Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Synced and corrected by VirusKiller for :
—=«O»=—
www.addic7ed.com
2
00:00:04,950 --> 00:00:06,317
Previously on “Ray Donovan”…
3
00:00:06,351 --> 00:00:07,384
— Now, get off the fucking…
4
00:00:08,803 --> 00:00:11,388
[ grunts, groans ]
5
00:00:11,439 --> 00:00:13,274
— You were just in a shoot-out with Sully Sullivan.
6
00:00:13,308 --> 00:00:15,192
— How the fuck do I explain what he’s doing here ?
7
00:00:15,227 --> 00:00:16,777
— You hired us to help you find Sully.
8
00:00:16,811 --> 00:00:18,062
— You were never here.
9
00:00:18,113 --> 00:00:19,530
— You understand ?
10
00:00:19,564 --> 00:00:21,532
— Get the fuck out.
11
00:00:21,566 --> 00:00:23,234
Mickey: — Hey, boys.
12
00:00:23,236 --> 00:00:24,451
— I’m back.
13
00:00:24,486 --> 00:00:25,953
— Come on, let it go.
14
00:00:25,987 --> 00:00:28,038
— You got hit. It happens.
15
00:00:28,073 --> 00:00:29,406
Keith: — Mickey Donovan ?
16
00:00:29,457 --> 00:00:30,791
— I’m Ronald Keith.
17
00:00:30,825 --> 00:00:33,410
— I’m your new parole officer.
18
00:00:33,412 --> 00:00:34,795
— The Ruth Goldman Cancer Center
19
00:00:34,829 --> 00:00:36,747
— is the most important thing in my life.
20
00:00:36,798 --> 00:00:38,916
— June Wilson pledged $5 million,
21
00:00:38,967 --> 00:00:41,135
— and now I can’t get her on the phone.
22
00:00:41,169 --> 00:00:44,421
— I’m going to have to sell my art collection.
23
00:00:44,472 --> 00:00:47,258
Ezra: — What the fuck did you do, Raymond ?
24
00:00:47,260 --> 00:00:48,759
— She can’t afford it.
25
00:00:48,761 --> 00:00:50,311
— Not acceptable, Raymond.
26
00:00:52,480 --> 00:00:54,515
Abby: — He’s buying me the house
27
00:00:54,566 --> 00:00:56,600
— of my dreams.
28
00:00:56,651 --> 00:00:57,851
— What did you just write ?
29
00:00:59,854 --> 00:01:01,438
— You’re really not gonna let me interview
30
00:01:01,440 --> 00:01:03,073
— the agent that shot Sully Sullivan ?
31
00:01:03,108 --> 00:01:04,325
— He’s on another case, Ms. McPherson.
32
00:01:04,359 --> 00:01:06,110
— Anything else I can help you with ?
33
00:01:06,161 --> 00:01:07,244
— Mickey Donovan.
34
00:01:07,279 --> 00:01:08,612
— There’s a reporter from Boston here…
35
00:01:08,663 --> 00:01:09,913
— Kate McPherson.
36
00:01:09,948 --> 00:01:11,498
— Keep her away from Mick.
37
00:01:14,619 --> 00:01:17,087
— My father’s not coming home tonight.
38
00:01:17,122 --> 00:01:18,789
— What the fuck are you so afraid of ?
39
00:01:20,008 --> 00:01:21,792
— You want to go get a drink ?
40
00:01:21,794 --> 00:01:23,460
— What do you know ?
41
00:01:23,511 --> 00:01:26,463
— The FBI said Sully was here for six months.
42
00:01:26,465 --> 00:01:27,881
— It’s not true.
43
00:01:27,932 --> 00:01:29,350
— I got proof.
44
00:01:29,384 --> 00:01:31,218
— You know what Sully would’ve said about you ?
45
00:01:33,138 --> 00:01:36,106
— “Kate McPherson…
46
00:01:36,141 --> 00:01:39,610
— you’re a real pisser, you know that.”
47
00:01:48,203 --> 00:01:50,487
[ music playing quietly over speakers ]
48
00:02:28,243 --> 00:02:30,694
[ sighs ]
49
00:02:50,765 --> 00:02:52,549
— What else you got in there ?
50
00:02:52,551 --> 00:02:54,885
— Nothing. I…
51
00:02:58,390 --> 00:03:00,524
— Ah, fuck.
52
00:03:15,957 --> 00:03:18,375
[ panting, wheezing ]
53
00:03:31,923 --> 00:03:34,174
— I can’t fucking run.
54
00:03:35,977 --> 00:03:37,978
[ heavy breathing, moaning ]
55
00:03:55,997 --> 00:03:57,448
— You want to be on top.
56
00:03:58,550 --> 00:03:59,950
— That’s what you want.
57
00:04:10,295 --> 00:04:12,296
[ both grunting ]
58
00:04:14,349 --> 00:04:17,184
— That’s what I want.
59
00:04:23,224 --> 00:04:25,142
Cochran: — ♪ — You can’t see the mornin’ — ♪ —
60
00:04:25,193 --> 00:04:27,478
— ♪ — But I can see the light — ♪ —
61
00:04:27,480 --> 00:04:31,315
— ♪ — Try, try, try to let it ride — ♪ —
62
00:04:31,366 --> 00:04:33,200
— ♪ — While you’ve been out runnin’ — ♪ —
63
00:04:33,234 --> 00:04:35,953
— ♪ — I’ve been waiting half the night — ♪ —
64
00:04:35,987 --> 00:04:38,372
— ♪ — Try, try, try…
Try, try, try, to let it ride — ♪ —
65
00:04:38,406 --> 00:04:39,490
[ chuckling ]: — Hey.
66
00:04:39,492 --> 00:04:40,824
— It’s Scrabble night.
67
00:04:40,875 --> 00:04:42,409
— Yeah. I’ll be home early.
68
00:04:42,460 --> 00:04:44,461
— Oh, hey, should I make the artichoke dip
69
00:04:44,496 --> 00:04:45,796
— or the cheese dip ?
70
00:04:45,830 --> 00:04:47,297
— Uh, the casserole. [ cell phone ringing ]
71
00:04:47,332 --> 00:04:48,999
— Megan loves your casserole.
72
00:04:51,252 --> 00:04:53,003
— Cochran here.
73
00:04:53,054 --> 00:04:55,138
— Yeah.
74
00:04:57,425 --> 00:04:58,842
— Wh-Wh-Wh…
75
00:04:58,844 --> 00:05:00,844
— What ?
76
00:05:03,765 --> 00:05:05,899
— Jesus F. Christ.
77
00:05:08,186 --> 00:05:09,686
— Oh, fuck, fuck !
78
00:05:09,737 --> 00:05:11,522
— Fuck ! Fuck !
79
00:05:11,524 --> 00:05:13,323
— Fuck ! God. Fuck !
80
00:05:13,358 --> 00:05:14,491
— Edward !
81
00:05:17,996 --> 00:05:20,113
— That is enough.
82
00:05:21,749 --> 00:05:23,534
[ sighs ]
83
00:05:23,536 --> 00:05:25,786
— You’re right.
84
00:05:25,837 --> 00:05:27,871
— Sorry.
85
00:05:32,176 --> 00:05:34,177
— Where’s Ray Donovan ?
86
00:06:26,180 --> 00:06:27,848
— Ask you something ?
87
00:06:28,933 --> 00:06:30,267
— Sure.
88
00:06:30,318 --> 00:06:32,686
— You do this a lot ?
89
00:06:34,689 --> 00:06:36,690
— No.
90
00:06:38,242 --> 00:06:39,526
— You ?
91
00:06:41,162 --> 00:06:42,496
— No.
92
00:06:48,119 --> 00:06:51,038
— Hey.
93
00:06:51,089 --> 00:06:55,676
— Just because we fucked doesn’t
mean I won’t do my job.
94
00:06:58,463 --> 00:07:00,681
— Yeah. Sure.
95
00:07:09,641 --> 00:07:11,808
— Can I see you again ?
96
00:07:14,112 --> 00:07:16,697
— I don’t think that’s such a good idea.
97
00:07:22,954 --> 00:07:24,287
— That’s too bad.
98
00:07:28,993 --> 00:07:30,994
[ door closes ]
99
00:07:33,214 --> 00:07:35,165
[ elevator bell dings ]
100
00:07:54,185 --> 00:07:56,186
[ cell phone buzzing ]
101
00:08:01,025 --> 00:08:03,026
[ sighing ]
102
00:08:05,780 --> 00:08:07,030
— Hello ?
103
00:08:07,032 --> 00:08:08,749
— Hey, Deb…
104
00:08:08,783 --> 00:08:11,034
— I want to put in an offer on that house.
105
00:08:11,085 --> 00:08:13,870
— Uh… okay.
106
00:08:13,921 --> 00:08:15,706
— Um…
107
00:08:15,708 --> 00:08:18,091
— they’re asking $4.6 million.
108
00:08:18,126 --> 00:08:19,793
— What do you want to offer ?
109
00:08:19,844 --> 00:08:21,762
— Four-point-six.
110
00:08:21,796 --> 00:08:23,847
— You don’t have to offer the full asking price.
111
00:08:23,881 --> 00:08:25,182
— Just get the house, Deb.
112
00:08:25,216 --> 00:08:26,883
[ elevator bell dings ]
113
00:08:32,390 --> 00:08:34,641
— Ray.
