nem� takov� pocit.
28
00:07:07,457 --> 00:07:08,653
Nem��u uv��it vlastn�m u��m.
29
00:07:09,800 --> 00:07:13,200
�eknu to znovu.
Nebudu se d�lit.
30
00:07:13,900 --> 00:07:17,580
�el jsem p��li� daleko, p��li� mnoho ud�lal,
aby se n�kdo jin� dotknul tohoto zlata.
31
00:07:17,700 --> 00:07:20,142
Musel jsem se sm��it
se smrdut�mi k��emi.
32
00:07:20,500 --> 00:07:23,700
Nechci se d�lit o moje zlato
se zatracen�mi Mexi�any.
33
00:07:35,600 --> 00:07:36,325
Co se d�je?
34
00:07:43,300 --> 00:07:46,500
Ruce vzh�ru, ty taky.
35
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
Nenechte ho ut�ct.
36
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Zast�elte ho.
37
00:08:28,842 --> 00:08:31,472
Sm�la, m�en�e.
38
00:08:32,059 --> 00:08:34,020
Zbran� nest��lej� bez n�boj�.
39
00:09:07,535 --> 00:09:10,420
Kopejte �iroko a hluboko.
40
00:09:14,900 --> 00:09:18,093
Hej chlapci, to je kr�sn� hrob.
Nevid�l jsem v�t��.
41
00:09:19,200 --> 00:09:21,847
Budete m�t skute�n� pohodl�.
42
00:09:22,600 --> 00:09:24,200
Nen� to tak ��fe?
43
00:09:27,000 --> 00:09:31,700
Pracujeme pro v�s, chcete n�s zab�t,
ani� byste n�m dali kapku tequily.
44
00:09:32,453 --> 00:09:36,695
Budete moci ��ct va�e modlitby
ve �pan�l�tin�, jak budete na prahu smrti.
45
00:09:44,369 --> 00:09:48,248
Co ty, m�en�e, �ekne� modlitby v
angli�tin� nebo ve �pan�l�tin�?
46
00:09:48,700 --> 00:09:51,200
Nemodl�m se za sp�su,
pot�, co jsem byl zabit.
47
00:09:51,900 --> 00:09:54,900
Ty to ud�lej, ty jsi vrah.
48
00:09:58,200 --> 00:10:02,200
S pot�en�m m�j p��teli,
proto�e budu m�t tvoje zlato.
49
00:10:24,417 --> 00:10:26,706
Co to d�l�? Rychle, zast�elte ho.
50
00:10:29,735 --> 00:10:31,682
Nenechte ho ut�ct!
51
00:10:35,685 --> 00:10:37,172
Nem��e� odej�t bez kon�.
52
00:10:38,100 --> 00:10:42,091
Manchiana, mus�me n�co ud�lat,
abychom ho zastavili. Zachra�te kon�.
53
00:10:49,496 --> 00:10:51,726
Nikam se nedostane� bez kon�, Oaksi!
54
00:10:59,978 --> 00:11:01,655
Pla��te kon�. Nest��lejte.
55
00:11:19,400 --> 00:11:22,242
Mus�m ��ct, �e jste
ud�lali skv�lou pr�ci.
56
00:12:06,973 --> 00:12:09,199
Neodejde� s t�m, Oaksi.
57
00:12:13,473 --> 00:12:14,228
Pal!
58
00:13:22,000 --> 00:13:24,578
Se zlat�mi n�boji.
59
00:13:24,698 --> 00:13:28,184
Je to tvoje zlato.
Pro to zlato jsi zem�el.
60
00:13:28,304 --> 00:13:31,261
N�boje vyroben� ze zlata jsou
lep�� ne� olovo. Jdou hloub�ji.
61
00:13:32,624 --> 00:13:36,867
Pro tebe, kter� vid�l plamen smrti, m��e
b�t zlato u�ite�n� na potrest�n� vrah�.
62
00:13:36,987 --> 00:13:39,628
Z�staneme s tebou,
budeme tvoji spole�n�ci.
63
00:13:39,748 --> 00:13:42,277
Ale �ekni n�m, co jsi vid�l ...
64
00:13:42,803 --> 00:13:44,520
... na druh� stran� �eky sv�tla.
65
00:13:44,640 --> 00:13:46,825
Ty, kter� jsi vid�l zemi mrtv�ch ...
66
00:13:46,945 --> 00:13:50,945
... n�m mus� d�t moudrost, kterou ses
dozv�d�l z �st velk�ch boh�.
67
00:13:51,065 --> 00:13:53,645
Ka�dou v�c, kterou si pamatuje�,
mus� n�m sd�lit tyto v�ci.
68
00:13:53,765 --> 00:13:55,639
Budeme ti slou�it a n�sledovat t�.
69
00:14:27,400 --> 00:14:30,100
Ne, str��ku! Ne, tati!
70
00:14:36,936 --> 00:14:39,494
Ne, ne. Kousnu t�.
71
00:14:58,748 --> 00:15:00,600
Jist� to tu nevypad� jako r�j!
72
00:15:02,680 --> 00:15:04,100
A�koli lep�� ne� pou��.
73
00:15:11,683 --> 00:15:16,100
Nel�b� se mi to tady.
I B�h by tady nez�stal.
74
00:15:17,060 --> 00:15:19,457
Kam bys navrhoval j�t?
75
00:15:19,577 --> 00:15:22,400
Je horko a j� pot�ebuju drink.
76
00:15:23,969 --> 00:15:26,800
M�m hlad chlapi,
a kdy� m�m hlad, chci j�st ...
77
00:15:27,099 --> 00:15:29,880
... neboj�m se v�c�.
Na to m��ete vsadit sv�j �ivot.
78
00:15:30,000 --> 00:15:32,050
M� pravdu. Tohle m�sto je jako jin�.
79
00:15:32,312 --> 00:15:34,580
Nen� se �eho b�t.
80
00:15:34,700 --> 00:15:37,900
Kdo se boj�? Nikdo nen� zbab�lec.
81
00:15:38,300 --> 00:15:41,400
Jen jsem �ekl, �e se mi nel�b�
jak to tady vypad�.
82
00:15:41,863 --> 00:15:43,800
Pro� nedr�� hubu!
83
00:15:44,574 --> 00:15:46,838
Nem�me jinou mo�nost.
A j� m�m taky hlad.
84
00:16:07,851 --> 00:16:10,854
Z�sta� tady s ko�mi,
a mysl�m t�m z�stat.
85
00:16:10,974 --> 00:16:12,892
Vy jd�te do obchodu.
86
00:16:17,542 --> 00:16:19,058
Vy dva se mnou.
87
00:16:36,300 --> 00:16:38,400
Dobr� r�no v�em, p�nov�.
88
00:16:38,520 --> 00:16:43,200
Poprv� v t�chto m�stech.
Skv�l� m�ste�ko tu m�te.
89
00:16:44,467 --> 00:16:46,958
Vid�te.
Je to tady skute�n� p��telsk�.
90
00:16:48,800 --> 00:16:51,617
Koup�me n�kolik kon�.
M���me na sever.
91
00:16:51,737 --> 00:16:54,000
Naho�e n�s �ek� n�jak� pr�ce.
92
00:16:54,120 --> 00:16:56,385
V�t�ina na�ich kon� m�la nehodu.
93
00:16:57,834 --> 00:16:59,968
Dostali z�vra� z tepla!
94
00:17:00,088 --> 00:17:01,266
Tak jsem �ekl: "sesedn�te" ...
95
00:17:02,712 --> 00:17:04,303
tak jsme tady.
96
00:17:17,800 --> 00:17:19,100
P�esta� h�zet �ipky, Evane!
97
00:17:24,200 --> 00:17:27,400
Tady nen� nedostatek kon�,
jen pen�z.
98
00:17:31,179 --> 00:17:33,064
��dn� probl�m, pane.
99
00:17:33,517 --> 00:17:36,400
M�me hodn� pen�z.
Jsme p�ipraveni zaplatit.
100
00:17:37,400 --> 00:17:38,300
Whisky.
101
00:17:38,500 --> 00:17:39,300
Sly�eli jste ho!
102
00:17:39,600 --> 00:17:40,929
Nejlep��!
103
00:17:41,709 --> 00:17:44,180
Vypad� to, �e jste si ud�lali
dlouhou proch�zku.
104
00:17:44,300 --> 00:17:49,100
Jist� to za to stoj�,
jestli�e za to dob�e plat�.
105
00:17:50,048 --> 00:17:53,400
Je opravdu dobr� naj�t takov� lidi,
kte�� pracuj� jako vy, pane.
106
00:17:54,300 --> 00:17:56,570
Sta�� se na v�s pod�vat.
107
00:17:57,431 --> 00:18:00,407
Hned je vid�t, �e jste t�ce
pracuj�c� a �estn�.
108
00:18:00,900 --> 00:18:04,700
Jste cel� od b�l�ho prachu.
Mysl�m, �e jste p�e�li pou�t.
109
00:18:05,512 --> 00:18:08,900
To je ta nejt잚� cesta,
jak se dostat do star�ho, osam�l�ho m�sta.
110
00:18:11,217 --> 00:18:14,300
Nejlep�� v�c pro v�s.
Hej, te� m��ete prodat sv� kon�.
111
00:18:15,548 --> 00:18:17,900
Mluv�te jako obchodn�k.
112
00:18:20,400 --> 00:18:22,980
No, co tedy?
Nem�me �asu nazbyt.
113
00:18:23,100 --> 00:18:25,600
��kal jsem v�m, "Kon� tady stoj� pen�ze."
114
00:18:33,700 --> 00:18:35,100
Tohle je lep�� ne� pen�ze.
115
00:18:35,700 --> 00:18:37,200
T�mto v�m zaplat�m.
116
00:18:39,198 --> 00:18:40,572
Kolik kon� pot�ebuje?
117
00:18:41,482 --> 00:18:42,385
Dev�t.
118
00:18:43,551 --> 00:18:45,515
M� v�c, na zaplacen� zbytku?
119
00:18:45,824 --> 00:18:46,767
Jasn�!
120
00:18:50,074 --> 00:18:52,300
Za��d�m to.
121
00:18:54,300 --> 00:18:57,600
Hej, Richie. Pro� nepust� n�jakou
hudbu pro na�e hosty?
122
00:18:58,300 --> 00:19:01,353
Lori, Lori! Na co �ek�?
