All language subtitles for Primal.2019.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,252 --> 00:02:51,209 Oh, my God. 2 00:02:53,674 --> 00:02:56,007 Oh, gorgeous. 3 00:05:28,995 --> 00:05:31,954 Did somebody die or something? 4 00:05:36,753 --> 00:05:39,917 Vamonos, amigo. We got a boat to catch. 5 00:05:39,965 --> 00:05:42,833 I am not going with you, señor. 6 00:05:42,884 --> 00:05:44,716 Uh... 7 00:05:46,263 --> 00:05:48,755 I paid for a truck and a driver. 8 00:05:48,807 --> 00:05:51,299 - That's you. Let's go. - No, señor. 9 00:06:00,193 --> 00:06:03,106 - Why not? - El gato fantasama. 10 00:06:04,197 --> 00:06:06,735 The ghost cat. 11 00:06:06,783 --> 00:06:10,026 A long time ago, my people thought he was a white devil. 12 00:06:10,078 --> 00:06:13,116 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 13 00:06:13,164 --> 00:06:16,202 Fed him human flesh until this was all he would eat. 14 00:06:16,251 --> 00:06:18,709 The old one's say he's still a ghost in the jungle 15 00:06:18,753 --> 00:06:21,996 hunting down men, women, and children and eating them alive. 16 00:06:24,676 --> 00:06:29,296 Diego, Diego, Diego. 17 00:06:29,347 --> 00:06:32,055 I don't know much about your myths and legends, 18 00:06:32,100 --> 00:06:35,093 but she is a white jag, she's one of a kind, 19 00:06:35,145 --> 00:06:39,435 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, not a man-eater. 20 00:06:39,482 --> 00:06:40,893 She's a house on Pine Lake. 21 00:06:40,942 --> 00:06:43,525 So, how much more do you want? 22 00:06:43,570 --> 00:06:45,903 It's not the money. 23 00:06:49,659 --> 00:06:51,992 It is to me. 24 00:06:52,037 --> 00:06:55,201 Señor Frank, your bird! 25 00:06:56,708 --> 00:06:59,371 That thing is not my bird. 26 00:06:59,419 --> 00:07:02,002 Hey! Are you kidding me, man?! 27 00:07:02,047 --> 00:07:04,380 Get out of there! 28 00:07:09,721 --> 00:07:13,260 All right, Diego, you wanna stay, stay. 29 00:07:13,308 --> 00:07:15,595 But do me a favor. 30 00:07:15,644 --> 00:07:19,058 Why don't you just get your kids some damn shoes? 31 00:07:21,358 --> 00:07:24,647 - What about your truck? - I have a friend in Santana. 32 00:07:24,694 --> 00:07:28,153 He'll meet you at the dock in Felipe and drive it back to the village. 33 00:07:28,198 --> 00:07:30,235 Follow the map. 34 00:07:40,919 --> 00:07:42,751 Looks like Long Beach. 35 00:07:42,796 --> 00:07:44,913 You're in danger, señor Frank. 36 00:07:44,965 --> 00:07:47,332 Then I know it's Long Beach. 37 00:07:47,384 --> 00:07:49,091 All right. 38 00:07:58,645 --> 00:08:01,012 Enjoy your cruise, señor! 39 00:10:58,032 --> 00:11:00,274 Can't go to Puerto Rico. 40 00:11:00,326 --> 00:11:03,034 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 41 00:11:03,079 --> 00:11:05,412 You can use the ship's radio to make other plans. 42 00:11:05,456 --> 00:11:08,102 - What if I can't make other plans? - Well, then, you will do what you must. 43 00:11:08,126 --> 00:11:10,163 You're looking at a lawsuit, Leo. 44 00:11:10,211 --> 00:11:13,500 You're looking at a big, fat lawsuit. 45 00:11:13,548 --> 00:11:15,585 Yeah, yeah, yeah. I hear you, Frank. 46 00:11:15,633 --> 00:11:17,795 You're an American. 47 00:11:17,844 --> 00:11:19,280 Of course I'm looking at a law suit. 48 00:11:20,513 --> 00:11:22,470 Take it easy with my cat! 49 00:11:27,020 --> 00:11:29,387 What do you think of that? 50 00:11:29,439 --> 00:11:31,180 - What is it? - White jag. 51 00:11:31,232 --> 00:11:33,224 350, maybe 400 pounds. 