All language subtitles for Ray Donovan - 2x04 - S U C K.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Synced and corrected by VirusKiller for : —=«O»=— www.addic7ed.com 2 00:00:04,950 --> 00:00:06,317 Previously on “Ray Donovan”… 3 00:00:06,351 --> 00:00:07,384 — Now, get off the fucking… 4 00:00:08,803 --> 00:00:11,388 [ grunts, groans ] 5 00:00:11,439 --> 00:00:13,274 — You were just in a shoot-out with Sully Sullivan. 6 00:00:13,308 --> 00:00:15,192 — How the fuck do I explain what he’s doing here ? 7 00:00:15,227 --> 00:00:16,777 — You hired us to help you find Sully. 8 00:00:16,811 --> 00:00:18,062 — You were never here. 9 00:00:18,113 --> 00:00:19,530 — You understand ? 10 00:00:19,564 --> 00:00:21,532 — Get the fuck out. 11 00:00:21,566 --> 00:00:23,234 Mickey: — Hey, boys. 12 00:00:23,236 --> 00:00:24,451 — I’m back. 13 00:00:24,486 --> 00:00:25,953 — Come on, let it go. 14 00:00:25,987 --> 00:00:28,038 — You got hit. It happens. 15 00:00:28,073 --> 00:00:29,406 Keith: — Mickey Donovan ? 16 00:00:29,457 --> 00:00:30,791 — I’m Ronald Keith. 17 00:00:30,825 --> 00:00:33,410 — I’m your new parole officer. 18 00:00:33,412 --> 00:00:34,795 — The Ruth Goldman Cancer Center 19 00:00:34,829 --> 00:00:36,747 — is the most important thing in my life. 20 00:00:36,798 --> 00:00:38,916 — June Wilson pledged $5 million, 21 00:00:38,967 --> 00:00:41,135 — and now I can’t get her on the phone. 22 00:00:41,169 --> 00:00:44,421 — I’m going to have to sell my art collection. 23 00:00:44,472 --> 00:00:47,258 Ezra: — What the fuck did you do, Raymond ? 24 00:00:47,260 --> 00:00:48,759 — She can’t afford it. 25 00:00:48,761 --> 00:00:50,311 — Not acceptable, Raymond. 26 00:00:52,480 --> 00:00:54,515 Abby: — He’s buying me the house 27 00:00:54,566 --> 00:00:56,600 — of my dreams. 28 00:00:56,651 --> 00:00:57,851 — What did you just write ? 29 00:00:59,854 --> 00:01:01,438 — You’re really not gonna let me interview 30 00:01:01,440 --> 00:01:03,073 — the agent that shot Sully Sullivan ? 31 00:01:03,108 --> 00:01:04,325 — He’s on another case, Ms. McPherson. 32 00:01:04,359 --> 00:01:06,110 — Anything else I can help you with ? 33 00:01:06,161 --> 00:01:07,244 — Mickey Donovan. 34 00:01:07,279 --> 00:01:08,612 — There’s a reporter from Boston here… 35 00:01:08,663 --> 00:01:09,913 — Kate McPherson. 36 00:01:09,948 --> 00:01:11,498 — Keep her away from Mick. 37 00:01:14,619 --> 00:01:17,087 — My father’s not coming home tonight. 38 00:01:17,122 --> 00:01:18,789 — What the fuck are you so afraid of ? 39 00:01:20,008 --> 00:01:21,792 — You want to go get a drink ? 40 00:01:21,794 --> 00:01:23,460 — What do you know ? 41 00:01:23,511 --> 00:01:26,463 — The FBI said Sully was here for six months. 42 00:01:26,465 --> 00:01:27,881 — It’s not true. 43 00:01:27,932 --> 00:01:29,350 — I got proof. 44 00:01:29,384 --> 00:01:31,218 — You know what Sully would’ve said about you ? 45 00:01:33,138 --> 00:01:36,106 — “Kate McPherson… 46 00:01:36,141 --> 00:01:39,610 — you’re a real pisser, you know that.” 47 00:01:48,203 --> 00:01:50,487 [ music playing quietly over speakers ] 48 00:02:28,243 --> 00:02:30,694 [ sighs ] 49 00:02:50,765 --> 00:02:52,549 — What else you got in there ? 50 00:02:52,551 --> 00:02:54,885 — Nothing. I… 51 00:02:58,390 --> 00:03:00,524 — Ah, fuck. 52 00:03:15,957 --> 00:03:18,375 [ panting, wheezing ] 53 00:03:31,923 --> 00:03:34,174 — I can’t fucking run. 54 00:03:35,977 --> 00:03:37,978 [ heavy breathing, moaning ] 55 00:03:55,997 --> 00:03:57,448 — You want to be on top. 56 00:03:58,550 --> 00:03:59,950 — That’s what you want. 57 00:04:10,295 --> 00:04:12,296 [ both grunting ] 58 00:04:14,349 --> 00:04:17,184 — That’s what I want. 59 00:04:23,224 --> 00:04:25,142 Cochran: — ♪ — You can’t see the mornin’ — ♪ — 60 00:04:25,193 --> 00:04:27,478 — ♪ — But I can see the light — ♪ — 61 00:04:27,480 --> 00:04:31,315 — ♪ — Try, try, try to let it ride — ♪ — 62 00:04:31,366 --> 00:04:33,200 — ♪ — While you’ve been out runnin’ — ♪ — 63 00:04:33,234 --> 00:04:35,953 — ♪ — I’ve been waiting half the night — ♪ — 64 00:04:35,987 --> 00:04:38,372 — ♪ — Try, try, try… Try, try, try, to let it ride — ♪ — 65 00:04:38,406 --> 00:04:39,490 [ chuckling ]: — Hey. 66 00:04:39,492 --> 00:04:40,824 — It’s Scrabble night. 67 00:04:40,875 --> 00:04:42,409 — Yeah. I’ll be home early. 68 00:04:42,460 --> 00:04:44,461 — Oh, hey, should I make the artichoke dip 69 00:04:44,496 --> 00:04:45,796 — or the cheese dip ? 70 00:04:45,830 --> 00:04:47,297 — Uh, the casserole. [ cell phone ringing ] 71 00:04:47,332 --> 00:04:48,999 — Megan loves your casserole. 72 00:04:51,252 --> 00:04:53,003 — Cochran here. 73 00:04:53,054 --> 00:04:55,138 — Yeah. 74 00:04:57,425 --> 00:04:58,842 — Wh-Wh-Wh… 75 00:04:58,844 --> 00:05:00,844 — What ? 76 00:05:03,765 --> 00:05:05,899 — Jesus F. Christ. 77 00:05:08,186 --> 00:05:09,686 — Oh, fuck, fuck ! 78 00:05:09,737 --> 00:05:11,522 — Fuck ! Fuck ! 79 00:05:11,524 --> 00:05:13,323 — Fuck ! God. Fuck ! 80 00:05:13,358 --> 00:05:14,491 — Edward ! 81 00:05:17,996 --> 00:05:20,113 — That is enough. 82 00:05:21,749 --> 00:05:23,534 [ sighs ] 83 00:05:23,536 --> 00:05:25,786 — You’re right. 84 00:05:25,837 --> 00:05:27,871 — Sorry. 85 00:05:32,176 --> 00:05:34,177 — Where’s Ray Donovan ? 86 00:06:26,180 --> 00:06:27,848 — Ask you something ? 87 00:06:28,933 --> 00:06:30,267 — Sure. 88 00:06:30,318 --> 00:06:32,686 — You do this a lot ? 89 00:06:34,689 --> 00:06:36,690 — No. 90 00:06:38,242 --> 00:06:39,526 — You ? 91 00:06:41,162 --> 00:06:42,496 — No. 92 00:06:48,119 --> 00:06:51,038 — Hey. 93 00:06:51,089 --> 00:06:55,676 — Just because we fucked doesn’t mean I won’t do my job. 94 00:06:58,463 --> 00:07:00,681 — Yeah. Sure. 95 00:07:09,641 --> 00:07:11,808 — Can I see you again ? 96 00:07:14,112 --> 00:07:16,697 — I don’t think that’s such a good idea. 97 00:07:22,954 --> 00:07:24,287 — That’s too bad. 98 00:07:28,993 --> 00:07:30,994 [ door closes ] 99 00:07:33,214 --> 00:07:35,165 [ elevator bell dings ] 100 00:07:54,185 --> 00:07:56,186 [ cell phone buzzing ] 101 00:08:01,025 --> 00:08:03,026 [ sighing ] 102 00:08:05,780 --> 00:08:07,030 — Hello ? 103 00:08:07,032 --> 00:08:08,749 — Hey, Deb… 104 00:08:08,783 --> 00:08:11,034 — I want to put in an offer on that house. 105 00:08:11,085 --> 00:08:13,870 — Uh… okay. 106 00:08:13,921 --> 00:08:15,706 — Um… 107 00:08:15,708 --> 00:08:18,091 — they’re asking $4.6 million. 108 00:08:18,126 --> 00:08:19,793 — What do you want to offer ? 109 00:08:19,844 --> 00:08:21,762 — Four-point-six. 110 00:08:21,796 --> 00:08:23,847 — You don’t have to offer the full asking price. 111 00:08:23,881 --> 00:08:25,182 — Just get the house, Deb. 112 00:08:25,216 --> 00:08:26,883 [ elevator bell dings ] 113 00:08:32,390 --> 00:08:34,641 — Ray. 114 00:08:44,068 --> 00:08:45,786 — Morning, Ray. 115 00:08:45,820 --> 00:08:47,738 — Rushing home to see the wife and kids ? 