123
00:19:01,473 --> 00:19:05,291
Poj� dol�. M�me hosty,
kte�� se cht�j� bavil.
124
00:19:06,000 --> 00:19:07,647
A� si poslechnou jednu z tv�ch p�sn�.
125
00:19:24,763 --> 00:19:26,802
P�kn� holka.
- Dost p�kn�.
126
00:19:26,922 --> 00:19:28,213
A hezk� hlas.
127
00:21:21,200 --> 00:21:22,180
Chce� n�co jin�ho?
128
00:21:22,300 --> 00:21:24,080
Ne, tohle bude dobr�.
129
00:21:24,200 --> 00:21:27,200
Pod�vejme se, co tu m�me.
130
00:21:28,355 --> 00:21:30,126
Zd� se, �e budete cht�t spoustu v�c�.
131
00:21:30,246 --> 00:21:32,196
Jo, m�me dlouhou cestu.
132
00:21:32,316 --> 00:21:34,327
Jedeme na sever, kv�li pr�ci.
133
00:21:34,950 --> 00:21:40,080
Hov�z�, cukr, fazole, a 2 krabice ...
134
00:21:40,200 --> 00:21:45,000
A budeme pot�ebovat alespo�
10 krabic n�boj�.
135
00:21:46,001 --> 00:21:50,095
10 krabic!?
Budete tam hodn� lovit.
136
00:21:51,193 --> 00:21:54,289
Pros�m, omluvte m�.
Hned p�ijdu.
137
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
Jsou to bandit�.
M�l bys vid�t to zlato, kter� maj�.
138
00:22:58,100 --> 00:23:02,792
Nem� dojem, �e je tady �ero?
Zvl�tn�.
139
00:23:03,100 --> 00:23:04,400
To je blbost.
140
00:23:05,300 --> 00:23:08,600
To je jen pou��.
Jsme zvykl� na slunci.
141
00:23:27,035 --> 00:23:29,233
Neh�bej se. Jsi st�le slab�.
142
00:23:31,021 --> 00:23:32,500
C�t�m se mnohem l�pe.
143
00:23:33,617 --> 00:23:35,384
Jsem siln�j�� ne� vypad�m.
144
00:23:36,358 --> 00:23:38,285
Nem��e� toho kon� popohnat?
145
00:23:39,235 --> 00:23:41,623
Jde pomaleji, proto�e je star�.
146
00:23:43,404 --> 00:23:45,733
Dostaneme se tam n�kdy?
147
00:23:48,266 --> 00:23:51,942
Mu�i, kter� sledujeme, nemaj� vodu
a maj� jen p�r kon�.
148
00:23:52,653 --> 00:23:55,821
Zastav� se v m�ste�ku na kopci.
149
00:23:57,370 --> 00:23:58,646
Jak je to daleko?
150
00:24:00,195 --> 00:24:03,555
Nedaleko.
Le�� v p��t�m �dol�, na okraji pou�t�.
151
00:24:04,300 --> 00:24:06,000
Jak se jmenuje?
152
00:24:06,659 --> 00:24:09,484
Nev�m, jak ho b�l� mu� naz�v�.
153
00:24:10,500 --> 00:24:13,700
Indi�ni ho naz�vaj� Ne��astn� m�sto.
154
00:24:20,900 --> 00:24:22,900
Posp�te si, tudy. Za mnou.
155
00:24:23,100 --> 00:24:26,600
Nenechejte je ut�ct!
156
00:24:28,500 --> 00:24:29,200
Pohyb.
157
00:24:36,600 --> 00:24:38,600
Poj�me!
158
00:25:14,700 --> 00:25:15,500
Pomoc.
159
00:25:21,600 --> 00:25:24,700
Chy�te ho.
160
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Dostal jsem ho!
161
00:25:32,200 --> 00:25:33,580
Lano!
162
00:25:33,700 --> 00:25:37,600
Tvoje dny jsou se�teny.
163
00:26:02,900 --> 00:26:08,700
Dr� ho, dokud mu ned�m
provaz kolem krku.
164
00:26:22,654 --> 00:26:25,575
Vezmi to a uka� mu to.
165
00:26:32,521 --> 00:26:36,192
A� B�h odpust� v�m v�em.....
budete za to viset.
166
00:26:59,500 --> 00:27:01,700
Je tu spousta lan v tomto m�st�.
167
00:27:04,003 --> 00:27:06,202
Te�, douf�m, �e tyto mu�e pov�s�te.
Nahuru s nimi.
168
00:27:26,845 --> 00:27:31,180
Zlod�ji, vrazi ... nen� sp�sy pro v�s.
169
00:27:31,300 --> 00:27:35,431
Modlete se za odpu�t�n�
Boha V�emohouc�ho.
170
00:27:40,193 --> 00:27:42,800
Hej, jeden je je�t� na�ivu.
171
00:28:27,124 --> 00:28:28,117
Je v kout�.
172
00:28:36,900 --> 00:28:40,700
Nikdy se z toho domu �iv� nedostane�,
Oaksi, dokud jsem tady.
173
00:30:15,900 --> 00:30:16,684
Co je s v�mi?
174
00:30:17,020 --> 00:30:18,936
Nen� tu nikdo s trochou odvahy?
175
00:30:19,220 --> 00:30:21,500
Nab�z�m 500 dolar� tomu,
kdo ho dostane ven.
176
00:31:11,700 --> 00:31:13,300
Mus� m� ��lit o�i.
177
00:31:20,172 --> 00:31:22,729
To nen� on. Nem��e b�t.
178
00:31:43,200 --> 00:31:44,300
Kdo je to?
179
00:31:45,500 --> 00:31:46,300
Kdo je to?
180
00:31:59,605 --> 00:32:01,166
Kdo jsi?
181
00:32:11,000 --> 00:32:13,700
Jak ses sem dostal?
Mus�m to v�d�t.
182
00:32:34,100 --> 00:32:37,500
No tak st��lej.
M�l bys b�t teoreticky mrtv�.
183
00:33:26,520 --> 00:33:30,200
No tak st��lej.
Vylez.
184
00:34:00,519 --> 00:34:03,869
Nenech�vejte ho tam.
Dejte ho k ostatn�m.
185
00:34:08,652 --> 00:34:10,292
Po�kejte.
- Co se d�je?
186
00:34:21,300 --> 00:34:24,180
M� n�jak� informace, co chci.
Je dost �asu na v�en�.
187
00:34:24,300 --> 00:34:27,900
Pro� �ekat, pane Sorrow? V�te, zatracen�
dob�e, �e mus�me pov�sit toho mu�e.
188
00:34:28,300 --> 00:34:29,280
Pancho!
189
00:34:29,400 --> 00:34:31,680
Ano, pane.
Co je, pane Sorrow?
190
00:34:31,800 --> 00:34:35,080
Vyndej z n�j kulky, a ru�� mi,
�e mi ho p�ivede� �iv�ho.
191
00:34:35,200 --> 00:34:38,500
Pohyb, chlapi.
Pomozte mi ho dostat odsud.
192
00:34:46,100 --> 00:34:48,080
Nev�d�l jsem, �e soucit je
sou��st� va�� povahy.
193
00:34:48,200 --> 00:34:49,600
V� jak to je Oldemane.
194
00:34:49,720 --> 00:34:51,980
Je n�kolik v�c�, kter� se chci
dozv�d�t od t�ch mu��.
195
00:34:52,100 --> 00:34:55,080
Je to banda zabij�k�,
vra�d�c� psanci.
196
00:34:55,200 --> 00:34:56,780
D�lali jsme to, co se mus� ud�lat.
197
00:34:56,900 --> 00:34:58,992
Ale vy nev�te, co jsem sly�el.
198
00:34:59,112 --> 00:35:00,425
Nem��ete ho schovat p�ede mnou.
199
00:35:00,545 --> 00:35:02,218
Jsme v pr�vu.
200
00:35:06,605 --> 00:35:09,045
M��ete m�t tolik spravedlnosti,
kolik se v�m zl�b�.
201
00:35:09,165 --> 00:35:11,580
Mus�m se n�co dozv�d�t ...
n�co d�le�it�j��ho.
202
00:35:11,907 --> 00:35:16,253
Poj�. Mus�m ti n�co ��ct
a ty mus� poslouchat.
203
00:35:16,373 --> 00:35:18,596
Koho mysl�te, pane Sorrow?
M��eme v�m pomoci.
204
00:35:18,716 --> 00:35:22,215
Te� se pod�v�me, jak� z�zrak ta
parta m��e p�edv�st.
205
00:37:03,602 --> 00:37:06,746
Chceme n�co v�d�t.
Hodl� tu z�stat, nebo se chyst� d�l?
206
00:37:09,636 --> 00:37:11,300
Mysl�m, �e z�stanu.
207
00:37:18,239 --> 00:37:20,429
Vypij to.
208
00:37:26,066 --> 00:37:27,513
Do toho.
209
00:37:39,388 --> 00:37:46,135
Nek�i�. To nic!
Pokra�uj, Pancho.
210
00:37:47,851 --> 00:37:50,741
Dostaneme ho znovu zp�tky
na nohy ...
211
00:37:50,861 --> 00:37:54,196
... a bude �tastn�, aby n�m �ekl
sv�j �ivotn� p��b�h.
212
00:37:54,316 --> 00:37:57,504
Hrozn� p��b�h o zlo�inech a kn��ch.
213
00:37:58,031 --> 00:38:01,031
Nechci to sly�et, odch�z�m.
214
00:38:02,100 --> 00:38:06,680
Ale j� si r�d poslechnu p��b�hy lid�.
Budu dychtiv� poslouchat.
215
00:38:06,800 --> 00:38:09,526
Douf�m, �e my �estn� ob�an�
se uk�eme b�t ...
216
00:38:09,646 --> 00:38:12,098
... lep��mi ne� ten le��c�
krimin�ln�k.
217
00:38:12,218 --> 00:38:17,200
Ne, d�m si jako obvykle
malinov� sirup.
218
00:38:24,203 --> 00:38:25,222
Dob�e, Pancho!
M� ji.
219
00:38:25,342 --> 00:38:26,256
Je dobr� jako doktor.
220
00:38:27,439 --> 00:38:28,484
To je zlato!
221
00:38:28,604 --> 00:38:29,843
Zlato?
- Zlato.
222
00:38:30,402 --> 00:38:31,361
Zlato!
223
00:38:33,826 --> 00:38:39,201
P�esta�te! Co se d�je?