52 00:11:33,276 --> 00:11:34,983 She's one in a million. 53 00:11:35,028 --> 00:11:36,860 She's not happy. 54 00:11:36,905 --> 00:11:39,022 She doesn't like people. 55 00:11:39,073 --> 00:11:40,939 Just like you, Frank. 56 00:12:19,447 --> 00:12:22,315 You guys sure you're in the right place? 57 00:12:23,451 --> 00:12:25,864 Oh, I get it... silent but deadly, huh? 58 00:12:25,912 --> 00:12:28,655 Hey, who the fuck are you guys? 59 00:13:09,831 --> 00:13:12,198 U.S. Marshals. 60 00:13:12,250 --> 00:13:15,789 It's so nice to see American faces. So where you all from? 61 00:13:15,837 --> 00:13:18,955 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 62 00:13:19,007 --> 00:13:20,464 From Virginia, huh? 63 00:13:20,508 --> 00:13:23,216 You were born there and then you moved out West, am I right? 64 00:13:23,261 --> 00:13:26,595 - I'm very good with accents. - I said shut the hell up. 65 00:13:26,639 --> 00:13:29,177 You need to relax. 66 00:13:36,899 --> 00:13:39,391 Oh, hey. Good morning to you. 67 00:13:39,444 --> 00:13:42,278 How 'bout you and I, we go meet up at the polo lounge 68 00:13:42,322 --> 00:13:45,486 for a cocktail, say around 5:00? Does that sound good? 69 00:13:45,533 --> 00:13:47,365 Just don't tell your boyfriend about it. 70 00:13:50,747 --> 00:13:53,706 It's gonna be a nice day once the clouds burn off, don't you think? 71 00:13:53,750 --> 00:13:56,163 Yeah, sure. See you on the main deck. 72 00:13:56,210 --> 00:13:59,123 We can buddy up for the shuffleboard tournament. 73 00:13:59,172 --> 00:14:01,038 I'd really like that. 74 00:14:01,090 --> 00:14:02,922 That would be great. 75 00:14:11,809 --> 00:14:14,176 All crew members to their stations. 76 00:14:53,059 --> 00:14:55,972 Harrison and Barnett, bridge and communications. 77 00:15:02,860 --> 00:15:06,274 You seem like a really wound-up kind of guy. 78 00:15:06,322 --> 00:15:08,359 - You ever tried meditation? - Don't talk. 79 00:15:08,408 --> 00:15:10,491 - Am I right? - Don't talk. 80 00:15:16,916 --> 00:15:19,408 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 81 00:15:19,460 --> 00:15:21,998 I'm a United States attorney. 82 00:15:22,046 --> 00:15:26,791 You are under arrest for the murder of Undersecretary William Woodington... 83 00:15:26,843 --> 00:15:29,238 ...and for crimes against humanity 84 00:15:29,262 --> 00:15:31,800 in Lucanamarca, Chinchero, 85 00:15:31,848 --> 00:15:36,013 Santo Tomas, Lircay, Chilca, 86 00:15:36,060 --> 00:15:38,143 Juancas, and La Oroya. 87 00:15:38,187 --> 00:15:40,144 That was my favorite one. 88 00:15:40,189 --> 00:15:42,476 You have the right to remain silent. 89 00:15:42,525 --> 00:15:45,108 Anything you say may be used as evidence against you 90 00:15:45,153 --> 00:15:46,735 in a court of law. 91 00:15:46,779 --> 00:15:48,395 You have the right to an attorney. 92 00:15:48,448 --> 00:15:51,156 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you 93 00:15:51,200 --> 00:15:54,159 prior to any questioning if you so desire. 94 00:15:54,203 --> 00:15:57,617 Do you understand these rights as I have described them to you? 95 00:16:00,168 --> 00:16:03,002 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 96 00:16:03,045 --> 00:16:05,287 Be a sweetie, huh? 97 00:16:05,339 --> 00:16:08,423 - Cubed or crushed? - Crushed. 98 00:16:09,719 --> 00:16:12,257 This is Dr. Ellen Taylor. 