Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,980
Listen, I wouldn't ask
if it wasn't important.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,720
I hope not,
since you'd be putting my career
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,311
on the line again.
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,636
I just don't know
if either one of us
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,880
is ever gonna put the
other ahead of our jobs.
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,316
I have a brother.
7
00:00:12,360 --> 00:00:15,058
He was in prison
for killing our foster father.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
Freeze! Police! Put your hands up!
9
00:00:16,668 --> 00:00:19,149
He's out now,
and he's living with me.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,067
- You got it, right?
- The laptop.
11
00:00:24,111 --> 00:00:26,113
You grabbed it, right? Yeah, of course.
12
00:00:26,156 --> 00:00:29,638
We've been back in
each other's lives six months.
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,422
To many more.
14
00:01:25,998 --> 00:01:28,131
Sing it with me, come on!
15
00:01:30,133 --> 00:01:31,308
What?!
16
00:01:40,448 --> 00:01:42,189
Those are some serious pipes.
17
00:01:42,232 --> 00:01:43,644
But who knew she could
sing like that?
18
00:01:43,668 --> 00:01:46,149
She always sang
when we were kids.
19
00:02:13,176 --> 00:02:14,873
Thanks, you guys.
20
00:02:18,268 --> 00:02:21,010
Brava, Cynthia, brava.
21
00:02:21,053 --> 00:02:23,230
That was incredible. Thank you.
22
00:02:23,273 --> 00:02:24,294
Next bottle of
prosecco is on me.
23
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
Champagne.Champagne.
24
00:02:26,450 --> 00:02:28,191
Wow, sis, you still got it.
25
00:02:28,235 --> 00:02:29,671
Thanks, little brother.
26
00:02:29,714 --> 00:02:31,977
Well, karaoke sure beats
belting it out in the shower.
27
00:02:32,021 --> 00:02:34,302
What, you learned how to sing
like that in the shower? No.
28
00:02:34,328 --> 00:02:35,894
She was in a band. Yeah, I...
29
00:02:35,938 --> 00:02:37,045
I'm gonna get another drink.
30
00:02:37,069 --> 00:02:38,636
Okay.
31
00:02:38,680 --> 00:02:41,378
Yeah, I was in a-a cover band
called the Outbound Saints.
32
00:02:41,422 --> 00:02:42,684
I was a teenager.
33
00:02:42,727 --> 00:02:44,314
I thought I was gonna be
the next Tina Turner.
34
00:02:44,338 --> 00:02:46,122
Yeah, no, I can see that.
What happened?
35
00:02:46,166 --> 00:02:49,473
Um, just life.
36
00:02:49,517 --> 00:02:51,127
Yeah.
37
00:02:51,171 --> 00:02:54,261
Well, I'm-I'm gonna
help out Eric.
38
00:02:57,002 --> 00:02:58,526
Hey.
39
00:02:58,569 --> 00:03:00,223
Hey.
40
00:03:00,267 --> 00:03:01,442
You okay?
41
00:03:01,485 --> 00:03:03,052
Yeah.
42
00:03:03,095 --> 00:03:05,402
No word from Kate?
43
00:03:07,099 --> 00:03:09,179
She wanted some time to figure
things out between us.
44
00:03:11,060 --> 00:03:12,180
I'm sure she'll be in touch.
45
00:03:15,586 --> 00:03:18,502
It must be so nice
to have your brother back.Yeah.
46
00:03:18,546 --> 00:03:21,201
It's crazy. He's going away for
a few days to visit a friend,
47
00:03:21,244 --> 00:03:24,334
and I, I already feel anxious
about him not being around.
48
00:03:24,378 --> 00:03:26,815
Well, that makes sense.
You've been apart for so long.
49
00:03:27,946 --> 00:03:29,339
He's so lucky to have you.
50
00:03:32,516 --> 00:03:34,083
Maybe.
51
00:03:35,780 --> 00:03:38,740
Reason to indulge.
52
00:03:41,264 --> 00:03:43,310
Man, she's so good.
53
00:03:43,353 --> 00:03:46,095
Cynthia is so good.
54
00:03:46,138 --> 00:03:48,053
Cynthia... Good night, Eric.
55
00:03:48,097 --> 00:03:49,881
You're simply the best!
56
00:03:49,925 --> 00:03:51,231
Better than all the rest!
57
00:03:51,274 --> 00:03:53,189
Night, guys.
58
00:03:57,324 --> 00:04:00,065
Is everything okay?
59
00:04:00,109 --> 00:04:02,329
Yeah.
60
00:04:02,372 --> 00:04:04,679
They...
61
00:04:04,722 --> 00:04:08,248
they're nice... your friends.
62
00:04:08,291 --> 00:04:09,945
They really care about you.
63
00:04:14,428 --> 00:04:16,212
Start the car.
64
00:04:16,256 --> 00:04:17,953
Drive. Sis,
65
00:04:17,996 --> 00:04:19,563
get out the car.
66
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
Get out the car!
67
00:04:21,261 --> 00:04:22,784
She has nothing to do with this.
68
00:04:22,827 --> 00:04:24,046
I said go.
69
00:04:29,269 --> 00:04:31,662
- What are you waiting for?
- Drive.
70
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
What is this place?
71
00:04:41,629 --> 00:04:42,586
Everything's under control.
72
00:04:42,630 --> 00:04:44,066
You call me as soon as you hear
73
00:04:44,109 --> 00:04:45,328
anything else.
74
00:04:45,372 --> 00:04:46,851
Don't say anything.
75
00:04:46,895 --> 00:04:49,593
Tyler Walker! Who's this?
76
00:04:49,637 --> 00:04:52,640
My sister.
But you need to let her go.
77
00:04:52,683 --> 00:04:56,034
Your sister.
Boy, that's unfortunate.
78
00:04:56,078 --> 00:04:57,645
Who are you, and
what's going on here?
79
00:04:57,688 --> 00:04:59,560
I'm Dr. Dolan Kendrick.
80
00:04:59,603 --> 00:05:02,084
Did he not mention me to you?
81
00:05:02,127 --> 00:05:04,347
I was his physician
while he was serving time.
82
00:05:04,391 --> 00:05:06,610
I like to think that
I helped him get through it.
83
00:05:06,654 --> 00:05:08,438
One thing I asked of you
84
00:05:08,482 --> 00:05:11,136
Protect the laptop
with your life.
85
00:05:11,180 --> 00:05:12,375
And to top it off,
you lied to Rachel
86
00:05:12,399 --> 00:05:13,748
that you had it.
87
00:05:13,791 --> 00:05:15,334
I tried to get it out,
but the police were on me.
88
00:05:15,358 --> 00:05:16,664
There was no time, Dr. Kendrick.
89
00:05:16,707 --> 00:05:18,840
I would never betray you.
90
00:05:18,883 --> 00:05:20,320
I swear.
91
00:05:20,363 --> 00:05:24,628
Madam, I am truly sorry
for what has to happen next.
92
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
You had no part in this.
93
00:05:26,108 --> 00:05:27,999
You shouldn't have to pay
for your brother's mistakes.
94
00:05:28,023 --> 00:05:29,633
This will be quick.
95
00:05:29,677 --> 00:05:31,394
You will feel a little bit of
drowsiness, sleep, and then...
96
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
No, Dr. Kendrick, please. Just wait.
97
00:05:33,115 --> 00:05:35,335
Wait. This laptop.
98
00:05:35,378 --> 00:05:36,988
What if I could get
it back for you?
99
00:05:37,032 --> 00:05:38,381
Then you would be a magician.
100
00:05:38,425 --> 00:05:40,470
It's in police custody.
That would be impossible.
101
00:05:40,514 --> 00:05:41,776
I-I work for Crisis Resolution.
102
00:05:41,819 --> 00:05:43,647
We specialize in the impossible.
103
00:05:43,691 --> 00:05:45,625
And if there is anyone who
can convince the police
104
00:05:45,649 --> 00:05:47,042
to give it up, it's us.
105
00:05:47,085 --> 00:05:49,392
And if it's that important
that you'd kill us over it,
106
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
imagine having it back.
107
00:06:05,408 --> 00:06:06,714
Cynthia.
108
00:06:06,757 --> 00:06:09,064
Eric, when we left the bar,
I was with Tyler.
109
00:06:09,107 --> 00:06:11,849
He was taken. He's involved
in some criminal activity.
110
00:06:11,893 --> 00:06:13,024
Your colleague has made
111
00:06:13,068 --> 00:06:14,548
some very impressive claims
112
00:06:14,591 --> 00:06:16,419
regarding
your negotiating skills.
113
00:06:16,463 --> 00:06:17,681
Who is this? Where's Cynthia?