Vra�te se! �ekl jsem, vra�te se!
224
00:38:42,354 --> 00:38:45,316
Cos to ud�lal, ty idiote!
Zabil jsi ho?
225
00:38:45,436 --> 00:38:49,716
Omlouv�m se, cel� �ivot jsem hledal
zlato, a tento mu� je ho pln�.
226
00:38:54,700 --> 00:38:56,300
Tato st�ela je z ryz�ho zlata.
227
00:38:58,678 --> 00:39:01,080
Nem�m r�d ten druh hry,
kterou hrajete.
228
00:39:01,200 --> 00:39:02,900
Nen� to hra.
229
00:39:06,700 --> 00:39:09,000
Zlato je jist� zp�sob,
jak zab�t �lov�ka.
230
00:39:09,500 --> 00:39:11,254
Je to hra, v po��dku ...
231
00:39:11,374 --> 00:39:14,300
... ale �ekl bych dost drah�
pro pistoln�ky.
232
00:39:14,623 --> 00:39:16,400
30 dolar� v�st�el.
233
00:39:16,712 --> 00:39:18,700
To jist� byla investice.
234
00:39:20,200 --> 00:39:23,900
D� mi t�ch 500 dolar�?
235
00:39:24,500 --> 00:39:27,005
Odkdy se� tak �t�dr�?
236
00:39:27,125 --> 00:39:29,080
Ty zaplat� 500 dolar�?
237
00:39:29,200 --> 00:39:31,352
To nen� ode m�.
Je to na ve�ejn� blaho.
238
00:39:31,941 --> 00:39:34,100
Za spravedlnost stoj�
zaplatit jakoukoli cenu .
239
00:39:34,884 --> 00:39:38,105
Nepo��tal bych s t�mi pen�zi, cizin�e,
b�t tebou.
240
00:39:38,362 --> 00:39:40,200
Je to jen zlato, ne!?
241
00:39:40,492 --> 00:39:43,082
Dob�e, cizin�e,
tady je va�ich 500 dolar�.
242
00:39:43,512 --> 00:39:45,500
Proto jsi sem p�i�el ... ne!
243
00:39:48,543 --> 00:39:51,435
No, v po��dku.
Mus�m j�t sp�t.
244
00:39:51,927 --> 00:39:55,300
Zapla� mi z�tra.
Nen� t�eba sp�chat.
245
00:40:05,912 --> 00:40:07,380
M� pro m� pokoj, chlap�e?
246
00:40:07,500 --> 00:40:08,900
Ano, pane. Hned.
247
00:40:21,955 --> 00:40:25,080
Poslouchej m�, Templer.
248
00:40:25,200 --> 00:40:28,100
Nikdo tady s ��mkoli neodejde.
249
00:40:28,811 --> 00:40:31,637
P��li� jste sp�chali
pov�sit ty chlapy.
250
00:40:31,757 --> 00:40:34,080
Ten mlad� cizinec v�m pomohl.
251
00:40:34,200 --> 00:40:35,969
Te�, tenhle je mrtv�,
a nikdo nepromluv�.
252
00:40:36,300 --> 00:40:38,172
Tito psanci byli p��li� nebezpe�n�.
253
00:40:38,292 --> 00:40:39,431
Nebyl ��dn� d�vod �ekat.
254
00:40:40,056 --> 00:40:42,487
Nezaj�m�m se o tyto gringos ...
255
00:40:42,607 --> 00:40:43,852
... jen o to, �e maj� ...
256
00:40:44,961 --> 00:40:47,941
... spoustu zlata.
To je to, o �em mluv�m.
257
00:40:48,215 --> 00:40:51,714
Sedla pln� zlata, a ne tyto zlat� kulky.
258
00:40:52,020 --> 00:40:53,800
Jdi, dosta� je a p�ines mi to.
259
00:40:57,441 --> 00:40:59,188
Nev�m, o �em mluvili ...
260
00:40:59,308 --> 00:41:01,400
... ale jestli tam bylo n�co z toho,
n�kdo s t�m utekl.
261
00:41:03,279 --> 00:41:06,176
Budu dr�et sv� kovboje bd�l�,
jako by to byla moje vlastn� zem� ...
262
00:41:06,296 --> 00:41:09,399
... a nikdo neprojde,
ani� bych o tom nev�d�l.
263
00:41:10,460 --> 00:41:12,580
Oldeman tady, je h��n�k.
Nejsi?
264
00:41:12,700 --> 00:41:16,700
To ne j�, ale P�n v
nebi n�m uk�e cestu.
265
00:41:17,542 --> 00:41:20,741
Najdu to, cokoliv to je.
Neboj se.
266
00:41:20,861 --> 00:41:22,891
No tak, chlapci, jedeme.
267
00:42:51,927 --> 00:42:53,057
Pod�vej, tady to je.
268
00:42:53,177 --> 00:42:55,715
Jak jsem �ekla.
Podepsal se k��kem.
269
00:42:57,605 --> 00:42:59,612
Nech�pu, pro� jsi mu nedal pen�ze.
270
00:42:59,900 --> 00:43:01,900
Necht�l je.
Cht�l jen sp�t.
271
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
Poslouchej.
272
00:43:12,233 --> 00:43:13,500
Velmi dob�e sp�.
273
00:43:13,801 --> 00:43:16,080
Nebude m�t �anci zaspat.
274
00:43:16,200 --> 00:43:18,500
Z�tra si m��e vz�t jeho dolary
a vypadnout.
275
00:43:19,054 --> 00:43:22,965
V�m, �e bys mu dal jeho pen�ze.
Zachr�nil jsi je pro n�j.
276
00:43:23,085 --> 00:43:24,927
A co v�echny ty v�ci, kter�
jsme pl�novali spolu?
277
00:43:25,047 --> 00:43:26,900
Neboj se.
278
00:43:27,653 --> 00:43:29,380
Nakonec si m� vezme�?
279
00:43:29,500 --> 00:43:31,135
Nechci b�t jen "tvoje �ena."
280
00:43:31,406 --> 00:43:33,400
Jist� Lori, vezmu si t�.
281
00:43:49,261 --> 00:43:50,697
To mysl� v�n�?
282
00:43:50,817 --> 00:43:54,700
Jasn�! Vezmeme se, jakmile to
bude mo�n�.
283
00:43:56,258 --> 00:43:58,900
Poslouchej. Ten �lov�k p�estal
chodit.
284
00:44:05,814 --> 00:44:08,324
Bu� spravedliv�. Zaslou��m si
alespo� dvakr�t v�c ne� ty.
285
00:44:08,800 --> 00:44:09,980
Mus� b�t bl�zen, Templer.
286
00:44:10,100 --> 00:44:11,600
J� jsem to na�el.
287
00:44:12,083 --> 00:44:14,493
Jak bys to schoval,
kdybych ti nepomohl?
288
00:44:14,613 --> 00:44:16,100
Mohl jsem sehnat n�koho jin�ho.
289
00:44:16,394 --> 00:44:18,800
Jo!? A kdo ti p�j�oval pen�ze
v�echny ty roky ...
290
00:44:19,000 --> 00:44:20,235
...kter� jsi nikdy nesplatil?
291
00:44:20,700 --> 00:44:21,677
Poslouchej, Oldemane ...
292
00:44:21,797 --> 00:44:25,100
...to je investice,
kter� bude u�ite�n� pro celou komunitu.
293
00:44:25,300 --> 00:44:26,741
Jsou to tvoje pen�ze,
ale co bys s nimi ud�lal?
294
00:44:27,739 --> 00:44:30,199
J� je utratil na stavba tohoto m�sta,
d�ky �emu� prosperuje.
295
00:44:31,235 --> 00:44:33,707
V�noval jsem tomu hodn� �asu.
296
00:44:33,969 --> 00:44:36,400
Nikdo nem��e ��ct, �e jsem nic neud�lal.
297
00:44:37,094 --> 00:44:39,588
V�dy jsem zde br�nil mor�lku lid�.
298
00:44:40,457 --> 00:44:43,633
Nikdy jsem se neb�l u�it je
spravedlnosti a m�t strach z Boha.
299
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
Nau�il jsem polovinu z nich, jak se modlit.
300
00:44:47,800 --> 00:44:51,300
Nyn� mus�me rozd�lit tohle zlato,
rovn�m d�lem...
301
00:44:51,800 --> 00:44:55,687
.. . nebo chce� d�lat pot�e
a p�it�hnout Sorrow-ovu pozornost?
302
00:44:56,221 --> 00:44:57,731
To je tvoje pravda, Oldemane.
303
00:44:58,196 --> 00:45:00,901
To je pr�v� to, co jsem od tebe
o�ek�val, podvodn�ku.
304
00:45:01,500 --> 00:45:03,737
Ned�lej blbce ze m�,
ty jsi mizernej �vindl��.
305
00:45:04,020 --> 00:45:05,900
Zmlkni.
306
00:45:06,089 --> 00:45:06,948
To nesta��!
307
00:45:07,210 --> 00:45:12,996
To nen� v�echno tvoje.
Toto zlato bude rozd�leno rovn�m d�lem.
308
00:45:13,546 --> 00:45:14,428
Uvid�me!
309
00:45:26,000 --> 00:45:27,135
Vyhro�uje� mi?
310
00:45:28,822 --> 00:45:33,308
Nikam s t�m necho�!
- Nem��e� m� zastavit vz�t si sv�j pod�l.
311
00:45:33,600 --> 00:45:37,352
U� jsme rozhodli, co je spravedliv�.
- To je moje. Chci m�j spravedliv� pod�l.
312
00:47:09,400 --> 00:47:10,300
Kdo je tam?
313
00:47:12,994 --> 00:47:14,284
M��u s v�mi mluvit, pane?
314
00:47:14,642 --> 00:47:15,700
Co chce�?
315
00:47:17,895 --> 00:47:20,300
Chci po��dat o laskavost.
316
00:47:23,621 --> 00:47:25,108
Probudil jsi m�.
317
00:47:26,700 --> 00:47:27,564
Je velmi pozd�?
318
00:47:27,684 --> 00:47:29,000
Ano je, pane.
319
00:47:32,487 --> 00:47:35,700
No a co chce�? Mluv.
320
00:47:36,436 --> 00:47:39,000
Chci, abyste m� vzal s sebou.
321
00:47:40,332 --> 00:47:43,800
Se mnou? Kam?