114
00:08:44,068 --> 00:08:45,786
— Morning, Ray.
115
00:08:45,820 --> 00:08:47,738
— Rushing home to see the wife and kids ?
116
00:08:48,823 --> 00:08:50,407
— What do you want ?
117
00:08:50,458 --> 00:08:51,958
— Tell me something… how long has this
118
00:08:51,993 --> 00:08:53,543
— piece of shit been on your payroll ?
119
00:08:54,662 --> 00:08:56,213
— What do you need, Cochran ?
120
00:08:57,582 --> 00:09:00,000
— 3:00 a.m., this asshole
121
00:09:00,051 --> 00:09:02,002
— was arrested for stealing a chicken.
122
00:09:02,053 --> 00:09:03,887
— He’s harmless.
123
00:09:03,921 --> 00:09:05,922
— “Harmless.” Okay.
124
00:09:05,973 --> 00:09:09,142
— ’Cause he was fucking mouthing off to a detective,
125
00:09:09,177 --> 00:09:11,812
— said he was on the docks the night that Sully got shot.
126
00:09:15,266 --> 00:09:17,601
— Is that true ?
127
00:09:22,273 --> 00:09:23,940
— Christ, is there anyone who wasn’t there ?
128
00:09:23,942 --> 00:09:25,742
— I’ll take care of it. Yeah, how you gonna do that ?
129
00:09:25,777 --> 00:09:28,612
— You gonna take him upstairs and
fuck him like that reporter ?
130
00:09:28,663 --> 00:09:30,864
— He’s not a problem.
131
00:09:30,915 --> 00:09:32,949
— Not after you make him disappear, he’s not.
132
00:09:43,127 --> 00:09:44,845
— That’s not what I do, Cochran.
133
00:09:44,879 --> 00:09:46,680
— Oh, don’t fool yourself, Ray.
134
00:09:46,714 --> 00:09:48,131
— You don’t have morals.
135
00:09:50,017 --> 00:09:52,302
— I told you I’d take care of it.
136
00:09:56,524 --> 00:09:59,109
[ grunts, mutters ]
137
00:09:59,143 --> 00:10:01,144
[ cell phone rings ]
138
00:10:02,730 --> 00:10:04,731
[ sighs ]
139
00:10:05,900 --> 00:10:08,151
— Shit.
140
00:10:13,991 --> 00:10:17,127
[ sighs heavily ]
141
00:10:17,161 --> 00:10:18,461
— Ronald Keith.
142
00:10:18,496 --> 00:10:20,130
— I need you to do something for me.
143
00:10:20,164 --> 00:10:21,331
— No, sorry.
144
00:10:21,382 --> 00:10:22,716
— Not on the clock today.
145
00:10:22,750 --> 00:10:24,501
— I’m in the office tomorrow.
146
00:10:24,552 --> 00:10:25,836
— You sure about that, Ron ?
147
00:10:25,887 --> 00:10:27,170
— Give me a break, man.
148
00:10:27,221 --> 00:10:29,005
— This is my only day off.
149
00:10:31,926 --> 00:10:34,344
— What do you want ?
150
00:10:34,346 --> 00:10:37,063
— Woman [ over computer ]:
The handsome man can’t dance with the band.
151
00:10:37,098 --> 00:10:40,233
— The handsome man can’t dance with the band.
152
00:10:40,268 --> 00:10:42,936
— In his mansion even though he has a tan.
153
00:10:42,987 --> 00:10:46,273
— In his mansion even though he has a tan.
154
00:10:46,324 --> 00:10:47,908
— What’s that ?
155
00:10:47,942 --> 00:10:50,360
[ flat American accent ]: And where were you last night ?
156
00:10:50,411 --> 00:10:52,529
— Why are you talking like that ?
157
00:10:52,531 --> 00:10:54,614
— Like what ?
158
00:10:56,033 --> 00:10:58,335
— Uh, I-I was with Marvin.
159
00:10:59,754 --> 00:11:01,538
— Okay.
160
00:11:01,540 --> 00:11:03,256
— Okay ?
161
00:11:03,291 --> 00:11:04,624
— Can’t stop you.
162
00:11:04,675 --> 00:11:06,760
— What are we eating ?
163
00:11:06,794 --> 00:11:08,628
— Don’t ask me.
164
00:11:08,679 --> 00:11:10,847
— You guys seem to come and go whenever you want.
165
00:11:10,882 --> 00:11:12,465
Bridget: — Just have some cereal or something.
166
00:11:12,516 --> 00:11:13,717
— Fuck that shit.
167
00:11:13,719 --> 00:11:15,886
— I want an egg; I didn’t do anything bad.
168
00:11:15,888 --> 00:11:17,804
[ door opens, closes ] On strike or something.
169
00:11:20,358 --> 00:11:22,359
— Nice of you stop by, Ray.
170
00:11:29,150 --> 00:11:31,151
— I put in a bid on that house.
171
00:11:44,882 --> 00:11:46,883
[ shower running ]
172
00:12:05,603 --> 00:12:06,903
— You think we’ll get it ?
173
00:12:06,938 --> 00:12:08,905
— Yeah.
174
00:12:08,940 --> 00:12:11,074
— How much ?
175
00:12:12,276 --> 00:12:13,777
— $4.6.
176
00:12:13,828 --> 00:12:15,829
— Jesus, Ray, can we afford it ?
177
00:12:15,863 --> 00:12:18,114
— Of course we can.
178
00:12:35,800 --> 00:12:37,801
— Thank you, sweetheart.
179
00:12:39,804 --> 00:12:41,805
— Thank you.
180
00:12:46,360 --> 00:12:48,862
— Sweetheart.
181
00:12:48,896 --> 00:12:50,780
— Sweetheart.
182
00:12:50,815 --> 00:12:52,148
— Hey, hey,
183
00:12:52,150 --> 00:12:53,483
— Abs, come on.
184
00:12:53,485 --> 00:12:55,986
— Hey, I don’t have time.
185
00:12:57,455 --> 00:12:59,990
— You had time twice a day for the last two weeks.
186
00:12:59,992 --> 00:13:01,741
— Now you can’t fuck me ?
187
00:13:03,577 --> 00:13:05,245
— Abs, I’m sorry, I got to go.
188
00:13:05,296 --> 00:13:07,213
— I’m already late.
189
00:13:07,248 --> 00:13:09,249
— I’ll call you later.
190
00:13:16,674 --> 00:13:18,675
[ sighs ]
191
00:13:24,682 --> 00:13:26,683
[ muttering ] Shit, I don’t need Medicare.
192
00:13:28,853 --> 00:13:30,070
— This ain’t fucking right.
193
00:13:30,104 --> 00:13:31,438
— This ain’t right.
194
00:13:31,489 --> 00:13:32,856
— It’s right, amigo.
195
00:13:32,907 --> 00:13:34,691
— Look, federal, state,
196
00:13:34,742 --> 00:13:36,609
— local, locker and uniform.
197
00:13:36,660 --> 00:13:38,828
— You guys are better crooks
198
00:13:38,863 --> 00:13:41,865
— than I ever fucking was.
199
00:13:46,370 --> 00:13:47,871
— Mr. Donovan ?
200
00:13:48,923 --> 00:13:50,507
— Who’s asking ?
201
00:13:50,541 --> 00:13:52,509
— Kate McPherson.
202
00:13:52,543 --> 00:13:54,010
— Boston Globe.
203
00:13:54,045 --> 00:13:55,712
[ clears throat ] Boston Globe ?
204
00:13:55,714 --> 00:13:57,180
— Huh, ain’t that something ?
205
00:13:57,214 --> 00:13:58,848
— What are you doing way out here
206
00:13:58,883 --> 00:14:00,300
— in Los Angeles ?
207
00:14:00,351 --> 00:14:02,268
— Looking for you.
208
00:14:02,303 --> 00:14:03,720
— Oh, yeah ? What for ?
209
00:14:03,722 --> 00:14:04,771
[ bell dinging ] Donovan.
210
00:14:06,023 --> 00:14:08,141
— Time for a piss test.
211
00:14:08,192 --> 00:14:10,560
— I’d like to ask you a few questions.
212
00:14:10,562 --> 00:14:12,028
— About what ?
213
00:14:12,063 --> 00:14:13,363
— Who are you ?
214
00:14:13,397 --> 00:14:15,148
— I’m his parole officer.
215
00:14:15,199 --> 00:14:17,734
— Let’s go, Donovan.
216
00:14:17,736 --> 00:14:21,237
— I’d like to ask you about Sully Sullivan.
217
00:14:21,239 --> 00:14:22,739
— I don’t know who you’re talking about.
218
00:14:22,741 --> 00:14:24,741
— Come on, Mick, you’re wasting my time.
219
00:14:24,792 --> 00:14:26,743
— It was nice to meet you, Mr. Donovan.
220
00:14:26,745 --> 00:14:28,495
— Your son, Ray,
221
00:14:28,546 --> 00:14:31,047
— says I can’t talk to you.
222
00:14:31,082 --> 00:14:33,750
— But I think you should make up your own mind.
223
00:14:33,801 --> 00:14:35,885
— I always do, sweetheart.
224
00:14:39,306 --> 00:14:41,174
— What the fuck are you still doing here, Tiny ?
