All language subtitles for Queer.As.Folk.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,044 --> 00:01:20,244 The thing about Alexander, he's a bit camp. But he's nice. 2 00:01:20,444 --> 00:01:24,444 Mind you, saying he's a bit camp's like saying Hitler was a bit naughty. 3 00:01:24,644 --> 00:01:27,844 You'll like him - and he's been single for ages. 4 00:01:27,844 --> 00:01:29,844 He's dying for a boyfriend. 5 00:01:30,044 --> 00:01:32,844 Just ignore the voice. And the volume. 6 00:01:33,044 --> 00:01:37,044 And don't get him drunk. lf he does get drunk, run for the hills. Hiya! 7 00:01:37,044 --> 00:01:40,244 Ooh, hiya! Oooh! 8 00:01:40,244 --> 00:01:43,444 Look, this is me suit! Hundred quid. Bargain! 9 00:01:43,444 --> 00:01:45,644 Miss Corke's wardrobe by Kamizole! 10 00:01:45,644 --> 00:01:47,844 Vince! 11 00:01:47,844 --> 00:01:52,844 - Ooh, you look dreadful! - This is Phil. Alexander, Dane. 12 00:01:53,044 --> 00:01:54,844 - Dane, Alexander. Phil. - Hi. 13 00:01:54,844 --> 00:01:57,444 Hiya. Vince, nice handbag. 14 00:01:57,444 --> 00:02:00,444 This is Alfred, so it's no smoking. 15 00:02:00,444 --> 00:02:02,444 Oh, it's a little baby Stuart! 16 00:02:02,644 --> 00:02:04,844 Bet l'm infertile. 17 00:02:05,044 --> 00:02:08,244 Phil's the one l told you about. He met David Beckham. 18 00:02:08,444 --> 00:02:12,844 Oi, come here! This is Lee. Ain't he beautiful? Cheekbones. 19 00:02:12,844 --> 00:02:15,044 Lee, this is Vince and what was it? 20 00:02:15,244 --> 00:02:17,444 - Phil. - Vince and Phil! 21 00:02:17,644 --> 00:02:21,044 (Speaking Japanese) 22 00:02:21,044 --> 00:02:25,444 Perfect boyfriend - shags like a rabbit, can't understand a word! Fab! 23 00:02:25,444 --> 00:02:27,444 Love job. We met in the club. 24 00:02:27,644 --> 00:02:30,244 - What club? - Mile high. 25 00:02:33,244 --> 00:02:35,044 Whoo! 26 00:02:35,244 --> 00:02:38,044 (Stuart) 'Get rid of them.' (Vince) 'You invited them!' 27 00:02:38,244 --> 00:02:42,444 - l was drunk! Can't they stay with you? - 'l've only got one bedroom.' 28 00:02:42,644 --> 00:02:45,444 - Tell them l'm busy or something. - You tell them. 29 00:02:45,644 --> 00:02:47,844 l'm taking Alfred to the lesbians. 30 00:02:50,644 --> 00:02:54,044 lf the man phones about the roof, l can get time off on Thursday 31 00:02:54,244 --> 00:02:56,244 or your dad can see him on Friday. 32 00:02:56,444 --> 00:02:58,044 - Nathan? - Yeah. 33 00:02:58,244 --> 00:03:00,244 Thursday or Friday. Got that? 34 00:03:00,444 --> 00:03:04,244 Helen, don't unwrap that, it's not for you. Come on, party time. 35 00:03:04,444 --> 00:03:07,044 (TV) 'When do you shrink me down?' (Janice) Bye! 36 00:03:07,244 --> 00:03:09,444 'Shrink you? Who is this guy?!' 37 00:03:09,644 --> 00:03:13,844 - 'Are you OK in here, boy?' - 'Yeah, l guess.' 38 00:03:14,044 --> 00:03:18,444 - (Straining) 'Am l there yet?' - 'A little further.' 39 00:03:19,844 --> 00:03:23,044 Yeah, hi. This is Stuart Jones. 40 00:03:23,244 --> 00:03:26,844 Stuart's got this taxi account. He said use it. 41 00:03:26,844 --> 00:03:31,444 l've been all round. l went to that pen shop in Heaton Moor. lt's all on him. 42 00:03:38,244 --> 00:03:41,644 You what? l thought that was the time! 43 00:03:41,644 --> 00:03:45,644 - (Alfred crying) - You're gonna see your mummy. 44 00:03:45,644 --> 00:03:47,644 - Hiya. - Hi. 45 00:03:47,644 --> 00:03:51,844 You've Canada Dry, Stuart, there's a bottle by the fridge. 46 00:03:51,844 --> 00:03:53,844 All right, l'll go to the offy. 47 00:03:55,044 --> 00:03:57,644 Did he spend a single second with his own son? 48 00:03:57,844 --> 00:04:00,844 - He left him with you, didn't he? - l've got to go. 49 00:04:00,844 --> 00:04:04,044 - Thanks, Vince. - You're more of a father than he is. 50 00:04:05,244 --> 00:04:08,244 (Vince) Port? Who the fuck's drinking port? 51 00:04:08,444 --> 00:04:11,244 One! Two! Three! 