114
00:06:17,725 --> 00:06:19,988
Think of me
as a potential client.
115
00:06:20,031 --> 00:06:22,425
There was a police raid
at the Drummond Bakery
116
00:06:22,469 --> 00:06:24,079
a few days ago.
117
00:06:24,122 --> 00:06:27,735
A laptop, my personal property,
was swept up in it; What's on it
118
00:06:27,778 --> 00:06:30,041
is none of their business.
I'd like it back.
119
00:06:30,085 --> 00:06:32,019
Just let them go. You don't need
to force me to do this.
120
00:06:32,043 --> 00:06:33,175
I am willing to help you.
121
00:06:33,218 --> 00:06:34,306
I know you are.
122
00:06:34,350 --> 00:06:36,047
Because if I don't get
my laptop back
123
00:06:36,091 --> 00:06:38,093
in 24 hours,
124
00:06:38,136 --> 00:06:39,964
your friends are dead.
125
00:07:11,996 --> 00:07:13,258
Anything?
126
00:07:13,302 --> 00:07:15,783
Okay, Monique. Thanks for this.
127
00:07:15,826 --> 00:07:17,828
Be in touch.
128
00:07:17,872 --> 00:07:20,527
My police contact confirmed
the Drummond Bakery was raided
129
00:07:20,570 --> 00:07:22,485
a few days ago. Do they know why?
130
00:07:22,529 --> 00:07:24,095
All she knows is that
it was a front
131
00:07:24,139 --> 00:07:25,488
for a major criminal syndicate.
132
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
Police had been
watching it for months.
133
00:07:27,316 --> 00:07:28,491
But she did confirm
134
00:07:28,535 --> 00:07:30,101
that a laptop was entered
into evidence.
135
00:07:30,145 --> 00:07:31,799
And Tyler was working
for this syndicate?
136
00:07:31,842 --> 00:07:33,017
Well, it seems so.
137
00:07:33,061 --> 00:07:34,430
He's somehow connected
to that laptop.
138
00:07:34,454 --> 00:07:35,803
Cynthia must be so devastated.
139
00:07:35,846 --> 00:07:38,632
She thought
Tyler was doing so well.
140
00:07:38,675 --> 00:07:40,503
Well, neither will be doing well
in 22 hours
141
00:07:40,547 --> 00:07:41,654
if we don't get that laptop.
142
00:07:41,678 --> 00:07:43,419
But how do we return it
if it contains
143
00:07:43,463 --> 00:07:45,423
information they need
to bring down the syndicate?
144
00:07:45,465 --> 00:07:47,007
Yeah, I can't see the police
just handing it over.
145
00:07:47,031 --> 00:07:48,903
Then we go above their heads.
146
00:07:48,946 --> 00:07:50,774
Zara, dig deeper
into your contacts.
147
00:07:50,818 --> 00:07:52,820
Find out everything you can
about this syndicate
148
00:07:52,863 --> 00:07:54,450
and who the guy was
that I was talking to.
149
00:07:54,474 --> 00:07:56,519
You need to figure out
what the implications are
150
00:07:56,563 --> 00:07:57,651
of giving this laptop back.
151
00:07:57,694 --> 00:07:59,391
And you?
152
00:07:59,435 --> 00:08:01,785
Friends in high places.
153
00:08:01,829 --> 00:08:04,092
Hoping I still have some.
154
00:08:15,146 --> 00:08:17,714
It's okay. It's okay.
155
00:08:20,064 --> 00:08:21,544
Hey, hey, come.
156
00:08:21,588 --> 00:08:24,068
Find out if we can
get that back... TYLER I see them.
157
00:08:24,112 --> 00:08:26,680
Look. Look.
158
00:08:27,594 --> 00:08:29,683
We need to find
a way out of here.
159
00:08:30,901 --> 00:08:33,687
Are you gonna tell me
what you're mixed up in
160
00:08:33,730 --> 00:08:35,602
and why this man wants you dead?
161
00:08:35,645 --> 00:08:37,821
You wouldn't understand, sis.
162
00:08:37,865 --> 00:08:41,042
Excuse me, you showed up
six months ago
163
00:08:41,085 --> 00:08:42,696
wanting to be a family again.
164
00:08:42,739 --> 00:08:44,761
And then I find out, while
you're sleeping at my house
165
00:08:44,785 --> 00:08:46,134
and eating my food,
166
00:08:46,177 --> 00:08:47,241
you're also working
for murderers!
167
00:08:47,265 --> 00:08:49,572
I had no choice.
168
00:08:49,616 --> 00:08:51,792
Who is he?!
169
00:08:53,620 --> 00:08:55,056
He saved my life.
170
00:08:55,099 --> 00:08:57,014
That man?
171
00:08:57,058 --> 00:08:59,016
When I was inside,
a gang jumped me.
172
00:08:59,060 --> 00:09:00,496
They beat me to an inch
of my life.
173
00:09:00,540 --> 00:09:02,193
Remember?
174
00:09:02,237 --> 00:09:04,195
Yes.
175
00:09:04,239 --> 00:09:05,782
You were in the infirmary
for two weeks.
176
00:09:05,806 --> 00:09:09,679
Yeah. And Dr. Kendrick,
he treated me, but he knew
177
00:09:09,723 --> 00:09:11,048
as soon as I went back
to the yard,
178
00:09:11,072 --> 00:09:13,248
the men would finish the job.
179
00:09:13,291 --> 00:09:16,033
He knew people, and
his word meant something.
180
00:09:16,077 --> 00:09:17,557
No one touched me after that.
181
00:09:17,600 --> 00:09:18,558
So you owe him?
182
00:09:18,601 --> 00:09:21,952
Hey, hey, I see something. What?
183
00:09:24,259 --> 00:09:25,497
Can you see what they're doing?
184
00:09:25,521 --> 00:09:27,001
Come on, come on.
185
00:09:34,051 --> 00:09:35,183
Playing cards.
186
00:09:35,226 --> 00:09:37,794
Okay, okay, good. Okay.
187
00:09:39,666 --> 00:09:41,493
Wait. Wait, wait.
188
00:09:49,545 --> 00:09:51,765
Okay.
189
00:09:54,463 --> 00:09:56,465
Good, good.
There's another room.
190
00:09:56,508 --> 00:10:00,687
If we can get in there, maybe
there's a window we can break.
191
00:10:00,730 --> 00:10:03,341
Please tell me what's going on.
192
00:10:05,996 --> 00:10:07,781
The doctor...
193
00:10:07,824 --> 00:10:10,610
I guess I did kind of owe him.
194
00:10:10,653 --> 00:10:13,961
He said he saw
something special in me.
195
00:10:14,004 --> 00:10:15,179
No one ever said that before.
196
00:10:17,268 --> 00:10:18,705
He taught me stuff.
197
00:10:20,881 --> 00:10:23,405
And, I was already good
with numbers,
198
00:10:23,448 --> 00:10:25,015
but he encouraged me
to go further.
199
00:10:25,059 --> 00:10:27,539
You mean he encouraged you
to commit crimes.
200
00:10:27,583 --> 00:10:30,412
It's better than being dead,
I guess.
201
00:10:30,455 --> 00:10:34,372
This laptop he's talking about,
what's so important about it?
202
00:10:34,416 --> 00:10:36,636
It has all his
financial transactions.
203
00:10:36,679 --> 00:10:37,999
List of offshore
banking accounts.
204
00:10:38,028 --> 00:10:42,598
He was very, very paranoid
with that laptop.
205
00:10:42,642 --> 00:10:46,471
Kept it air-gapped,
encrypted, the works.
206
00:10:46,515 --> 00:10:47,603
Why didn't you tell me?
207
00:10:47,647 --> 00:10:49,087
I would have found a way
to help you.
208
00:10:49,126 --> 00:10:50,693
If I told you,
209
00:10:50,737 --> 00:10:52,695
you would have tried
to do something about it.
210
00:10:52,739 --> 00:10:54,020
And they would have
come after you.
211
00:10:54,044 --> 00:10:56,351
You don't know what
these people are like.
212
00:10:56,394 --> 00:10:57,961
They stick to you.
213
00:10:58,005 --> 00:11:00,442
What I should've done...
214
00:11:00,485 --> 00:11:01,661
I should've left you alone.
215
00:11:01,704 --> 00:11:04,054
Never come back.
216
00:11:09,886 --> 00:11:11,627
You know,
217
00:11:11,671 --> 00:11:12,735
we still thank you every day
218
00:11:12,759 --> 00:11:14,848
for bringing our daughter
home to us.
219
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
How's she doing?
220
00:11:16,545 --> 00:11:18,765
Started at Bishop's.
She wants to major in law.