99 00:16:12,305 --> 00:16:15,639 She's a neurologist and a lieutenant in the United States Navy. 100 00:16:15,683 --> 00:16:18,972 - She'll be monitoring your condition. - Wow. 101 00:16:19,020 --> 00:16:20,727 I'm not armed. 102 00:16:20,771 --> 00:16:24,060 Seizures can happen without warning. Call me immediately. 103 00:16:24,108 --> 00:16:26,851 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 104 00:16:26,903 --> 00:16:29,145 My radio will be on 24 hours a day. 105 00:16:29,197 --> 00:16:31,405 Thank you. 106 00:16:31,449 --> 00:16:33,816 Stand up, please. 107 00:16:34,869 --> 00:16:38,158 It's so nice to see you again, Dr. Ellen. 108 00:16:38,206 --> 00:16:40,698 Hmm? 109 00:16:40,750 --> 00:16:43,618 Dr. Ellen, can you make sure to tell me 110 00:16:43,669 --> 00:16:47,333 when the appropriate time is for me to turn my head and cough? 111 00:16:49,091 --> 00:16:51,048 Maybe next time. 112 00:16:51,093 --> 00:16:53,335 I'd like that. 113 00:16:55,348 --> 00:16:58,341 Prepare the engines for departure, Mr. Scuddy. 114 00:16:58,392 --> 00:17:02,682 Make sure the fuel filters are clean and set for full power, Jerome. 115 00:17:02,730 --> 00:17:05,689 Let's get out of here. 116 00:17:41,644 --> 00:17:43,260 Rice. 117 00:17:45,356 --> 00:17:46,813 Yeah, whatever. 118 00:17:48,234 --> 00:17:50,521 More, more. 119 00:17:51,737 --> 00:17:53,899 - Corn. - Okay. 120 00:17:53,948 --> 00:17:56,281 - Pan. Get a pan. - No, no. 121 00:18:00,079 --> 00:18:02,571 Hey, calm down! 122 00:18:23,686 --> 00:18:26,599 I never did get my Coke. 123 00:18:29,025 --> 00:18:30,607 Mm-mm. 124 00:18:39,160 --> 00:18:42,870 I really hope I can repay the favor someday. 125 00:18:46,250 --> 00:18:48,583 Whatever, asshole. 126 00:18:58,346 --> 00:19:01,930 Captain Morales tells us you hunt animals for zoos, Mr. Walsh. 127 00:19:01,974 --> 00:19:04,307 I hunt animals for myself. 128 00:19:04,352 --> 00:19:06,344 I sell them to zoos. 129 00:19:06,395 --> 00:19:10,264 My father was on the board of the San Diego Zoo for many years. 130 00:19:10,316 --> 00:19:11,773 That's nice. 131 00:19:11,817 --> 00:19:13,979 Hey, is it just me or is anybody else here wondering 132 00:19:14,028 --> 00:19:18,238 who this asshole is and what he's doing on this ship? 133 00:19:18,282 --> 00:19:22,071 - I'm afraid that's classified. - Well, perhaps you should classify this. 134 00:19:22,119 --> 00:19:24,953 All right? We're on a ship, pal. 135 00:19:24,997 --> 00:19:27,956 We have a right to know something. 136 00:19:29,085 --> 00:19:32,749 Well, his name is Richard Loffler. 137 00:19:32,797 --> 00:19:36,165 He was the lead assassin for the Sword of God. 138 00:19:36,217 --> 00:19:37,958 Espada de Dios. 139 00:19:38,010 --> 00:19:40,093 Violent terrorist army in Peru. 140 00:19:40,137 --> 00:19:43,175 - Is he American? - Marine Commando. 141 00:19:43,224 --> 00:19:44,760 Overseas Special Forces. 142 00:19:44,809 --> 00:19:48,268 Navy pulled him back for psychiatric counseling. 143 00:19:48,312 --> 00:19:51,726 But the NSA liked what they saw. Made him a counterterrorist. 144 00:19:51,774 --> 00:19:54,517 NSA tried to pull him out. They couldn't get him. 145 00:19:54,568 --> 00:19:56,901 He escaped to Brazil. Some locals picked him up. 146 00:19:56,946 --> 00:19:59,233 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 147 00:19:59,281 --> 00:20:01,489 - That's how they roll down there. - Mm-hmm. 148 00:20:03,369 --> 00:20:05,076 We asked them not to. 149 00:20:05,121 --> 00:20:07,659 We want him to stand trial at home. 150 00:20:07,707 --> 00:20:10,575 Tell us about the white cat, Mr. Walsh. 