52 00:04:11,244 --> 00:04:14,044 (Speaking Japanese) 53 00:04:20,044 --> 00:04:21,644 Tsukkachimattayo. 54 00:04:21,844 --> 00:04:25,044 (Man) 'He's saying the same thing. He's a bit mad.' 55 00:04:25,244 --> 00:04:28,644 Put Stuart back on. Stuart, OK? 56 00:04:28,844 --> 00:04:31,844 (Alexander) Tokyo, New York... (Sandra) 'Stuart!' 57 00:04:31,844 --> 00:04:33,844 - So? - 'l'm fed up!' 58 00:04:33,844 --> 00:04:39,044 'lt's a Saturday, you drag me into work! Anyway, this Lee, he's like a prostitute. 59 00:04:39,244 --> 00:04:41,044 'He wants Alexander to pay him.' 60 00:04:41,244 --> 00:04:43,844 - He's having sex for money. - Kane! 61 00:04:44,044 --> 00:04:46,644 What's that mean? He keeps on saying ''kane''. 62 00:04:46,644 --> 00:04:49,444 - What's ''kane''? - What's ''kane''? 63 00:04:49,644 --> 00:04:52,244 - (Man) 'Money.' - Money. 64 00:04:52,444 --> 00:04:56,044 lt's Japanese for love. He's completely in love with you. 65 00:04:56,644 --> 00:04:58,244 Bless! 66 00:05:02,844 --> 00:05:04,644 Can you pull in, please? 67 00:05:04,844 --> 00:05:07,444 - What is it? - That's Romey! 68 00:05:07,444 --> 00:05:11,644 She's the mother and she's a lesbian. She's a lesbian and she's a mother! 69 00:05:11,644 --> 00:05:14,444 She's a lesbian mother, that's her! 70 00:05:17,444 --> 00:05:20,844 (Stuart) Do you have to unpack? lt's like a refugee camp. 71 00:05:20,844 --> 00:05:23,644 - l found it. This is the one. - (Alexander) Ooh, fab! 72 00:05:23,844 --> 00:05:28,044 (Stuart) Do we have to? (Alexander) Shut up! Dane, get Kleenex. 73 00:05:30,044 --> 00:05:31,644 (Bell tolls) 74 00:05:31,844 --> 00:05:33,644 - Which end's her feet? - This end. 75 00:05:33,844 --> 00:05:36,844 (Phil) There's so many flowers you can't tell. 76 00:05:36,844 --> 00:05:38,844 lt's this end. 77 00:05:38,844 --> 00:05:42,044 l met her once, at this charity thing. 78 00:05:42,244 --> 00:05:45,244 lf it's this end, they carried her in feet first. 79 00:05:45,444 --> 00:05:48,044 They'd go head first, royalty. 80 00:05:48,044 --> 00:05:50,844 l'd like to think that at the moment she died, 81 00:05:50,844 --> 00:05:53,244 her entire life flashed before her 82 00:05:53,244 --> 00:05:55,444 and she caught a little glimpse of me. 83 00:05:55,644 --> 00:05:59,644 Ooh, fast forward, let's have a look at Elton's eyebrow. 84 00:06:02,844 --> 00:06:06,444 So if that's his kid and he's your boyfriend, 85 00:06:07,644 --> 00:06:11,444 that makes you... sort of stepfather. 86 00:06:11,644 --> 00:06:14,444 My God, you're a stepfather! 87 00:06:16,244 --> 00:06:18,644 Why don't we just go and say hello? 88 00:06:26,244 --> 00:06:27,644 What? 89 00:06:27,844 --> 00:06:30,044 He finished with me. 90 00:06:31,444 --> 00:06:33,444 l looked a complete mong. 91 00:06:34,644 --> 00:06:36,444 He laughed in my face. 92 00:06:36,644 --> 00:06:38,644 My boyfriend dumped me. 93 00:06:38,644 --> 00:06:40,844 l didn't sit around moping. 94 00:06:41,044 --> 00:06:44,244 l went straight out looking for the next one. 95 00:06:44,244 --> 00:06:46,244 What boyfriend? 96 00:06:46,444 --> 00:06:48,844 lt was in infant school. 97 00:06:51,244 --> 00:06:53,044 You said Canal Street. 98 00:06:53,244 --> 00:06:55,044 lt'll be chock-a-block. 99 00:06:55,244 --> 00:06:59,244 You're that nice-looking you'll find a bloke in no time. 100 00:06:59,444 --> 00:07:02,244 - Would they let me in? - Course they would. 