221
00:11:18,808 --> 00:11:20,070
Like her mom.-
222
00:11:20,114 --> 00:11:21,265
One day become
a government minister.
223
00:11:21,289 --> 00:11:22,725
Deputy minister.
224
00:11:22,769 --> 00:11:25,249
Though everyone knows we DMs
do all the real work.
225
00:11:25,293 --> 00:11:26,860
Don't quote me on that.
226
00:11:26,903 --> 00:11:28,949
Nathalie told me
about your divorce.
227
00:11:28,992 --> 00:11:30,733
I really felt for you guys.
228
00:11:30,777 --> 00:11:33,867
But I can't say I was surprised.
229
00:11:33,910 --> 00:11:36,826
I mean... it's just,
she always wanted
230
00:11:36,870 --> 00:11:38,393
something stable, and...
231
00:11:38,436 --> 00:11:40,569
I don't do stable.
232
00:11:40,612 --> 00:11:45,269
Um, it's just, you know,
you have a big life, Eric.
233
00:11:45,313 --> 00:11:47,750
But discussing that is not
why you're here to see me.
234
00:11:47,794 --> 00:11:50,231
Police raided
the Drummond Bakery in Montreal.
235
00:11:50,274 --> 00:11:52,320
One of my colleagues
and her brother
236
00:11:52,363 --> 00:11:53,451
are in danger because of
237
00:11:53,495 --> 00:11:55,062
a laptop that was taken
during the raid,
238
00:11:55,105 --> 00:11:57,760
and I need to get it back.
239
00:11:57,804 --> 00:12:01,068
So you want me to pull rank
with the Montreal Police
240
00:12:01,111 --> 00:12:02,547
and get them to release it?
241
00:12:02,591 --> 00:12:03,829
I wouldn't do anything
to jeopardize
242
00:12:03,853 --> 00:12:05,135
a major investigation,
I promise you that.
243
00:12:05,159 --> 00:12:06,813
But having the laptop
in my possession
244
00:12:06,856 --> 00:12:09,163
gives me leverage
in negotiating the release
245
00:12:09,206 --> 00:12:11,078
of these people I care about.
246
00:12:11,121 --> 00:12:12,906
Okay. Leave it with me,
247
00:12:12,949 --> 00:12:15,169
I'll make some calls.
No promises.
248
00:12:15,212 --> 00:12:16,866
No.
249
00:12:22,829 --> 00:12:24,439
Did you find any strings
to pull?
250
00:12:24,482 --> 00:12:25,788
I'm not sure yet.
251
00:12:25,832 --> 00:12:28,269
My police contact got back
to me with more details.
252
00:12:28,312 --> 00:12:30,793
This syndicate, it's
known as the Caretakers.
253
00:12:30,837 --> 00:12:32,795
They run drugs and contraband
254
00:12:32,839 --> 00:12:34,666
into prisons through
a medical front.
255
00:12:34,710 --> 00:12:37,539
They've cultivated a network
of corrupt guards
256
00:12:37,582 --> 00:12:39,280
and administrators
to gain access
257
00:12:39,323 --> 00:12:40,281
to correctional facilities
258
00:12:40,324 --> 00:12:41,804
here and in the U.S.
259
00:12:41,848 --> 00:12:44,198
The Caretakers' M.O. is to
build loyalty with inmates.
260
00:12:44,241 --> 00:12:46,417
They help them on the
inside, then force them
261
00:12:46,461 --> 00:12:48,419
to work off their debts
once they're released.
262
00:12:48,463 --> 00:12:50,857
This gives the Caretakers
a lethal force of ex-cons
263
00:12:50,900 --> 00:12:52,684
to do their bidding
on the outside.
264
00:12:52,728 --> 00:12:55,426
Inmates have been used to
carry out contract killings
265
00:12:55,470 --> 00:12:57,472
of police officers,
federal agents,
266
00:12:57,515 --> 00:12:58,821
anyone who's gotten too close.
267
00:12:58,865 --> 00:12:59,866
And the guy who called?
268
00:12:59,909 --> 00:13:02,129
A most likely
Dr. Dolan Kendrick.
269
00:13:02,172 --> 00:13:03,826
He was the target of the raid.
270
00:13:05,175 --> 00:13:06,263
It says here he graduated
271
00:13:06,307 --> 00:13:08,396
medical school
near the top of his year.
272
00:13:08,439 --> 00:13:09,919
Specialized in anesthesiology,
273
00:13:09,963 --> 00:13:11,965
did a practicum at
Munroe Penitentiary,
274
00:13:12,008 --> 00:13:13,531
and he was disciplined
275
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
for over-administering
pain medication.
276
00:13:15,838 --> 00:13:17,405
And he runs the Caretakers?
277
00:13:17,448 --> 00:13:18,536
No. The top leadership
278
00:13:18,580 --> 00:13:20,147
is still unknown.
279
00:13:20,190 --> 00:13:21,583
Police were following Kendrick,
280
00:13:21,626 --> 00:13:23,193
hoping he'd lead them
to the real power.
281
00:13:23,237 --> 00:13:25,021
So maybe Tyler's
working for him.
282
00:13:25,065 --> 00:13:27,241
As a C.I.? Could that be why
they want him dead?
283
00:13:27,284 --> 00:13:31,680
Eric, the Caretakers
are seriously dangerous.
284
00:13:31,723 --> 00:13:33,203
If we hand that
laptop back to them
285
00:13:33,247 --> 00:13:35,423
before the police
get the data off of it,
286
00:13:35,466 --> 00:13:37,381
we could be helping them
avoid prosecution.
287
00:13:37,425 --> 00:13:39,775
Agreed, but if we don't
figure out something soon,
288
00:13:39,819 --> 00:13:42,560
in less than 19 hours, Cynthia
and Tyler will be dead.
289
00:13:43,605 --> 00:13:45,737
What?
290
00:13:45,781 --> 00:13:48,697
There may be a way we can have
our cake and eat it, too.
291
00:14:51,673 --> 00:14:53,240
Tyler.
292
00:14:53,283 --> 00:14:55,242
Tyler.
293
00:14:55,285 --> 00:14:56,373
Shoot.
294
00:14:56,417 --> 00:14:58,462
Tyler.
295
00:15:12,389 --> 00:15:15,044
You won't get away with this.Hey.
296
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
There's a door to the outside.
297
00:15:31,278 --> 00:15:33,193
But it's locked.
298
00:15:33,236 --> 00:15:34,431
There's a phone in the car, too.
299
00:15:34,455 --> 00:15:35,412
We could call for help.
300
00:15:35,456 --> 00:15:37,501
That's locked, too.
301
00:15:37,545 --> 00:15:39,547
We break in, the alarm goes off.
302
00:15:39,590 --> 00:15:43,290
Sorry, sis. Tell me something.
303
00:15:43,333 --> 00:15:45,311
When you said you were
going away to visit a friend
304
00:15:45,335 --> 00:15:47,816
for a few days, were you
even planning on coming back?
305
00:15:47,859 --> 00:15:50,384
I had to get out of here.
306
00:15:50,427 --> 00:15:52,342
I didn't want this to happen.
307
00:15:53,343 --> 00:15:55,737
I should've left yesterday.
308
00:15:55,780 --> 00:15:58,131
I wanted to see you sing.
309
00:15:58,174 --> 00:16:00,872
So you'd have a nice
memory to forget me by?
310
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
You don't need me, sis.
311
00:16:03,005 --> 00:16:04,441
What's thatsupposed to mean?
312
00:16:04,485 --> 00:16:08,663
You have a nice life.
Nice job, nice friends.
313
00:16:08,706 --> 00:16:10,621
You've done fine without me.
314
00:16:10,665 --> 00:16:11,666
You'll still do fine.
315
00:16:13,711 --> 00:16:17,498
You... you don't
owe me anything.
316
00:16:22,329 --> 00:16:25,071
This microchip
is a hacking device
317
00:16:25,114 --> 00:16:26,874
made to look like
a signal conditioning coupler,
318
00:16:26,898 --> 00:16:28,465
so it's completely
inconspicuous.
319
00:16:28,509 --> 00:16:29,553
So, what's it for?
320
00:16:29,597 --> 00:16:30,946
If we clip it
321
00:16:30,990 --> 00:16:33,644
to the motherboard
of the laptop, it'll transmit
322
00:16:33,688 --> 00:16:35,255
any data on that computer to us.
323
00:16:35,298 --> 00:16:37,083
So we can give the
laptop to Dr. Kendrick
324
00:16:37,126 --> 00:16:38,886
but retain its contents?
Well, there are some ifs
325
00:16:38,910 --> 00:16:41,087
and buts. I'd need to see
the laptop to be sure.
326
00:16:41,130 --> 00:16:43,132
Any news?