225
00:14:41,225 --> 00:14:43,093
— Don’t you think I want to go back to Boston ?
226
00:14:43,095 --> 00:14:44,260
— I still go family there.
227
00:14:44,262 --> 00:14:45,645
— What’s stopping you ?
228
00:14:45,679 --> 00:14:47,180
— Sully’s mom is a motherfucker.
229
00:14:47,231 --> 00:14:48,765
— Oh, Jesus.
— She has 15 people
230
00:14:48,767 --> 00:14:50,433
— who will kill me; I’m not going back there
231
00:14:50,484 --> 00:14:51,851
— while that C-U-N-T is still alive.
232
00:14:51,902 --> 00:14:54,104
— She’s a hundred years old; what are you so scared of ?
233
00:14:54,106 --> 00:14:56,823
— Are you mad at me ?
234
00:14:56,857 --> 00:14:59,192
— Get in the fucking car.
235
00:14:59,243 --> 00:15:00,410
[ phone rings ]
236
00:15:00,444 --> 00:15:01,578
— Yeah ?
237
00:15:01,612 --> 00:15:02,996
Keith: — I got him.
238
00:15:03,030 --> 00:15:04,197
— Put him on.
239
00:15:04,248 --> 00:15:06,249
— It’s Ray.
240
00:15:09,036 --> 00:15:10,253
— Ray ?
241
00:15:10,287 --> 00:15:12,255
— Mick, that woman you met this morning,
242
00:15:12,289 --> 00:15:14,124
— don’t fucking talk to her.
243
00:15:14,175 --> 00:15:17,127
— What’s in it for me if I don’t ?
244
00:15:17,178 --> 00:15:18,878
— I’m keeping you out of prison.
245
00:15:20,764 --> 00:15:22,932
— I want to go to the Fite Club.
246
00:15:22,967 --> 00:15:24,634
— I want to see my boys.
247
00:15:24,636 --> 00:15:28,054
— You do that for me, and I’ll let it lie.
248
00:15:28,105 --> 00:15:29,772
— Ma’am, $275 is the-the lowest I can go.
249
00:15:29,807 --> 00:15:33,643
— I-I mean, the prices are on the handlebars.
250
00:15:33,645 --> 00:15:35,361
— There are cheaper bikes on Craigslist.
251
00:15:35,396 --> 00:15:36,863
— Hey.
252
00:15:38,032 --> 00:15:39,983
— If you could have any bike,
253
00:15:40,034 --> 00:15:41,651
— what kind would you want ?
254
00:15:41,702 --> 00:15:43,236
— I don’t know.
255
00:15:44,705 --> 00:15:45,989
— Well, tell me about your lifestyle.
256
00:15:46,040 --> 00:15:48,291
— I don’t know what that means.
257
00:15:48,325 --> 00:15:49,959
— Well, where you gonna be riding it,
258
00:15:49,994 --> 00:15:53,163
— Hmm ? Dirt, gravel ?
259
00:15:53,165 --> 00:15:55,665
— I want to ride on the sidewalk.
260
00:15:55,667 --> 00:15:56,966
— You want to pop wheelies ?
261
00:15:57,001 --> 00:15:58,334
Boy: — Nothing crazy.
262
00:15:58,336 --> 00:16:00,220
— Okay. I hear you.
263
00:16:00,254 --> 00:16:02,255
— I hear you.
264
00:16:05,309 --> 00:16:06,509
[ short laugh ] Hi.
265
00:16:06,560 --> 00:16:08,144
— Hi.
266
00:16:08,179 --> 00:16:10,263
— Listen, I overheard, uh,
267
00:16:10,314 --> 00:16:13,600
— I think I can put something together for you.
268
00:16:13,651 --> 00:16:15,018
— Oh…
269
00:16:15,069 --> 00:16:17,904
— Thanks, but we…
270
00:16:17,938 --> 00:16:19,572
— we don’t have a lot of money.
271
00:16:19,607 --> 00:16:21,357
— We shouldn’t have even come in.
272
00:16:24,161 --> 00:16:27,280
— Come back later this afternoon.
273
00:16:27,331 --> 00:16:30,333
— I think I can find something
that works for the both of you.
274
00:16:43,214 --> 00:16:45,048
— Oh ! Oh !
275
00:16:45,099 --> 00:16:46,883
— What the fuck ?
276
00:16:46,934 --> 00:16:49,719
[ panicked breathing ]
277
00:16:49,770 --> 00:16:51,471
— You told the cops you saw the shooting ?
278
00:16:51,522 --> 00:16:53,890
[ stammers ] I panicked, Ray.
279
00:16:53,892 --> 00:16:56,226
— I d… I-I can’t go to prison. Everybody thinks
280
00:16:56,277 --> 00:16:59,279
— I set Sully up.
I go to prison, Sully’s guys’ll kill me.
281
00:16:59,313 --> 00:17:01,114
— What’s the first fucking thing you learn
282
00:17:01,148 --> 00:17:03,566
— when you’re five years old on Dorchester Street ?
283
00:17:03,617 --> 00:17:05,618
[ whimpers ] Huh ?
284
00:17:05,653 --> 00:17:07,570
— You don’t fucking talk to the cops !
285
00:17:07,621 --> 00:17:08,821
[ sobs ]
286
00:17:08,872 --> 00:17:11,291
— Jesus fucking Christ, Tiny.
287
00:17:11,325 --> 00:17:13,126
— You didn’t see the press conference ?
288
00:17:13,160 --> 00:17:14,661
— You know how we’re playing this ?
289
00:17:14,712 --> 00:17:17,080
— Are you out of your fucking mind ?
— I’m sorry, Ray.
290
00:17:17,131 --> 00:17:18,998
— Stand him up.
— No.
291
00:17:19,049 --> 00:17:21,334
— No, no, no.
— Over there.
292
00:17:21,385 --> 00:17:22,585
— Don’t, no, no.
— Come on.
293
00:17:22,636 --> 00:17:24,087
— No, Ray, no. No, no.
294
00:17:24,089 --> 00:17:26,673
— Don’t… No… [ crying ]
295
00:17:26,724 --> 00:17:28,341
— Don’t shoot me, Ray.
296
00:17:28,392 --> 00:17:29,926
— Don’t shoot me.
— Look at me, Tiny.
297
00:17:29,977 --> 00:17:31,261
— Look at me.
298
00:17:37,434 --> 00:17:39,602
[ shutter clicks ]
299
00:17:39,653 --> 00:17:41,604
— What’re you gonna do, Ray ?
300
00:17:41,655 --> 00:17:44,107
— Make sure he doesn’t take one
fucking step out of this room.
301
00:17:44,109 --> 00:17:46,109
— You understand me, Av ?
— Okay.
302
00:18:05,629 --> 00:18:08,264
— Cochran doesn’t trust you.
303
00:18:08,299 --> 00:18:10,466
— He’ll be out of the country by tonight.
304
00:18:11,969 --> 00:18:13,136
— So what, Ray ?
305
00:18:13,187 --> 00:18:14,637
— You just a fucking travel agent now ?
306
00:18:20,311 --> 00:18:24,647
— Look at Frank Barnes with his brand-new balls.
307
00:18:24,649 --> 00:18:27,650
— Let me ask you something, Frank.
308
00:18:27,652 --> 00:18:30,320
— You think Cochran’s gonna look
after you when this is all over ?
309
00:18:37,294 --> 00:18:39,295
[ low, indistinct chatter ]
310
00:18:46,387 --> 00:18:48,388
— I’m back.
311
00:18:50,724 --> 00:18:52,175
— Where the fuck is everybody ?
312
00:18:52,177 --> 00:18:54,727
Narrator [ on TV ]: On the northwest coast of Ireland.
313
00:18:59,233 --> 00:19:01,734
— These mountains by the sea were the final strongholds
314
00:19:01,769 --> 00:19:03,152
— of the earls of Tír Chonaill
315
00:19:03,187 --> 00:19:05,154
— and Tyrone.
316
00:19:07,691 --> 00:19:11,527
— Remote. Beautiful.
317
00:19:11,578 --> 00:19:14,864
— What are you, depressed ?
318
00:19:14,866 --> 00:19:16,366
— What are you watching this shit for ?
319
00:19:16,417 --> 00:19:19,118
— I’m moving there.
320
00:19:19,169 --> 00:19:21,120
— Oh, yeah ?
321
00:19:21,171 --> 00:19:22,588
— I’d go, too,
322
00:19:22,623 --> 00:19:23,873
— if I could.
323
00:19:23,924 --> 00:19:25,591
— You know what your brother’s doing to me ?
324
00:19:27,211 --> 00:19:29,545
— Starving me to death.
325
00:19:29,547 --> 00:19:32,048
— There, there, look.
326
00:19:32,099 --> 00:19:34,300
— I’m not supposed to live like this.
327
00:19:34,351 --> 00:19:37,103
— This is America.
328
00:19:37,137 --> 00:19:40,273
— You know what we got to do ?
329
00:19:40,307 --> 00:19:41,557
— Another Fite Nite, Terr.
330
00:19:41,559 --> 00:19:43,810
— What do you say ?
331
00:19:43,861 --> 00:19:46,229
Daryll: — Hey, Terry, guess what…
I’m up to five…
332
00:19:47,364 --> 00:19:49,148
— miles.
333
00:19:54,705 --> 00:19:56,372
— What the fuck ? You’re driving again ?