151 00:20:10,626 --> 00:20:12,583 Beautiful, isn't it? 152 00:20:12,628 --> 00:20:15,371 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 153 00:20:15,423 --> 00:20:17,540 75 grand. 154 00:20:17,591 --> 00:20:21,426 - That's a whole lot of beans, Walsh. - It ain't half bad, Scuddy. 155 00:20:21,470 --> 00:20:23,803 So, what happened then, Frank? 156 00:20:23,848 --> 00:20:27,592 Well, I'm in the jungle, pick up a trail. 157 00:20:27,643 --> 00:20:29,259 I know it's a jag, 158 00:20:29,311 --> 00:20:32,349 and I figure they'll take it anyway, even if it has spots. 159 00:20:32,398 --> 00:20:34,856 And then... 160 00:20:34,900 --> 00:20:37,142 she steps out into the sun, 161 00:20:37,194 --> 00:20:39,777 and she's snow fucking white. 162 00:20:39,822 --> 00:20:42,530 Well, I'm sure the zoo will be happy. 163 00:20:42,575 --> 00:20:47,036 No, well, you see, Doc, once again, the zoo made a deal for a black jag. 164 00:20:47,079 --> 00:20:48,786 Nobody's ever seen a white one before. 165 00:20:48,831 --> 00:20:51,226 Well, then, wouldn't it make more sense to take her to a preserve 166 00:20:51,250 --> 00:20:53,412 that specializes in endangered species? 167 00:20:53,461 --> 00:20:55,373 I don't think so. 168 00:20:55,421 --> 00:20:57,378 I think this one's going to the highest bidder. 169 00:20:57,423 --> 00:20:59,710 Why don't you just fly his ass back? 170 00:20:59,759 --> 00:21:03,469 When he was in the service, he developed arteriovenous malformation 171 00:21:03,512 --> 00:21:04,798 on the left side of his brain. 172 00:21:04,847 --> 00:21:07,200 Any change in atmospheric pressure could cause it to rupture. 173 00:21:07,224 --> 00:21:09,136 He might not survive. 174 00:21:09,185 --> 00:21:12,519 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 175 00:21:12,563 --> 00:21:15,931 He was in the Andes. Now he's at sea level. 176 00:21:15,983 --> 00:21:19,977 It's not as severe an altitude change, but he still needs to be monitored. 177 00:21:20,029 --> 00:21:23,113 So, unfortunately, a boat was our only option. 178 00:21:23,157 --> 00:21:27,618 So you chose this beat-to-shit Mexican tramper at 5:00 in the morning? 179 00:21:27,661 --> 00:21:29,823 - No offense, Leo. - Hey, none taken. 180 00:21:29,872 --> 00:21:32,410 Brazilians only gave us six hours to pick him up at the dock, 181 00:21:32,458 --> 00:21:34,245 otherwise, he was going missing. 182 00:21:34,293 --> 00:21:36,660 Wow. 183 00:21:36,712 --> 00:21:39,204 I just spent ten months in the jungle, 184 00:21:39,256 --> 00:21:42,624 and this all smells like cat shit to me. 185 00:21:42,676 --> 00:21:46,135 Well, we're not the only ones who have to eat on this shit bucket. 186 00:21:49,016 --> 00:21:51,053 - Good night. - Later. 187 00:21:51,101 --> 00:21:53,218 Night. 188 00:21:53,270 --> 00:21:55,637 He always like that? 189 00:21:55,689 --> 00:21:58,523 You never quite get used to it. 190 00:22:34,353 --> 00:22:36,265 Is she really a man-eater? 191 00:22:36,313 --> 00:22:39,522 Tigers and polar bears are the only animals 192 00:22:39,567 --> 00:22:41,308 that'll hunt down a man and eat 'em. 193 00:22:41,360 --> 00:22:45,229 Big, white, but she's a jag. 194 00:22:45,281 --> 00:22:47,318 She's no man-eater. 