327
00:16:43,176 --> 00:16:45,047
Only the bad kind, Eric.
328
00:16:45,091 --> 00:16:46,962
The data on that laptop
is critical
329
00:16:47,006 --> 00:16:48,485
to a cross-border investigation.
330
00:16:48,529 --> 00:16:50,409
I understand, um,
but we think we may have a way
331
00:16:50,444 --> 00:16:52,185
to give it back and
get the data from it.
332
00:16:52,228 --> 00:16:53,577
That's not gonna happen.
333
00:16:53,621 --> 00:16:56,102
It's being transferred
this afternoon to the FBI.
334
00:16:56,145 --> 00:16:57,601
Their techs are gonna try
and crack the encryption.
335
00:16:57,625 --> 00:17:00,323
It's out of our hands.
I'm sorry.
336
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
There's nothing more I can do.
337
00:17:02,108 --> 00:17:04,371
Got it.
338
00:17:04,414 --> 00:17:06,895
FBI is taking custody
of the laptop.
339
00:17:06,938 --> 00:17:08,462
Well, they're never
gonna hand it over.
340
00:17:08,505 --> 00:17:09,593
We need to call Kate.
341
00:17:09,637 --> 00:17:11,726
She's FBI.
She's our best chance.No.
342
00:17:11,769 --> 00:17:12,988
Eric.
343
00:17:13,032 --> 00:17:14,270
Twice I've risked Kate's career
over a case.
344
00:17:14,294 --> 00:17:15,251
Both times
without even consulting her.
345
00:17:15,295 --> 00:17:16,818
I'm not involving her in this.
346
00:17:16,861 --> 00:17:18,970
You know, we're talking about
Cynthia and Tyler's life here.
347
00:17:18,994 --> 00:17:22,389
There's another way to get it. How?
348
00:17:22,432 --> 00:17:23,955
Steal it.
349
00:17:26,436 --> 00:17:30,266
Okay, this is the Montreal
Police building on St. Urbain.
350
00:17:30,310 --> 00:17:32,486
Now, the laptop will have
to be picked up here
351
00:17:32,529 --> 00:17:35,097
and likely carried out
through this lobby here.
352
00:17:35,141 --> 00:17:36,248
So that's where
we do the intercept?
353
00:17:36,272 --> 00:17:37,404
Well, not we. Just me.
354
00:17:37,447 --> 00:17:39,623
What do you mean? I'm doing this alone.
355
00:17:39,667 --> 00:17:42,931
That's crazy. The only chance
we have of pulling this off
356
00:17:42,974 --> 00:17:44,237
is if we all do this together.
357
00:17:44,280 --> 00:17:46,152
I'm not having you two
implicated in this.
358
00:17:46,195 --> 00:17:47,433
And how'd that work out
for you last time?
359
00:17:47,457 --> 00:17:49,590
When you cut us out
and handed Delaine over
360
00:17:49,633 --> 00:17:50,808
to Volynets to die, you said
361
00:17:50,852 --> 00:17:52,680
you betrayed yourself
and betrayed us.
362
00:17:52,723 --> 00:17:54,682
Or have you forgotten
that already?
363
00:17:54,725 --> 00:17:56,423
Don't try going down
this road again.
364
00:17:56,466 --> 00:17:57,685
Cynthia is part of ourteam.
365
00:17:57,728 --> 00:17:59,165
She's ourfriend.
366
00:17:59,208 --> 00:18:01,123
We do this together.
367
00:18:03,560 --> 00:18:05,649
Okay... here's the plan.
368
00:18:09,131 --> 00:18:12,091
The laptop will be placed
in a diplomatic pouch
369
00:18:12,134 --> 00:18:13,353
so that it can bypass security
370
00:18:13,396 --> 00:18:15,268
as it crosses the border
into the U.S.
371
00:18:15,311 --> 00:18:18,445
It'll be guarded at all times
by a security detail,
372
00:18:18,488 --> 00:18:20,751
who will personally chaperone
it onto a plane.
373
00:18:20,795 --> 00:18:23,841
Our one opportunity will be
between the elevator
374
00:18:23,885 --> 00:18:25,321
and the lobby doors.
375
00:18:27,932 --> 00:18:29,456
My God!
376
00:18:29,499 --> 00:18:30,761
I'm such a klutz.
377
00:18:30,805 --> 00:18:32,720
I am so... Forget it. It's okay.
It's okay.
378
00:18:32,763 --> 00:18:34,461
I... It's okay.
379
00:18:34,504 --> 00:18:36,071
We'll need to profile
the target.
380
00:18:36,115 --> 00:18:37,246
Find a way to distract him.
381
00:18:39,509 --> 00:18:41,032
Running facial recognition.
382
00:18:41,076 --> 00:18:43,818
Sending you his social media
profile, Oliver.
383
00:18:49,215 --> 00:18:52,609
No way. Arthur.
384
00:18:52,653 --> 00:18:56,309
Hey... Arthur Payne.
385
00:18:56,352 --> 00:19:00,400
Do I know you? Yeah. From McGill.
386
00:19:00,443 --> 00:19:03,968
Poli sci, '03.
Professor Beckett's class.Yeah.
387
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
I took that class.Yeah. I know, man,
388
00:19:05,535 --> 00:19:07,494
it's me, Billy Schneider.
389
00:19:07,537 --> 00:19:09,322
B-Schnei!
390
00:19:09,365 --> 00:19:12,890
Billy! Sorry, man.
391
00:19:12,934 --> 00:19:14,196
It was a big class.
392
00:19:14,240 --> 00:19:17,373
Wasn't that big.
393
00:19:44,400 --> 00:19:47,273
Proceeding main door.
394
00:19:48,622 --> 00:19:52,016
- Target is distracted.
- All clear.
395
00:20:01,722 --> 00:20:03,898
Eric, he's got some kind
of sensor on his wrist.
396
00:20:03,941 --> 00:20:06,117
Proximity alarm.
397
00:20:06,161 --> 00:20:08,161
Okay, you need to remove it
before he gets too far.
398
00:20:12,167 --> 00:20:13,342
Hey! Stop!
399
00:20:14,430 --> 00:20:16,258
Stop him!
400
00:20:16,302 --> 00:20:17,390
Stop that man!
401
00:20:17,433 --> 00:20:18,260
Hands up!
402
00:20:18,304 --> 00:20:19,435
Stop!
403
00:20:40,369 --> 00:20:42,502
I'm Lieutenant Demarais,
Montreal Police Service.
404
00:20:42,545 --> 00:20:45,853
I understand how this must look,
but I can explain everything.
405
00:20:45,896 --> 00:20:47,507
I'm all ears.
406
00:20:47,550 --> 00:20:49,422
I need that laptop
to help some people.
407
00:20:49,465 --> 00:20:51,467
People dear to me.
408
00:20:53,034 --> 00:20:54,707
Look, if I tell you
what's really going on,
409
00:20:54,731 --> 00:20:57,821
you'll investigate, as required
by law, and that could
410
00:20:57,865 --> 00:21:01,434
make things worse. For, let me guess,
the people dear to you.
411
00:21:01,477 --> 00:21:04,350
You're aware of the penalties
412
00:21:04,393 --> 00:21:07,657
for stealing evidence
in a federal investigation?
413
00:21:07,701 --> 00:21:10,660
They're substantial.
Up to ten years.
414
00:21:10,704 --> 00:21:12,880
Are you working
for Dr. Kendrick?
415
00:21:14,490 --> 00:21:16,057
I most definitely am not.
416
00:21:16,100 --> 00:21:18,755
Then what were you going to do
with the laptop?
417
00:21:18,799 --> 00:21:20,670
Return it to Dr. Kendrick.
418
00:21:20,714 --> 00:21:22,759
I see.
419
00:21:22,803 --> 00:21:25,022
Look, I'm not gonna throw away
my life over a laptop.
420
00:21:25,066 --> 00:21:26,372
I think you just did.
421
00:21:26,415 --> 00:21:28,548
Your actions broke
the chain of custody,
422
00:21:28,591 --> 00:21:31,072
which delays us
handing it over to the FBI.
423
00:21:31,115 --> 00:21:32,726
So you still have it?
424
00:21:32,769 --> 00:21:34,878
You need to forget about
the laptop and start thinking
425
00:21:34,902 --> 00:21:36,077
about potential plea deals.
426
00:21:36,120 --> 00:21:37,600
Tyler Walker.
427
00:21:39,994 --> 00:21:41,580
Are you using him
as a criminal informant?
428
00:21:41,604 --> 00:21:43,345
Because Dr. Kendrick
has kidnapped him
429
00:21:43,389 --> 00:21:46,000
and is going to kill him,
along with his sister,
430
00:21:46,043 --> 00:21:47,480
if he doesn't get
that laptop back.