116 00:08:48,823 --> 00:08:50,407 — What do you want ? 117 00:08:50,458 --> 00:08:51,958 — Tell me something… how long has this 118 00:08:51,993 --> 00:08:53,543 — piece of shit been on your payroll ? 119 00:08:54,662 --> 00:08:56,213 — What do you need, Cochran ? 120 00:08:57,582 --> 00:09:00,000 — 3:00 a.m., this asshole 121 00:09:00,051 --> 00:09:02,002 — was arrested for stealing a chicken. 122 00:09:02,053 --> 00:09:03,887 — He’s harmless. 123 00:09:03,921 --> 00:09:05,922 — “Harmless.” Okay. 124 00:09:05,973 --> 00:09:09,142 — ’Cause he was fucking mouthing off to a detective, 125 00:09:09,177 --> 00:09:11,812 — said he was on the docks the night that Sully got shot. 126 00:09:15,266 --> 00:09:17,601 — Is that true ? 127 00:09:22,273 --> 00:09:23,940 — Christ, is there anyone who wasn’t there ? 128 00:09:23,942 --> 00:09:25,742 — I’ll take care of it. Yeah, how you gonna do that ? 129 00:09:25,777 --> 00:09:28,612 — You gonna take him upstairs and fuck him like that reporter ? 130 00:09:28,663 --> 00:09:30,864 — He’s not a problem. 131 00:09:30,915 --> 00:09:32,949 — Not after you make him disappear, he’s not. 132 00:09:43,127 --> 00:09:44,845 — That’s not what I do, Cochran. 133 00:09:44,879 --> 00:09:46,680 — Oh, don’t fool yourself, Ray. 134 00:09:46,714 --> 00:09:48,131 — You don’t have morals. 135 00:09:50,017 --> 00:09:52,302 — I told you I’d take care of it. 136 00:09:56,524 --> 00:09:59,109 [ grunts, mutters ] 137 00:09:59,143 --> 00:10:01,144 [ cell phone rings ] 138 00:10:02,730 --> 00:10:04,731 [ sighs ] 139 00:10:05,900 --> 00:10:08,151 — Shit. 140 00:10:13,991 --> 00:10:17,127 [ sighs heavily ] 141 00:10:17,161 --> 00:10:18,461 — Ronald Keith. 142 00:10:18,496 --> 00:10:20,130 — I need you to do something for me. 143 00:10:20,164 --> 00:10:21,331 — No, sorry. 144 00:10:21,382 --> 00:10:22,716 — Not on the clock today. 145 00:10:22,750 --> 00:10:24,501 — I’m in the office tomorrow. 146 00:10:24,552 --> 00:10:25,836 — You sure about that, Ron ? 147 00:10:25,887 --> 00:10:27,170 — Give me a break, man. 148 00:10:27,221 --> 00:10:29,005 — This is my only day off. 149 00:10:31,926 --> 00:10:34,344 — What do you want ? 150 00:10:34,346 --> 00:10:37,063 — Woman [ over computer ]: The handsome man can’t dance with the band. 151 00:10:37,098 --> 00:10:40,233 — The handsome man can’t dance with the band. 152 00:10:40,268 --> 00:10:42,936 — In his mansion even though he has a tan. 153 00:10:42,987 --> 00:10:46,273 — In his mansion even though he has a tan. 154 00:10:46,324 --> 00:10:47,908 — What’s that ? 155 00:10:47,942 --> 00:10:50,360 [ flat American accent ]: And where were you last night ? 156 00:10:50,411 --> 00:10:52,529 — Why are you talking like that ? 157 00:10:52,531 --> 00:10:54,614 — Like what ? 158 00:10:56,033 --> 00:10:58,335 — Uh, I-I was with Marvin. 159 00:10:59,754 --> 00:11:01,538 — Okay. 160 00:11:01,540 --> 00:11:03,256 — Okay ? 161 00:11:03,291 --> 00:11:04,624 — Can’t stop you. 162 00:11:04,675 --> 00:11:06,760 — What are we eating ? 163 00:11:06,794 --> 00:11:08,628 — Don’t ask me. 164 00:11:08,679 --> 00:11:10,847 — You guys seem to come and go whenever you want. 165 00:11:10,882 --> 00:11:12,465 Bridget: — Just have some cereal or something. 166 00:11:12,516 --> 00:11:13,717 — Fuck that shit. 167 00:11:13,719 --> 00:11:15,886 — I want an egg; I didn’t do anything bad. 168 00:11:15,888 --> 00:11:17,804 [ door opens, closes ] On strike or something. 169 00:11:20,358 --> 00:11:22,359 — Nice of you stop by, Ray. 170 00:11:29,150 --> 00:11:31,151 — I put in a bid on that house. 171 00:11:44,882 --> 00:11:46,883 [ shower running ] 172 00:12:05,603 --> 00:12:06,903 — You think we’ll get it ? 173 00:12:06,938 --> 00:12:08,905 — Yeah. 174 00:12:08,940 --> 00:12:11,074 — How much ? 175 00:12:12,276 --> 00:12:13,777 — $4.6. 176 00:12:13,828 --> 00:12:15,829 — Jesus, Ray, can we afford it ? 177 00:12:15,863 --> 00:12:18,114 — Of course we can. 178 00:12:35,800 --> 00:12:37,801 — Thank you, sweetheart. 179 00:12:39,804 --> 00:12:41,805 — Thank you. 180 00:12:46,360 --> 00:12:48,862 — Sweetheart. 181 00:12:48,896 --> 00:12:50,780 — Sweetheart. 182 00:12:50,815 --> 00:12:52,148 — Hey, hey, 183 00:12:52,150 --> 00:12:53,483 — Abs, come on. 184 00:12:53,485 --> 00:12:55,986 — Hey, I don’t have time. 185 00:12:57,455 --> 00:12:59,990 — You had time twice a day for the last two weeks. 186 00:12:59,992 --> 00:13:01,741 — Now you can’t fuck me ? 187 00:13:03,577 --> 00:13:05,245 — Abs, I’m sorry, I got to go. 188 00:13:05,296 --> 00:13:07,213 — I’m already late. 189 00:13:07,248 --> 00:13:09,249 — I’ll call you later. 190 00:13:16,674 --> 00:13:18,675 [ sighs ] 191 00:13:24,682 --> 00:13:26,683 [ muttering ] Shit, I don’t need Medicare. 192 00:13:28,853 --> 00:13:30,070 — This ain’t fucking right. 193 00:13:30,104 --> 00:13:31,438 — This ain’t right. 194 00:13:31,489 --> 00:13:32,856 — It’s right, amigo. 195 00:13:32,907 --> 00:13:34,691 — Look, federal, state, 196 00:13:34,742 --> 00:13:36,609 — local, locker and uniform. 197 00:13:36,660 --> 00:13:38,828 — You guys are better crooks 198 00:13:38,863 --> 00:13:41,865 — than I ever fucking was. 199 00:13:46,370 --> 00:13:47,871 — Mr. Donovan ? 200 00:13:48,923 --> 00:13:50,507 — Who’s asking ? 201 00:13:50,541 --> 00:13:52,509 — Kate McPherson. 202 00:13:52,543 --> 00:13:54,010 — Boston Globe. 203 00:13:54,045 --> 00:13:55,712 [ clears throat ] Boston Globe ? 204 00:13:55,714 --> 00:13:57,180 — Huh, ain’t that something ? 205 00:13:57,214 --> 00:13:58,848 — What are you doing way out here 206 00:13:58,883 --> 00:14:00,300 — in Los Angeles ? 207 00:14:00,351 --> 00:14:02,268 — Looking for you. 208 00:14:02,303 --> 00:14:03,720 — Oh, yeah ? What for ? 209 00:14:03,722 --> 00:14:04,771 [ bell dinging ] Donovan. 210 00:14:06,023 --> 00:14:08,141 — Time for a piss test. 211 00:14:08,192 --> 00:14:10,560 — I’d like to ask you a few questions. 212 00:14:10,562 --> 00:14:12,028 — About what ? 213 00:14:12,063 --> 00:14:13,363 — Who are you ? 214 00:14:13,397 --> 00:14:15,148 — I’m his parole officer. 215 00:14:15,199 --> 00:14:17,734 — Let’s go, Donovan. 216 00:14:17,736 --> 00:14:21,237 — I’d like to ask you about Sully Sullivan. 217 00:14:21,239 --> 00:14:22,739 — I don’t know who you’re talking about. 218 00:14:22,741 --> 00:14:24,741 — Come on, Mick, you’re wasting my time. 219 00:14:24,792 --> 00:14:26,743 — It was nice to meet you, Mr. Donovan. 220 00:14:26,745 --> 00:14:28,495 — Your son, Ray, 221 00:14:28,546 --> 00:14:31,047 — says I can’t talk to you. 222 00:14:31,082 --> 00:14:33,750 — But I think you should make up your own mind. 223 00:14:33,801 --> 00:14:35,885 — I always do, sweetheart. 224 00:14:39,306 --> 00:14:41,174 — What the fuck are you still doing here, Tiny ? 225 00:14:41,225 --> 00:14:43,093 — Don’t you think I want to go back to Boston ? 