334
00:19:56,407 --> 00:19:58,741
— Yeah, I am.
335
00:19:58,792 --> 00:19:59,742
— Terry and me… just talking about
336
00:19:59,793 --> 00:20:00,743
— you getting back in the ring.
337
00:20:00,794 --> 00:20:02,578
— Don’t put words in my mouth.
338
00:20:02,629 --> 00:20:04,247
Daryll: — Are you serious ?
339
00:20:04,249 --> 00:20:07,049
— I’m not getting back in the ring for you,
Mick. You sold me out.
340
00:20:07,084 --> 00:20:08,251
— Fuck that.
341
00:20:08,253 --> 00:20:11,220
— What’s with him, huh ?
342
00:20:11,255 --> 00:20:13,890
— What’d you go back to being a chauffeur for ?
343
00:20:13,924 --> 00:20:15,892
— That’s demeaning.
344
00:20:20,347 --> 00:20:24,066
— I am making a living, Pop.
345
00:20:24,101 --> 00:20:26,936
— I made you a living.
346
00:20:26,938 --> 00:20:28,187
— I still can.
347
00:20:28,238 --> 00:20:30,656
[ laughs ]
348
00:20:30,691 --> 00:20:32,108
— Wow.
349
00:20:32,159 --> 00:20:34,994
— You know… You know, Mom used to tell me these stories
350
00:20:35,028 --> 00:20:36,863
— about the great Mickey Donovan.
351
00:20:36,914 --> 00:20:38,781
— How people looked at you with respect.
352
00:20:38,832 --> 00:20:41,584
— What a fucking joke.
353
00:20:41,618 --> 00:20:43,336
— Like, why do you got to be so fucked up, Mick ?
354
00:20:43,370 --> 00:20:44,954
— Why do you got to be such an asshole ?
355
00:20:45,005 --> 00:20:47,290
— All right. Don’t get all emotional.
356
00:20:58,469 --> 00:20:59,802
— Anything on this guy ?
357
00:20:59,853 --> 00:21:02,305
— No, he’s a fucking Boy Scout, Ray.
358
00:21:02,356 --> 00:21:03,439
— He loves his wife,
359
00:21:03,474 --> 00:21:05,141
— he plays classic rock on the weekends
360
00:21:05,143 --> 00:21:07,560
— and he only hangs out with other guys in law enforcement.
361
00:21:07,611 --> 00:21:09,979
— Here.
362
00:21:10,030 --> 00:21:12,315
— Is that Tiny ?
— Yeah. How quick can you get me
363
00:21:12,366 --> 00:21:14,901
— a passport, ticket to the Maldives and 15 grand in cash ?
364
00:21:14,952 --> 00:21:16,903
— Oh, you… got to give me at least a day.
365
00:21:16,954 --> 00:21:18,154
— Got two hours.
366
00:21:21,325 --> 00:21:23,659
[ phone rings ]
367
00:21:23,710 --> 00:21:24,911
— Yeah ?
Deb: — Congratulations.
368
00:21:24,962 --> 00:21:26,629
— They accepted the offer on the Trousdale house.
369
00:21:26,663 --> 00:21:27,797
— Okay.
370
00:21:27,831 --> 00:21:29,966
— I need a check for a million in 24 hours.
371
00:21:30,000 --> 00:21:31,167
— Is that a problem ?
372
00:21:31,169 --> 00:21:33,169
— No. Not a problem, Deb.
373
00:21:37,424 --> 00:21:39,308
[ sighs ]
374
00:21:39,343 --> 00:21:40,676
— Put Ezra on the phone.
375
00:21:40,727 --> 00:21:44,847
— It’s Ray Donovan.
376
00:21:44,849 --> 00:21:46,649
— Sorry, Ray. Ezra’s in a meeting.
377
00:21:46,683 --> 00:21:48,317
— He’s been in a meeting for two days.
378
00:21:48,352 --> 00:21:49,852
— That’s right.
379
00:21:51,855 --> 00:21:53,856
— [ rope skipping, gloves hitting heavy bags ]
380
00:22:00,864 --> 00:22:03,833
[ panting and groaning ]
381
00:22:06,086 --> 00:22:08,087
— You look tough. [ laughs ]
382
00:22:09,373 --> 00:22:11,374
— I’ve been managing fighters down in Mexico.
383
00:22:11,425 --> 00:22:12,959
— Yeah ?
384
00:22:13,010 --> 00:22:15,211
— I’m back in the States looking for new blood.
385
00:22:15,213 --> 00:22:16,796
— What’s your fighting weight ?
386
00:22:16,847 --> 00:22:18,347
— 165.
387
00:22:18,382 --> 00:22:21,300
— 165. Here. Dig, dig, dig.
388
00:22:21,351 --> 00:22:23,686
— Boom, boom ! You’ve got some power.
389
00:22:23,720 --> 00:22:25,721
— See, I found a way for my fighters
390
00:22:25,772 --> 00:22:27,690
— to make real money down there.
391
00:22:27,724 --> 00:22:29,191
— How’s that ?
392
00:22:29,226 --> 00:22:31,394
— Well, a guy like you, with the right management,
393
00:22:31,396 --> 00:22:32,895
— pick up some serious dough,
394
00:22:32,897 --> 00:22:35,064
— but you got to learn to take a fall.
395
00:22:35,066 --> 00:22:37,066
Terry: — That’s enough, Mick.
396
00:22:41,238 --> 00:22:43,072
— What did I do ?
397
00:22:43,123 --> 00:22:45,491
— Get the fuck out of here.
398
00:22:45,542 --> 00:22:47,326
— I run a clean establishment.
399
00:22:47,377 --> 00:22:49,078
— Terry…
400
00:22:49,129 --> 00:22:51,047
— Get out.
401
00:22:53,584 --> 00:22:55,585
— You still blame me for the Parkinson’s.
402
00:22:55,587 --> 00:22:57,253
— That it ?
403
00:22:57,304 --> 00:23:01,424
— I told you not to go the full 12 rounds with Chuy Gomez.
404
00:23:01,475 --> 00:23:03,476
— I don’t throw fights.
405
00:23:05,429 --> 00:23:07,396
— Go home, Mick.
406
00:23:14,605 --> 00:23:16,606
— See you later.
407
00:23:23,330 --> 00:23:26,666
[ enunciating ]: — I parked the car,
and I walked across the yard.
408
00:23:28,118 --> 00:23:30,119
— I parked the car,
409
00:23:30,121 --> 00:23:32,204
— and I walked across the yard.
410
00:23:37,377 --> 00:23:39,545
— Parked the car…
411
00:23:39,596 --> 00:23:41,597
[ whispering ]: — and I walked across…
412
00:23:42,633 --> 00:23:44,634
[ sniffing ]
413
00:23:49,473 --> 00:23:51,474
Finkel: — Can you be more specific, Jackson ?
414
00:23:51,476 --> 00:23:53,559
— I don’t know.
415
00:23:53,610 --> 00:23:56,145
— What exactly about life makes you think
416
00:23:56,196 --> 00:23:58,147
— it’s all a-a game ?
417
00:23:58,198 --> 00:24:00,783
— I don’t know.
418
00:24:00,817 --> 00:24:02,785
— He’s fucking someone else, you asshole !
419
00:24:02,819 --> 00:24:04,236
— Are you happy now ?
420
00:24:04,287 --> 00:24:06,956
— Abby…
— You’re the one who called it rape.
421
00:24:06,990 --> 00:24:09,408
— You put that in my head,
that my own husband was raping me.
422
00:24:09,459 --> 00:24:11,494
— Abby. Abby, I have a patient !
423
00:24:15,499 --> 00:24:17,166
[ elevator bell dings ]
424
00:24:17,217 --> 00:24:19,835
— Ray, he doesn’t want to see you.
425
00:24:21,338 --> 00:24:24,140
— You’re not taking my calls ? Huh ?
426
00:24:24,174 --> 00:24:26,142
— Huh ?
427
00:24:26,176 --> 00:24:27,893
— You disappointed me, Raymond.
428
00:24:27,928 --> 00:24:30,513
— I sent you to collect that money from June Wilson,
429
00:24:30,515 --> 00:24:33,015
— and you didn’t do it. Don’t you know what that means ?
430
00:24:33,017 --> 00:24:36,852
— June Wilson didn’t pay, and Arthur Rosen heard,
431
00:24:36,903 --> 00:24:41,240
— and he didn’t pay,
and when Arthur doesn’t pay, no one pays.
432
00:24:43,326 --> 00:24:46,696
— You’re right, Ezra.
433
00:24:46,747 --> 00:24:48,698
— I’m sorry.
434
00:24:48,749 --> 00:24:50,750
— June Wilson pledged you $5 million,
435
00:24:50,784 --> 00:24:52,868
— and I’m gonna get it for you.
436
00:24:52,870 --> 00:24:54,870
— Thank you, Raymond.
437
00:24:54,921 --> 00:24:56,839
— But I’m keeping 20%.
438
00:24:56,873 --> 00:24:58,674
— That’s Ruth’s money.
439
00:24:58,709 --> 00:25:00,509
— 20%, or you're on your own.
440
00:25:00,544 --> 00:25:02,545
— How dare you ?!
441
00:25:02,596 --> 00:25:05,848
— What gives you the right to dictate terms to me ?