431
00:21:47,523 --> 00:21:49,786
I don't know a Tyler Walker.
432
00:21:49,830 --> 00:21:52,572
We only had one C.I.
in Kendrick's operation,
433
00:21:52,615 --> 00:21:53,984
and she showed up
floating in the Saint Lawrence
434
00:21:54,008 --> 00:21:55,096
six months ago.
435
00:21:59,143 --> 00:22:00,406
I'll be back.
436
00:22:00,449 --> 00:22:03,278
For now, maybe think
about getting an attorney.
437
00:22:03,322 --> 00:22:06,020
I recommend you get a good one.
438
00:22:09,415 --> 00:22:10,957
No, yeah, I got it
right in front of me.
439
00:22:10,981 --> 00:22:12,722
Yeah, I've got
the spreadsheet open.
440
00:22:12,766 --> 00:22:15,421
It's, um, it's all reconciled.
441
00:22:15,464 --> 00:22:18,424
They've been paid.
442
00:22:18,467 --> 00:22:21,601
Okay. Yeah.
I'll talk to you soon.
443
00:22:21,644 --> 00:22:23,864
Okay, bye.
444
00:22:33,526 --> 00:22:35,832
H-He just told
whoever he was talking to
445
00:22:35,876 --> 00:22:37,791
that he was looking
at the laptop.
446
00:22:37,834 --> 00:22:39,706
That must be
one of the Caretakers.
447
00:22:39,749 --> 00:22:41,229
Who are they?
448
00:22:41,272 --> 00:22:44,232
They run drugs and contraband
into the prisons.
449
00:22:44,275 --> 00:22:46,452
Half of them are ex-cons,
the other half work there.
450
00:22:46,495 --> 00:22:48,497
Well, he's lying to them.
451
00:22:48,541 --> 00:22:51,021
They think he has the laptop,
but he doesn't.
452
00:22:51,065 --> 00:22:52,390
Yeah, 'cause he's scared
of what'll happen
453
00:22:52,414 --> 00:22:53,502
when they find out.
454
00:22:53,546 --> 00:22:55,243
Eric could use that as leverage.
455
00:22:55,286 --> 00:22:56,723
We need to get
in touch with him.
456
00:22:56,766 --> 00:22:58,289
You said there was
a phone in the car?
457
00:22:58,333 --> 00:23:01,118
Yeah, but they'll hear us
if we break in.
458
00:23:02,946 --> 00:23:06,036
Tyler, we, we need to
think of something.
459
00:23:10,345 --> 00:23:12,608
- Okay, thanks.
- Talk to you later.
460
00:23:12,652 --> 00:23:14,610
You find out anything?
461
00:23:14,654 --> 00:23:16,133
The Montreal Police Service,
462
00:23:16,177 --> 00:23:18,135
they're drawing up charges
against Eric.
463
00:23:18,179 --> 00:23:20,616
They're talking conspiracy,
suggesting he was working
464
00:23:20,660 --> 00:23:22,444
with Dr. Kendrick.
465
00:23:22,488 --> 00:23:25,360
Okay, I'm all about
the power of positive thinking,
466
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
but Eric is on the verge
of going to prison,
467
00:23:27,449 --> 00:23:30,409
and getting that laptop back now
is impossible.
468
00:23:31,497 --> 00:23:33,455
What?
469
00:23:33,499 --> 00:23:35,196
We can't do anything
about the laptop,
470
00:23:35,239 --> 00:23:38,242
but there might be
a way to help Eric.
471
00:23:50,516 --> 00:23:52,343
Hey.
472
00:23:52,387 --> 00:23:55,259
How's this?
473
00:23:56,739 --> 00:23:58,219
Perfect, sis.
474
00:23:59,742 --> 00:24:01,352
You were always so
good at tinkering.
475
00:24:01,396 --> 00:24:02,484
I remember
476
00:24:02,528 --> 00:24:05,095
you taking apart the microwave
477
00:24:05,139 --> 00:24:06,575
just to see how it worked.
478
00:24:06,619 --> 00:24:10,492
Yeah. I was sweating,
putting that back together.
479
00:24:10,536 --> 00:24:13,495
Thinking about him walking in
and seeing it in pieces.
480
00:24:13,539 --> 00:24:19,022
You never told me the whole
story, about the night he died.
481
00:24:19,066 --> 00:24:21,547
'Cause I'm mixed up with this,
you think I murdered him?
482
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
No.
483
00:24:22,939 --> 00:24:24,419
Of course not.
484
00:24:24,463 --> 00:24:26,421
You never should have
gone to prison.
485
00:24:26,465 --> 00:24:29,903
We just never really
talked about it.
486
00:24:29,946 --> 00:24:31,774
I'd called you that night.
487
00:24:32,993 --> 00:24:35,256
He'd been raging more
since you'd run away.
488
00:24:35,299 --> 00:24:39,303
Wasn't making as much money
from the foster agency, I guess.
489
00:24:45,484 --> 00:24:47,224
You were out, you didn't answer.
490
00:24:48,791 --> 00:24:50,489
He said I broke the TV remote.
491
00:24:52,099 --> 00:24:54,405
He was hurting me.
492
00:24:54,449 --> 00:24:56,277
Usually, I just sucked it up,
493
00:24:56,320 --> 00:24:58,105
but that night...
494
00:24:59,541 --> 00:25:01,630
that night, I pushed him back.
495
00:25:11,292 --> 00:25:13,424
He broke his neck in the fall.
496
00:25:14,425 --> 00:25:15,775
What did you do?
497
00:25:15,818 --> 00:25:17,428
I ran.
498
00:25:19,387 --> 00:25:21,955
Made it
to Michael Forman's house.
499
00:25:21,998 --> 00:25:23,870
Hid there until the cops came.
500
00:25:28,962 --> 00:25:31,617
You never stood a chance, Tyler.
501
00:25:31,660 --> 00:25:33,053
To them, you were just
502
00:25:33,096 --> 00:25:37,840
some delinquent kid
who killed his foster father.
503
00:25:38,885 --> 00:25:41,322
I'm so sorry, what
happened to you.
504
00:25:41,365 --> 00:25:43,106
Nothing you could do about it.
505
00:25:43,150 --> 00:25:45,674
Just got to let it go, sis.
506
00:25:45,718 --> 00:25:50,157
Funny thing is,
I did break the remote,
507
00:25:50,200 --> 00:25:52,072
just to piss him off.
508
00:25:56,685 --> 00:25:59,340
Okay. Let's do this.
509
00:26:01,211 --> 00:26:02,561
You're free to go.
510
00:26:03,692 --> 00:26:06,782
Don't look at me.
Wasn't my call.
511
00:26:06,826 --> 00:26:08,001
Somebody's arranged
512
00:26:08,044 --> 00:26:10,046
a "get out of jail free" card
for you.
513
00:26:16,836 --> 00:26:19,012
He's all yours, Agent Barrett.
514
00:26:38,901 --> 00:26:40,468
What did you do?
515
00:26:40,511 --> 00:26:42,470
I made some calls,
516
00:26:42,513 --> 00:26:43,839
pulled in some favors.
What do you think?
517
00:26:43,863 --> 00:26:46,082
Okay, I didn't
ask you to do this.
518
00:26:46,126 --> 00:26:47,625
Am I supposed to just
get used to seeing you
519
00:26:47,649 --> 00:26:48,868
in an orange jumpsuit?
520
00:26:48,911 --> 00:26:50,217
It's not a good look on you.
521
00:26:50,260 --> 00:26:51,586
Kate, I didn't ask you
because I didn't want
522
00:26:51,610 --> 00:26:52,698
to compromise you again.
523
00:26:52,741 --> 00:26:55,788
I know how much
your work means to you.
524
00:26:55,831 --> 00:26:58,312
And this case you're on,
it involves stealing evidence
525
00:26:58,355 --> 00:26:59,661
to help a major crime syndicate,
526
00:26:59,705 --> 00:27:01,924
is that correct?
527
00:27:01,968 --> 00:27:03,491
There is a good reason.
528
00:27:03,534 --> 00:27:05,493
There always is.
529
00:27:05,536 --> 00:27:06,668
So tell me.
530
00:27:06,712 --> 00:27:08,365
I'm not involving you anymore.
531
00:27:08,409 --> 00:27:12,326
Okay. Have it your way.
532
00:27:12,369 --> 00:27:14,807
This is the third time.
533
00:27:14,850 --> 00:27:17,548
I got to go. Okay, Kate? Please.
534
00:27:17,592 --> 00:27:20,029
Don't you have a world to save?
535
00:27:23,729 --> 00:27:26,209
Hey.