101 00:07:02,444 --> 00:07:04,644 There you are. l'll come with you. 102 00:07:05,844 --> 00:07:08,244 l'm not pretending l'm a lesbo, mind. 103 00:07:08,244 --> 00:07:11,444 l seen Kate Moss on that advert. l felt nothing. 104 00:07:11,644 --> 00:07:14,044 He'll be there, laughing. 105 00:07:17,244 --> 00:07:19,644 - Go on, prove it. - lt's true! 106 00:07:19,844 --> 00:07:23,244 What's it called? lt's like a muscle. The ejaculation muscle. 107 00:07:23,444 --> 00:07:25,244 Like any muscle it gets worn out. 108 00:07:25,444 --> 00:07:28,044 When you're 20 you can shoot it over your shoulder 109 00:07:28,044 --> 00:07:30,844 but 30, you're lucky if it fills your bellybutton. 110 00:07:31,044 --> 00:07:33,644 - God, that's true. - We're so old. 111 00:07:33,644 --> 00:07:37,044 - l still get it over my shoulder. - That's an athlete's muscle. 112 00:07:37,244 --> 00:07:43,044 l read this problem in Attitude - ''ls there any way to make your cock bigger?'' 113 00:07:43,844 --> 00:07:46,644 As if! The answer says just lose weight. 114 00:07:46,844 --> 00:07:50,444 - No! - For every 30lb, you gain one inch. 115 00:07:50,444 --> 00:07:52,844 A whole inch for 30lb of fat. 116 00:07:55,044 --> 00:07:58,844 - Anyone for desserts? - (All) No, thanks. 117 00:07:59,044 --> 00:08:02,644 l snogged a woman once. lt was like kissing the Body Shop. 118 00:08:04,244 --> 00:08:07,444 Pity. l've been saying for ages about you and Alexander, 119 00:08:07,644 --> 00:08:10,044 then he turns up with Fu Manchu. 120 00:08:10,244 --> 00:08:13,244 - Dane's quite nice. - Do you think? And he's rich. 121 00:08:13,444 --> 00:08:15,444 - ls he? - Worth a try, Phil! 122 00:08:15,444 --> 00:08:19,244 l don't stand a chance. He's all tight T-shirts and thin. 123 00:08:19,244 --> 00:08:21,244 l'm eating for two. No chance. 124 00:08:21,444 --> 00:08:24,244 ls Dane the one that shagged Stuart and wet the bed? 125 00:08:24,444 --> 00:08:27,244 No, that was David. Damp David. 126 00:08:28,444 --> 00:08:30,444 Would you shag him? Stuart. 127 00:08:30,644 --> 00:08:35,244 Oh, get off. lmagine the next morning. Wouldn't be able to look at each other. 128 00:08:35,444 --> 00:08:38,044 - What, cos you've had sex? - Yeah. 129 00:08:38,244 --> 00:08:41,444 Having sex with someone means you can't look 'em in the eye? 130 00:08:41,644 --> 00:08:43,444 Can do. 131 00:08:43,644 --> 00:08:46,444 This way you can look at him all the time. Barney! 132 00:08:46,644 --> 00:08:49,444 What a shirt! Get an outside aerial, you could fix that. 133 00:08:49,644 --> 00:08:51,244 - How you doing? - Not too bad. 134 00:09:03,044 --> 00:09:05,244 (Nathan) lt's on account. 135 00:09:07,644 --> 00:09:09,644 Thanks a lot. 136 00:09:12,644 --> 00:09:16,244 Come here. lf there's blokes kissing, don't stare. 137 00:09:16,444 --> 00:09:19,844 And if there's men that look like women, don't stare at them. 138 00:09:20,044 --> 00:09:23,844 lf you see Stuart, don't even look at him. That's if he's there. 139 00:09:24,044 --> 00:09:28,044 l mean, he won't be there, probably. Just don't look. 140 00:09:28,044 --> 00:09:32,044 $ Why not try to see things from a different angle? 141 00:09:32,244 --> 00:09:36,444 $ Your life is a sham until you can shout out 142 00:09:36,444 --> 00:09:41,044 $ l am what l am... $ 143 00:09:41,044 --> 00:09:45,244 - What do you think? Feeling lucky? - Manchester? Dregs of humanity. 