226 00:14:43,095 --> 00:14:44,260 — I still go family there. 227 00:14:44,262 --> 00:14:45,645 — What’s stopping you ? 228 00:14:45,679 --> 00:14:47,180 — Sully’s mom is a motherfucker. 229 00:14:47,231 --> 00:14:48,765 — Oh, Jesus. — She has 15 people 230 00:14:48,767 --> 00:14:50,433 — who will kill me; I’m not going back there 231 00:14:50,484 --> 00:14:51,851 — while that C-U-N-T is still alive. 232 00:14:51,902 --> 00:14:54,104 — She’s a hundred years old; what are you so scared of ? 233 00:14:54,106 --> 00:14:56,823 — Are you mad at me ? 234 00:14:56,857 --> 00:14:59,192 — Get in the fucking car. 235 00:14:59,243 --> 00:15:00,410 [ phone rings ] 236 00:15:00,444 --> 00:15:01,578 — Yeah ? 237 00:15:01,612 --> 00:15:02,996 Keith: — I got him. 238 00:15:03,030 --> 00:15:04,197 — Put him on. 239 00:15:04,248 --> 00:15:06,249 — It’s Ray. 240 00:15:09,036 --> 00:15:10,253 — Ray ? 241 00:15:10,287 --> 00:15:12,255 — Mick, that woman you met this morning, 242 00:15:12,289 --> 00:15:14,124 — don’t fucking talk to her. 243 00:15:14,175 --> 00:15:17,127 — What’s in it for me if I don’t ? 244 00:15:17,178 --> 00:15:18,878 — I’m keeping you out of prison. 245 00:15:20,764 --> 00:15:22,932 — I want to go to the Fite Club. 246 00:15:22,967 --> 00:15:24,634 — I want to see my boys. 247 00:15:24,636 --> 00:15:28,054 — You do that for me, and I’ll let it lie. 248 00:15:28,105 --> 00:15:29,772 — Ma’am, $275 is the-the lowest I can go. 249 00:15:29,807 --> 00:15:33,643 — I-I mean, the prices are on the handlebars. 250 00:15:33,645 --> 00:15:35,361 — There are cheaper bikes on Craigslist. 251 00:15:35,396 --> 00:15:36,863 — Hey. 252 00:15:38,032 --> 00:15:39,983 — If you could have any bike, 253 00:15:40,034 --> 00:15:41,651 — what kind would you want ? 254 00:15:41,702 --> 00:15:43,236 — I don’t know. 255 00:15:44,705 --> 00:15:45,989 — Well, tell me about your lifestyle. 256 00:15:46,040 --> 00:15:48,291 — I don’t know what that means. 257 00:15:48,325 --> 00:15:49,959 — Well, where you gonna be riding it, 258 00:15:49,994 --> 00:15:53,163 — Hmm ? Dirt, gravel ? 259 00:15:53,165 --> 00:15:55,665 — I want to ride on the sidewalk. 260 00:15:55,667 --> 00:15:56,966 — You want to pop wheelies ? 261 00:15:57,001 --> 00:15:58,334 Boy: — Nothing crazy. 262 00:15:58,336 --> 00:16:00,220 — Okay. I hear you. 263 00:16:00,254 --> 00:16:02,255 — I hear you. 264 00:16:05,309 --> 00:16:06,509 [ short laugh ] Hi. 265 00:16:06,560 --> 00:16:08,144 — Hi. 266 00:16:08,179 --> 00:16:10,263 — Listen, I overheard, uh, 267 00:16:10,314 --> 00:16:13,600 — I think I can put something together for you. 268 00:16:13,651 --> 00:16:15,018 — Oh… 269 00:16:15,069 --> 00:16:17,904 — Thanks, but we… 270 00:16:17,938 --> 00:16:19,572 — we don’t have a lot of money. 271 00:16:19,607 --> 00:16:21,357 — We shouldn’t have even come in. 272 00:16:24,161 --> 00:16:27,280 — Come back later this afternoon. 273 00:16:27,331 --> 00:16:30,333 — I think I can find something that works for the both of you. 274 00:16:43,214 --> 00:16:45,048 — Oh ! Oh ! 275 00:16:45,099 --> 00:16:46,883 — What the fuck ? 276 00:16:46,934 --> 00:16:49,719 [ panicked breathing ] 277 00:16:49,770 --> 00:16:51,471 — You told the cops you saw the shooting ? 278 00:16:51,522 --> 00:16:53,890 [ stammers ] I panicked, Ray. 279 00:16:53,892 --> 00:16:56,226 — I d… I-I can’t go to prison. Everybody thinks 280 00:16:56,277 --> 00:16:59,279 — I set Sully up. I go to prison, Sully’s guys’ll kill me. 281 00:16:59,313 --> 00:17:01,114 — What’s the first fucking thing you learn 282 00:17:01,148 --> 00:17:03,566 — when you’re five years old on Dorchester Street ? 283 00:17:03,617 --> 00:17:05,618 [ whimpers ] Huh ? 284 00:17:05,653 --> 00:17:07,570 — You don’t fucking talk to the cops ! 285 00:17:07,621 --> 00:17:08,821 [ sobs ] 286 00:17:08,872 --> 00:17:11,291 — Jesus fucking Christ, Tiny. 287 00:17:11,325 --> 00:17:13,126 — You didn’t see the press conference ? 288 00:17:13,160 --> 00:17:14,661 — You know how we’re playing this ? 289 00:17:14,712 --> 00:17:17,080 — Are you out of your fucking mind ? — I’m sorry, Ray. 290 00:17:17,131 --> 00:17:18,998 — Stand him up. — No. 291 00:17:19,049 --> 00:17:21,334 — No, no, no. — Over there. 292 00:17:21,385 --> 00:17:22,585 — Don’t, no, no. — Come on. 293 00:17:22,636 --> 00:17:24,087 — No, Ray, no. No, no. 294 00:17:24,089 --> 00:17:26,673 — Don’t… No… [ crying ] 295 00:17:26,724 --> 00:17:28,341 — Don’t shoot me, Ray. 296 00:17:28,392 --> 00:17:29,926 — Don’t shoot me. — Look at me, Tiny. 297 00:17:29,977 --> 00:17:31,261 — Look at me. 298 00:17:37,434 --> 00:17:39,602 [ shutter clicks ] 299 00:17:39,653 --> 00:17:41,604 — What’re you gonna do, Ray ? 300 00:17:41,655 --> 00:17:44,107 — Make sure he doesn’t take one fucking step out of this room. 301 00:17:44,109 --> 00:17:46,109 — You understand me, Av ? — Okay. 302 00:18:05,629 --> 00:18:08,264 — Cochran doesn’t trust you. 303 00:18:08,299 --> 00:18:10,466 — He’ll be out of the country by tonight. 304 00:18:11,969 --> 00:18:13,136 — So what, Ray ? 305 00:18:13,187 --> 00:18:14,637 — You just a fucking travel agent now ? 306 00:18:20,311 --> 00:18:24,647 — Look at Frank Barnes with his brand-new balls. 307 00:18:24,649 --> 00:18:27,650 — Let me ask you something, Frank. 308 00:18:27,652 --> 00:18:30,320 — You think Cochran’s gonna look after you when this is all over ? 309 00:18:37,294 --> 00:18:39,295 [ low, indistinct chatter ] 310 00:18:46,387 --> 00:18:48,388 — I’m back. 311 00:18:50,724 --> 00:18:52,175 — Where the fuck is everybody ? 312 00:18:52,177 --> 00:18:54,727 Narrator [ on TV ]: On the northwest coast of Ireland. 313 00:18:59,233 --> 00:19:01,734 — These mountains by the sea were the final strongholds 314 00:19:01,769 --> 00:19:03,152 — of the earls of Tír Chonaill 315 00:19:03,187 --> 00:19:05,154 — and Tyrone. 316 00:19:07,691 --> 00:19:11,527 — Remote. Beautiful. 317 00:19:11,578 --> 00:19:14,864 — What are you, depressed ? 318 00:19:14,866 --> 00:19:16,366 — What are you watching this shit for ? 319 00:19:16,417 --> 00:19:19,118 — I’m moving there. 320 00:19:19,169 --> 00:19:21,120 — Oh, yeah ? 321 00:19:21,171 --> 00:19:22,588 — I’d go, too, 322 00:19:22,623 --> 00:19:23,873 — if I could. 323 00:19:23,924 --> 00:19:25,591 — You know what your brother’s doing to me ? 324 00:19:27,211 --> 00:19:29,545 — Starving me to death. 325 00:19:29,547 --> 00:19:32,048 — There, there, look. 326 00:19:32,099 --> 00:19:34,300 — I’m not supposed to live like this. 327 00:19:34,351 --> 00:19:37,103 — This is America. 328 00:19:37,137 --> 00:19:40,273 — You know what we got to do ? 329 00:19:40,307 --> 00:19:41,557 — Another Fite Nite, Terr. 330 00:19:41,559 --> 00:19:43,810 — What do you say ? 331 00:19:43,861 --> 00:19:46,229 Daryll: — Hey, Terry, guess what… I’m up to five… 332 00:19:47,364 --> 00:19:49,148 — miles. 