442
00:25:05,882 --> 00:25:08,134
— Because I do your fucking dirty work, Ezra.
443
00:25:08,185 --> 00:25:11,520
— All you think about is the RGOCC and your fucking legacy.
444
00:25:11,555 --> 00:25:13,355
— Ruth was everything to me.
445
00:25:13,390 --> 00:25:15,357
— Yeah ?
446
00:25:15,392 --> 00:25:17,893
— Well, I got a family, too.
447
00:25:17,895 --> 00:25:20,730
— Want me to shake down an old friend, I’ll do it,
448
00:25:20,781 --> 00:25:22,732
— but it’s gonna cost you.
449
00:25:33,960 --> 00:25:36,162
[ click, puts gun down ]
450
00:25:36,213 --> 00:25:38,164
[ sighs ]
451
00:25:46,923 --> 00:25:48,924
— You didn’t come here to practice.
452
00:25:49,926 --> 00:25:52,094
— Excuse me ?
453
00:25:52,096 --> 00:25:55,231
— You just came to fire that gun, right ?
454
00:25:55,265 --> 00:25:57,266
— Exorcize your demons.
455
00:26:00,103 --> 00:26:03,355
— That gun of yours… it’s a beauty.
456
00:26:03,406 --> 00:26:05,357
— Yup.
457
00:26:05,408 --> 00:26:07,359
— It was a gift…
458
00:26:07,410 --> 00:26:09,361
— from my husband.
459
00:26:11,198 --> 00:26:14,867
— That’s a brave man, gives a gun to his wife.
460
00:26:14,918 --> 00:26:16,836
— We were younger then.
461
00:26:16,870 --> 00:26:18,954
— Fucking optimistic.
462
00:26:18,956 --> 00:26:20,840
— Well, he knows his weapons.
463
00:26:20,874 --> 00:26:22,925
— It’s a good one.
464
00:26:22,959 --> 00:26:25,878
— It’s just… it’s not the right size for your hand.
465
00:26:25,929 --> 00:26:27,713
— Oh, it’s fine.
466
00:26:27,764 --> 00:26:29,765
— Here, try this one.
467
00:26:31,184 --> 00:26:33,185
— Go ahead.
468
00:26:35,305 --> 00:26:37,306
— How’s that feel ?
469
00:26:37,357 --> 00:26:39,308
— Okay.
470
00:26:39,359 --> 00:26:41,694
— Feels okay.
471
00:26:41,728 --> 00:26:43,729
— Just okay ?
472
00:26:44,731 --> 00:26:46,732
— Feels good.
473
00:26:49,369 --> 00:26:51,370
— Let her rip.
474
00:26:59,830 --> 00:27:01,497
[ click ]
475
00:27:17,347 --> 00:27:19,315
— Hey, Mickey.
476
00:27:35,699 --> 00:27:37,783
[ laughs ]
477
00:27:37,834 --> 00:27:39,835
— Why the long face ?
478
00:27:45,876 --> 00:27:48,627
— You believe this shit ?
479
00:27:48,678 --> 00:27:50,763
— I got a shit job in a Mexican restaurant.
480
00:27:50,797 --> 00:27:52,932
— Now my sons all turn their backs on me.
481
00:27:52,966 --> 00:27:55,551
— Man, this is almost a hundred bucks.
482
00:27:57,854 --> 00:27:59,805
[ laughs ]
483
00:27:59,856 --> 00:28:02,308
— Right ?
484
00:28:02,359 --> 00:28:04,310
— Look at you.
485
00:28:04,361 --> 00:28:07,363
— You got fucking cancer, they throw you out of the can,
486
00:28:07,397 --> 00:28:09,732
— put you in this fucking shit hole.
487
00:28:09,734 --> 00:28:13,319
— You always got a smile on your face.
488
00:28:16,740 --> 00:28:18,741
— Here, give me a hit.
489
00:28:18,792 --> 00:28:20,910
— I thought you were being tested.
490
00:28:20,961 --> 00:28:23,078
— I already pissed this morning.
491
00:28:23,080 --> 00:28:25,414
— Not gonna test me twice in one day.
492
00:28:25,465 --> 00:28:27,466
[ laughs ]
493
00:28:45,318 --> 00:28:47,269
— June isn’t home.
494
00:28:48,321 --> 00:28:50,406
— It’s all right.
495
00:28:50,440 --> 00:28:52,441
— I can wait.
496
00:28:53,610 --> 00:28:55,778
— Ray.
497
00:28:55,829 --> 00:28:57,446
— Don’t put your hands on me, Carlo.
498
00:28:57,448 --> 00:29:00,783
— Like I said, she is not home,
499
00:29:00,785 --> 00:29:02,918
— so you need to go…
500
00:29:02,953 --> 00:29:05,454
[ groaning ]
501
00:29:05,456 --> 00:29:07,706
[ groaning continues ]
502
00:29:07,757 --> 00:29:10,259
[ sighs, gasps ]
503
00:29:17,968 --> 00:29:20,135
— So, may I fix you a drink ?
504
00:29:20,137 --> 00:29:22,805
— No.
505
00:29:22,856 --> 00:29:25,641
— All business.
506
00:29:25,692 --> 00:29:28,610
— I told you Ezra won’t take no for an answer.
507
00:29:29,863 --> 00:29:31,981
[ sighs ]
508
00:29:35,652 --> 00:29:37,653
— Did you look inside that envelope ?
509
00:29:37,655 --> 00:29:39,121
— No.
510
00:29:39,155 --> 00:29:41,957
— Mm. Open it.
511
00:29:41,992 --> 00:29:44,493
— Go ahead, open it.
512
00:29:52,569 --> 00:29:55,521
— That’s my daughter Alison.
513
00:29:55,523 --> 00:29:57,856
— I’ve kept her hidden her entire life.
514
00:29:57,858 --> 00:30:00,326
— You must think that’s
515
00:30:00,360 --> 00:30:03,445
— a horrible thing to do, right ? Hmm ?
516
00:30:06,533 --> 00:30:08,534
— I’m not judging you, June.
517
00:30:08,536 --> 00:30:10,786
— No, you’re just extorting me.
518
00:30:10,837 --> 00:30:12,538
[ laughs ]
519
00:30:12,589 --> 00:30:14,840
— Ezra wants that money.
520
00:30:17,927 --> 00:30:19,928
— I’m sure he does.
521
00:30:21,681 --> 00:30:24,717
— Ezra helped me hide her, and he said,
522
00:30:24,768 --> 00:30:26,852
— “Nobody will ever know.”
523
00:30:26,886 --> 00:30:28,854
— The problem is,
524
00:30:28,888 --> 00:30:30,889
— Ezra knew.
525
00:30:30,940 --> 00:30:33,359
— I worked with
526
00:30:33,393 --> 00:30:37,312
— Mr. Lean, Mr. Hitchcock, Billy Wilder.
527
00:30:37,364 --> 00:30:39,398
— I’ve been nominated for an Oscar
528
00:30:39,400 --> 00:30:42,151
— four times.
529
00:30:42,202 --> 00:30:45,287
— I will not let this be what I’m remembered for.
530
00:30:51,211 --> 00:30:53,245
— I’m sorry, June.
531
00:30:53,247 --> 00:30:55,247
— Oh, don’t act so sad.
532
00:30:55,249 --> 00:30:57,499
— Ezra pays you very, very well
533
00:30:57,550 --> 00:30:59,551
— to do the things you do.
534
00:31:03,590 --> 00:31:06,091
— If there’s ever anything you need.
535
00:31:06,142 --> 00:31:08,093
— Thanks.
536
00:31:13,183 --> 00:31:15,234
— But I won’t be seeing you again.
537
00:31:39,008 --> 00:31:40,459
— Hey.
538
00:31:40,510 --> 00:31:42,461
— Hey.
539
00:31:43,763 --> 00:31:45,798
— Do you like it ?
540
00:31:45,849 --> 00:31:48,967
— Cool.
— Why don’t you go take it for a spin ?
541
00:31:48,969 --> 00:31:50,969
— Come on now.
542
00:31:52,972 --> 00:31:54,857
— It’s awesome.
543
00:31:54,891 --> 00:31:56,942
— Thank you.
544
00:31:56,976 --> 00:31:58,977
— Whoo.
545
00:32:06,152 --> 00:32:08,070
— Thank you.
546
00:32:08,121 --> 00:32:09,872
— He loves it.
547
00:32:09,906 --> 00:32:11,623
[ laughs ]
548
00:32:11,658 --> 00:32:15,294
— Uh, my name is Patty.
549
00:32:15,328 --> 00:32:18,330
— Uh, that’s Clifford.
550
00:32:18,332 --> 00:32:19,798
— Brendan.
551
00:32:19,833 --> 00:32:23,168
— Uh, but everyone calls me Bunchy.
552
00:32:23,219 --> 00:32:25,337
— Bunchy. [ laughs ]
553
00:32:25,339 --> 00:32:28,006
— That’s a… that’s a funny name.
554
00:32:33,563 --> 00:32:36,682
— Hey, there’s a… this little Mexican joint
555
00:32:36,733 --> 00:32:39,852
— around the corner that we’re going to later.
556
00:32:39,854 --> 00:32:42,154
— Do you… do you want to join us ?
557
00:32:43,189 --> 00:32:46,358
— Uh, okay.
558
00:32:46,360 --> 00:32:48,610
— Great.