144 00:09:45,244 --> 00:09:48,644 - Wouldn't shag one of 'em. - No, l suppose not. 145 00:09:49,844 --> 00:09:52,044 Jesus Christ! Look at that! 146 00:09:53,244 --> 00:09:56,644 Ooh, l'd stick me head up his arse and wear him like a hat. 147 00:09:56,844 --> 00:09:58,644 (ln Japanese) 148 00:09:58,644 --> 00:10:01,244 $ l am what l am 149 00:10:01,444 --> 00:10:05,044 $ And what l am needs no excuses 150 00:10:05,844 --> 00:10:08,244 $ l deal my own deck 151 00:10:08,444 --> 00:10:12,644 $ Sometimes the ace, sometimes the deuces 152 00:10:12,844 --> 00:10:15,444 $ lt's one life and there's no return... $ 153 00:10:15,644 --> 00:10:18,444 That's my night sorted, what are you lot gonna do? 154 00:10:18,644 --> 00:10:21,044 This place, they let anyone in! 155 00:10:21,244 --> 00:10:25,244 Call security! The bitch has got free! Restrain her! 156 00:10:25,444 --> 00:10:28,844 - Put your arms round a woman for once. - You'll start a rumour! 157 00:10:31,244 --> 00:10:33,244 (Donna) You said don't look. 158 00:10:33,444 --> 00:10:35,644 He's not that nice anyway. 159 00:10:36,844 --> 00:10:39,444 l thought he was taller. 160 00:10:39,644 --> 00:10:41,644 You could do much better. 161 00:10:41,644 --> 00:10:45,044 (Hazel) Catch you later. (Alexander) Ta-ra. 162 00:10:48,844 --> 00:10:52,244 - Hello? - Oh! Who the fuck are you? 163 00:10:52,244 --> 00:10:55,044 (Bernard) Who the fuck are you? What are you like? 164 00:10:55,244 --> 00:11:00,044 Right, l'm a friend of Vince's, l was with him - me and him and Stuart - 165 00:11:00,044 --> 00:11:02,444 in here, the other night. 166 00:11:03,444 --> 00:11:05,444 l'm Nathan, this is Donna. 167 00:11:05,644 --> 00:11:09,444 Will you park yourself or shift yourself? You're spoiling the view. 168 00:11:09,644 --> 00:11:12,444 l've got ten quid on Stuart pulling that bloke. 169 00:11:12,644 --> 00:11:15,444 Stuart doesn't have the copyright on shagging. 170 00:11:15,644 --> 00:11:18,444 - Get in there first. - l wouldn't stand a chance. 171 00:11:18,644 --> 00:11:21,244 Shut up. lf you could just see yourself. 172 00:11:21,444 --> 00:11:24,044 What is this? Have-a-go-at-Vince night? 173 00:11:26,644 --> 00:11:29,244 l don't believe it. Stuart. 174 00:11:30,644 --> 00:11:34,244 lt's that Nathan, talking to my bloody mother. What's he doing? 175 00:11:34,444 --> 00:11:38,044 - (Stuart) Nothing to do with me. - l always get the shit. 176 00:11:38,044 --> 00:11:42,644 - You shag him, he ends up stalking me. - Leave him alone, he's all right. 177 00:11:42,644 --> 00:11:45,444 He's all right? He's all right? 178 00:11:45,444 --> 00:11:47,844 l beg your pardon? He's what? 179 00:11:48,044 --> 00:11:50,244 Zip it up, will you? 180 00:11:50,444 --> 00:11:52,644 Fuck! Where's he gone? 181 00:11:52,844 --> 00:11:54,844 That's your fault, Vince. 182 00:11:54,844 --> 00:11:58,044 $ Oh, young hearts run free... $ 183 00:11:58,244 --> 00:12:01,044 Oh, my God, Vince! What are you doing here? 184 00:12:01,244 --> 00:12:03,444 - Hiya. - l'm with Lucy. 185 00:12:03,444 --> 00:12:08,244 She's getting married next week. What's it like, this place? 186 00:12:08,244 --> 00:12:12,444 Yeah, l'm just, erm, looking. lt's the first time that l've ever... 187 00:12:13,644 --> 00:12:17,244 - lt's a bit of a shock, isn't it? - All them pretty boys. 188 00:12:17,244 --> 00:12:22,044 - Watch yourself, they'll try and turn you! - Yeah, l'm sick of it, really. 189 00:12:22,244 --> 00:12:24,644 - l've seen enough. - Have a drink with me. 190 00:12:24,844 --> 00:12:27,644 No, l... l'm going, thanks. 191 00:12:27,844 --> 00:12:29,644 See you, then. 192 00:12:38,444 --> 00:12:42,044 Work alert, we're going. See you outside. 193 00:12:42,044 --> 00:12:46,244 lt's that bloody Rosalie. This place is getting so straight. 