333 00:19:54,705 --> 00:19:56,372 — What the fuck ? You’re driving again ? 334 00:19:56,407 --> 00:19:58,741 — Yeah, I am. 335 00:19:58,792 --> 00:19:59,742 — Terry and me… just talking about 336 00:19:59,793 --> 00:20:00,743 — you getting back in the ring. 337 00:20:00,794 --> 00:20:02,578 — Don’t put words in my mouth. 338 00:20:02,629 --> 00:20:04,247 Daryll: — Are you serious ? 339 00:20:04,249 --> 00:20:07,049 — I’m not getting back in the ring for you, Mick. You sold me out. 340 00:20:07,084 --> 00:20:08,251 — Fuck that. 341 00:20:08,253 --> 00:20:11,220 — What’s with him, huh ? 342 00:20:11,255 --> 00:20:13,890 — What’d you go back to being a chauffeur for ? 343 00:20:13,924 --> 00:20:15,892 — That’s demeaning. 344 00:20:20,347 --> 00:20:24,066 — I am making a living, Pop. 345 00:20:24,101 --> 00:20:26,936 — I made you a living. 346 00:20:26,938 --> 00:20:28,187 — I still can. 347 00:20:28,238 --> 00:20:30,656 [ laughs ] 348 00:20:30,691 --> 00:20:32,108 — Wow. 349 00:20:32,159 --> 00:20:34,994 — You know… You know, Mom used to tell me these stories 350 00:20:35,028 --> 00:20:36,863 — about the great Mickey Donovan. 351 00:20:36,914 --> 00:20:38,781 — How people looked at you with respect. 352 00:20:38,832 --> 00:20:41,584 — What a fucking joke. 353 00:20:41,618 --> 00:20:43,336 — Like, why do you got to be so fucked up, Mick ? 354 00:20:43,370 --> 00:20:44,954 — Why do you got to be such an asshole ? 355 00:20:45,005 --> 00:20:47,290 — All right. Don’t get all emotional. 356 00:20:58,469 --> 00:20:59,802 — Anything on this guy ? 357 00:20:59,853 --> 00:21:02,305 — No, he’s a fucking Boy Scout, Ray. 358 00:21:02,356 --> 00:21:03,439 — He loves his wife, 359 00:21:03,474 --> 00:21:05,141 — he plays classic rock on the weekends 360 00:21:05,143 --> 00:21:07,560 — and he only hangs out with other guys in law enforcement. 361 00:21:07,611 --> 00:21:09,979 — Here. 362 00:21:10,030 --> 00:21:12,315 — Is that Tiny ? — Yeah. How quick can you get me 363 00:21:12,366 --> 00:21:14,901 — a passport, ticket to the Maldives and 15 grand in cash ? 364 00:21:14,952 --> 00:21:16,903 — Oh, you… got to give me at least a day. 365 00:21:16,954 --> 00:21:18,154 — Got two hours. 366 00:21:21,325 --> 00:21:23,659 [ phone rings ] 367 00:21:23,710 --> 00:21:24,911 — Yeah ? Deb: — Congratulations. 368 00:21:24,962 --> 00:21:26,629 — They accepted the offer on the Trousdale house. 369 00:21:26,663 --> 00:21:27,797 — Okay. 370 00:21:27,831 --> 00:21:29,966 — I need a check for a million in 24 hours. 371 00:21:30,000 --> 00:21:31,167 — Is that a problem ? 372 00:21:31,169 --> 00:21:33,169 — No. Not a problem, Deb. 373 00:21:37,424 --> 00:21:39,308 [ sighs ] 374 00:21:39,343 --> 00:21:40,676 — Put Ezra on the phone. 375 00:21:40,727 --> 00:21:44,847 — It’s Ray Donovan. 376 00:21:44,849 --> 00:21:46,649 — Sorry, Ray. Ezra’s in a meeting. 377 00:21:46,683 --> 00:21:48,317 — He’s been in a meeting for two days. 378 00:21:48,352 --> 00:21:49,852 — That’s right. 379 00:21:51,855 --> 00:21:53,856 — [ rope skipping, gloves hitting heavy bags ] 380 00:22:00,864 --> 00:22:03,833 [ panting and groaning ] 381 00:22:06,086 --> 00:22:08,087 — You look tough. [ laughs ] 382 00:22:09,373 --> 00:22:11,374 — I’ve been managing fighters down in Mexico. 383 00:22:11,425 --> 00:22:12,959 — Yeah ? 384 00:22:13,010 --> 00:22:15,211 — I’m back in the States looking for new blood. 385 00:22:15,213 --> 00:22:16,796 — What’s your fighting weight ? 386 00:22:16,847 --> 00:22:18,347 — 165. 387 00:22:18,382 --> 00:22:21,300 — 165. Here. Dig, dig, dig. 388 00:22:21,351 --> 00:22:23,686 — Boom, boom ! You’ve got some power. 389 00:22:23,720 --> 00:22:25,721 — See, I found a way for my fighters 390 00:22:25,772 --> 00:22:27,690 — to make real money down there. 391 00:22:27,724 --> 00:22:29,191 — How’s that ? 392 00:22:29,226 --> 00:22:31,394 — Well, a guy like you, with the right management, 393 00:22:31,396 --> 00:22:32,895 — pick up some serious dough, 394 00:22:32,897 --> 00:22:35,064 — but you got to learn to take a fall. 395 00:22:35,066 --> 00:22:37,066 Terry: — That’s enough, Mick. 396 00:22:41,238 --> 00:22:43,072 — What did I do ? 397 00:22:43,123 --> 00:22:45,491 — Get the fuck out of here. 398 00:22:45,542 --> 00:22:47,326 — I run a clean establishment. 399 00:22:47,377 --> 00:22:49,078 — Terry… 400 00:22:49,129 --> 00:22:51,047 — Get out. 401 00:22:53,584 --> 00:22:55,585 — You still blame me for the Parkinson’s. 402 00:22:55,587 --> 00:22:57,253 — That it ? 403 00:22:57,304 --> 00:23:01,424 — I told you not to go the full 12 rounds with Chuy Gomez. 404 00:23:01,475 --> 00:23:03,476 — I don’t throw fights. 405 00:23:05,429 --> 00:23:07,396 — Go home, Mick. 406 00:23:14,605 --> 00:23:16,606 — See you later. 407 00:23:23,330 --> 00:23:26,666 [ enunciating ]: — I parked the car, and I walked across the yard. 408 00:23:28,118 --> 00:23:30,119 — I parked the car, 409 00:23:30,121 --> 00:23:32,204 — and I walked across the yard. 410 00:23:37,377 --> 00:23:39,545 — Parked the car… 411 00:23:39,596 --> 00:23:41,597 [ whispering ]: — and I walked across… 412 00:23:42,633 --> 00:23:44,634 [ sniffing ] 413 00:23:49,473 --> 00:23:51,474 Finkel: — Can you be more specific, Jackson ? 414 00:23:51,476 --> 00:23:53,559 — I don’t know. 415 00:23:53,610 --> 00:23:56,145 — What exactly about life makes you think 416 00:23:56,196 --> 00:23:58,147 — it’s all a-a game ? 417 00:23:58,198 --> 00:24:00,783 — I don’t know. 418 00:24:00,817 --> 00:24:02,785 — He’s fucking someone else, you asshole ! 419 00:24:02,819 --> 00:24:04,236 — Are you happy now ? 420 00:24:04,287 --> 00:24:06,956 — Abby… — You’re the one who called it rape. 421 00:24:06,990 --> 00:24:09,408 — You put that in my head, that my own husband was raping me. 422 00:24:09,459 --> 00:24:11,494 — Abby. Abby, I have a patient ! 423 00:24:15,499 --> 00:24:17,166 [ elevator bell dings ] 424 00:24:17,217 --> 00:24:19,835 — Ray, he doesn’t want to see you. 425 00:24:21,338 --> 00:24:24,140 — You’re not taking my calls ? Huh ? 426 00:24:24,174 --> 00:24:26,142 — Huh ? 427 00:24:26,176 --> 00:24:27,893 — You disappointed me, Raymond. 428 00:24:27,928 --> 00:24:30,513 — I sent you to collect that money from June Wilson, 429 00:24:30,515 --> 00:24:33,015 — and you didn’t do it. Don’t you know what that means ? 430 00:24:33,017 --> 00:24:36,852 — June Wilson didn’t pay, and Arthur Rosen heard, 431 00:24:36,903 --> 00:24:41,240 — and he didn’t pay, and when Arthur doesn’t pay, no one pays. 432 00:24:43,326 --> 00:24:46,696 — You’re right, Ezra. 433 00:24:46,747 --> 00:24:48,698 — I’m sorry. 434 00:24:48,749 --> 00:24:50,750 — June Wilson pledged you $5 million, 435 00:24:50,784 --> 00:24:52,868 — and I’m gonna get it for you. 436 00:24:52,870 --> 00:24:54,870 — Thank you, Raymond. 437 00:24:54,921 --> 00:24:56,839 — But I’m keeping 20%. 438 00:24:56,873 --> 00:24:58,674 — That’s Ruth’s money. 