559
00:32:48,661 --> 00:32:51,947
— Great.
560
00:33:04,627 --> 00:33:06,545
— Abby.
561
00:33:08,882 --> 00:33:10,432
— Here.
562
00:33:11,718 --> 00:33:13,519
— You’re a cop ?
563
00:33:13,553 --> 00:33:15,387
— I’m a detective with the LAPD.
564
00:33:15,389 --> 00:33:16,972
— Don’t hold it against me.
565
00:33:17,023 --> 00:33:18,690
— Why are you giving me this ?
566
00:33:18,725 --> 00:33:21,193
— Well, you never know when you’re gonna get in trouble.
567
00:33:21,227 --> 00:33:23,362
— If you do, you give me a call.
568
00:33:23,396 --> 00:33:27,149
— So I should only call you if I get in trouble ?
569
00:33:37,410 --> 00:33:38,577
[ truck door closes ]
570
00:33:38,579 --> 00:33:40,746
[ engine starts ]
571
00:33:41,748 --> 00:33:43,916
[ phone rings ]
572
00:33:45,668 --> 00:33:47,302
— Your father’s in pretty damn good shape.
573
00:33:47,337 --> 00:33:49,254
— Yeah, I heard you paid him a visit.
574
00:33:49,256 --> 00:33:51,557
— Well, his parole officer just happened to stop by,
575
00:33:51,591 --> 00:33:53,592
— so we didn’t get a chance to talk.
576
00:33:53,643 --> 00:33:55,677
— Know something about that, Ray ?
577
00:33:55,728 --> 00:33:57,312
— Well, just because we fucked
578
00:33:57,347 --> 00:34:00,432
— doesn’t mean I’m not gonna do my job.
579
00:34:04,404 --> 00:34:06,905
[ crowd cheering on TV ]
580
00:34:09,609 --> 00:34:11,577
— Get up. We’re going.
581
00:34:11,611 --> 00:34:13,412
— Where ?
— The Maldives.
582
00:34:13,446 --> 00:34:15,831
— The Maldives ? I-I don’t even know where that is.
583
00:34:15,865 --> 00:34:18,166
— Indian Ocean. It’s beautiful.
584
00:34:18,201 --> 00:34:19,668
— You been there ?
585
00:34:19,702 --> 00:34:21,837
— No.
— But you seen pictures ?
586
00:34:21,871 --> 00:34:24,423
— I seen pictures of a piece of paper that
says they don’t extradite, all right ?
587
00:34:24,457 --> 00:34:26,124
— The natives there, are they friendly ?
588
00:34:26,175 --> 00:34:28,126
— You don’t need to worry about the natives, Tiny.
589
00:34:28,177 --> 00:34:29,711
— The natives need to worry about you.
590
00:34:29,762 --> 00:34:34,967
— Come on. We got a plane to catch.
591
00:34:34,969 --> 00:34:36,134
— Okay…
592
00:34:36,185 --> 00:34:37,970
— I just got to piss first.
593
00:34:41,608 --> 00:34:42,975
[ door opens ]
594
00:34:43,026 --> 00:34:44,443
[ sighs ]
595
00:34:44,477 --> 00:34:46,561
[ door closes ]
596
00:34:46,613 --> 00:34:48,563
— How’s your mother ?
597
00:34:48,615 --> 00:34:50,699
— Mm-mm. Don’t ask.
598
00:34:50,733 --> 00:34:53,318
— She had a fight with her bridge partner,
599
00:34:53,320 --> 00:34:55,487
— and now she calls me five times a…
600
00:34:55,538 --> 00:34:58,457
[ loud crash ] [ Tony gasps, groans ]
601
00:34:59,492 --> 00:35:01,493
[ Tiny sobbing ]
602
00:35:03,997 --> 00:35:07,666
[ grunts ] Oh, I-I think I pulled my hamstring.
603
00:35:07,668 --> 00:35:09,918
[ Tiny grunts, groans ]
604
00:35:09,969 --> 00:35:12,170
— We’re gonna have to stitch him up.
605
00:35:12,172 --> 00:35:13,639
— I ain’t going there, Ray !
606
00:35:13,673 --> 00:35:15,424
— Let me just go back to Boston.
607
00:35:15,475 --> 00:35:17,342
— I swear, you’ll never hear from me again.
608
00:35:17,344 --> 00:35:19,011
— Just let me go back to Boston.
609
00:35:19,013 --> 00:35:20,178
— Shut up.
610
00:35:20,229 --> 00:35:23,265
— You’re getting on that fuckin’ plane, Tiny.
611
00:35:24,901 --> 00:35:27,352
Mickey: — When I was in Walpole…
612
00:35:27,403 --> 00:35:30,739
— I read this book about why people hate.
613
00:35:30,773 --> 00:35:34,860
[ chuckling ]: The oxygen makes it even better.
614
00:35:34,911 --> 00:35:36,445
— Complicated book.
615
00:35:36,496 --> 00:35:38,196
— Boiled down…
616
00:35:39,749 --> 00:35:43,702
— that all hate comes from the inside out.
617
00:35:46,089 --> 00:35:49,207
— Do you believe that kind of shit ?
618
00:35:50,510 --> 00:35:53,462
[ chuckles ] I don’t fuckin’ know.
619
00:35:53,513 --> 00:35:55,464
— I like everybody.
620
00:35:55,515 --> 00:35:57,132
— Makes life easier.
621
00:36:01,137 --> 00:36:02,637
[ sniffing ]
622
00:36:08,144 --> 00:36:09,895
— Oh. [ laughs ]
623
00:36:09,946 --> 00:36:12,114
[ continues laughing ]
624
00:36:13,950 --> 00:36:17,069
— Oh… I see what you mean.
625
00:36:17,120 --> 00:36:19,738
[ exhales ]
626
00:36:21,407 --> 00:36:24,209
Dolphin: — Mickey.
627
00:36:24,243 --> 00:36:25,744
— Mickey.
628
00:36:25,746 --> 00:36:27,412
[ exhales ]
629
00:36:27,463 --> 00:36:29,081
— I was wrong about you, Mickey.
630
00:36:31,417 --> 00:36:33,585
— What ?
631
00:36:33,587 --> 00:36:35,921
— You are not a captain, Mickey.
632
00:36:35,972 --> 00:36:37,672
— You are a sailor.
633
00:36:39,559 --> 00:36:42,227
— You are only a sailor.
634
00:36:44,397 --> 00:36:46,932
— I’m not a fuckin’ sailor !
635
00:36:46,934 --> 00:36:49,901
— Never said you fuckin’ were.
636
00:36:49,936 --> 00:36:51,403
— Did I ?
637
00:37:00,496 --> 00:37:02,247
— Sorry, Mick.
638
00:37:02,281 --> 00:37:04,616
[ door slams ]
639
00:37:04,618 --> 00:37:06,084
[ chuckles ]
640
00:37:17,630 --> 00:37:19,765
[ panting ]
641
00:37:19,799 --> 00:37:22,050
[ taking deep breaths ]
642
00:37:38,951 --> 00:37:42,237
[ phone rings ]
643
00:37:42,288 --> 00:37:43,488
— Hello ?
644
00:37:43,539 --> 00:37:45,791
— I got a story for you.
645
00:37:45,825 --> 00:37:47,626
— But it’s gonna cost.
646
00:37:47,660 --> 00:37:48,877
— I don’t buy stories.
647
00:37:48,911 --> 00:37:50,495
— All right, fuck it, then.
648
00:37:50,497 --> 00:37:53,331
— You don’t want to hear how I was on the dock
649
00:37:53,382 --> 00:37:54,883
— when Sully got shot ?
650
00:37:57,637 --> 00:37:58,670
— Hold on.
651
00:37:58,672 --> 00:38:00,505
— Maybe we can work something out.
652
00:38:00,507 --> 00:38:02,891
— Keep talking. I’ll need to speak with you in person.
653
00:38:02,925 --> 00:38:04,092
— Can you meet me ?
654
00:38:04,143 --> 00:38:06,344
— I got a little problem with that, sweetheart.
655
00:38:06,395 --> 00:38:08,096
— I can’t leave where I’m at.
656
00:38:08,147 --> 00:38:10,816
— Well, I know where you are; I’ll come to you.
657
00:38:11,851 --> 00:38:13,435
[ quietly ]: — Okay.
658
00:38:13,486 --> 00:38:15,437
Donna [ over phone ]: — So, the head
659
00:38:15,488 --> 00:38:17,856
— of the judiciary committee is having dinner with us
660
00:38:17,907 --> 00:38:21,276
— tomorrow night.
— Yeah.
661
00:38:21,327 --> 00:38:23,528
[ laughs ] Next stop Washington, baby.
662
00:38:23,579 --> 00:38:25,363
[ chuckles ]
663
00:38:25,365 --> 00:38:27,415
— Isn’t that great ?
664
00:38:27,450 --> 00:38:30,001
— Yeah. That’s, uh, that’s great news.
665
00:38:30,036 --> 00:38:31,837
— What’s wrong, sweetie ?
666
00:38:31,871 --> 00:38:34,372
— I’m just, uh…
667
00:38:34,374 --> 00:38:37,175
— I’m trusting that somebody’s doing something for me,
668
00:38:37,210 --> 00:38:40,212
— but, uh, I’m not sure it’s gonna get done.