536
00:27:26,253 --> 00:27:29,691
Hey.
537
00:27:29,735 --> 00:27:31,345
Hi, Eric.
538
00:27:31,388 --> 00:27:32,888
I'm sorry, but Kate was
the only one I could think of...
539
00:27:32,912 --> 00:27:35,001
It's okay, it's okay,
you did what you had to do.
540
00:27:35,044 --> 00:27:36,742
The lieutenant I spoke to,
541
00:27:36,785 --> 00:27:38,744
he said Tyler isn't a C.I.
542
00:27:38,787 --> 00:27:41,877
So if he wasn't a snitch,
why did Kendrick want him dead?
543
00:27:41,921 --> 00:27:43,594
Maybe he just wanted Cynthia,
use her as leverage
544
00:27:43,618 --> 00:27:45,054
to force us
to get the laptop back.
545
00:27:45,098 --> 00:27:46,969
Yeah, but Cynthia said,
"I was with Tyler
546
00:27:47,013 --> 00:27:48,405
whenhe was abducted."
547
00:27:50,799 --> 00:27:52,671
Kendrick didn't even plan
on getting Cynthia.
548
00:27:52,714 --> 00:27:54,803
He was after Tyler, to kill him.
549
00:27:54,847 --> 00:27:56,196
Okay, what if
550
00:27:56,239 --> 00:27:57,980
Tyler knows
how to open the laptop
551
00:27:58,024 --> 00:27:59,199
and access the data on it?
552
00:27:59,242 --> 00:28:01,854
Maybe if he has the password?
553
00:28:01,897 --> 00:28:03,638
Yes.
554
00:28:03,682 --> 00:28:05,485
- That makes sense.
- If he couldn't get it back
555
00:28:05,509 --> 00:28:07,816
from the police, then Dr.
Kendrick wouldwant Tyler dead.
556
00:28:15,737 --> 00:28:17,696
Crisis Resolution.
557
00:28:17,739 --> 00:28:19,654
Eric.Cynthia.
558
00:28:19,698 --> 00:28:21,482
Are you okay?
559
00:28:21,525 --> 00:28:22,546
Listen to me.
I overheard Dr. Kendrick
560
00:28:22,570 --> 00:28:23,571
on the phone.
561
00:28:23,614 --> 00:28:24,703
He lied to the Caretakers
562
00:28:24,746 --> 00:28:26,269
about the laptop,
563
00:28:26,313 --> 00:28:28,794
and he's terrified of them
finding out he doesn't have it.
564
00:28:28,837 --> 00:28:30,230
Do you have it? No. Not yet.
565
00:28:31,318 --> 00:28:32,623
Can you locate the source?
566
00:28:32,667 --> 00:28:33,905
The burner phone's
defaulted to Wi-Fi calling.
567
00:28:33,929 --> 00:28:35,148
I can't trace it.
568
00:28:35,191 --> 00:28:36,560
Look, we're gonna get you out,
but, Tyler,
569
00:28:36,584 --> 00:28:37,692
are you able to decrypt
the laptop?
570
00:28:37,716 --> 00:28:39,456
Do you know the password?
571
00:28:39,500 --> 00:28:41,763
I can access it by retinal scan.
572
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
Okay, so you can open it.
C-Can anyone else?
573
00:28:43,809 --> 00:28:46,202
Kendrick, he can. Though
the last few times,
574
00:28:46,246 --> 00:28:47,421
he had trouble with his scan.
575
00:28:47,464 --> 00:28:48,727
He got frustrated.
576
00:28:48,770 --> 00:28:50,119
That's why he set me up
to do it.
577
00:28:50,163 --> 00:28:51,599
Dr. Kendrick's
578
00:28:51,642 --> 00:28:53,906
medical files as part
of their surveillance report.
579
00:28:53,949 --> 00:28:56,604
I noticed that he had surgery
a couple of weeks ago.
580
00:28:56,647 --> 00:28:58,432
Here it is.
581
00:28:58,475 --> 00:28:59,825
Cataracts.
582
00:28:59,868 --> 00:29:02,044
It can take more than
a month for the eyes to heal.
583
00:29:02,088 --> 00:29:03,500
Only then can you reset
your eye scan.
584
00:29:03,524 --> 00:29:05,744
So he can't open it.
Only Tyler can.
585
00:29:05,787 --> 00:29:07,789
Hey!
586
00:29:07,833 --> 00:29:08,790
Leave him alone!
587
00:29:08,834 --> 00:29:09,922
Cynthia? Hello?
588
00:29:09,965 --> 00:29:11,967
Hey! Leave my...
589
00:29:12,011 --> 00:29:14,796
Hey, get off of me.
Get off of me.
590
00:29:14,840 --> 00:29:15,971
Get... Tyler.
591
00:29:17,668 --> 00:29:19,105
Cynthia?
592
00:29:19,148 --> 00:29:20,628
Eric Beaumont, I'm guessing.
593
00:29:20,671 --> 00:29:23,326
You have my laptop? Don't
you dare hurt them.
594
00:29:23,370 --> 00:29:26,808
Or what? You have eight hours.
595
00:29:26,852 --> 00:29:28,984
Okay, we have
to do something now.
596
00:29:29,028 --> 00:29:30,986
We've got leverage.
597
00:29:31,030 --> 00:29:32,814
Time to use it.
598
00:29:32,858 --> 00:29:34,642
Tyler.
599
00:29:34,685 --> 00:29:36,818
Haven't I always been
good to you?
600
00:29:36,862 --> 00:29:38,472
You call this being good?
601
00:29:38,515 --> 00:29:40,648
Why did you lie to me
about the laptop?
602
00:29:40,691 --> 00:29:43,172
You would have killed me.
603
00:29:46,915 --> 00:29:49,178
No, you're wrong.
604
00:29:50,571 --> 00:29:53,400
I protected you.
605
00:29:53,443 --> 00:29:55,663
Because that's what family does.
606
00:29:55,706 --> 00:29:58,187
Don't listen to him, Tyler.
607
00:30:02,888 --> 00:30:04,498
Bring them.
608
00:30:06,979 --> 00:30:08,937
No... Come on. Get.
609
00:30:08,981 --> 00:30:10,156
Let's go.
610
00:30:13,333 --> 00:30:14,638
You got to be kidding me.
611
00:30:14,682 --> 00:30:15,814
This is my associate
612
00:30:15,857 --> 00:30:17,903
Oliver Yates.
We have a proposal.
613
00:30:17,946 --> 00:30:19,968
I noticed you hadn't filled
out a missing persons report
614
00:30:19,992 --> 00:30:21,994
on your friends.
Was that all a scam?
615
00:30:22,037 --> 00:30:23,972
We didn't fill it out because there's
no time for an investigation.
616
00:30:23,996 --> 00:30:25,867
You're trying
to break the encryption
617
00:30:25,911 --> 00:30:27,871
on Kendrick's laptop to
bring down the Caretakers.
618
00:30:27,913 --> 00:30:31,873
The odds of you cracking it are,
to put it generously, remote.
619
00:30:31,917 --> 00:30:34,571
So? So Tyler Walker's
the only person
620
00:30:34,615 --> 00:30:36,051
that can open it.
621
00:30:36,095 --> 00:30:37,420
We can mirror the
contents of the laptop
622
00:30:37,444 --> 00:30:39,402
once he does that. And your point is?
623
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
What we're saying is,
giving it back
624
00:30:40,926 --> 00:30:43,015
to Dr. Kendrick
not only frees our friends,
625
00:30:43,058 --> 00:30:44,514
it's your best chance
of getting the data
626
00:30:44,538 --> 00:30:47,410
that you and the FBI want.
627
00:30:49,151 --> 00:30:52,589
Okay, give me about two hours to
rig and test the hacking chip.
628
00:30:53,895 --> 00:30:55,003
- Good.
- You've got the laptop.
629
00:30:55,027 --> 00:30:56,593
What? What is it?
630
00:30:56,637 --> 00:30:58,465
Dr. Kendrick just called.
He sent a location.
631
00:30:58,508 --> 00:31:00,119
We're to meet him there
in 30 minutes,
632
00:31:00,162 --> 00:31:01,903
or he's gonna kill them both.
633
00:31:01,947 --> 00:31:03,557
Why would Kendrick
change the timeline?
634
00:31:03,600 --> 00:31:05,211
He said eight hours.
635
00:31:05,254 --> 00:31:06,995
The Caretakers
must be pressuring him.
636
00:31:07,039 --> 00:31:09,650
That-that's impossible.
I need 90 minutes minimum.
637
00:31:09,693 --> 00:31:12,174
He can't kill Tyler.
He'd never get the laptop open.