195 00:22:53,455 --> 00:22:56,323 - He's smiling at me. - It's not a "he." 196 00:22:56,375 --> 00:22:59,743 She's not smiling. It's a threat display. 197 00:22:59,795 --> 00:23:02,913 She's warning you not to mess with her baby. 198 00:23:02,965 --> 00:23:05,173 Or what? 199 00:23:05,217 --> 00:23:08,085 She'll tear the skin right off your body with her teeth 200 00:23:08,137 --> 00:23:10,345 and rip the flesh right off your bones. 201 00:23:14,643 --> 00:23:17,932 - How do you catch them? - I watch them for a week, 202 00:23:17,980 --> 00:23:20,597 got to know their habits, 203 00:23:20,649 --> 00:23:22,481 built a blind, 204 00:23:22,526 --> 00:23:25,314 dip my darts in curare, 205 00:23:25,362 --> 00:23:27,604 took 'em with my blowpipe. 206 00:23:27,656 --> 00:23:29,898 - What's curare? - It's a paste made from plants. 207 00:23:29,950 --> 00:23:31,066 Works like a drug. 208 00:23:31,118 --> 00:23:34,282 30 seconds after the darts hit them, they go limp, fall into my net, 209 00:23:34,330 --> 00:23:36,447 paralyzed but still conscious. 210 00:23:36,498 --> 00:23:38,034 - That's cheating. - Hey. 211 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 It's not how you play the game, it's whether or not you win. 212 00:23:43,923 --> 00:23:46,006 How come that one's not in a cage? 213 00:23:50,638 --> 00:23:53,051 Well, you see, Rafe, 214 00:23:53,098 --> 00:23:57,809 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 215 00:23:59,063 --> 00:24:02,807 People tell me that the Aussie that owned the parrot died, 216 00:24:02,858 --> 00:24:04,645 and I make the mistake of feeding it, 217 00:24:04,693 --> 00:24:07,231 and now I can't get rid of the goddamn thing. 218 00:24:07,279 --> 00:24:09,737 Does he talk? 219 00:24:13,327 --> 00:24:16,365 What's a cat say? 220 00:24:16,413 --> 00:24:19,281 - What time is it? - Time to go. 221 00:24:19,333 --> 00:24:23,202 - What do you think of this? - Stick 'em up. Stick 'em up. 222 00:24:24,129 --> 00:24:26,166 He doesn't like guns. 223 00:24:26,215 --> 00:24:27,877 - He's smart. - Yeah. 224 00:24:27,925 --> 00:24:31,418 A regular Einstein. 225 00:24:31,470 --> 00:24:34,588 - What's its name? - I don't know. 226 00:24:35,683 --> 00:24:37,925 - You should name him. - Hell no. 227 00:24:37,977 --> 00:24:40,890 As soon as you name it, it's yours for life. 228 00:24:40,938 --> 00:24:44,056 - You don't like him much, do you? - Not much. 229 00:24:44,108 --> 00:24:46,521 Do you like me? 230 00:24:47,861 --> 00:24:50,899 A little less than the parrot. 231 00:24:57,287 --> 00:25:01,702 Jerome, he got in trouble with some assholes in Kingston. 232 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Killed one of 'em with a tire iron. 233 00:25:04,128 --> 00:25:06,085 Goddamn self-defense is what it was. 234 00:25:06,130 --> 00:25:09,498 But not gonna find a white man in Jamaica who'd believe him. 235 00:25:09,550 --> 00:25:11,917 - Mm-mm. - So I hid him on the ship. 236 00:25:11,969 --> 00:25:15,007 - Been together ever since. - To Scuddy. 237 00:25:15,055 --> 00:25:18,219 Damn straight. 238 00:25:18,267 --> 00:25:20,850 And my old man, 239 00:25:20,894 --> 00:25:24,763 a mechanic from Long Beach, California, 240 00:25:24,815 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss 241 00:25:27,609 --> 00:25:30,226 because I didn't become a mechanic like him. 242 00:25:30,279 --> 00:25:33,067 Well, you can tell your old man to kiss your ass, Walsh. 