194 00:12:46,244 --> 00:12:48,244 $ Who wants to live it in trouble and strife... $ 195 00:12:48,444 --> 00:12:50,244 Hang on. 196 00:12:50,444 --> 00:12:54,444 $ My mind must be free to learn all that l can about me 197 00:12:54,644 --> 00:12:56,444 $ Yeah, yeah... $ 198 00:12:56,444 --> 00:12:58,444 Excuse me, it's Rosalie, yeah? 199 00:13:00,044 --> 00:13:02,244 Hiya, l'm a friend of Vince's. 200 00:13:02,244 --> 00:13:04,444 l just wanted to say, like... 201 00:13:04,644 --> 00:13:06,644 (Whispers) He likes you. 202 00:13:06,644 --> 00:13:10,844 $ ..what's really goin' on today 203 00:13:10,844 --> 00:13:14,444 $ Yeah, yeah, say l'm gonna turn loose... $ 204 00:13:14,644 --> 00:13:16,444 Bastard. 205 00:13:16,644 --> 00:13:22,444 $ How can l turn loose when l just can't break away, yeah, yeah, yeah 206 00:13:22,444 --> 00:13:23,844 $ Young hearts... $ 207 00:13:23,844 --> 00:13:28,444 At school, right, they all go to this pub on the corner, like it's clever, 208 00:13:28,444 --> 00:13:32,244 and they all sit there drinking cider like it's dead grown-up. 209 00:13:32,444 --> 00:13:35,644 They haven't got a clue! They'd die in here. 210 00:13:35,844 --> 00:13:38,044 Right, we'd better go. 211 00:13:38,244 --> 00:13:40,644 Suppose they're all off clubbing. 212 00:13:42,044 --> 00:13:43,844 Where does Vince go? 213 00:13:44,044 --> 00:13:46,444 Saturday night? Babylon. 214 00:13:46,644 --> 00:13:49,844 - Yeah, l might go there. - (Bernard) Got membership? 215 00:13:50,044 --> 00:13:52,244 Do you need membership? 216 00:13:52,444 --> 00:13:54,444 Here, have it. 217 00:13:54,644 --> 00:13:57,044 - Keep it, l'm sick of it. - (Hazel laughs) 218 00:13:57,044 --> 00:13:59,644 lf they ask, your name's Bernard Thomas. 219 00:14:02,844 --> 00:14:04,844 (Cashier) Thank you. 220 00:14:08,444 --> 00:14:10,844 - What's your name? - Bernard Thomas. 221 00:14:11,044 --> 00:14:13,044 Date of birth 1946? 222 00:14:13,244 --> 00:14:15,644 Looking good, Bernard. Eight quid. 223 00:14:15,644 --> 00:14:17,844 ($ lndigo: Haven't You Heard) 224 00:14:37,444 --> 00:14:40,444 $ l need warmth and a lot of love 225 00:14:41,244 --> 00:14:44,244 $ l need warmth and a lot of love 226 00:14:45,044 --> 00:14:48,044 $ l need warmth and a lot of love 227 00:14:48,644 --> 00:14:52,244 $ l need warmth and a lot of love 228 00:15:13,644 --> 00:15:18,444 $ l've been lookin' for you $ Haven't you heard? 229 00:15:21,244 --> 00:15:26,044 $ Oh, l've been lookin' for you $ Haven't you heard? 230 00:15:28,444 --> 00:15:33,444 $ Oh, l've been lookin' for you $ Haven't you heard? 231 00:15:36,044 --> 00:15:40,644 $ Oh, l've been lookin' for you... $ 232 00:15:40,644 --> 00:15:42,844 (Music continues, muffled) 233 00:15:47,244 --> 00:15:49,644 - Oh, nice. - lt's off Mickey Blake. 234 00:15:49,644 --> 00:15:52,644 He can get anything - he got me speed an' all. 235 00:15:55,644 --> 00:15:59,244 And he got me episode three of Planet Of The Daleks in colour. 236 00:15:59,444 --> 00:16:04,044 The BBC's only got it in black and white cos they burnt it but Mickey Blake? 237 00:16:04,244 --> 00:16:07,244 He said he could get episode four of The Tenth Planet. 238 00:16:07,244 --> 00:16:11,244 That's a classic, no one's seen it since 1966. 239 00:16:11,244 --> 00:16:14,044 There are no words for how sad you are. 240 00:16:15,644 --> 00:16:19,044 (Donna) ''975, can l buy you a drink? From 373.'' 241 00:16:19,244 --> 00:16:22,444 - Go on, go and find him. - l'm not bothered. 242 00:16:22,444 --> 00:16:25,044 lt's what you come here for, isn't it? 243 00:16:27,444 --> 00:16:29,644 373 might be our age. 244 00:16:30,644 --> 00:16:33,044 That Stuart, he's ancient. 245 00:16:34,044 --> 00:16:36,044 Go on. 246 00:16:43,444 --> 00:16:45,244 Good luck. 247 00:17:25,444 --> 00:17:27,444 (Donna) Eurgh! 