638
00:31:12,218 --> 00:31:13,935
That may be true,
but there's nothing stopping him
639
00:31:13,959 --> 00:31:15,351
from killing Cynthia.
640
00:31:15,395 --> 00:31:16,851
You said Dr. Kendrick
doesn't run the Caretakers,
641
00:31:16,875 --> 00:31:18,311
he works for them.Yes.
642
00:31:18,354 --> 00:31:19,679
If they found out
the police had the laptop
643
00:31:19,703 --> 00:31:20,835
and Kendrick lied about it,
644
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
they'd come after
him to make him pay.
645
00:31:22,924 --> 00:31:25,057
Let's go. Bring the laptop. But, Eric,
646
00:31:25,100 --> 00:31:26,841
I just told you I need
more than hour to rig
647
00:31:26,885 --> 00:31:29,278
the hacking chip... Just bring it.
648
00:31:46,208 --> 00:31:49,951
Eight minutes to high noon.
649
00:31:49,995 --> 00:31:52,519
Let's hope your faith
in Mr. Beaumont's skill
650
00:31:52,562 --> 00:31:53,694
isn't misplaced.
651
00:31:53,737 --> 00:31:55,957
Let her go.
652
00:32:01,006 --> 00:32:02,659
I burn my eyes,
653
00:32:02,703 --> 00:32:05,184
you will never get to open
that laptop. I'll do it!
654
00:32:05,227 --> 00:32:07,012
Tyler... Tyler.
655
00:32:07,055 --> 00:32:08,883
I'm sick of you running my life.
656
00:32:08,927 --> 00:32:10,537
I did everything you asked.
657
00:32:10,580 --> 00:32:12,020
And I'm willing
to pay whatever price
658
00:32:12,060 --> 00:32:13,733
I got to pay
for getting mixed up with you.
659
00:32:13,757 --> 00:32:15,542
But she has nothing
to do with this.
660
00:32:15,585 --> 00:32:16,673
Tyler.
661
00:32:16,717 --> 00:32:17,892
Okay.
662
00:32:17,936 --> 00:32:19,894
Doesn't make
any difference to me.
663
00:32:19,938 --> 00:32:22,201
Let her go.
664
00:32:24,246 --> 00:32:26,727
Go, sis.No. I left you once,
665
00:32:26,770 --> 00:32:27,922
I am not leaving you again.
Cynthia, please.
666
00:32:27,946 --> 00:32:29,077
I can't.
667
00:32:29,121 --> 00:32:31,253
Tyler.
668
00:32:32,776 --> 00:32:35,214
You tried to be
the good brother.
669
00:32:35,257 --> 00:32:37,259
I guess it's the thought
that counts, right?
670
00:32:38,957 --> 00:32:40,741
Cynthia, what are you doing?
671
00:32:40,784 --> 00:32:42,134
I got you into this.
672
00:32:42,177 --> 00:32:44,745
You let me in
and I let you down.
673
00:32:44,788 --> 00:32:47,269
No, Tyler.
674
00:32:47,313 --> 00:32:49,402
It was me who let you down.
675
00:32:49,445 --> 00:32:51,491
All those years ago
676
00:32:51,534 --> 00:32:53,449
when I left and I promised
I'd come back.
677
00:32:53,493 --> 00:32:56,104
But then I made friends.
678
00:32:56,148 --> 00:32:58,063
I started singing.
679
00:32:58,106 --> 00:33:00,717
I started a new life.
680
00:33:00,761 --> 00:33:03,416
That night, when you called,
when he was coming for you...
681
00:33:07,463 --> 00:33:09,204
I wasn't out.
682
00:33:11,293 --> 00:33:14,079
I just didn't answer.
683
00:33:14,122 --> 00:33:16,777
I abandoned you
when you needed me.
684
00:33:16,820 --> 00:33:19,432
I could have saved
you from everything.
685
00:33:19,475 --> 00:33:21,434
From the arrest. From prison.
686
00:33:21,477 --> 00:33:23,044
From this.
687
00:33:23,088 --> 00:33:24,480
I'm sorry.
688
00:33:30,834 --> 00:33:32,551
- All right, Zara.
- Notify Detective Demarais
689
00:33:32,575 --> 00:33:34,099
and stay here with the laptop.
690
00:33:34,142 --> 00:33:35,752
I'm on comms.
691
00:33:42,020 --> 00:33:44,370
Cynthia, Tyler, you okay?
692
00:33:44,413 --> 00:33:45,893
They're fine.
693
00:33:45,936 --> 00:33:47,460
They just had a little squabble.
694
00:33:47,503 --> 00:33:49,462
They'll be better when
you get me the laptop.
695
00:33:49,505 --> 00:33:50,854
So where is it?
696
00:33:54,902 --> 00:33:56,643
Right over there.
697
00:33:56,686 --> 00:33:59,124
Okay. So how about you go
698
00:33:59,167 --> 00:34:00,864
and you bring it
right over here?
699
00:34:00,908 --> 00:34:03,041
Anything happens
to any of us and it's gone.
700
00:34:03,084 --> 00:34:05,652
I told you. I will give you them
when you give me the laptop.
701
00:34:05,695 --> 00:34:07,480
And I believe you.
702
00:34:07,523 --> 00:34:09,134
But we're not gonna do that.
703
00:34:09,177 --> 00:34:10,222
Eric...
704
00:34:12,615 --> 00:34:14,356
I think you should reconsider.
705
00:34:14,400 --> 00:34:17,316
I don't think so. Killing Tyler is
killing yourself.
706
00:34:18,665 --> 00:34:20,101
What's that supposed to mean?
707
00:34:20,145 --> 00:34:22,103
Well, Tyler is the one
person who's capable
708
00:34:22,147 --> 00:34:23,713
of opening that laptop.
709
00:34:23,757 --> 00:34:26,151
And we're betting
that the Caretakers know
710
00:34:26,194 --> 00:34:27,804
about the raid.
711
00:34:27,848 --> 00:34:29,502
They think the police
have the laptop,
712
00:34:29,545 --> 00:34:32,113
but you've assured them
that that's not true.
713
00:34:32,157 --> 00:34:34,855
- You lied to them.
- And with everything we know
714
00:34:34,898 --> 00:34:37,031
about the Caretakers...
715
00:34:37,075 --> 00:34:38,859
there's nowhere
for you to run to.
716
00:34:38,902 --> 00:34:40,556
There's nowhere to hide.
717
00:34:40,600 --> 00:34:42,210
They will hunt you down...
718
00:34:42,254 --> 00:34:43,951
and kill you if you don't
719
00:34:43,994 --> 00:34:47,389
make that laptop and its
contents accessible to them.
720
00:34:47,433 --> 00:34:49,043
That's an interesting theory.
721
00:34:49,087 --> 00:34:50,218
Judging by your sudden need
722
00:34:50,262 --> 00:34:51,480
to move up our meeting time,
723
00:34:51,524 --> 00:34:53,613
I'm betting you have, what?
An hour?
724
00:34:53,656 --> 00:34:55,354
Maybe less? Okay, you know what?
725
00:34:55,397 --> 00:34:56,877
How about this?
726
00:34:56,920 --> 00:34:58,487
How about I shoot
her in the head?
727
00:35:00,750 --> 00:35:04,232
Are you willing to watch
her die over the laptop?
728
00:35:04,276 --> 00:35:05,929
You can kill us all
729
00:35:05,973 --> 00:35:08,236
and go on the run from the
Caretakers and the police,
730
00:35:08,280 --> 00:35:09,803
in which case you better pray
731
00:35:09,846 --> 00:35:11,674
to God that the police
find you first.
732
00:35:11,718 --> 00:35:13,807
I'm dead either way.
733
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
Not necessarily.
734
00:35:15,809 --> 00:35:17,550
We can offer you a way
out of this.
735
00:35:17,593 --> 00:35:20,248
The only way out of this.
736
00:35:20,292 --> 00:35:22,729
You turn yourself in, we
can get you that protection,
737
00:35:22,772 --> 00:35:25,297
maybe even immunity, if...
738
00:35:25,340 --> 00:35:26,994
you testify against
the Caretakers.
739
00:35:35,655 --> 00:35:36,830
All right, move, move, move!
740
00:35:36,873 --> 00:35:38,266
Let's go!
Hands behind your head!
741
00:35:38,310 --> 00:35:39,441
Do it now!
742
00:35:39,485 --> 00:35:41,530
Stop it right there.
Drop your weapon.
743
00:35:41,574 --> 00:35:42,488
I can't go to prison.
744
00:35:42,531 --> 00:35:43,576
On your knees now. Freeze.
745
00:35:43,619 --> 00:35:44,838
Drop your weapons.
746
00:35:44,881 --> 00:35:45,795
Hands up, hands up.