669
00:38:40,263 --> 00:38:41,546
— Mm.
670
00:38:41,597 --> 00:38:43,882
— Well, as my mother always told me,
671
00:38:43,884 --> 00:38:46,718
— if you want something done, you do it yourself.
672
00:38:52,692 --> 00:38:54,442
[ laughs ]
673
00:38:54,477 --> 00:38:57,195
— Oh, that’s why I love you, Donna.
674
00:38:57,230 --> 00:38:58,647
[ chuckles ]
675
00:38:58,698 --> 00:39:01,316
[ groans ]
676
00:39:01,367 --> 00:39:03,368
[ phone ringing ]
677
00:39:05,321 --> 00:39:06,655
— Yeah ?
678
00:39:06,706 --> 00:39:09,374
— I need to see you, right now.
679
00:39:14,380 --> 00:39:16,164
— It’s time.
680
00:39:26,425 --> 00:39:28,093
— Keep walking.
681
00:39:29,262 --> 00:39:31,396
— I don’t want to go away all by myself there.
682
00:39:31,430 --> 00:39:32,764
— Get in the fucking car, Tiny.
683
00:39:32,815 --> 00:39:34,900
— I don’t want to go. I’ll work for you.
684
00:39:34,934 --> 00:39:37,269
— I… I can do what Avi does… I can help you.
685
00:39:37,320 --> 00:39:38,937
— You’re not gonna work for me, Tiny.
686
00:39:38,939 --> 00:39:41,189
— Ray… don’t make me.
687
00:39:42,275 --> 00:39:44,693
— You don’t got a choice.
688
00:39:44,744 --> 00:39:46,745
— You understand me ?
689
00:39:53,336 --> 00:39:56,838
— Cash in there to get you started, and a passport.
690
00:40:01,127 --> 00:40:02,594
— “Bert Handey”.
691
00:40:02,628 --> 00:40:04,796
— That’s you.
— But I ain’t Bert Handey.
692
00:40:04,847 --> 00:40:07,632
— Aw, come on.
— I’m Kenneth Benson. I’m Tiny !
693
00:40:07,683 --> 00:40:09,601
— I belong in Southie. I just fuckin’ came out here
694
00:40:09,635 --> 00:40:11,102
— with Sully to do a job for you.
695
00:40:11,137 --> 00:40:12,887
— You’re gonna get…
— I ain’t going !
696
00:40:12,939 --> 00:40:15,607
— And you can’t turn me into Bert fuckin’ Handey.
697
00:40:17,810 --> 00:40:20,478
— You don’t get it, do you ?
698
00:40:20,529 --> 00:40:22,781
— You don’t got a fuckin’ choice.
699
00:40:22,815 --> 00:40:24,482
— I do.
700
00:40:24,533 --> 00:40:26,735
— I do, and I ain’t goin’ !
701
00:40:35,127 --> 00:40:37,128
— Put him back inside.
702
00:40:38,831 --> 00:40:40,582
— Come on.
703
00:40:50,676 --> 00:40:53,345
— Remember when SpongeBob got that jellyfish as a pet,
704
00:40:53,347 --> 00:40:55,180
— and he put it on a leash ?
705
00:40:55,182 --> 00:40:58,099
— Yeah. Squidward hated that jellyfish.
706
00:40:58,150 --> 00:41:00,101
[ imitates Squidward ]:
I wouldn’t let that thing in my house
707
00:41:00,152 --> 00:41:02,020
— even if it was potty trained.
708
00:41:02,071 --> 00:41:03,855
[ laughter ]
709
00:41:03,906 --> 00:41:06,358
— Uh, I’m gonna get a beer. You want a beer ?
710
00:41:06,360 --> 00:41:07,492
— It’s on me.
711
00:41:07,526 --> 00:41:08,943
— I don’t drink no more.
712
00:41:08,995 --> 00:41:10,695
— Got it.
713
00:41:10,746 --> 00:41:12,447
— I’ll have a Coke.
714
00:41:12,498 --> 00:41:13,948
— I want a Coke, too.
715
00:41:14,000 --> 00:41:16,951
— Oh, just… one, please. Thanks.
716
00:41:28,931 --> 00:41:33,051
— So, uh, how did you…
how’d you learn how to build a bike ?
717
00:41:34,854 --> 00:41:37,389
[ exhales ]: — Um…
718
00:41:37,440 --> 00:41:40,892
— I got a… hand-me-down bike from my brother,
719
00:41:40,943 --> 00:41:42,977
— uh, but it got stolen.
720
00:41:43,029 --> 00:41:45,530
— My parents couldn’t afford a new one,
721
00:41:45,564 --> 00:41:47,449
— so…
722
00:41:47,483 --> 00:41:50,702
— I had to build my own.
723
00:41:52,705 --> 00:41:55,490
— No one’s gonna steal your bike, all right ?
724
00:41:55,541 --> 00:41:57,158
— I promise.
725
00:41:57,209 --> 00:42:01,046
— And if they do, they’re gonna have to answer to me.
726
00:42:01,080 --> 00:42:02,330
[ giggles ]
727
00:42:07,553 --> 00:42:09,754
[ vehicle approaching ]
728
00:42:21,350 --> 00:42:23,017
— Our friend in the motel room.
729
00:42:23,069 --> 00:42:24,936
— I’m taking care of it.
730
00:42:24,938 --> 00:42:28,573
— Everything you tell me is a lie, Ray. Everything.
731
00:42:28,607 --> 00:42:30,859
Mickey [ recorded ]: — I got a story for you.
732
00:42:30,910 --> 00:42:32,243
— But it’s gonna cost.
733
00:42:32,278 --> 00:42:33,912
Kate: — I don’t buy stories.
734
00:42:33,946 --> 00:42:35,580
Mickey: — All right, fuck it, then.
735
00:42:35,614 --> 00:42:38,283
— You don’t want to hear how I was on the dock
736
00:42:38,334 --> 00:42:41,669
— when Sully got shot ?
737
00:42:41,704 --> 00:42:44,089
— You don’t have anything under control, do you ?
738
00:42:44,123 --> 00:42:46,257
— Not your father, not that reporter,
739
00:42:46,292 --> 00:42:48,793
— not the fat fuck in the motel room.
740
00:42:48,795 --> 00:42:49,961
— You won’t hear from him again.
741
00:42:50,012 --> 00:42:51,629
— It’s too late for your plan, Ray.
742
00:42:51,680 --> 00:42:53,098
— Don’t… don’t do it.
743
00:42:53,132 --> 00:42:54,766
— Do what ?
— Don’t kill him.
744
00:42:54,800 --> 00:42:57,635
— Who said anything about killing anybody ?
745
00:42:57,686 --> 00:42:59,888
— Wha… [ scoffs ]
746
00:42:59,939 --> 00:43:01,856
— I got a man on him.
747
00:43:01,891 --> 00:43:03,391
— He’s not gonna let anything happen.
748
00:43:03,442 --> 00:43:05,643
— You have an ex-Mossad agent who spends his nights
749
00:43:05,694 --> 00:43:07,729
— watching television with his mother.
750
00:43:07,780 --> 00:43:11,116
— I have every man in the entire Los
Angeles Federal law enforcement system.
751
00:43:11,150 --> 00:43:12,700
[ chuckles ]: — Fuck.
752
00:43:12,735 --> 00:43:15,286
— What’s the matter with you ?
753
00:43:19,375 --> 00:43:20,992
[ doorbell chimes ]
754
00:43:23,245 --> 00:43:25,830
— Congratulations… you’re moving to Trousdale !
755
00:43:26,882 --> 00:43:28,883
[ both laughing ]
756
00:43:29,885 --> 00:43:31,836
— Come in.
757
00:43:31,921 --> 00:43:34,005
— Whoo.
758
00:43:35,508 --> 00:43:38,226
Abby [ over phone ]: — We got the house. That’s right.
759
00:43:38,260 --> 00:43:39,894
— When were you gonna tell me ?
760
00:43:39,929 --> 00:43:41,846
— I wanted to tell you in person.
761
00:43:41,897 --> 00:43:45,016
— Well, I know now, ’cause Deb’s here.
762
00:43:45,067 --> 00:43:46,851
— She brought champagne.
763
00:43:46,902 --> 00:43:49,154
— She thought you’d be here, too.
764
00:43:49,188 --> 00:43:52,190
— I’m glad you’re happy.
765
00:43:52,241 --> 00:43:54,275
— When are you coming home ?
766
00:43:56,862 --> 00:43:58,830
— Soon as I can.
767
00:43:58,864 --> 00:44:00,865
— Okay then, Ray.
768
00:44:19,051 --> 00:44:21,019
— Go home. I’m taking over.
769
00:44:21,053 --> 00:44:23,021
— What do you mean, you’re taking over ?
770
00:44:23,055 --> 00:44:26,024
— I mean I’m taking over. Go home, Av.
771
00:44:32,064 --> 00:44:35,066
— Just… be careful, boss.
772
00:44:35,068 --> 00:44:37,035
— Yeah.
773
00:44:37,069 --> 00:44:39,037
[ door closes ]
774
00:44:47,046 --> 00:44:49,047
— Mmm.
775
00:44:51,717 --> 00:44:54,719
— Mm.
776
00:44:54,753 --> 00:44:56,254
[ grunts ]
777
00:44:56,305 --> 00:44:58,923
— Ah.