248 00:17:32,244 --> 00:17:34,644 Have you seen Lee? He's wandered off. 249 00:17:34,844 --> 00:17:38,244 - Well, he's not up there. - Try over there. Come on. 250 00:17:38,244 --> 00:17:40,844 He can't speak English, he'll get lost. 251 00:17:58,844 --> 00:18:00,644 (Phone) 252 00:18:07,644 --> 00:18:08,844 Yes?! 253 00:18:09,044 --> 00:18:11,044 What's the Japanese for slut? 254 00:18:18,244 --> 00:18:22,044 Bastard fucking Jap! l'm taking out economic sanctions. 255 00:18:22,044 --> 00:18:24,444 That Yoji suit is going straight back. 256 00:18:24,444 --> 00:18:26,844 l'm copping off tonight if it kills me. 257 00:18:27,044 --> 00:18:28,844 Oh, yes! 258 00:18:33,044 --> 00:18:34,844 Oh, shit. 259 00:18:35,044 --> 00:18:38,844 He's back again! He really is stalking us. 260 00:18:38,844 --> 00:18:42,244 - This is getting creepy. - Cos he goes to Babylon? 261 00:18:42,244 --> 00:18:44,244 Yeah, that's so unusual(!) 262 00:18:44,444 --> 00:18:47,044 (Alexander) Oh, my God! There's a better one! 263 00:18:47,244 --> 00:18:51,444 Him there in the silver top. Blimey! Chance'd be a fine thing. 264 00:18:55,044 --> 00:18:57,244 Sometimes you see these men. 265 00:18:57,244 --> 00:19:00,844 You see them and you think, ''That's it! That's him!'' 266 00:19:01,044 --> 00:19:03,844 You don't even talk to him, you never see him again, 267 00:19:03,844 --> 00:19:05,844 he doesn't even know you exist. 268 00:19:06,044 --> 00:19:09,444 But you think about that man for the rest of your life. 269 00:19:49,444 --> 00:19:51,244 Bastard! 270 00:19:51,444 --> 00:19:53,444 He doesn't even have to try. 271 00:20:00,444 --> 00:20:04,044 (Alexander) He's not! (Dane) He can't! 272 00:20:04,044 --> 00:20:06,444 He can! 273 00:20:06,444 --> 00:20:08,444 (lnaudible) 274 00:20:21,644 --> 00:20:23,444 He's not having 'em both?! 275 00:20:24,844 --> 00:20:26,844 You don't understand. 276 00:20:37,644 --> 00:20:40,044 (Phil) What does he say to 'em? 277 00:20:40,044 --> 00:20:43,844 lf we knew that... lf we knew the magic words... 278 00:20:44,044 --> 00:20:46,244 But he says 'em for all of us. 279 00:21:39,244 --> 00:21:43,644 He cops off with anyone, that Stuart. He'll be riddled. 280 00:21:43,644 --> 00:21:48,244 - You're better off without. - You saw him. He's the best. 281 00:21:48,244 --> 00:21:52,644 l've had the best. Come on, let's go home. 282 00:21:52,644 --> 00:21:54,644 Nah, let's get chips. 283 00:21:56,444 --> 00:21:58,444 (Phil) Taxi! 284 00:22:00,644 --> 00:22:02,644 Hey! 285 00:22:05,244 --> 00:22:06,644 Hey! 286 00:22:07,644 --> 00:22:10,244 Oh, sorry, was that yours? 287 00:22:10,444 --> 00:22:13,244 - Dunno. - Oh...take it. 288 00:22:14,244 --> 00:22:16,444 Saw you in Babylon. 289 00:22:16,644 --> 00:22:18,644 - Where are you going? - Withington. 290 00:22:19,644 --> 00:22:22,044 So am l. 291 00:22:22,044 --> 00:22:23,844 Go halves? 292 00:22:25,844 --> 00:22:28,044 OK. 293 00:22:43,644 --> 00:22:45,644 Nice place. 294 00:22:45,644 --> 00:22:48,444 - What's this again, Fallowfield? - (Vince) Yeah. 295 00:22:48,644 --> 00:22:52,044 l don't know my way round, l've only been here a couple of months. 296 00:22:52,244 --> 00:22:54,044 - l'm at the BBC. - Oh? 297 00:22:54,044 --> 00:22:56,444 - Doing what? - Director on the Travel Show. 298 00:22:56,444 --> 00:23:00,644 l've just spent two weeks in South America with Duffy from Casualty. 299 00:23:00,644 --> 00:23:03,644 Fantastic! Brilliant! Oh, my God! 300 00:23:03,844 --> 00:23:05,844 Do you want a drink? 301 00:23:05,844 --> 00:23:09,044 - Got a gin and tonic? - Yep. Sit yourself down. 302 00:23:13,844 --> 00:23:15,644 (Alexander) Oh, stop moaning. 303 00:23:15,844 --> 00:23:20,044 lf you fancy a threesome at this time of night you can't be choosy. 304 00:23:27,444 --> 00:23:31,644 We'll cope. We can cope. Just as long as we don't touch each other. 