439 00:24:58,709 --> 00:25:00,509 — 20%, or you're on your own. 440 00:25:00,544 --> 00:25:02,545 — How dare you ?! 441 00:25:02,596 --> 00:25:05,848 — What gives you the right to dictate terms to me ? 442 00:25:05,882 --> 00:25:08,134 — Because I do your fucking dirty work, Ezra. 443 00:25:08,185 --> 00:25:11,520 — All you think about is the RGOCC and your fucking legacy. 444 00:25:11,555 --> 00:25:13,355 — Ruth was everything to me. 445 00:25:13,390 --> 00:25:15,357 — Yeah ? 446 00:25:15,392 --> 00:25:17,893 — Well, I got a family, too. 447 00:25:17,895 --> 00:25:20,730 — Want me to shake down an old friend, I’ll do it, 448 00:25:20,781 --> 00:25:22,732 — but it’s gonna cost you. 449 00:25:33,960 --> 00:25:36,162 [ click, puts gun down ] 450 00:25:36,213 --> 00:25:38,164 [ sighs ] 451 00:25:46,923 --> 00:25:48,924 — You didn’t come here to practice. 452 00:25:49,926 --> 00:25:52,094 — Excuse me ? 453 00:25:52,096 --> 00:25:55,231 — You just came to fire that gun, right ? 454 00:25:55,265 --> 00:25:57,266 — Exorcize your demons. 455 00:26:00,103 --> 00:26:03,355 — That gun of yours… it’s a beauty. 456 00:26:03,406 --> 00:26:05,357 — Yup. 457 00:26:05,408 --> 00:26:07,359 — It was a gift… 458 00:26:07,410 --> 00:26:09,361 — from my husband. 459 00:26:11,198 --> 00:26:14,867 — That’s a brave man, gives a gun to his wife. 460 00:26:14,918 --> 00:26:16,836 — We were younger then. 461 00:26:16,870 --> 00:26:18,954 — Fucking optimistic. 462 00:26:18,956 --> 00:26:20,840 — Well, he knows his weapons. 463 00:26:20,874 --> 00:26:22,925 — It’s a good one. 464 00:26:22,959 --> 00:26:25,878 — It’s just… it’s not the right size for your hand. 465 00:26:25,929 --> 00:26:27,713 — Oh, it’s fine. 466 00:26:27,764 --> 00:26:29,765 — Here, try this one. 467 00:26:31,184 --> 00:26:33,185 — Go ahead. 468 00:26:35,305 --> 00:26:37,306 — How’s that feel ? 469 00:26:37,357 --> 00:26:39,308 — Okay. 470 00:26:39,359 --> 00:26:41,694 — Feels okay. 471 00:26:41,728 --> 00:26:43,729 — Just okay ? 472 00:26:44,731 --> 00:26:46,732 — Feels good. 473 00:26:49,369 --> 00:26:51,370 — Let her rip. 474 00:26:59,830 --> 00:27:01,497 [ click ] 475 00:27:17,347 --> 00:27:19,315 — Hey, Mickey. 476 00:27:35,699 --> 00:27:37,783 [ laughs ] 477 00:27:37,834 --> 00:27:39,835 — Why the long face ? 478 00:27:45,876 --> 00:27:48,627 — You believe this shit ? 479 00:27:48,678 --> 00:27:50,763 — I got a shit job in a Mexican restaurant. 480 00:27:50,797 --> 00:27:52,932 — Now my sons all turn their backs on me. 481 00:27:52,966 --> 00:27:55,551 — Man, this is almost a hundred bucks. 482 00:27:57,854 --> 00:27:59,805 [ laughs ] 483 00:27:59,856 --> 00:28:02,308 — Right ? 484 00:28:02,359 --> 00:28:04,310 — Look at you. 485 00:28:04,361 --> 00:28:07,363 — You got fucking cancer, they throw you out of the can, 486 00:28:07,397 --> 00:28:09,732 — put you in this fucking shit hole. 487 00:28:09,734 --> 00:28:13,319 — You always got a smile on your face. 488 00:28:16,740 --> 00:28:18,741 — Here, give me a hit. 489 00:28:18,792 --> 00:28:20,910 — I thought you were being tested. 490 00:28:20,961 --> 00:28:23,078 — I already pissed this morning. 491 00:28:23,080 --> 00:28:25,414 — Not gonna test me twice in one day. 492 00:28:25,465 --> 00:28:27,466 [ laughs ] 493 00:28:45,318 --> 00:28:47,269 — June isn’t home. 494 00:28:48,321 --> 00:28:50,406 — It’s all right. 495 00:28:50,440 --> 00:28:52,441 — I can wait. 496 00:28:53,610 --> 00:28:55,778 — Ray. 497 00:28:55,829 --> 00:28:57,446 — Don’t put your hands on me, Carlo. 498 00:28:57,448 --> 00:29:00,783 — Like I said, she is not home, 499 00:29:00,785 --> 00:29:02,918 — so you need to go… 500 00:29:02,953 --> 00:29:05,454 [ groaning ] 501 00:29:05,456 --> 00:29:07,706 [ groaning continues ] 502 00:29:07,757 --> 00:29:10,259 [ sighs, gasps ] 503 00:29:17,968 --> 00:29:20,135 — So, may I fix you a drink ? 504 00:29:20,137 --> 00:29:22,805 — No. 505 00:29:22,856 --> 00:29:25,641 — All business. 506 00:29:25,692 --> 00:29:28,610 — I told you Ezra won’t take no for an answer. 507 00:29:29,863 --> 00:29:31,981 [ sighs ] 508 00:29:35,652 --> 00:29:37,653 — Did you look inside that envelope ? 509 00:29:37,655 --> 00:29:39,121 — No. 510 00:29:39,155 --> 00:29:41,957 — Mm. Open it. 511 00:29:41,992 --> 00:29:44,493 — Go ahead, open it. 512 00:29:52,569 --> 00:29:55,521 — That’s my daughter Alison. 513 00:29:55,523 --> 00:29:57,856 — I’ve kept her hidden her entire life. 514 00:29:57,858 --> 00:30:00,326 — You must think that’s 515 00:30:00,360 --> 00:30:03,445 — a horrible thing to do, right ? Hmm ? 516 00:30:06,533 --> 00:30:08,534 — I’m not judging you, June. 517 00:30:08,536 --> 00:30:10,786 — No, you’re just extorting me. 518 00:30:10,837 --> 00:30:12,538 [ laughs ] 519 00:30:12,589 --> 00:30:14,840 — Ezra wants that money. 520 00:30:17,927 --> 00:30:19,928 — I’m sure he does. 521 00:30:21,681 --> 00:30:24,717 — Ezra helped me hide her, and he said, 522 00:30:24,768 --> 00:30:26,852 — “Nobody will ever know.” 523 00:30:26,886 --> 00:30:28,854 — The problem is, 524 00:30:28,888 --> 00:30:30,889 — Ezra knew. 525 00:30:30,940 --> 00:30:33,359 — I worked with 526 00:30:33,393 --> 00:30:37,312 — Mr. Lean, Mr. Hitchcock, Billy Wilder. 527 00:30:37,364 --> 00:30:39,398 — I’ve been nominated for an Oscar 528 00:30:39,400 --> 00:30:42,151 — four times. 529 00:30:42,202 --> 00:30:45,287 — I will not let this be what I’m remembered for. 530 00:30:51,211 --> 00:30:53,245 — I’m sorry, June. 531 00:30:53,247 --> 00:30:55,247 — Oh, don’t act so sad. 532 00:30:55,249 --> 00:30:57,499 — Ezra pays you very, very well 533 00:30:57,550 --> 00:30:59,551 — to do the things you do. 534 00:31:03,590 --> 00:31:06,091 — If there’s ever anything you need. 535 00:31:06,142 --> 00:31:08,093 — Thanks. 536 00:31:13,183 --> 00:31:15,234 — But I won’t be seeing you again. 537 00:31:39,008 --> 00:31:40,459 — Hey. 538 00:31:40,510 --> 00:31:42,461 — Hey. 539 00:31:43,763 --> 00:31:45,798 — Do you like it ? 540 00:31:45,849 --> 00:31:48,967 — Cool. — Why don’t you go take it for a spin ? 541 00:31:48,969 --> 00:31:50,969 — Come on now. 542 00:31:52,972 --> 00:31:54,857 — It’s awesome. 543 00:31:54,891 --> 00:31:56,942 — Thank you. 544 00:31:56,976 --> 00:31:58,977 — Whoo. 545 00:32:06,152 --> 00:32:08,070 — Thank you. 546 00:32:08,121 --> 00:32:09,872 — He loves it. 547 00:32:09,906 --> 00:32:11,623 [ laughs ] 548 00:32:11,658 --> 00:32:15,294 — Uh, my name is Patty. 549 00:32:15,328 --> 00:32:18,330 — Uh, that’s Clifford. 550 00:32:18,332 --> 00:32:19,798 — Brendan. 551 00:32:19,833 --> 00:32:23,168 — Uh, but everyone calls me Bunchy. 552 00:32:23,219 --> 00:32:25,337 — Bunchy. [ laughs ] 553 00:32:25,339 --> 00:32:28,006 — That’s a… that’s a funny name. 554 00:32:33,563 --> 00:32:36,682 — Hey, there’s a… this little Mexican joint 555 00:32:36,733 --> 00:32:39,852 — around the corner that we’re going to later. 