243 00:25:33,115 --> 00:25:36,108 Well, now he can visit me 244 00:25:36,160 --> 00:25:38,777 at the new house I'm gonna buy on Pine Lake 245 00:25:38,829 --> 00:25:42,539 and watch... that's watch, not participate... 246 00:25:42,583 --> 00:25:45,121 me go fishing every day for the rest of my life. 247 00:25:45,169 --> 00:25:47,331 Except for the days I don't feel like fishing. 248 00:25:47,379 --> 00:25:51,248 And then he can sit on my porch and look up at me on my hammock 249 00:25:51,300 --> 00:25:55,169 and watch me drink 26-year-old bourbon 250 00:25:55,220 --> 00:25:58,884 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy, 251 00:25:58,932 --> 00:26:01,299 I have hit the motherlode. 252 00:26:01,351 --> 00:26:04,640 - Wow. - To the motherlode! 253 00:26:07,232 --> 00:26:09,770 Did you see the musculature on that cat? 254 00:26:09,818 --> 00:26:11,730 Yeah. God, she's a beaut. 255 00:26:22,748 --> 00:26:25,832 Eh, what's up, Doc? 256 00:26:27,169 --> 00:26:29,707 Monitoring him every four hours. 257 00:26:30,964 --> 00:26:34,173 I worked at the San Diego Zoo. 258 00:26:34,218 --> 00:26:36,130 Great pandas. 259 00:26:37,805 --> 00:26:40,263 Who's your father? 260 00:26:40,307 --> 00:26:42,799 Harry Taylor. 261 00:26:42,851 --> 00:26:45,218 Ah. The admiral? 262 00:26:46,230 --> 00:26:49,314 Didn't they name a boat after him? 263 00:26:49,358 --> 00:26:52,476 Nuclear submarine. Yeah. 264 00:26:56,240 --> 00:26:58,357 How... how long were you in San Diego? 265 00:26:58,408 --> 00:27:02,152 Too long. Couldn't stand my boss. 266 00:27:02,204 --> 00:27:07,745 Ten years and eight zoos later, 267 00:27:07,793 --> 00:27:12,128 I started hunting and became my own boss. 268 00:27:12,172 --> 00:27:15,791 Mm. Eight zoos in ten years. 269 00:27:16,969 --> 00:27:21,054 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 270 00:27:57,301 --> 00:28:00,089 Yo, I think Freed's hitting on Dr. Taylor. 271 00:28:00,137 --> 00:28:02,129 Can't blame him. 272 00:28:02,181 --> 00:28:04,173 She looks damn fine in that uniform. 273 00:28:04,224 --> 00:28:06,511 - I'd hit it. - Like I'm blind, pretty boy? 274 00:28:06,560 --> 00:28:09,519 I'd hit that, too. 275 00:28:09,563 --> 00:28:13,307 - Eat it up, Loffler. - Come on, shovel it down. 276 00:28:13,358 --> 00:28:16,351 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 277 00:28:16,403 --> 00:28:20,898 Coast Guard won't be expecting us in San Juan at precisely 6:30. 278 00:28:20,949 --> 00:28:22,781 There's always some leeway. 279 00:28:22,826 --> 00:28:24,442 I don't give a shit what their team does. 280 00:28:24,494 --> 00:28:26,702 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 281 00:28:26,747 --> 00:28:30,115 and exactly when it's supposed to be there, right? 282 00:28:30,167 --> 00:28:33,410 You've been on my ship for two days, Mr. Ringer. 283 00:28:33,462 --> 00:28:37,547 And I must say, you're a difficult man to like. 284 00:28:37,591 --> 00:28:39,548 You don't have to like me, Morales. 285 00:28:39,593 --> 00:28:42,802 Hell, you don't even got to respect me. 286 00:28:42,846 --> 00:28:45,384 But for your safety and the safety of everyone onboard, 287 00:28:45,432 --> 00:28:48,550 you have to obey me until I get Loffler off this ship. 288 00:28:48,602 --> 00:28:50,889 Got it? 289 00:29:01,949 --> 00:29:04,692 What's wrong, Loffler? 290 00:29:04,743 --> 00:29:06,905 Hey, Loffler, quick fucking around, man. 291 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 You want to give us a show? Polly want a cracker? 