305 00:23:31,844 --> 00:23:34,244 l don't want you even looking. 306 00:23:34,244 --> 00:23:38,044 Well, l have to look. Might end up sucking the wrong cock. 307 00:23:38,044 --> 00:23:41,444 - And don't you suck mine. - l've no intention. 308 00:23:49,044 --> 00:23:51,044 (Door crashes) 309 00:23:53,044 --> 00:23:55,044 (Door crashes) 310 00:24:10,444 --> 00:24:13,444 (Laughs nervously) Nice. 311 00:24:18,044 --> 00:24:20,444 You've done all right, haven't you? 312 00:24:20,444 --> 00:24:23,444 Yeah, well, l work from home, so... 313 00:24:23,644 --> 00:24:25,444 l like it to be nice. 314 00:24:25,644 --> 00:24:28,644 - Do you want a drink? - Just water. 315 00:24:31,244 --> 00:24:33,244 So, what do you do then? 316 00:24:33,444 --> 00:24:36,444 Oh, it's boring really. lt's like editing. 317 00:24:36,644 --> 00:24:41,244 lt's this project, coordinating market aspects of third world debt. 318 00:24:41,444 --> 00:24:42,844 Boring. 319 00:24:45,044 --> 00:24:47,244 You don't mind, do you? lt's good stuff. 320 00:24:48,844 --> 00:24:51,044 No. Fine. 321 00:24:54,444 --> 00:24:56,844 So can l stay the night? 322 00:24:56,844 --> 00:24:58,844 Yeah. 323 00:24:59,044 --> 00:25:01,044 Right, erm... Water. 324 00:25:03,644 --> 00:25:05,644 l'll have a beer. 325 00:25:34,044 --> 00:25:36,244 l'm... l'm sorry, l've got to piss. 326 00:25:36,444 --> 00:25:38,444 lt's OK. 327 00:25:42,844 --> 00:25:44,644 (Mobile beeps) 328 00:25:47,444 --> 00:25:50,244 - (Beep) - You're not gonna believe this. 329 00:25:51,444 --> 00:25:55,244 'l copped off! His name's Jonathan, he's in the bathroom. 330 00:25:55,244 --> 00:25:58,644 'He's really nice. He's nice looking and everything. 331 00:25:58,644 --> 00:26:02,044 'And he works in telly! He's met Ruby Wax. 332 00:26:02,044 --> 00:26:05,644 'He's got her home telephone number and everything and he's not lying. 333 00:26:05,844 --> 00:26:10,444 'He's for real! l'll phone you as soon as he's gone. This is brilliant. See you!' 334 00:26:11,644 --> 00:26:13,644 ..cos you stitch the mouth up. 335 00:26:13,844 --> 00:26:16,244 But the eye, the eye opens. 336 00:26:18,044 --> 00:26:20,844 The eye on a corpse falls open. 337 00:26:20,844 --> 00:26:23,244 The relatives are in the chapel of rest. 338 00:26:24,644 --> 00:26:27,844 They want dignity. They don't want eyes open. 339 00:26:28,844 --> 00:26:32,044 So you get this contact lens. lt's got spikes. 340 00:26:33,244 --> 00:26:35,844 Sharp little spikes on the surface. 341 00:26:35,844 --> 00:26:38,844 Put in the lens, slap down the eyelid, 342 00:26:39,044 --> 00:26:43,244 spikes dig in, sticks it shut. 343 00:26:46,244 --> 00:26:49,044 Right. l'll wash me knob. 344 00:26:55,644 --> 00:26:57,644 He's Fred West. 345 00:27:19,044 --> 00:27:21,244 l'd better warn you. 346 00:27:21,244 --> 00:27:23,844 lf you ever go to Brazil... 347 00:27:24,044 --> 00:27:27,444 lf you're in Brazil and you're on the beach, sit on a towel. 348 00:27:27,644 --> 00:27:29,444 Right? 349 00:27:29,644 --> 00:27:34,244 Cos they've got these parasites that live in the sand and they burrow. 350 00:27:34,444 --> 00:27:38,644 They burrow up through the sand and sort of burrow themselves into you. 351 00:27:38,644 --> 00:27:41,844 You can kill them with this ointment but it takes a while. 352 00:27:42,044 --> 00:27:43,444 So...? 353 00:27:43,644 --> 00:27:47,244 So l've got Brazilian beach parasites living in my arse. 354 00:27:50,244 --> 00:27:52,644 Shall l get a taxi? 355 00:27:53,444 --> 00:27:55,644 (Straining) Oh, it's locked! 356 00:27:55,844 --> 00:27:57,844 We're two floors up anyway. 