556 00:32:39,854 --> 00:32:42,154 — Do you… do you want to join us ? 557 00:32:43,189 --> 00:32:46,358 — Uh, okay. 558 00:32:46,360 --> 00:32:48,610 — Great. 559 00:32:48,661 --> 00:32:51,947 — Great. 560 00:33:04,627 --> 00:33:06,545 — Abby. 561 00:33:08,882 --> 00:33:10,432 — Here. 562 00:33:11,718 --> 00:33:13,519 — You’re a cop ? 563 00:33:13,553 --> 00:33:15,387 — I’m a detective with the LAPD. 564 00:33:15,389 --> 00:33:16,972 — Don’t hold it against me. 565 00:33:17,023 --> 00:33:18,690 — Why are you giving me this ? 566 00:33:18,725 --> 00:33:21,193 — Well, you never know when you’re gonna get in trouble. 567 00:33:21,227 --> 00:33:23,362 — If you do, you give me a call. 568 00:33:23,396 --> 00:33:27,149 — So I should only call you if I get in trouble ? 569 00:33:37,410 --> 00:33:38,577 [ truck door closes ] 570 00:33:38,579 --> 00:33:40,746 [ engine starts ] 571 00:33:41,748 --> 00:33:43,916 [ phone rings ] 572 00:33:45,668 --> 00:33:47,302 — Your father’s in pretty damn good shape. 573 00:33:47,337 --> 00:33:49,254 — Yeah, I heard you paid him a visit. 574 00:33:49,256 --> 00:33:51,557 — Well, his parole officer just happened to stop by, 575 00:33:51,591 --> 00:33:53,592 — so we didn’t get a chance to talk. 576 00:33:53,643 --> 00:33:55,677 — Know something about that, Ray ? 577 00:33:55,728 --> 00:33:57,312 — Well, just because we fucked 578 00:33:57,347 --> 00:34:00,432 — doesn’t mean I’m not gonna do my job. 579 00:34:04,404 --> 00:34:06,905 [ crowd cheering on TV ] 580 00:34:09,609 --> 00:34:11,577 — Get up. We’re going. 581 00:34:11,611 --> 00:34:13,412 — Where ? — The Maldives. 582 00:34:13,446 --> 00:34:15,831 — The Maldives ? I-I don’t even know where that is. 583 00:34:15,865 --> 00:34:18,166 — Indian Ocean. It’s beautiful. 584 00:34:18,201 --> 00:34:19,668 — You been there ? 585 00:34:19,702 --> 00:34:21,837 — No. — But you seen pictures ? 586 00:34:21,871 --> 00:34:24,423 — I seen pictures of a piece of paper that says they don’t extradite, all right ? 587 00:34:24,457 --> 00:34:26,124 — The natives there, are they friendly ? 588 00:34:26,175 --> 00:34:28,126 — You don’t need to worry about the natives, Tiny. 589 00:34:28,177 --> 00:34:29,711 — The natives need to worry about you. 590 00:34:29,762 --> 00:34:34,967 — Come on. We got a plane to catch. 591 00:34:34,969 --> 00:34:36,134 — Okay… 592 00:34:36,185 --> 00:34:37,970 — I just got to piss first. 593 00:34:41,608 --> 00:34:42,975 [ door opens ] 594 00:34:43,026 --> 00:34:44,443 [ sighs ] 595 00:34:44,477 --> 00:34:46,561 [ door closes ] 596 00:34:46,613 --> 00:34:48,563 — How’s your mother ? 597 00:34:48,615 --> 00:34:50,699 — Mm-mm. Don’t ask. 598 00:34:50,733 --> 00:34:53,318 — She had a fight with her bridge partner, 599 00:34:53,320 --> 00:34:55,487 — and now she calls me five times a… 600 00:34:55,538 --> 00:34:58,457 [ loud crash ] [ Tony gasps, groans ] 601 00:34:59,492 --> 00:35:01,493 [ Tiny sobbing ] 602 00:35:03,997 --> 00:35:07,666 [ grunts ] Oh, I-I think I pulled my hamstring. 603 00:35:07,668 --> 00:35:09,918 [ Tiny grunts, groans ] 604 00:35:09,969 --> 00:35:12,170 — We’re gonna have to stitch him up. 605 00:35:12,172 --> 00:35:13,639 — I ain’t going there, Ray ! 606 00:35:13,673 --> 00:35:15,424 — Let me just go back to Boston. 607 00:35:15,475 --> 00:35:17,342 — I swear, you’ll never hear from me again. 608 00:35:17,344 --> 00:35:19,011 — Just let me go back to Boston. 609 00:35:19,013 --> 00:35:20,178 — Shut up. 610 00:35:20,229 --> 00:35:23,265 — You’re getting on that fuckin’ plane, Tiny. 611 00:35:24,901 --> 00:35:27,352 Mickey: — When I was in Walpole… 612 00:35:27,403 --> 00:35:30,739 — I read this book about why people hate. 613 00:35:30,773 --> 00:35:34,860 [ chuckling ]: The oxygen makes it even better. 614 00:35:34,911 --> 00:35:36,445 — Complicated book. 615 00:35:36,496 --> 00:35:38,196 — Boiled down… 616 00:35:39,749 --> 00:35:43,702 — that all hate comes from the inside out. 617 00:35:46,089 --> 00:35:49,207 — Do you believe that kind of shit ? 618 00:35:50,510 --> 00:35:53,462 [ chuckles ] I don’t fuckin’ know. 619 00:35:53,513 --> 00:35:55,464 — I like everybody. 620 00:35:55,515 --> 00:35:57,132 — Makes life easier. 621 00:36:01,137 --> 00:36:02,637 [ sniffing ] 622 00:36:08,144 --> 00:36:09,895 — Oh. [ laughs ] 623 00:36:09,946 --> 00:36:12,114 [ continues laughing ] 624 00:36:13,950 --> 00:36:17,069 — Oh… I see what you mean. 625 00:36:17,120 --> 00:36:19,738 [ exhales ] 626 00:36:21,407 --> 00:36:24,209 Dolphin: — Mickey. 627 00:36:24,243 --> 00:36:25,744 — Mickey. 628 00:36:25,746 --> 00:36:27,412 [ exhales ] 629 00:36:27,463 --> 00:36:29,081 — I was wrong about you, Mickey. 630 00:36:31,417 --> 00:36:33,585 — What ? 631 00:36:33,587 --> 00:36:35,921 — You are not a captain, Mickey. 632 00:36:35,972 --> 00:36:37,672 — You are a sailor. 633 00:36:39,559 --> 00:36:42,227 — You are only a sailor. 634 00:36:44,397 --> 00:36:46,932 — I’m not a fuckin’ sailor ! 635 00:36:46,934 --> 00:36:49,901 — Never said you fuckin’ were. 636 00:36:49,936 --> 00:36:51,403 — Did I ? 637 00:37:00,496 --> 00:37:02,247 — Sorry, Mick. 638 00:37:02,281 --> 00:37:04,616 [ door slams ] 639 00:37:04,618 --> 00:37:06,084 [ chuckles ] 640 00:37:17,630 --> 00:37:19,765 [ panting ] 641 00:37:19,799 --> 00:37:22,050 [ taking deep breaths ] 642 00:37:38,951 --> 00:37:42,237 [ phone rings ] 643 00:37:42,288 --> 00:37:43,488 — Hello ? 644 00:37:43,539 --> 00:37:45,791 — I got a story for you. 645 00:37:45,825 --> 00:37:47,626 — But it’s gonna cost. 646 00:37:47,660 --> 00:37:48,877 — I don’t buy stories. 647 00:37:48,911 --> 00:37:50,495 — All right, fuck it, then. 648 00:37:50,497 --> 00:37:53,331 — You don’t want to hear how I was on the dock 649 00:37:53,382 --> 00:37:54,883 — when Sully got shot ? 650 00:37:57,637 --> 00:37:58,670 — Hold on. 651 00:37:58,672 --> 00:38:00,505 — Maybe we can work something out. 652 00:38:00,507 --> 00:38:02,891 — Keep talking. I’ll need to speak with you in person. 653 00:38:02,925 --> 00:38:04,092 — Can you meet me ? 654 00:38:04,143 --> 00:38:06,344 — I got a little problem with that, sweetheart. 655 00:38:06,395 --> 00:38:08,096 — I can’t leave where I’m at. 656 00:38:08,147 --> 00:38:10,816 — Well, I know where you are; I’ll come to you. 657 00:38:11,851 --> 00:38:13,435 [ quietly ]: — Okay. 658 00:38:13,486 --> 00:38:15,437 Donna [ over phone ]: — So, the head 659 00:38:15,488 --> 00:38:17,856 — of the judiciary committee is having dinner with us 660 00:38:17,907 --> 00:38:21,276 — tomorrow night. — Yeah. 661 00:38:21,327 --> 00:38:23,528 [ laughs ] Next stop Washington, baby. 662 00:38:23,579 --> 00:38:25,363 [ chuckles ] 663 00:38:25,365 --> 00:38:27,415 — Isn’t that great ? 664 00:38:27,450 --> 00:38:30,001 — Yeah. That’s, uh, that’s great news. 665 00:38:30,036 --> 00:38:31,837 — What’s wrong, sweetie ? 