322
00:47:44,500 --> 00:47:45,900
Kdekoli.
323
00:47:49,423 --> 00:47:55,100
To mi p�ipomn�lo.
Mus�m n�kam j�t, s�m.
324
00:47:58,967 --> 00:48:01,913
Jste state�n� mu� ... state�n�j��,
ne� kdokoli tady.
325
00:48:02,033 --> 00:48:03,124
Vezm�te m� s sebou, pane.
326
00:48:03,550 --> 00:48:05,700
B�t state�n� nen� d�le�it�.
327
00:48:08,852 --> 00:48:10,090
Pro� chce� odej�t?
328
00:48:10,544 --> 00:48:12,550
Je to hrozn�,
b�t v tomto �kared�m m�st�.
329
00:48:12,670 --> 00:48:14,296
Nechci tady str�vil dal�� noc!
330
00:48:14,871 --> 00:48:16,607
Mus� b�t lep�� m�sto v tomto sv�t�!
331
00:48:17,617 --> 00:48:19,439
Jo, vid�l jsem lep�� m�sta, chlap�e.
332
00:48:20,152 --> 00:48:22,300
Tak�e m� vezmete s sebou?
333
00:48:22,956 --> 00:48:27,953
Nikam nejdu. Z�stanu tady.
Rad�ji zm�� pl�ny.
334
00:48:32,800 --> 00:48:33,741
Jak se jmenuje�, chlap�e?
335
00:48:33,908 --> 00:48:34,506
Evane !
336
00:48:36,352 --> 00:48:37,000
Evane !
337
00:48:38,769 --> 00:48:39,612
Evane !
338
00:48:43,900 --> 00:48:44,800
Evane !
339
00:48:57,368 --> 00:48:59,100
Evane ! Evane !
340
00:49:01,412 --> 00:49:02,376
Co se d�je?
341
00:49:02,496 --> 00:49:04,400
Pod�vej se, co Evan ud�lal s m�m
kr�sn�m oble�en�m.
342
00:49:04,683 --> 00:49:07,200
V�echny kr�sn� v�ci, kter� jsi mi
p�ivezl z Denveru.
343
00:49:07,600 --> 00:49:09,427
Tv�j syn je monstrum.
344
00:49:09,547 --> 00:49:12,747
A� vis� na stromu jako jeden z t�ch
�pinav�ch bandit� tam venku.
345
00:49:12,867 --> 00:49:14,700
Uklidni se. Koup�m ti jin� oble�en�.
346
00:49:14,820 --> 00:49:17,753
Ne, kdy� bude� mrtv�.
V�, �e se to m��e st�t.
347
00:49:17,873 --> 00:49:20,400
Pros�m t�, abys ho neobvi�ovala.
V�, �e to nen� jeho chyba.
348
00:49:20,520 --> 00:49:22,954
Nen� jeho chyba?
Jak asi, kdy� m� ranil?
349
00:49:23,216 --> 00:49:24,581
Uklidni se.
Potrest�m ho.
350
00:49:25,060 --> 00:49:26,300
Evane. Evane ...
351
00:49:29,750 --> 00:49:31,800
Evane, poj� sem.
352
00:49:54,800 --> 00:49:56,000
Pomoz mi je od��znout!
353
00:49:59,950 --> 00:50:03,800
Pom��eme ti ud�lat tvou povinnost.
V t�to vesnici pln� psanc� ...
354
00:50:04,900 --> 00:50:06,200
... .mus� b�t svobodn�.
355
00:50:07,723 --> 00:50:09,900
Maj� celou noc, aby se dostali pry�.
356
00:50:10,700 --> 00:50:13,600
Pou�� se ochlazuje p�i z�padu slunce
a noci jsou chladn�.
357
00:51:16,200 --> 00:51:17,569
Te� n�m to �ekne�?
358
00:51:19,795 --> 00:51:20,659
��ct co?
359
00:51:20,779 --> 00:51:22,190
Jak� je smrt?
360
00:51:22,310 --> 00:51:25,600
Sly�eli jsme, �e je tam mnoho
divok�ch zv��at k lovu.
361
00:51:26,312 --> 00:51:29,030
Sly�eli jsme, �e pastviny jsou
pln� b�l�ch bizon� ...
362
00:51:29,150 --> 00:51:30,900
... a zem� je zelen� a �rodn�.
363
00:51:31,353 --> 00:51:33,600
Hej ty! Kdo ti �ekl, abys je sundal?
364
00:51:38,188 --> 00:51:40,403
Chceme, aby tam ti psanci viseli ...
365
00:51:41,356 --> 00:51:46,364
...na v�strahu cizinc�m, aby se
nepokou�eli poru�ovat z�kon.
366
00:51:48,200 --> 00:51:50,500
Byj jsi upozorn�n, �e jo?
367
00:51:50,984 --> 00:51:54,965
Sly�el jsi to!
Bu� opatrn�, a nic se ti nestane.
368
00:51:55,736 --> 00:51:57,373
Poslechni tuto radu, cizin�e.
369
00:52:01,376 --> 00:52:03,324
Tady m� 500 dolar�.
Vem si to.
370
00:52:05,079 --> 00:52:07,994
Te� vypadni z m�sta.
Nem�me tu r�di lidi, kter� nezn�me.
371
00:52:08,114 --> 00:52:12,248
Nekomplikuj si to, cizin�e.
Vypadni, dokud je�t� m��e�.
372
00:52:27,297 --> 00:52:32,100
M�j p��teli, vid�, �e tu jsou probl�my.
Je�t� chce� pom�hat!
373
00:52:33,526 --> 00:52:35,323
Pot�ebuje� kon�?
374
00:53:46,502 --> 00:53:49,150
Ne, ne. Nechte m� j�t, pros�m.
375
00:54:14,024 --> 00:54:17,165
Hej, cizin�e, poj� sem.
376
00:54:20,430 --> 00:54:23,750
Nev�, �e je nebezpe�n�,
strkat nos do v�c� druh�ch.
377
00:54:25,211 --> 00:54:28,593
Vypadalo to jako legrace,
tak jsem se p�ipojil.
378
00:54:29,104 --> 00:54:30,616
Legrace, to je pr�v� to, co d�lali.
379
00:54:31,399 --> 00:54:34,375
Byl jen pozv�n na ve��rek,
a on je �estn�m hostem.
380
00:54:38,014 --> 00:54:40,104
Nevypad�, �e u� se nem��e
do�kat va�� p�rty.
381
00:54:42,598 --> 00:54:44,819
To je p�esn� d�vod,
pro� jsme ho pozvali.
382
00:54:44,939 --> 00:54:47,855
Pro� jsi p�i�el ty?Nel�b� se mi
�pi�ku tv�ho prstu na spou��i.
383
00:54:47,975 --> 00:54:51,336
Nen� �koda, �e poka�d�,
kdy� zast�el� mu�e, pl�tv� zlatem?
384
00:54:53,134 --> 00:54:54,857
Copak to nen� zvl�tn� p��le�itost?
385
00:54:55,360 --> 00:54:57,520
Poslouchej, m�m pro tebe n�vrh.
386
00:54:58,151 --> 00:55:00,172
Na m�m ran�i m�m bydlen�
pro mu�e, jako jsi vy.
387
00:55:00,863 --> 00:55:01,959
Poj� pracovat pro m�.
388
00:55:02,589 --> 00:55:05,550
Mo�n�. Z�le�� na tom, jakou pr�ci
pot�ebujete ud�lat.
389
00:55:08,543 --> 00:55:09,630
Sva� ho pevn�!
390
00:55:10,515 --> 00:55:12,385
Neboj se, �e mu ubl��.
391
00:55:13,950 --> 00:55:15,150
Pedro!
-Ano, ��fe.
392
00:55:15,405 --> 00:55:18,571
Vezmi si jednoho z m�ch nejrychlej��ch
kon� a nav�tiv jeho otce.
393
00:55:19,250 --> 00:55:23,439
�ekni mu, �e chceme v�echno zlato,
co na�el u psanc� ...
394
00:55:24,034 --> 00:55:26,577
..., nebo jinak zabijeme
jeho syna.
395
00:55:26,928 --> 00:55:28,350
Tak� mu �ekni.., �e chci v�echno hned.
396
00:55:28,650 --> 00:55:32,250
Jsem netrp�liv� dokon�it tuto z�le�itost.
397
00:55:32,545 --> 00:55:34,050
Jasn�, ��fe. Hned.
398
00:55:34,420 --> 00:55:36,750
Chlapci, bude zlato pro v�s v�echny.
399
00:55:42,350 --> 00:55:44,350
Na co mysl�, m�j p��teli?
400
00:55:44,650 --> 00:55:47,950
Jsem p�esv�d�en, �e otcov�
sv� syny velmi miluj�.
401
00:55:48,070 --> 00:55:52,750
Zat�mco �ek�me, poj�me se pobavit,
mlad� n�v�t�vn�ku.
402
00:55:53,783 --> 00:55:58,950
Guarnito! Posp� si!
�ek�me, ne� za�ne p�rty.
403
00:56:14,236 --> 00:56:16,408
Pro� si nesedne�?
Poj�, sedni si.
404
00:56:17,050 --> 00:56:19,350
Chovej se jako doma, hned vedle m�.
405
00:56:21,676 --> 00:56:23,930
Nemaj� se moji chlapci dob�e?
406
00:56:24,050 --> 00:56:26,350
Pro� se nezapoj�?
407
00:56:36,350 --> 00:56:38,130
No tak.
Napij se, sn�z n�co.
408
00:56:38,250 --> 00:56:40,063
Ne� se nad�je�,
bude� se c�tit jako jeden z n�s.
409
00:56:40,183 --> 00:56:43,630
Bydlen�, j�dlo a pit� uspokojuj�
z�kladn� pot�eby �lov�ka ...
410
00:56:43,750 --> 00:56:46,698
... a je�t� uhlazen�j�� pocity,
jako je pl��, nap��klad.
411
00:56:47,631 --> 00:56:49,250
To se nezd� b�t spr�vn�.
412
00:56:51,050 --> 00:56:53,021
Dr�� d�t� jako rukojm�.
413
00:56:54,177 --> 00:56:56,115
Nev�d�l jsem, �e jsi vzorn� ob�an.
414
00:56:56,925 --> 00:56:59,220
No, mus� n�kdy ve sv�m �ivot�
poru�it z�kon.