747
00:35:45,839 --> 00:35:47,884
Drop your weapon!
748
00:35:47,928 --> 00:35:50,060
Hands behind your head, do it!
749
00:35:50,104 --> 00:35:51,497
On the ground!
750
00:35:52,498 --> 00:35:54,804
You got the laptop?
751
00:35:54,848 --> 00:35:56,241
I'm the one who can open it.
752
00:35:56,284 --> 00:35:57,459
Then do it.
753
00:36:15,695 --> 00:36:18,524
That's perfect. Thanks.
754
00:36:18,567 --> 00:36:20,743
We'll have questions.
Don't go far.
755
00:36:24,182 --> 00:36:25,879
It's good to have you back.
756
00:36:31,145 --> 00:36:33,713
All clear. Take him away.
757
00:36:35,802 --> 00:36:37,760
Hey.
758
00:36:37,804 --> 00:36:39,284
You were wrong.
759
00:36:39,327 --> 00:36:42,678
You said that I don't
owe you anything.
760
00:36:42,722 --> 00:36:44,158
But I do.
761
00:36:44,202 --> 00:36:46,247
I'm the one who pushed him
down the stairs.
762
00:36:46,291 --> 00:36:49,337
I've made peace with what I did.
763
00:36:51,644 --> 00:36:53,907
I've never blamed you
nor anyone.
764
00:36:53,950 --> 00:36:55,909
Now I have to go.
765
00:36:55,952 --> 00:36:57,650
What are you talking about?
766
00:36:57,693 --> 00:37:00,000
Caretakers aren't going
to drop this.
767
00:37:00,043 --> 00:37:03,395
They'll come after everyone
associated with the doctor.
768
00:37:03,438 --> 00:37:05,179
Me included.
769
00:37:05,223 --> 00:37:07,007
You can't just leave.
770
00:37:08,791 --> 00:37:10,010
Look...
771
00:37:10,053 --> 00:37:12,055
if I go inside, I'm dead.
772
00:37:12,099 --> 00:37:13,840
And outside,
773
00:37:13,883 --> 00:37:16,973
as long as I'm around you,
774
00:37:17,017 --> 00:37:19,454
you're in danger, too.
775
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
Promise me something.
776
00:37:23,502 --> 00:37:25,330
Okay?
777
00:37:25,373 --> 00:37:26,809
When I was in my cell,
778
00:37:26,853 --> 00:37:28,942
thinking the worst,
779
00:37:28,985 --> 00:37:30,639
the only way I was able
to make it through
780
00:37:30,683 --> 00:37:32,119
was the thought that one of us
781
00:37:32,162 --> 00:37:34,121
was living a good life.
782
00:37:34,164 --> 00:37:38,038
I need you
to forgive yourself...
783
00:37:38,081 --> 00:37:41,041
and keep living that life.
784
00:37:41,084 --> 00:37:44,305
If you can't do it for you...
785
00:37:44,349 --> 00:37:45,741
do it for me.
786
00:37:46,742 --> 00:37:49,223
Promise me.
787
00:37:49,267 --> 00:37:50,877
Tyler... Promise me.
788
00:37:52,879 --> 00:37:54,533
Don't go.
789
00:37:57,187 --> 00:37:59,146
I'm sorry, sis.
790
00:37:59,189 --> 00:38:00,713
Good-bye.
791
00:38:00,756 --> 00:38:02,497
No, wait.
792
00:38:06,719 --> 00:38:08,416
I love you.
793
00:38:10,418 --> 00:38:11,767
Stay strong.
794
00:38:44,974 --> 00:38:48,761
Beaumont.
795
00:38:48,804 --> 00:38:51,938
This is...
796
00:38:51,981 --> 00:38:53,505
unexpected.
797
00:38:53,548 --> 00:38:55,115
Do you want
to come inside? Yeah.
798
00:38:55,158 --> 00:38:57,073
No, you know, no.
799
00:38:57,117 --> 00:39:00,207
I just need
to get this out, Kate.
800
00:39:00,250 --> 00:39:02,992
Get what out?
801
00:39:04,864 --> 00:39:06,692
You're right, um...
802
00:39:06,735 --> 00:39:10,217
everyone around me
gets dragged into what I do,
803
00:39:10,260 --> 00:39:12,001
whether they like it or not.
804
00:39:13,742 --> 00:39:16,876
And to do this job, I
thought I needed to...
805
00:39:16,919 --> 00:39:20,183
compartmentalize
my feelings, control them.
806
00:39:22,011 --> 00:39:24,187
But instead, I, I...
807
00:39:24,231 --> 00:39:26,581
I just choke them off, I...
808
00:39:27,669 --> 00:39:30,803
But that all changed
when I met you.
809
00:39:30,846 --> 00:39:34,154
For the first time
in I-I don't know how long,
810
00:39:34,197 --> 00:39:36,286
I felt...
811
00:39:36,330 --> 00:39:38,724
real love and, um...
812
00:39:38,767 --> 00:39:40,900
Kate, I came here to say
that I will do
813
00:39:40,943 --> 00:39:42,641
whatever it takes
to make us work.
814
00:39:42,684 --> 00:39:44,730
Whatever it takes.
815
00:39:44,773 --> 00:39:46,819
The job you do, it...
816
00:39:46,862 --> 00:39:49,996
it comes first, I-I get it.
817
00:39:50,039 --> 00:39:52,346
It's the same for me
and what I do.
818
00:39:52,390 --> 00:39:54,261
To make this work means...
819
00:39:54,304 --> 00:39:57,351
means changing things
about ourselves.
820
00:39:57,395 --> 00:40:00,180
Things that really matter.
821
00:40:00,223 --> 00:40:02,617
And, and the truth is, I...
822
00:40:04,706 --> 00:40:07,622
well, I-I love you too much
to want you to change.
823
00:40:10,103 --> 00:40:12,497
You're-you're a good man, Eric,
824
00:40:12,540 --> 00:40:13,976
the way you are.
825
00:40:15,761 --> 00:40:17,980
And you do save the world.
826
00:40:20,418 --> 00:40:22,420
And that's what you need to do.
827
00:40:25,684 --> 00:40:27,860
But I think it needs
to be without me.
828
00:40:44,398 --> 00:40:45,878
I'm sure I'll see you again.
829
00:41:21,957 --> 00:41:23,785
No sign of Eric and Kate?
Not yet.
830
00:41:23,829 --> 00:41:25,526
Okay, then.
831
00:41:25,570 --> 00:41:28,398
Tequila, extra aƱejo.
832
00:41:28,442 --> 00:41:29,748
Okay. Ooh, okay.
833
00:41:29,791 --> 00:41:32,098
I love tequila, but this smells
like cough syrup.
834
00:41:32,141 --> 00:41:33,708
Yeah, but what
a cough syrup it...
835
00:41:33,752 --> 00:41:36,145
Hey.
836
00:41:37,451 --> 00:41:38,887
Greetings. Hey. Hey.
837
00:41:38,931 --> 00:41:40,889
You flying solo?
838
00:41:40,933 --> 00:41:42,891
Yeah. Everything okay?
839
00:41:42,935 --> 00:41:44,850
Let's just say I could use this
840
00:41:44,893 --> 00:41:46,373
right about now.
841
00:41:46,416 --> 00:41:48,244
Okay. All right, then, cheers.
842
00:41:48,288 --> 00:41:49,419
Bottoms up?
843
00:41:55,861 --> 00:41:58,298
Is that for Kate? CYNTHIA Yeah.
844
00:42:04,173 --> 00:42:05,566
You know, I've learned
845
00:42:05,610 --> 00:42:08,264
one really important thing
doing this job.
846
00:42:08,308 --> 00:42:09,744
Yeah? What's that?
847
00:42:09,788 --> 00:42:11,920
If we wait long enough,
848
00:42:11,964 --> 00:42:13,879
eventually we'll get
a message or a call
849
00:42:13,922 --> 00:42:15,271
from someone who needs saving.
850
00:42:15,315 --> 00:42:16,882
And what have you learned
from that?
851
00:42:16,925 --> 00:42:19,754
In doing our job...
852
00:42:19,798 --> 00:42:22,104
maybe they're not the only ones
getting saved.
853
00:42:33,768 --> 00:42:35,204
Can we get another round?
854
00:42:36,684 --> 00:42:38,183
I'm gonna buy another round.
Yeah? Yay!
855
00:42:38,207 --> 00:42:40,296
I got it. I got three kids,
but I got it.
856
00:42:40,340 --> 00:42:41,839
I got it. He's, he's cheap.
Make him buy another round.
857
00:42:41,863 --> 00:42:43,473
Captioning sponsored by CBS.
858
00:42:43,517 --> 00:42:45,677
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.