666 00:38:31,871 --> 00:38:34,372 — I’m just, uh… 667 00:38:34,374 --> 00:38:37,175 — I’m trusting that somebody’s doing something for me, 668 00:38:37,210 --> 00:38:40,212 — but, uh, I’m not sure it’s gonna get done. 669 00:38:40,263 --> 00:38:41,546 — Mm. 670 00:38:41,597 --> 00:38:43,882 — Well, as my mother always told me, 671 00:38:43,884 --> 00:38:46,718 — if you want something done, you do it yourself. 672 00:38:52,692 --> 00:38:54,442 [ laughs ] 673 00:38:54,477 --> 00:38:57,195 — Oh, that’s why I love you, Donna. 674 00:38:57,230 --> 00:38:58,647 [ chuckles ] 675 00:38:58,698 --> 00:39:01,316 [ groans ] 676 00:39:01,367 --> 00:39:03,368 [ phone ringing ] 677 00:39:05,321 --> 00:39:06,655 — Yeah ? 678 00:39:06,706 --> 00:39:09,374 — I need to see you, right now. 679 00:39:14,380 --> 00:39:16,164 — It’s time. 680 00:39:26,425 --> 00:39:28,093 — Keep walking. 681 00:39:29,262 --> 00:39:31,396 — I don’t want to go away all by myself there. 682 00:39:31,430 --> 00:39:32,764 — Get in the fucking car, Tiny. 683 00:39:32,815 --> 00:39:34,900 — I don’t want to go. I’ll work for you. 684 00:39:34,934 --> 00:39:37,269 — I… I can do what Avi does… I can help you. 685 00:39:37,320 --> 00:39:38,937 — You’re not gonna work for me, Tiny. 686 00:39:38,939 --> 00:39:41,189 — Ray… don’t make me. 687 00:39:42,275 --> 00:39:44,693 — You don’t got a choice. 688 00:39:44,744 --> 00:39:46,745 — You understand me ? 689 00:39:53,336 --> 00:39:56,838 — Cash in there to get you started, and a passport. 690 00:40:01,127 --> 00:40:02,594 — “Bert Handey”. 691 00:40:02,628 --> 00:40:04,796 — That’s you. — But I ain’t Bert Handey. 692 00:40:04,847 --> 00:40:07,632 — Aw, come on. — I’m Kenneth Benson. I’m Tiny ! 693 00:40:07,683 --> 00:40:09,601 — I belong in Southie. I just fuckin’ came out here 694 00:40:09,635 --> 00:40:11,102 — with Sully to do a job for you. 695 00:40:11,137 --> 00:40:12,887 — You’re gonna get… — I ain’t going ! 696 00:40:12,939 --> 00:40:15,607 — And you can’t turn me into Bert fuckin’ Handey. 697 00:40:17,810 --> 00:40:20,478 — You don’t get it, do you ? 698 00:40:20,529 --> 00:40:22,781 — You don’t got a fuckin’ choice. 699 00:40:22,815 --> 00:40:24,482 — I do. 700 00:40:24,533 --> 00:40:26,735 — I do, and I ain’t goin’ ! 701 00:40:35,127 --> 00:40:37,128 — Put him back inside. 702 00:40:38,831 --> 00:40:40,582 — Come on. 703 00:40:50,676 --> 00:40:53,345 — Remember when SpongeBob got that jellyfish as a pet, 704 00:40:53,347 --> 00:40:55,180 — and he put it on a leash ? 705 00:40:55,182 --> 00:40:58,099 — Yeah. Squidward hated that jellyfish. 706 00:40:58,150 --> 00:41:00,101 [ imitates Squidward ]: I wouldn’t let that thing in my house 707 00:41:00,152 --> 00:41:02,020 — even if it was potty trained. 708 00:41:02,071 --> 00:41:03,855 [ laughter ] 709 00:41:03,906 --> 00:41:06,358 — Uh, I’m gonna get a beer. You want a beer ? 710 00:41:06,360 --> 00:41:07,492 — It’s on me. 711 00:41:07,526 --> 00:41:08,943 — I don’t drink no more. 712 00:41:08,995 --> 00:41:10,695 — Got it. 713 00:41:10,746 --> 00:41:12,447 — I’ll have a Coke. 714 00:41:12,498 --> 00:41:13,948 — I want a Coke, too. 715 00:41:14,000 --> 00:41:16,951 — Oh, just… one, please. Thanks. 716 00:41:28,931 --> 00:41:33,051 — So, uh, how did you… how’d you learn how to build a bike ? 717 00:41:34,854 --> 00:41:37,389 [ exhales ]: — Um… 718 00:41:37,440 --> 00:41:40,892 — I got a… hand-me-down bike from my brother, 719 00:41:40,943 --> 00:41:42,977 — uh, but it got stolen. 720 00:41:43,029 --> 00:41:45,530 — My parents couldn’t afford a new one, 721 00:41:45,564 --> 00:41:47,449 — so… 722 00:41:47,483 --> 00:41:50,702 — I had to build my own. 723 00:41:52,705 --> 00:41:55,490 — No one’s gonna steal your bike, all right ? 724 00:41:55,541 --> 00:41:57,158 — I promise. 725 00:41:57,209 --> 00:42:01,046 — And if they do, they’re gonna have to answer to me. 726 00:42:01,080 --> 00:42:02,330 [ giggles ] 727 00:42:07,553 --> 00:42:09,754 [ vehicle approaching ] 728 00:42:21,350 --> 00:42:23,017 — Our friend in the motel room. 729 00:42:23,069 --> 00:42:24,936 — I’m taking care of it. 730 00:42:24,938 --> 00:42:28,573 — Everything you tell me is a lie, Ray. Everything. 731 00:42:28,607 --> 00:42:30,859 Mickey [ recorded ]: — I got a story for you. 732 00:42:30,910 --> 00:42:32,243 — But it’s gonna cost. 733 00:42:32,278 --> 00:42:33,912 Kate: — I don’t buy stories. 734 00:42:33,946 --> 00:42:35,580 Mickey: — All right, fuck it, then. 735 00:42:35,614 --> 00:42:38,283 — You don’t want to hear how I was on the dock 736 00:42:38,334 --> 00:42:41,669 — when Sully got shot ? 737 00:42:41,704 --> 00:42:44,089 — You don’t have anything under control, do you ? 738 00:42:44,123 --> 00:42:46,257 — Not your father, not that reporter, 739 00:42:46,292 --> 00:42:48,793 — not the fat fuck in the motel room. 740 00:42:48,795 --> 00:42:49,961 — You won’t hear from him again. 741 00:42:50,012 --> 00:42:51,629 — It’s too late for your plan, Ray. 742 00:42:51,680 --> 00:42:53,098 — Don’t… don’t do it. 743 00:42:53,132 --> 00:42:54,766 — Do what ? — Don’t kill him. 744 00:42:54,800 --> 00:42:57,635 — Who said anything about killing anybody ? 745 00:42:57,686 --> 00:42:59,888 — Wha… [ scoffs ] 746 00:42:59,939 --> 00:43:01,856 — I got a man on him. 747 00:43:01,891 --> 00:43:03,391 — He’s not gonna let anything happen. 748 00:43:03,442 --> 00:43:05,643 — You have an ex-Mossad agent who spends his nights 749 00:43:05,694 --> 00:43:07,729 — watching television with his mother. 750 00:43:07,780 --> 00:43:11,116 — I have every man in the entire Los Angeles Federal law enforcement system. 751 00:43:11,150 --> 00:43:12,700 [ chuckles ]: — Fuck. 752 00:43:12,735 --> 00:43:15,286 — What’s the matter with you ? 753 00:43:19,375 --> 00:43:20,992 [ doorbell chimes ] 754 00:43:23,245 --> 00:43:25,830 — Congratulations… you’re moving to Trousdale ! 755 00:43:26,882 --> 00:43:28,883 [ both laughing ] 756 00:43:29,885 --> 00:43:31,836 — Come in. 757 00:43:31,921 --> 00:43:34,005 — Whoo. 758 00:43:35,508 --> 00:43:38,226 Abby [ over phone ]: — We got the house. That’s right. 759 00:43:38,260 --> 00:43:39,894 — When were you gonna tell me ? 760 00:43:39,929 --> 00:43:41,846 — I wanted to tell you in person. 761 00:43:41,897 --> 00:43:45,016 — Well, I know now, ’cause Deb’s here. 762 00:43:45,067 --> 00:43:46,851 — She brought champagne. 763 00:43:46,902 --> 00:43:49,154 — She thought you’d be here, too. 764 00:43:49,188 --> 00:43:52,190 — I’m glad you’re happy. 765 00:43:52,241 --> 00:43:54,275 — When are you coming home ? 766 00:43:56,862 --> 00:43:58,830 — Soon as I can. 767 00:43:58,864 --> 00:44:00,865 — Okay then, Ray. 768 00:44:19,051 --> 00:44:21,019 — Go home. I’m taking over. 769 00:44:21,053 --> 00:44:23,021 — What do you mean, you’re taking over ? 