778
00:44:58,925 --> 00:45:00,892
— Oh, I don’t want to get sick, Ray.
779
00:45:00,926 --> 00:45:02,927
— Go ahead, you’ll be fine.
780
00:45:05,064 --> 00:45:07,015
— So do I get to work with you, Ray ?
781
00:45:07,066 --> 00:45:09,067
— Sure.
782
00:45:11,103 --> 00:45:13,071
— I just couldn’t go to that place, Ray.
783
00:45:13,105 --> 00:45:14,322
— I get it.
784
00:45:14,356 --> 00:45:15,857
— I wouldn’t want to leave home, either.
785
00:45:15,908 --> 00:45:17,609
— Mm.
786
00:45:17,660 --> 00:45:20,245
— I’m just a simple person. I like what I like.
787
00:45:21,447 --> 00:45:23,831
— I know you are, Tiny.
788
00:45:23,866 --> 00:45:26,868
— Mmm. I’d like some ice cream.
789
00:45:35,628 --> 00:45:37,128
— I’ll go get you some.
790
00:45:37,179 --> 00:45:39,130
— Yeah ?
791
00:45:39,181 --> 00:45:41,132
— Thanks, Ray.
792
00:45:41,183 --> 00:45:43,134
[ quiet laugh ]
793
00:46:32,184 --> 00:46:34,185
[ sighs ]
794
00:46:38,907 --> 00:46:40,858
[ phone rings ]
795
00:46:43,862 --> 00:46:45,330
— Yeah ?
796
00:46:45,364 --> 00:46:47,699
— You talk to my father, your life is in danger.
797
00:46:47,750 --> 00:46:49,117
— Really ? Who from ?
798
00:46:49,168 --> 00:46:50,368
— Not on the phone.
799
00:46:50,419 --> 00:46:52,337
— I’m texting you an address.
800
00:46:52,371 --> 00:46:54,455
— Someone’ll be there to let you in. Stay there.
801
00:46:58,961 --> 00:47:00,211
— Kate.
802
00:47:02,681 --> 00:47:04,298
— Okay.
803
00:47:04,350 --> 00:47:05,633
— Will you be there ?
804
00:47:09,188 --> 00:47:11,389
— Yeah.
805
00:47:21,650 --> 00:47:23,034
— Megan, Tom.
806
00:47:23,068 --> 00:47:24,902
— Glad you guys made it. Well, we wouldn’t miss
807
00:47:24,904 --> 00:47:25,987
— one of your Scrabble nights.
808
00:47:26,038 --> 00:47:27,121
— Smart man.
809
00:47:27,156 --> 00:47:28,239
— Hi.
810
00:47:28,290 --> 00:47:30,041
— Donna made that casserole you like, buddy.
811
00:47:30,075 --> 00:47:31,659
— Ah.
— Fantastic.
812
00:47:31,710 --> 00:47:33,161
— Come in. Come in, come in.
— Hi.
813
00:47:35,414 --> 00:47:36,881
— Oh, thank you.
— You’re welcome.
814
00:47:36,915 --> 00:47:39,250
— Come on.
— This is great.
815
00:47:39,252 --> 00:47:40,918
— Very thoughtful.
816
00:48:00,823 --> 00:48:02,273
[ grunts ] Aah !
817
00:48:02,324 --> 00:48:04,742
[ grunting ]
818
00:48:08,580 --> 00:48:10,581
[ heavy, ragged breathing ]
819
00:48:17,790 --> 00:48:19,957
[ grunt ]
820
00:48:19,959 --> 00:48:23,761
[ man screaming ]
821
00:48:23,796 --> 00:48:25,763
Man: — My fucking leg.
822
00:48:25,798 --> 00:48:28,633
— Jesus, my fucking leg.
823
00:48:28,684 --> 00:48:31,302
[ groaning ]: — My fucking leg.
824
00:48:31,353 --> 00:48:33,805
[ panicked breathing ]
825
00:48:33,807 --> 00:48:36,974
— You c… You got to help me !
826
00:48:37,025 --> 00:48:39,310
— He just fucking fell on me.
827
00:48:39,361 --> 00:48:41,395
— God… Get the fucking leg…
828
00:48:41,447 --> 00:48:43,698
[ grunts ] Mm, fuck.
829
00:48:43,732 --> 00:48:45,566
— Oh, thank God, thank you.
830
00:48:45,617 --> 00:48:48,653
— Thank you, man.
831
00:48:48,655 --> 00:48:50,154
— Give me a hand.
832
00:48:51,323 --> 00:48:53,324
— No, no… [ muffled gunshot ]
833
00:49:20,903 --> 00:49:22,019
— Okay.
834
00:49:22,070 --> 00:49:24,021
— Uh, thank you, Frank.
835
00:49:27,326 --> 00:49:28,993
[ exhales ]
836
00:49:29,027 --> 00:49:32,947
— ♪ — Ride, ride, ride, let it ride. — ♪ —
837
00:49:43,876 --> 00:49:45,877
— All right.
838
00:49:59,892 --> 00:50:01,893
[ chair squeaks ]
839
00:50:20,295 --> 00:50:23,130
[ knocking ]
840
00:50:37,062 --> 00:50:38,679
— Mickey Donovan ?
841
00:50:47,239 --> 00:50:49,190
— Mickey Donovan.
842
00:50:49,241 --> 00:50:50,408
[ door crashes ]
843
00:50:50,442 --> 00:50:51,609
— Who the fuck are you ?
844
00:50:51,660 --> 00:50:53,327
— Ooh.
845
00:50:59,034 --> 00:51:00,785
Abby [ enunciating ]: The handsome man can’t dance
846
00:51:00,836 --> 00:51:02,870
— with the band.
847
00:51:02,921 --> 00:51:04,088
[ clears throat ]
848
00:51:04,122 --> 00:51:07,091
— The handsome man can’t dance with the band.
849
00:51:07,125 --> 00:51:09,093
— Oh, fuck this.
850
00:51:14,466 --> 00:51:16,467
— Truly, fuck this. [ phone clicks ]
851
00:51:25,227 --> 00:51:27,144
[ line ringing ]
852
00:51:27,195 --> 00:51:29,230
— You’ve reached Detective Jim Halloran.
853
00:51:29,281 --> 00:51:31,365
— Leave a message. I’ll get right back to you.
854
00:51:31,400 --> 00:51:33,234
[ beeps ]
855
00:51:33,285 --> 00:51:38,072
— Hey, it’s Abby Donovan.
856
00:51:38,123 --> 00:51:39,991
— We met today at the gun range.
857
00:51:39,993 --> 00:51:42,460
— You gave me your card.
858
00:51:44,329 --> 00:51:46,130
— Anyway, I, um…
859
00:51:46,164 --> 00:51:49,634
— I’m going back there tomorrow.
860
00:51:49,668 --> 00:51:51,836
— Just wanted you to know.
861
00:51:51,887 --> 00:51:54,472
— Okay, bye.
862
00:51:54,506 --> 00:51:56,474
[ door closes ]
863
00:52:13,775 --> 00:52:16,360
— What’s gonna happen to me ?
864
00:52:16,362 --> 00:52:19,080
— Someone gonna shoot me
865
00:52:19,114 --> 00:52:22,083
— Some big bad guys waiting for me out there ?
866
00:52:27,205 --> 00:52:28,706
— Yeah.
867
00:52:28,757 --> 00:52:30,875
[ pours drink ]
868
00:52:30,926 --> 00:52:34,378
— You are so full of shit.
869
00:52:34,429 --> 00:52:36,380
— What is this place, anyway ?
870
00:52:36,382 --> 00:52:37,715
— It’s awful.
871
00:52:37,717 --> 00:52:39,016
— It’s cold.
872
00:52:42,521 --> 00:52:43,804
— So why’d you stay ?
873
00:52:46,558 --> 00:52:48,559
— Because you asked me to.
874
00:53:11,633 --> 00:53:13,634
— I am not doing this until you tell me…
875
00:53:13,668 --> 00:53:15,636
— Shut up.
876
00:53:24,513 --> 00:53:26,480
— Hmm…
877
00:53:30,936 --> 00:53:32,937
— Oh, I’ve got a good one.
878
00:53:34,906 --> 00:53:36,907
— S…
879
00:53:36,942 --> 00:53:38,943
— U…
880
00:53:38,994 --> 00:53:42,780
— C…
881
00:53:42,782 --> 00:53:45,032
— K.
882
00:53:45,083 --> 00:53:46,534
— Suck.
883
00:53:46,585 --> 00:53:49,954
[ short laugh ]
884
00:53:49,956 --> 00:53:53,124
[ sighs ]
885
00:53:53,126 --> 00:53:55,209
— Very nice, sweetie.
886
00:53:55,260 --> 00:53:57,128
[ chuckling ]: — Nice work.
887
00:53:57,179 --> 00:53:58,963
[ laughing ]
888
00:53:58,965 --> 00:54:00,431
— Oh, I think I’ve got one, too.
889
00:54:08,223 --> 00:54:09,306
— Uh-oh.
890
00:54:09,357 --> 00:54:11,725
— Mm-hmm.
891
00:54:11,777 --> 00:54:13,778
— Oh… [ slow laugh ]
892
00:54:15,000 --> 00:54:25,000
Synced and corrected by VirusKiller for :
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.