415
00:57:00,452 --> 00:57:02,550
St��l� tak� zatracen� dob�e, cizin�e.
416
00:57:07,261 --> 00:57:08,950
Jo. M�m zku�enosti.
417
00:57:09,539 --> 00:57:13,871
Je nepravd�podobn�, �e bys byl
up��mn�, z�kony dodr�uj�c� mu�.
418
00:57:14,750 --> 00:57:17,303
U��vej si b�t �lenem m�ho gangu.
419
00:57:17,750 --> 00:57:19,650
M�lo by b�t zcela z�ejm�.
420
00:57:20,959 --> 00:57:24,450
Moji chlapci tvrd� pracuj� ...
421
00:57:24,650 --> 00:57:28,350
... tak jim d�v�m ze v�eho to nejlep��.
422
00:57:28,935 --> 00:57:30,450
P�esv�� se s�m.
423
00:57:30,888 --> 00:57:33,450
Nau�il jsem je dob�e,
u��t si dobr� v�ci.
424
00:58:09,075 --> 00:58:11,030
Pokud m�m zaplatit v�kupn�
za �ivot m�ho syna ...
425
00:58:11,150 --> 00:58:12,167
. ..m�l bys mi tak� pomoci.
426
00:58:12,287 --> 00:58:13,674
Pro� bych m�l?
427
00:58:14,462 --> 00:58:17,029
Je to tv�j syn.
Zapla� sv�m pod�lem zlata.
428
00:58:17,895 --> 00:58:19,770
Jsme partne�i.
Sd�l�me stejn� tajemstv�.
429
00:58:19,890 --> 00:58:21,517
Ty bude� platit v�kupn�, ne j�.
430
00:58:21,637 --> 00:58:23,250
M�j pod�l nesta��. Zabij� ho.
431
00:58:23,952 --> 00:58:26,632
Copak nevid�, �e jsou odhodl�ni
dostat v�echno zlato zp�t?
432
00:58:27,325 --> 00:58:30,142
Ne m�j pod�l.
Ten z�stane se mnou.
433
00:58:30,476 --> 00:58:32,950
Ten kluk nen� moje zodpov�dnost.
434
00:58:33,695 --> 00:58:34,922
Myslel jsem, �e jsi m�j partner.
435
00:58:35,228 --> 00:58:38,065
Jsem tv�j partner,
Templere, ale ten kluk je tv�j.
436
00:58:38,185 --> 00:58:39,375
M�j Bo�e, ty jsi �p�na.
437
00:58:39,495 --> 00:58:41,250
Pus� m�, nebo budu st��let.
438
00:58:44,118 --> 00:58:45,248
Donut�m t� zaplatit.
439
00:58:51,250 --> 00:58:55,413
Kde jsi? Nem��e� se rozzlou�it
rychle s t�m zlatem?
440
00:58:57,093 --> 00:58:58,945
Uklidni se.
441
00:59:02,423 --> 00:59:03,950
Nalej si, kolik chce�.
442
00:59:07,279 --> 00:59:13,085
�ekni jim, �e maj� 5 minut si to
zozmyslet
443
00:59:16,650 --> 00:59:18,050
Souhlasil?
- Ne.
444
00:59:18,170 --> 00:59:19,130
Nedal ti to?
445
00:59:19,250 --> 00:59:20,830
Ne? Nerozum�m mu.
446
00:59:20,950 --> 00:59:23,030
To byla na�e �ance
dostat v�echno.
447
00:59:23,150 --> 00:59:24,602
Mysl�, ob�tovat m�ho syna?
448
00:59:25,318 --> 00:59:29,177
Nevid�, �e je jen bouda?
Sna�� se t� jen zastra�it ...
449
00:59:29,631 --> 00:59:30,793
Nebudu to riskovat.
450
00:59:31,221 --> 00:59:33,238
Pot� je v tom, �e jsi m�kk�.
451
00:59:33,358 --> 00:59:35,811
Byl bys bl�zen, ��ct jim,
�e se ti poda�ilo z�skat v�echno zlato.
452
00:59:35,931 --> 00:59:37,043
Pop�i to! Pop�i to!
453
00:59:37,163 --> 00:59:39,050
Ud�lej to tak, aby si mysleli,
�e to nem�.
454
00:59:47,550 --> 00:59:49,914
U� jede.
455
00:59:55,371 --> 00:59:58,435
Nen� to dobr�.
��k�, �e on nem� zlato.
456
00:59:59,157 --> 01:00:01,150
��d� t�, abys chlapce propustil.
457
01:00:02,903 --> 01:00:05,650
M�m pro tebe pr�ci, cizin�e.
458
01:00:07,313 --> 01:00:10,450
Dovez toto d�t� jako mrtvolu
zp�t k jeho otci.
459
01:00:10,926 --> 01:00:13,050
Max! V�, co d�lat.
460
01:00:15,950 --> 01:00:18,650
Po�kat.
461
01:00:19,621 --> 01:00:22,450
M�m p�edstavu,
jak m��e b�t pro n�s u�ite�n�.
462
01:00:24,450 --> 01:00:25,860
Dostanu va�e zlato.
463
01:00:25,980 --> 01:00:28,216
Chce� zachr�nit chlapce, vi�?
464
01:00:29,072 --> 01:00:30,147
Chce� zlato, ne?
465
01:00:32,613 --> 01:00:33,531
V po��dku.
466
01:00:34,303 --> 01:00:36,272
Ale a� vyhraje�.
467
01:00:38,250 --> 01:00:40,250
Nejprve mus�te ust�elit to lano ...
468
01:00:40,744 --> 01:00:42,820
... to, kter� ho pout� ke zdi.
469
01:00:45,898 --> 01:00:49,378
V�m, �e jsi vynikaj�c� st�elec,
tak by to m�lo b�t snadn� pro tebe.
470
01:00:51,050 --> 01:00:54,303
Ale nen� to tak snadn� po vypit�
zbytku t�to whisky.
471
01:00:54,810 --> 01:00:55,344
Co ty na to?
472
01:01:56,740 --> 01:02:01,574
Te� uvid�me, jak� doopravdy jsi.
473
01:02:49,700 --> 01:02:50,552
J� to zvl�dnu.
474
01:02:54,527 --> 01:02:57,383
Velmi chytr�.
P�ekvapil jsi m�, p��teli.
475
01:02:59,424 --> 01:03:00,600
Velmi chytr�.
476
01:03:01,168 --> 01:03:06,100
Ale m�l bys v�d�t ... �e ten chlapec
je st�le p�iv�z�n.
477
01:03:08,146 --> 01:03:10,400
Odva� ho!
478
01:03:14,433 --> 01:03:19,036
Hlavu vzh�ru, chlap�e,
pokud chce� pot�it sv�ho otce...
479
01:03:19,156 --> 01:03:21,467
m�l by ses za��t modlit za smrt ...
480
01:03:22,530 --> 01:03:25,234
proto�e te� tv�j �ivot stoj� za m�n�
ne� zlato nebo p�sek v pou�ti.
481
01:03:26,468 --> 01:03:29,796
Co je to? Poh�eb?
Bavte se na p�rty.
482
01:06:15,314 --> 01:06:16,599
Kdo vyst�elil z pistole?
483
01:06:24,960 --> 01:06:26,512
To bylo po�etil�.
484
01:06:28,323 --> 01:06:29,612
Musel si vz�t moji zbra�.
485
01:06:33,745 --> 01:06:37,260
V�m, jak se mus� c�tit, cizin�e pot�, co jsi
ud�lal v�echno, abys ho zachr�nil.
486
01:06:37,435 --> 01:06:38,438
Necht�l b�t mu�em.
487
01:06:38,997 --> 01:06:39,656
Jak to mysl� ?
488
01:06:40,137 --> 01:06:42,108
Mu� mus� p�ijmout odpov�dnost.
489
01:06:42,771 --> 01:06:44,563
Mu� d�l�, co mus� ud�lat,
a p�ij�m� d�sledky.
490
01:06:47,199 --> 01:06:48,764
�ekl bych, �e zem�el jako mu�.
491
01:06:49,567 --> 01:06:51,889
Moje nab�dka st�le plat�,
pokud ji chce� p�ijmout.
492
01:06:52,965 --> 01:06:56,405
Vezmi ho zp�tky do m�sta, k jeho otci,
a z�skej v�echno zlato, kter� schoval.
493
01:06:57,143 --> 01:06:58,695
Pokud nebude spolupracovat,
bude m�t n�v�t�vu.
494
01:06:59,337 --> 01:07:02,098
P�jdu, ale nemysl�m,
�e to te� k n��emu bude.
495
01:07:02,511 --> 01:07:04,027
Mysl�m, �e to z�le�� na tob�.
496
01:07:04,418 --> 01:07:05,681
Pablo, osedlej kon�.
497
01:07:07,292 --> 01:07:08,756
Vid� n�koho?
-Je�t� ne.
498
01:07:10,000 --> 01:07:10,910
Pro� nep�ich�zej�?
499
01:07:39,811 --> 01:07:40,702
Co je?
500
01:07:42,003 --> 01:07:43,900
Cizinec ho te� p�ivezl.
501
01:07:44,409 --> 01:07:45,522
Co se stalo?
Jak mu je?
502
01:07:45,642 --> 01:07:48,664
Rad�i se pod�vej s�m, Templere.
Nevypad� to dob�e.
503
01:07:51,455 --> 01:07:52,900
Tady jsou.
504
01:08:24,749 --> 01:08:25,475
No tak, vemte ho.
505
01:08:43,266 --> 01:08:44,067
Vezm�te ho.
506
01:08:45,368 --> 01:08:46,273
Pomozte mi s n�m.
507
01:08:58,234 --> 01:08:59,836
Dejte ho na st�l.
508
01:09:24,380 --> 01:09:25,822
M�j uboh� chlap�e,
co ti to ud�lali?
509
01:09:29,615 --> 01:09:30,651
Zbl�znil ses?
510
01:09:49,528 --> 01:09:50,747
Co je n�m?
511
01:09:50,867 --> 01:09:52,771
Musel se zbl�znit...
512
01:09:52,891 --> 01:09:54,919
... nem� ��dn� respekt k pocit�m
otce pro sv�ho syna.
513
01:09:55,521 --> 01:09:57,312
Vykopou ho odsud,
jednou prov�dy.
514
01:10:16,344 --> 01:10:18,005
Rad�i se vzdej toho zlata, Templere.