770 00:44:23,055 --> 00:44:26,024 — I mean I’m taking over. Go home, Av. 771 00:44:32,064 --> 00:44:35,066 — Just… be careful, boss. 772 00:44:35,068 --> 00:44:37,035 — Yeah. 773 00:44:37,069 --> 00:44:39,037 [ door closes ] 774 00:44:47,046 --> 00:44:49,047 — Mmm. 775 00:44:51,717 --> 00:44:54,719 — Mm. 776 00:44:54,753 --> 00:44:56,254 [ grunts ] 777 00:44:56,305 --> 00:44:58,923 — Ah. 778 00:44:58,925 --> 00:45:00,892 — Oh, I don’t want to get sick, Ray. 779 00:45:00,926 --> 00:45:02,927 — Go ahead, you’ll be fine. 780 00:45:05,064 --> 00:45:07,015 — So do I get to work with you, Ray ? 781 00:45:07,066 --> 00:45:09,067 — Sure. 782 00:45:11,103 --> 00:45:13,071 — I just couldn’t go to that place, Ray. 783 00:45:13,105 --> 00:45:14,322 — I get it. 784 00:45:14,356 --> 00:45:15,857 — I wouldn’t want to leave home, either. 785 00:45:15,908 --> 00:45:17,609 — Mm. 786 00:45:17,660 --> 00:45:20,245 — I’m just a simple person. I like what I like. 787 00:45:21,447 --> 00:45:23,831 — I know you are, Tiny. 788 00:45:23,866 --> 00:45:26,868 — Mmm. I’d like some ice cream. 789 00:45:35,628 --> 00:45:37,128 — I’ll go get you some. 790 00:45:37,179 --> 00:45:39,130 — Yeah ? 791 00:45:39,181 --> 00:45:41,132 — Thanks, Ray. 792 00:45:41,183 --> 00:45:43,134 [ quiet laugh ] 793 00:46:32,184 --> 00:46:34,185 [ sighs ] 794 00:46:38,907 --> 00:46:40,858 [ phone rings ] 795 00:46:43,862 --> 00:46:45,330 — Yeah ? 796 00:46:45,364 --> 00:46:47,699 — You talk to my father, your life is in danger. 797 00:46:47,750 --> 00:46:49,117 — Really ? Who from ? 798 00:46:49,168 --> 00:46:50,368 — Not on the phone. 799 00:46:50,419 --> 00:46:52,337 — I’m texting you an address. 800 00:46:52,371 --> 00:46:54,455 — Someone’ll be there to let you in. Stay there. 801 00:46:58,961 --> 00:47:00,211 — Kate. 802 00:47:02,681 --> 00:47:04,298 — Okay. 803 00:47:04,350 --> 00:47:05,633 — Will you be there ? 804 00:47:09,188 --> 00:47:11,389 — Yeah. 805 00:47:21,650 --> 00:47:23,034 — Megan, Tom. 806 00:47:23,068 --> 00:47:24,902 — Glad you guys made it. Well, we wouldn’t miss 807 00:47:24,904 --> 00:47:25,987 — one of your Scrabble nights. 808 00:47:26,038 --> 00:47:27,121 — Smart man. 809 00:47:27,156 --> 00:47:28,239 — Hi. 810 00:47:28,290 --> 00:47:30,041 — Donna made that casserole you like, buddy. 811 00:47:30,075 --> 00:47:31,659 — Ah. — Fantastic. 812 00:47:31,710 --> 00:47:33,161 — Come in. Come in, come in. — Hi. 813 00:47:35,414 --> 00:47:36,881 — Oh, thank you. — You’re welcome. 814 00:47:36,915 --> 00:47:39,250 — Come on. — This is great. 815 00:47:39,252 --> 00:47:40,918 — Very thoughtful. 816 00:48:00,823 --> 00:48:02,273 [ grunts ] Aah ! 817 00:48:02,324 --> 00:48:04,742 [ grunting ] 818 00:48:08,580 --> 00:48:10,581 [ heavy, ragged breathing ] 819 00:48:17,790 --> 00:48:19,957 [ grunt ] 820 00:48:19,959 --> 00:48:23,761 [ man screaming ] 821 00:48:23,796 --> 00:48:25,763 Man: — My fucking leg. 822 00:48:25,798 --> 00:48:28,633 — Jesus, my fucking leg. 823 00:48:28,684 --> 00:48:31,302 [ groaning ]: — My fucking leg. 824 00:48:31,353 --> 00:48:33,805 [ panicked breathing ] 825 00:48:33,807 --> 00:48:36,974 — You c… You got to help me ! 826 00:48:37,025 --> 00:48:39,310 — He just fucking fell on me. 827 00:48:39,361 --> 00:48:41,395 — God… Get the fucking leg… 828 00:48:41,447 --> 00:48:43,698 [ grunts ] Mm, fuck. 829 00:48:43,732 --> 00:48:45,566 — Oh, thank God, thank you. 830 00:48:45,617 --> 00:48:48,653 — Thank you, man. 831 00:48:48,655 --> 00:48:50,154 — Give me a hand. 832 00:48:51,323 --> 00:48:53,324 — No, no… [ muffled gunshot ] 833 00:49:20,903 --> 00:49:22,019 — Okay. 834 00:49:22,070 --> 00:49:24,021 — Uh, thank you, Frank. 835 00:49:27,326 --> 00:49:28,993 [ exhales ] 836 00:49:29,027 --> 00:49:32,947 — ♪ — Ride, ride, ride, let it ride. — ♪ — 837 00:49:43,876 --> 00:49:45,877 — All right. 838 00:49:59,892 --> 00:50:01,893 [ chair squeaks ] 839 00:50:20,295 --> 00:50:23,130 [ knocking ] 840 00:50:37,062 --> 00:50:38,679 — Mickey Donovan ? 841 00:50:47,239 --> 00:50:49,190 — Mickey Donovan. 842 00:50:49,241 --> 00:50:50,408 [ door crashes ] 843 00:50:50,442 --> 00:50:51,609 — Who the fuck are you ? 844 00:50:51,660 --> 00:50:53,327 — Ooh. 845 00:50:59,034 --> 00:51:00,785 Abby [ enunciating ]: The handsome man can’t dance 846 00:51:00,836 --> 00:51:02,870 — with the band. 847 00:51:02,921 --> 00:51:04,088 [ clears throat ] 848 00:51:04,122 --> 00:51:07,091 — The handsome man can’t dance with the band. 849 00:51:07,125 --> 00:51:09,093 — Oh, fuck this. 850 00:51:14,466 --> 00:51:16,467 — Truly, fuck this. [ phone clicks ] 851 00:51:25,227 --> 00:51:27,144 [ line ringing ] 852 00:51:27,195 --> 00:51:29,230 — You’ve reached Detective Jim Halloran. 853 00:51:29,281 --> 00:51:31,365 — Leave a message. I’ll get right back to you. 854 00:51:31,400 --> 00:51:33,234 [ beeps ] 855 00:51:33,285 --> 00:51:38,072 — Hey, it’s Abby Donovan. 856 00:51:38,123 --> 00:51:39,991 — We met today at the gun range. 857 00:51:39,993 --> 00:51:42,460 — You gave me your card. 858 00:51:44,329 --> 00:51:46,130 — Anyway, I, um… 859 00:51:46,164 --> 00:51:49,634 — I’m going back there tomorrow. 860 00:51:49,668 --> 00:51:51,836 — Just wanted you to know. 861 00:51:51,887 --> 00:51:54,472 — Okay, bye. 862 00:51:54,506 --> 00:51:56,474 [ door closes ] 863 00:52:13,775 --> 00:52:16,360 — What’s gonna happen to me ? 864 00:52:16,362 --> 00:52:19,080 — Someone gonna shoot me 865 00:52:19,114 --> 00:52:22,083 — Some big bad guys waiting for me out there ? 866 00:52:27,205 --> 00:52:28,706 — Yeah. 867 00:52:28,757 --> 00:52:30,875 [ pours drink ] 868 00:52:30,926 --> 00:52:34,378 — You are so full of shit. 869 00:52:34,429 --> 00:52:36,380 — What is this place, anyway ? 870 00:52:36,382 --> 00:52:37,715 — It’s awful. 871 00:52:37,717 --> 00:52:39,016 — It’s cold. 872 00:52:42,521 --> 00:52:43,804 — So why’d you stay ? 873 00:52:46,558 --> 00:52:48,559 — Because you asked me to. 874 00:53:11,633 --> 00:53:13,634 — I am not doing this until you tell me… 875 00:53:13,668 --> 00:53:15,636 — Shut up. 876 00:53:24,513 --> 00:53:26,480 — Hmm… 877 00:53:30,936 --> 00:53:32,937 — Oh, I’ve got a good one. 878 00:53:34,906 --> 00:53:36,907 — S… 879 00:53:36,942 --> 00:53:38,943 — U… 880 00:53:38,994 --> 00:53:42,780 — C… 881 00:53:42,782 --> 00:53:45,032 — K. 882 00:53:45,083 --> 00:53:46,534 — Suck. 883 00:53:46,585 --> 00:53:49,954 [ short laugh ] 884 00:53:49,956 --> 00:53:53,124 [ sighs ] 885 00:53:53,126 --> 00:53:55,209 — Very nice, sweetie. 886 00:53:55,260 --> 00:53:57,128 [ chuckling ]: — Nice work. 887 00:53:57,179 --> 00:53:58,963 [ laughing ] 888 00:53:58,965 --> 00:54:00,431 — Oh, I think I’ve got one, too. 889 00:54:08,223 --> 00:54:09,306 — Uh-oh. 890 00:54:09,357 --> 00:54:11,725 — Mm-hmm. 891 00:54:11,777 --> 00:54:13,778 — Oh… [ slow laugh ] 892 00:54:15,000 --> 00:54:25,000 Synced and corrected by VirusKiller for : —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.