357 00:28:00,044 --> 00:28:01,844 (Toilet flushing) 358 00:28:06,244 --> 00:28:09,244 Let's get on with it. l'm burying a bride and groom at ten. 359 00:28:09,444 --> 00:28:12,844 Yes. l'll just... Bathroom. Can l? 360 00:28:12,844 --> 00:28:14,844 Hurry up then. 361 00:28:50,644 --> 00:28:52,644 (Gasps) 362 00:28:56,244 --> 00:28:57,644 (Crash) 363 00:28:57,644 --> 00:29:00,044 (Vince) l'm never going out again. Ever. 364 00:29:01,244 --> 00:29:05,444 Bastards, all of them. Not just bastards, diseased bastards. 365 00:29:05,444 --> 00:29:08,444 'You're not gonna believe what he told me.' 366 00:29:08,644 --> 00:29:12,244 'l've had some stories but this one... Bastard!' 367 00:29:14,044 --> 00:29:16,044 'Oh, and he was nice. 368 00:29:16,244 --> 00:29:20,444 'He was really nice, like the bloke l've been waiting for.' 369 00:29:20,444 --> 00:29:23,644 'He was lovely. All of him was lovely. 370 00:29:23,844 --> 00:29:25,844 'The entire colony.' 371 00:29:29,044 --> 00:29:32,044 Anyway, l bet you're having a good time. 372 00:29:32,244 --> 00:29:34,244 Give us a call. 373 00:29:34,244 --> 00:29:36,444 Lots of love. 374 00:29:48,044 --> 00:29:50,044 Go on. Have a go. 375 00:29:50,244 --> 00:29:52,244 You paid for the taxi. 376 00:29:53,444 --> 00:29:57,244 - Yeah, OK. - Jake sold it me. He's a top lad, Jake. 377 00:29:58,844 --> 00:30:00,644 Good old Jake. 378 00:30:04,444 --> 00:30:07,044 That's it. 379 00:30:07,044 --> 00:30:09,044 Yeah. 380 00:30:15,244 --> 00:30:17,244 - How's that? - lt's OK. 381 00:30:17,444 --> 00:30:19,044 Yeah? 382 00:30:19,244 --> 00:30:21,444 Should do more than that. 383 00:30:21,444 --> 00:30:24,644 - lf he sold me shit... - (Snorts) 384 00:30:24,644 --> 00:30:26,644 l'll just get some water. 385 00:30:26,844 --> 00:30:29,444 - Woah! - (Laughing) 386 00:30:43,444 --> 00:30:45,244 (Gasping) 387 00:30:55,244 --> 00:30:57,444 lt's all right, mate. 388 00:30:57,444 --> 00:30:59,644 First time. lt's always like this. 389 00:30:59,844 --> 00:31:01,844 W-Water. 390 00:31:02,844 --> 00:31:05,644 lt's all right, mate. All right. Come here. 391 00:31:05,844 --> 00:31:08,044 Hey! What the fuck are you doing? 392 00:31:08,044 --> 00:31:10,844 What the fuck are you doing? Shit! 393 00:31:10,844 --> 00:31:13,044 Oh, fuckin' hell. 394 00:31:15,244 --> 00:31:17,044 Fuck. Fuck! 395 00:31:49,444 --> 00:31:50,644 (Laughter) 396 00:31:51,844 --> 00:31:54,244 lt's not funny and you're all bastards. 397 00:31:54,444 --> 00:31:56,844 Dane, you're such a twat! 398 00:31:56,844 --> 00:31:58,844 l swear - a cock like a baby's arm. 399 00:31:59,044 --> 00:32:01,444 He sprained his wrist and l sprained me arse! 400 00:32:07,644 --> 00:32:15,044 $ Uh-huh, make me tonight $ Tonight... $ 401 00:32:15,044 --> 00:32:19,644 - (Mobile) - $ Make it right... $ 402 00:32:19,644 --> 00:32:22,844 Philip Delaney, where the fuck have you been? 403 00:32:24,044 --> 00:32:27,244 - (Woman) 'ls that Vince?' - Yeah. Who's that? 404 00:32:27,444 --> 00:32:29,844 Sorry. That's Phil's number, isn't it? 405 00:32:30,044 --> 00:32:34,244 - lt's his mother. - 'Oh. Right, yeah. How are you?' 406 00:32:34,244 --> 00:32:37,244 l thought... ls Phil there? 407 00:32:37,444 --> 00:32:40,844 lt's the phone. He's got numbers programmed into the phone. 408 00:32:40,844 --> 00:32:43,044 l thought l'd better start... 409 00:32:44,044 --> 00:32:46,044 There's nothing wrong, is there? 410 00:32:46,244 --> 00:32:49,844 They phoned me this morning. The police. 411 00:32:50,044 --> 00:32:52,244 What's happened? 412 00:32:54,244 --> 00:32:56,444 They're saying it was days ago. 413 00:32:56,644 --> 00:33:00,644 $ Aaah, tonight 414 00:33:01,844 --> 00:33:04,044 $ Atomic $29763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.