515
01:10:23,159 --> 01:10:24,005
Nebo p�ijdou a dostanou t�.
516
01:10:35,500 --> 01:10:37,300
Nech� ho jen tak odej�t?
517
01:10:40,136 --> 01:10:42,490
Ne, te� ne.
Je tu p��li� mnoho zla.
518
01:11:01,669 --> 01:11:06,191
Nev�d�, �e m�t� st�le mnoho
zlat�ch n�boj� v pistoli.
519
01:11:06,311 --> 01:11:08,010
Synu, mus� m�t hodn� v�ry.
520
01:11:08,130 --> 01:11:10,980
Kdy� vyst��l� v�echny n�boje,
mus� odej�t.
521
01:11:44,750 --> 01:11:46,550
M�me spole�n�ho nep��tele.
522
01:11:48,598 --> 01:11:49,634
V�, koho mysl�m.
523
01:11:54,818 --> 01:11:58,013
Mus� b�t velmi opatrn�, kdy� jde
o mu�e, jako je Templer.
524
01:11:59,049 --> 01:12:01,250
V�dycky mi vyhro�oval n�sil�m.
525
01:12:03,750 --> 01:12:06,273
P�i�el do m�ho domu, kde bydl�m.
526
01:12:09,534 --> 01:12:12,450
Nemysl�m, �e n�jak� d�m
v tomto m�sta by uv�tal hosta.
527
01:12:13,031 --> 01:12:17,008
M�j je jin�. Pokud cizinec p�ijde
k m�m dve��m, unaven� a hladov� ...
528
01:12:17,128 --> 01:12:18,750
...je v�dy v�t�n.
529
01:12:19,924 --> 01:12:21,350
No tak, cizin�e.
530
01:12:24,850 --> 01:12:26,450
Pro� jsi tak �t�dr�?
531
01:12:29,236 --> 01:12:32,150
Proto�e jsem m�l strach.
Byl jsem ohro�en.
532
01:12:32,950 --> 01:12:36,050
M��e� n�s chr�nit.
Mus�m m�t ochranu.
533
01:12:36,850 --> 01:12:37,550
Zaplat�m ti.
534
01:13:26,096 --> 01:13:28,950
D�l�m v�echno s�m.
Nem�m ��dn� zam�stnance.
535
01:13:30,651 --> 01:13:33,305
Nev���m jim. Kradou....
536
01:13:34,341 --> 01:13:35,668
a tady je p��li� mnoho hezk�ch v�c�.
537
01:13:37,768 --> 01:13:39,691
Jez. Jsem si jist�, �e m� hlad.
538
01:13:42,283 --> 01:13:44,650
Dostane se ti zvl�tn�ho zach�zen�,
pokud tady z�stane�.
539
01:13:45,845 --> 01:13:48,950
Nebude� v��it,
ale l���m ka�d�ho zvl.
540
01:13:53,774 --> 01:13:54,850
Boj� se ��t s�m?
541
01:13:55,447 --> 01:13:56,468
Ano, ob�val jsem se ...
542
01:13:58,155 --> 01:13:59,216
... a byl jsem ne��astn�.
543
01:14:02,182 --> 01:14:03,950
Vid�l jsem �enu, v tomto okn�.
544
01:14:04,791 --> 01:14:07,326
U� jsi ji vid�l?
Je to moje �ena.
545
01:14:08,284 --> 01:14:09,550
Ale jako by stejn� neexistovala.
546
01:14:11,093 --> 01:14:14,650
Je nevyrovnan�.
Ta holka je ��len�.
547
01:14:14,850 --> 01:14:17,550
Musel jsem ji zamknout v jej�m pokoji,
uboh� stvo�en�.
548
01:14:18,673 --> 01:14:22,330
Neubl�ila by nikomu.
M� my�len� d�t�te.
549
01:14:22,450 --> 01:14:23,974
Kdyby se mi n�co stalo ...
550
01:14:24,810 --> 01:14:26,873
... Sorrow-ovi mu�i by p�i�li.
551
01:14:28,626 --> 01:14:33,873
Co kdyby Templer sem p�i�el.
Mu� bez n�bo�ensk�ch princip� a mor�lky.
552
01:14:34,394 --> 01:14:38,193
To je d�vod,
pro� P�n si povolal jeho syna.
553
01:14:39,008 --> 01:14:41,050
�ije s �enou, ve�ejn� a nejsou man�el�.
554
01:14:42,296 --> 01:14:44,550
V�ichni hovo�� o tom,
�e je to skand�ln�.
555
01:14:48,889 --> 01:14:50,350
Pros�m �ekni,
bude� n�s chr�nit.
556
01:14:55,262 --> 01:14:56,572
Chci j�t ven.
557
01:15:12,536 --> 01:15:16,670
V�dy d�l� tohle.
Nen� nic, co m��u ud�lat.
558
01:15:32,291 --> 01:15:35,750
Bude lep�� naj�t cizince a zab�t ho d��ve,
ne� se setm�.
559
01:15:36,383 --> 01:15:37,976
A co ti 2 indi�ni?
560
01:15:38,096 --> 01:15:39,645
M�me dobr� d�vod je zb�t.
561
01:15:40,875 --> 01:15:44,150
D�lejte, co chcete,
ale a� je do z�tra mrtv�.
562
01:15:45,142 --> 01:15:46,750
Dob�e, ��fe, nechte to na mn�.
563
01:15:48,885 --> 01:15:50,101
Je to dobr� postel ...
564
01:15:55,118 --> 01:15:56,659
ale ty nechce� sp�t.
565
01:15:59,309 --> 01:16:00,150
Co je to?
566
01:16:06,427 --> 01:16:08,250
To je jedno, necho� ven.
567
01:16:09,270 --> 01:16:11,150
Chci, abys odpo��val,
ale z�sta� vzh�ru.
568
01:16:12,250 --> 01:16:15,650
Jsem unaven�.
Nem��e� mi br�nit sp�t.
569
01:16:20,922 --> 01:16:24,015
Vst�val jsem brzy.
Dobrou noc.
570
01:16:27,653 --> 01:16:28,916
�ekl jsem: "Dobrou noc!"
571
01:17:54,156 --> 01:17:55,700
V�d�la jsem, �e t� najdu tady.
572
01:17:56,593 --> 01:17:58,911
Sly�ela jsem hlasy a
n�jak� pohyb.
573
01:17:59,552 --> 01:18:00,741
Copak m� nepozn�v�?
574
01:18:01,919 --> 01:18:03,798
Jasn�. Vid�l jsem t� v okn�.
575
01:18:06,072 --> 01:18:09,167
Nepochopil jsi, co jsem ti nazna�ovala.
576
01:18:10,943 --> 01:18:12,200
Co jsi cht�la ��ct?
577
01:18:12,485 --> 01:18:14,157
Mus� odsud.
Jsi v nebezpe��.
578
01:18:14,277 --> 01:18:16,216
Ty nev�, jac� jsou tu lid�.
579
01:18:16,336 --> 01:18:18,019
Jsi tak odli�n� od nich.
580
01:18:18,139 --> 01:18:21,224
Nesm� tu z�stat.
Chci t� zachr�nit.
581
01:18:23,619 --> 01:18:25,069
Pro� mysl�, �e jsem v nebezpe��?
582
01:18:25,537 --> 01:18:27,300
Sna�� se t� zavra�dit.
583
01:18:27,602 --> 01:18:30,982
�ivot v tomto m�st� nestoj� za nic.
Pod�vej se na m�.
584
01:18:40,077 --> 01:18:41,000
Jak se jmenuje�?
585
01:18:41,939 --> 01:18:42,700
Elizabeth .
586
01:18:49,847 --> 01:18:51,209
Tv�j man�el ��k�, �e jsi bl�zen.
587
01:18:51,457 --> 01:18:52,200
Je to ��bel.
588
01:18:53,298 --> 01:18:56,757
Chce, abych si myslela, �e jsem bl�zen.
M�lem se mu to poda�ilo.
589
01:18:59,068 --> 01:19:00,293
Pro� to chce ud�lat?
590
01:19:04,504 --> 01:19:06,200
Proto�e jsem se do n�koho zamilovala...
591
01:19:06,795 --> 01:19:10,958
a jsem od t� doby zav�en�.
592
01:19:12,574 --> 01:19:14,100
Pak jsi opravdu bl�zen.
593
01:19:14,805 --> 01:19:15,800
Nev�m.
594
01:19:18,377 --> 01:19:19,281
Co se d�je ?
595
01:19:21,131 --> 01:19:24,138
Prost� ... je tu n�kdo,
kdo m� miluje.
596
01:19:40,094 --> 01:19:43,672
Nechal dve�e odem�en�?
Pro� to ud�lal?
597
01:19:44,960 --> 01:19:48,154
Proto�e chce, abych t� p�esv�d�ila,
abys z�stal kv�li obran� jeho domu.
598
01:19:49,984 --> 01:19:50,710
Kde je zbra�?
599
01:20:26,844 --> 01:20:28,595
Vypadni odsud, dokud je �as.
600
01:20:33,900 --> 01:20:35,731
Je�t� jsi m� nepol�bil.
601
01:20:51,102 --> 01:20:53,600
Moje l�sko! Moje l�sko!
602
01:21:27,501 --> 01:21:28,312
Co se d�je?
603
01:21:29,600 --> 01:21:30,780
To jsou Sorrow-ovi mu�i!
604
01:21:30,900 --> 01:21:33,139
Vyzbrojit. �ekejte u okna.
Ale nest��lejte!
605
01:21:37,577 --> 01:21:39,099
Templere, otev�i.
606
01:21:44,171 --> 01:21:45,958
Mus�me n�co ud�lat.
Skr�t zlato.
607
01:21:46,078 --> 01:21:48,034
V�m, kde ho ukr�t.
- Kde?
608
01:21:50,774 --> 01:21:53,695
Templere, nem��e� n�s zastavit.
Sly��?
609
01:21:54,123 --> 01:21:57,119
Nehrajeme si.
Jdeme dovnit�.
610
01:21:57,460 --> 01:21:59,046
Dob�e chlapci, rozbijte dve�e.
611
01:22:08,176 --> 01:22:09,786
Dohl�dni na kon� ...
612
01:22:09,906 --> 01:22:12,072
... zbytek sem, a rozbijte dve�e.
613
01:22:56,100 --> 01:22:57,588
Nem�te ��dn� respekt k mrtv�m?!
614
01:22:58,500 --> 01:23:00,831
Salon je uzav�en.
M�me smutek.
615
01:23:05,989 --> 01:23:08,312
Poslechn�te si to, n�kdo by myslel,
�e je to pravda.
616
01:23:09,061 --> 01:23:11,351
V�te, co d�lat.
Prohledejte ka�d� kout domu.
617
01:24:10,656 --> 01:24:14,300
Templere, bu� n�m �ekne�,
kde jsi to schoval...
618
01:24:14,862 --> 01:24:15,725
... nebo t� zabijeme.
619
01:24:15,954 --> 01:24:18,095
Prohledali jste toto m�sto
odshora a� dol�.
620
01:24:18,215 --> 01:24:20,418
Vid�te, zlato tu nen�.
621
01:24:22,001 --> 01:24:26,069
To vzala ta �pinav� krysa, Oldeman.
Najdete ho v jeho dom�.
622
01:24:26,857 --> 01:24:29,058
Pokud l�e�, dej si pozor.
623
01:24:30,633 --> 01:24:32,311
Rychle! Jsou tady.
Zachra� m�.
624
01:24:33,621 --> 01:24:34,800
Pod�vejte, jsou tady!
625
01:24:35,172 --> 01:24:36,679
Ne! Jdi od okna.
626
01:24:38,091 --> 01:24:41,122
Ud�lej n�co. Proto jsi tady ...
abys m� ochr�nil.
627
01:24:45,411 --> 01:24:48,254
P�edpokl�d�m, �e jsem tu kv�li
ochran� va�eho domu ...
628
01:24:48,819 --> 01:24:50,609
... tv� pov�sti a tv� �en�?
629
01:24:51,593 --> 01:24:53,006
M� n�co v�t�� hodnotu?
630
01:25:02,455 --> 01:25:03,595
Poj�me dovnit�.
631
01:25:03,715 --> 01:25:05,624
Oldemane, jdeme dovnit�.
632
01:25:18,025 --> 01:25:20,971
Tady to je. Vem si to.
Dejte jim to, ne� ti ubl��.
633
01:25:21,091 --> 01:25:22,186
Jsi bl�zen.
634
01:25:25,697 --> 01:25:26,459
Nech ji.
635
01:25:31,143 --> 01:25:34,717
No tak, Oldemane, otev�i.
636
01:25:48,587 --> 01:25:51,032
Nem�me r�di �ek�n�.
637
01:25:53,936 --> 01:25:56,059
To je cizinec! Zabijte ho.
638
01:26:49,910 --> 01:26:52,690
Neboj se. Je po v�em.
639
01:27:16,144 --> 01:27:18,260
Zradila m� ... se sluhou v m�m dom� ...
640
01:27:18,380 --> 01:27:20,588
... o nic lep�� ne� ten zatracen�
m�enec.
641
01:27:20,708 --> 01:27:22,520
J� jim ob�ma uk�u ...
642
01:27:22,640 --> 01:27:25,442
... oba budou v�d�t, kdo jsem.
643
01:28:57,100 --> 01:29:00,200
V�m, �e ti nem��u pomoct.
M�l bys ses pokusit na to zapomenout.
644
01:29:01,900 --> 01:29:06,500
Nebu� tak smutn�. V�, �e t� miluju.
Jsem si jist�, �e ti mohu pomoci.
645
01:29:11,900 --> 01:29:13,600
Nikdo mi nem��e pomoci.
646
01:29:15,600 --> 01:29:18,000
Mus�m dokon�it to, co jsem za�al.
647
01:29:19,100 --> 01:29:20,200
J� v�m.
648
01:29:20,942 --> 01:29:23,300
V�dycky jsem v�d�la,
�e to bude tvoje odpov��.
649
01:29:23,911 --> 01:29:25,500
Opust� m�.
650
01:29:29,074 --> 01:29:30,200
Kde je moje zbra�?
651
01:29:44,553 --> 01:29:48,948
Dal jsem ti s�lu chodit
po hadech a �t�rech ...
652
01:29:49,068 --> 01:29:52,517
... abys vydr�el odpor protivn�ka,
kdokoli mohou b�t.
653
01:29:52,637 --> 01:29:57,400
Pokud ti, kdo jsou mezi v�mi, si n�kdy
�ekli, "mus�m b�t velk�", budou mal�.
654
01:29:57,520 --> 01:30:01,849
Kdo n�kdy �ekl:"Mus�m b�t prvn� ",
budou posledn�.
655
01:30:02,592 --> 01:30:06,800
Proto Bo�� syn mezi v�mi,
nesm� b�t v�zn�n ...
656
01:30:06,920 --> 01:30:08,980
..., ale slou�it v�m.
657
01:30:09,100 --> 01:30:13,600
Ob�toval sv�j �ivot,
proto m��ete ��t. Amen.
658
01:32:01,564 --> 01:32:02,414
To je den!
659
01:32:07,515 --> 01:32:08,847
Dej mi nap�t.
660
01:32:47,817 --> 01:32:51,914
dMizern� zlod�ji, te� v�,
co m� stoj� dvojit� k��.
661
01:32:52,034 --> 01:32:55,376
Vy��d�m tebe a jeho najednou.
662
01:33:00,025 --> 01:33:01,715
Musel si to vz�t,
kdy� jsme spali.
663
01:33:01,835 --> 01:33:02,663
Chci v�d�t, pro�.
664
01:33:04,732 --> 01:33:05,540
Radeji ho najdi.
665
01:33:06,643 --> 01:33:09,588
Co bude� d�lat, kdy� se ostatn�
vr�t� pro zlato?
666
01:33:11,800 --> 01:33:14,745
Jestli chce�, z�stanu.
667
01:33:15,259 --> 01:33:16,451
Ne, zabij� t�..
668
01:33:39,277 --> 01:33:39,901
Neboj.
669
01:33:42,127 --> 01:33:45,120
A te� b�, a jednoho dne
se pro m� vra�.
670
01:33:46,990 --> 01:33:48,935
Pokud nep�ijde�, zem�u.
671
01:33:53,128 --> 01:33:55,484
Je sam� d�ra.
-Dobr� pr�ce.
672
01:33:56,169 --> 01:33:57,700
Nechal tu svou zbra�...
673
01:34:00,518 --> 01:34:01,378
z�sobn�k je pr�zdn�.
674
01:34:01,498 --> 01:34:03,300
Zn�m tuto zbra�... jsem si jist�.
675
01:34:05,453 --> 01:34:09,137
Hej! Po�kej chv�li.
Tato st�ela je z ryz�ho zlata.
676
01:34:13,682 --> 01:34:16,208
Je to cizinec!
Zavra�dil Templera.
677
01:34:16,893 --> 01:34:19,147
Jdi a dosta� ho.
Na co �ek�?
678
01:34:20,296 --> 01:34:22,169
Lori. Kde je ten ��bel Lori?
679
01:34:23,999 --> 01:34:24,680
Nevid�l jsem ji.
680
01:34:24,800 --> 01:34:28,059
Jsem si jist,
�e s t�m m� n�co spole�n�ho.
681
01:34:28,662 --> 01:34:30,471
Lep�� kdy� p�jdete.
Vezm�te si zbran�.
682
01:34:30,591 --> 01:34:31,698
Ano, jdeme. Poj�me!
683
01:34:43,109 --> 01:34:45,400
Hej, pane. Hej, ty!
684
01:34:46,834 --> 01:34:47,900
Poj� sem.
685
01:34:54,952 --> 01:34:57,174
Poslouchej, jsem vyd�en�.
Chci, abys mi pomohl.
686
01:34:57,415 --> 01:34:58,835
Chystaj� se m� zab�t.
687
01:34:59,120 --> 01:35:01,667
Oldeman zabil Templera.
Bylo to hrozn�.
688
01:35:01,787 --> 01:35:05,708
Utekla jsem pry�.
Vid�la jsem ho zab�t Templera.
689
01:35:08,325 --> 01:35:09,064
Kde to ud�lal?
690
01:35:09,578 --> 01:35:12,700
V salonu. P�i�li jsme z poh�bu.
691
01:35:13,547 --> 01:35:15,009
Te� chce zab�t m�.
692
01:35:15,129 --> 01:35:17,290
Jsem v nebezpe��,
proto�e jsem ho vid�la.
693
01:35:17,410 --> 01:35:19,790
Nem�m �anci proti Oldemanovi.
694
01:35:20,481 --> 01:35:22,365
Je to velmi v�en� ob�an.
695
01:35:22,485 --> 01:35:24,857
M��e m� zab�t aby to vypadalo
naprosto leg�ln�.
696
01:35:28,898 --> 01:35:30,220
Cht�l bys b�t bohat�?
697
01:35:34,817 --> 01:35:35,756
Co t�m mysl�?
698
01:35:39,866 --> 01:35:41,386
Co p�esn� chce�, abych ud�lal?
699
01:35:42,381 --> 01:35:45,410
V�m, kde Templer schoval
v�echno zlato.
700
01:35:46,073 --> 01:35:48,246
Jestli mi pom��e� ho z�skat,
rozd�l�me se.
701
01:35:49,894 --> 01:35:50,739
Kde je to?
702
01:35:51,020 --> 01:35:53,600
Na h�bitov�.
V Evanov� rakvi.
703
01:35:53,720 --> 01:35:55,639
Nem�m na to sama odvahu ...
704
01:35:56,377 --> 01:35:59,663
... ale je tam dost zlata
s kter�m se d� d�lat spousta v�ci ...
705
01:35:59,783 --> 01:36:02,959
Poslouchej. Pokud se n�kdo pokus�
otev��t chlapcovu rakev ...
706
01:36:03,526 --> 01:36:04,768
...bu� si jist�, �e ho zast�el�m.
707
01:36:06,769 --> 01:36:07,972
Nem� dost?
708
01:36:09,600 --> 01:36:11,191
To zlato pat�� Evanovi.
709
01:36:11,311 --> 01:36:13,400
Ale mus�me opustit toto m�sto.
710
01:36:13,520 --> 01:36:15,507
Mus�me odsud, d��v,
ne� n�s zabij�.
711
01:36:15,627 --> 01:36:17,840
Tv�j �ivot je v nebezpe��,
stejn� jako m�j.
712
01:36:35,249 --> 01:36:36,700
Co si mysl� o tomhle miminku?
713
01:36:37,141 --> 01:36:38,300
Nen� �patn�.
714
01:36:45,386 --> 01:36:46,880
Dob�e, jste p�ipraveni?
Poj�me.
715
01:36:47,000 --> 01:36:47,865
Poj�te!
716
01:36:49,684 --> 01:36:51,589
Te� uvid�me n�jakou akci.
717
01:36:51,709 --> 01:36:53,762
Sly�el jsi ho. Jdeme.
718
01:36:55,431 --> 01:36:58,010
Pokud chcete sp�t ve sv� posteli,
pak najd�te ty dva.
719
01:36:58,130 --> 01:37:00,429
Ujist�te se, �e neud�laj� ��dn� v�t��
�kody v na�em m�st�.
720
01:37:27,530 --> 01:37:28,865
Hej, jeho p��tel� jsou tady.
721
01:37:33,420 --> 01:37:35,809
Ach, ti indi�ni ...
v�dy se potloukaj� kolem n�j.
722
01:37:39,542 --> 01:37:42,635
Budou v�d�t, kde je.
V�dycky to v�.
723
01:37:42,755 --> 01:37:44,200
Rozva�te jim jazyk.
724
01:37:44,733 --> 01:37:46,223
Nechte je m�.
725
01:38:00,406 --> 01:38:02,786
Ned�lej to. Je to h��ch.
726
01:38:03,788 --> 01:38:06,048
V�dycky jsem cht�l skalp.
727
01:38:42,414 --> 01:38:44,496
Perfektn� pr�ce!
728
01:38:44,616 --> 01:38:45,702
Perfektn� kade�n�k.
729
01:38:45,822 --> 01:38:47,137
Dobr� pr�ce.
730
01:38:47,257 --> 01:38:48,973
Bylo to snadn�.
731
01:38:58,792 --> 01:39:00,416
Jdou k v�m.
Mus�te se skr�t.
732
01:39:01,203 --> 01:39:01,998
Kolik jich je?
733
01:39:02,484 --> 01:39:03,354
Cel� m�sto!
734
01:39:17,665 --> 01:39:18,449
Jdeme!
735
01:39:37,792 --> 01:39:39,959
Chy�te cizince.
Tentokr�t neute�e�.
736
01:39:51,575 --> 01:39:53,926
Te� bude� muset odpov�d�t
panu Sorrow-ovi.
737
01:40:14,508 --> 01:40:16,854
Kde je?
Co jsi ud�lal?
738
01:40:17,547 --> 01:40:19,100
Tv�j drah� milenec je mrtv�.
739
01:40:19,619 --> 01:40:22,445
Sorrow-ovi mu�i si ho vzali
a umu�ili ho k smrti.
740
01:40:22,907 --> 01:40:24,534
Myslel jsem, �e bude� r�da.
741
01:40:24,756 --> 01:40:26,300
Tebou se budu zab�vat pozd�ji.
742
01:40:35,238 --> 01:40:37,327
Nikdy se odsud �iv� nedostane�.
743
01:40:40,807 --> 01:40:43,333
Dost.
Nechceme, aby byl v bezv�dom�.
744
01:40:57,300 --> 01:40:58,675
N�co ti �eknu.
Jsi velmi hloup� ...
745
01:40:59,214 --> 01:41:01,963
... mohl jsi vyu��t m� nab�dky ...
746
01:41:02,083 --> 01:41:03,512
...a st�t se jedn�m z m�ch chlapc�.
747
01:41:04,223 --> 01:41:09,257
Mohli jsme b�t p��tel�, ale ty
rad�ji jde� svou vlastn� cestou, co?
748
01:41:09,899 --> 01:41:11,813
�ekne� mi, kde je to zlato.
749
01:41:12,764 --> 01:41:14,800
�ekne� mi to, i kdybych ti
m�l vy��znout jazyk!
750
01:41:15,195 --> 01:41:16,411
Ud�lal jsi chybu...
751
01:41:18,491 --> 01:41:23,100
element�rn� chybu.
752
01:41:23,937 --> 01:41:25,535
Te� bude� muset zaplatit.
753
01:41:26,200 --> 01:41:28,215
Pan Sorrow nem� r�d,
kdy� ho n�kdo podvede.
754
01:41:29,182 --> 01:41:33,258
Carlosi, jdi a p�iprav na�e
p�esv�d�iv� mal� dom�c� mazl��ky.
755
01:41:36,151 --> 01:41:39,681
Budeme muset j�t, ale nebude� s�m.
756
01:41:40,263 --> 01:41:42,661
Uji�tuji t�, �e bude� m�t
p��jemnou spole�nost.
757
01:41:43,243 --> 01:41:48,286
L�b� se ti spole�nost had�
nebo krevsaj�c�ch up���ch netop�r�?
758
01:41:49,227 --> 01:41:53,501
Potkani mohou b�t tak� dobr� spole�nost.
Nebude� s�m.
759
01:41:55,042 --> 01:41:57,687
Carlosi, pop�ejme mu dobrou noc.
No tak.
760
01:42:03,532 --> 01:42:04,900
Je to zbyte�n�, Sorrow.
761
01:42:07,829 --> 01:42:09,259
Nem��e� m� vyd�sit.
762
01:42:12,187 --> 01:42:13,086
Nezn� m�.
763
01:42:13,848 --> 01:42:15,765
Uvid�me. Uvid�me.
764
01:42:16,682 --> 01:42:19,329
Zlomil jsem siln�j�� mu�e ne� ty.
765
01:42:20,176 --> 01:42:22,257
Brzy zm�n� n�zor.
766
01:42:23,216 --> 01:42:24,252
Poj�, Carlosi.
767
01:42:24,714 --> 01:42:25,613
Spi sladce.
768
01:44:01,300 --> 01:44:03,982
Willie, Kanada, Carlos.
769
01:44:05,052 --> 01:44:05,733
Poj�te, v�ichni!
770
01:44:08,800 --> 01:44:12,381
N� v�ze� bude
p�esv�d�en mluvit.
771
01:44:45,360 --> 01:44:50,231
H�bitov ... h�bitov.
772
01:44:52,844 --> 01:44:54,976
Str�vil jsi p��jemn� chv�le
s p��teli?
773
01:44:55,979 --> 01:44:59,791
Zaj�mav�, �e?
Je to lep�� ne� n�jak� p�rty.
774
01:45:00,621 --> 01:45:04,083
H�bitov ...
775
01:45:11,652 --> 01:45:12,980
Nechce� n�co k pit�?
776
01:45:13,100 --> 01:45:15,946
Pokud v�e p�jde podle pl�nu,
m�li by b�t zp�tky p�ed sv�t�n�m.
777
01:45:58,484 --> 01:45:59,708
Jak ses sem dostal?
778
01:46:00,256 --> 01:46:02,328
Nebude� v��it, �e tohle je jen na hudbu.
779
01:46:06,960 --> 01:46:08,569
To je pravda, des�tn�ku.
780
01:46:10,146 --> 01:46:14,279
Pit�! P�t!
781
01:46:29,865 --> 01:46:32,006
Dobr�, ty �pinav�, star� opil�e!
782
01:46:34,648 --> 01:46:38,468
Je �koda, �e nech�pe�,
co m� chlapci pro m� znamenaj�.
783
01:46:41,087 --> 01:46:44,618
D�laj� mi tak ��astn�m,
v �ern�ch uniform�ch.
784
01:46:50,197 --> 01:46:52,832
Pij, ty ope�enej notoriku.
785
01:46:54,692 --> 01:46:56,418
L�b� se ti to.
786
01:47:02,066 --> 01:47:04,660
Sakra. Zlato tady nen�.
Byli jsme podvedeni.
787
01:47:05,585 --> 01:47:08,222
Muselo b�t tady.
Mus�me to zlato naj�t!
788
01:47:10,285 --> 01:47:11,732
Jd�te.
Na co �ek�te?
789
01:47:12,289 --> 01:47:13,624
Otev�eno ka�d� hrob. Jd�te.
790
01:47:13,941 --> 01:47:16,100
Kopejte! Kopejte!
791
01:47:20,683 --> 01:47:23,063
Kopejte, sakra.
Mus�me naj�t to zlato.
792
01:47:30,180 --> 01:47:31,116
Kopejte!
793
01:48:52,460 --> 01:48:53,700
Dej mi v�bu�niny.
794
01:48:56,487 --> 01:48:57,800
Vezmi tolik, kolik m��e�.
795
01:49:02,252 --> 01:49:03,700
Poj�, jdeme.
796
01:49:15,554 --> 01:49:17,247
Tady, vem to.
797
01:49:28,025 --> 01:49:28,890
Poj�, jdeme.
798
01:49:46,043 --> 01:49:47,857
Jsou tady.
Jdi, jdi.
799
01:49:52,673 --> 01:49:54,908
To je ��f�v k��.
Chy�te ho.
800
01:49:58,000 --> 01:49:58,980
Zastavte ho.
801
01:49:59,100 --> 01:50:00,680
Jd�te na druhou stranu.
802
01:50:00,800 --> 01:50:02,300
Chy�te ho.
803
01:50:03,000 --> 01:50:04,100
N�co je �patn�.
804
01:50:04,900 --> 01:50:05,800
Chy� ho.
805
01:50:45,800 --> 01:50:46,676
K �ertu s tebou.
806
01:52:47,000 --> 01:52:49,180
Ho��.
Je to v horn�m pat�e.
807
01:52:49,300 --> 01:52:53,200
V�echno ho��.
808
01:52:59,700 --> 01:53:01,288
Douf�m, �e nikdo uvnit� nen�.
809
01:53:01,408 --> 01:53:03,348
Bude lep�� se pod�vat.
810
01:53:03,468 --> 01:53:05,400
Pohyb.
811
01:53:09,355 --> 01:53:12,206
Mus�me se modlit. M��e n�kdo z v�s
kleknout na kolena a modlit se?
812
01:53:13,824 --> 01:53:15,588
Jak� �koda. Bylo to kr�sn� m�sto.
813
01:53:16,119 --> 01:53:17,600
Byl na to hrd�, �e?
814
01:53:18,018 --> 01:53:20,977
Nen� d�vod nechat vyho�et d�m
jako je tento.
815
01:55:15,647 --> 01:55:16,953
Pod�vej na m�!
816
01:55:46,700 --> 01:55:52,758
Z anglick�ch titulk� p�elo�il
-=Leo 444=-
Titulky.com--Leo4442
64223