292 00:29:09,456 --> 00:29:12,073 Hey, Loffler, quit fucking around. 293 00:29:12,125 --> 00:29:14,117 Loffler! 294 00:29:16,255 --> 00:29:18,087 - Hey! - He's having a seizure. 295 00:29:18,131 --> 00:29:20,748 Call the doctor. Call the doctor. 296 00:29:20,801 --> 00:29:23,589 Dr. Taylor, Loffler's having a seizure. 297 00:29:23,637 --> 00:29:26,254 - I repeat, Loffler's having a seizure. - When did it start? 298 00:29:26,306 --> 00:29:29,549 - 15-20 seconds ago. - Is he breathing? 299 00:29:29,601 --> 00:29:32,594 - Breathe, man, breathe. - I can't tell. 300 00:29:32,646 --> 00:29:35,291 Get in the cage, put a depressor in his mouth, and don't let him choke. 301 00:29:35,315 --> 00:29:37,147 I'm on my way. 302 00:29:37,985 --> 00:29:39,601 Pop that gate, Prettyman. I'm going in. 303 00:29:39,653 --> 00:29:41,422 - Give me the gun, give me the gun. - Lock it up behind me. 304 00:29:41,446 --> 00:29:43,062 Come on. Come on. 305 00:29:45,242 --> 00:29:47,262 - Breathe. Loffler, breathe. - Open your mouth, man! 306 00:29:47,286 --> 00:29:49,619 - His jaw's locked. - Loffler, open your mouth! 307 00:29:49,663 --> 00:29:51,154 I got it. Come on. 308 00:29:51,206 --> 00:29:53,664 Hey! 309 00:29:53,709 --> 00:29:55,746 Open your goddamn mouth! 310 00:29:55,794 --> 00:29:57,706 Motherfucker, open your mouth! 311 00:29:57,754 --> 00:30:00,212 Shoot him! Shoot him! 312 00:30:00,257 --> 00:30:02,624 - Screw that! I'm coming in! - Shoot him! 313 00:30:03,385 --> 00:30:05,342 - Let him go! - Shoot the fucker! 314 00:30:05,387 --> 00:30:06,719 Open his mouth! 315 00:30:06,763 --> 00:30:09,597 Open your mouth! Motherfucker, let him go! 316 00:30:13,687 --> 00:30:16,054 What's happening? Miller! 317 00:30:16,106 --> 00:30:18,223 - Prettyman? - Please... 318 00:30:18,275 --> 00:30:20,892 Miller! Miller! 319 00:30:30,329 --> 00:30:31,820 Holy shit. 320 00:31:09,659 --> 00:31:13,278 One's a United States Marshall. The other's a government's attorney. 321 00:31:13,330 --> 00:31:16,476 We don't want them looking to make trouble just because they don't like you, Frank, 322 00:31:16,500 --> 00:31:18,207 which they don't. 323 00:31:18,251 --> 00:31:20,994 We don't want them asking unnecessary questions. 324 00:31:21,046 --> 00:31:23,459 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 325 00:31:33,850 --> 00:31:35,933 Is he armed? 326 00:31:35,977 --> 00:31:38,560 Two M4s. Two 9-mills. Extra clips. 327 00:31:38,605 --> 00:31:41,643 He's armed. And he's got a radio. 328 00:31:41,691 --> 00:31:45,150 So we start on channel nine. 15 minutes we go up two channels. 329 00:31:45,195 --> 00:31:48,529 15 more, we go back three. Two up, three back, every 15 minutes. 330 00:31:48,573 --> 00:31:50,109 - Got it? - Copy. 331 00:31:50,158 --> 00:31:52,195 - Copy. - Mr. Ringer, 332 00:31:52,244 --> 00:31:54,952 come to the radio room immediately. 333 00:31:54,996 --> 00:31:58,330 - Government wants him alive. - You're free to join us. 334 00:32:07,926 --> 00:32:10,384 - Is there another radio? - There's a handset. 335 00:32:10,429 --> 00:32:14,139 - Not anymore. - Loffler, he must've taken it. 336 00:32:14,182 --> 00:32:15,969 Can't call the Coast Guard without it. 337 00:32:16,017 --> 00:32:18,851 Is there any section of the ship we can seal off? 338 00:32:18,895 --> 00:32:21,012 Yeah, the upper on the first hold. 339 00:32:21,064 --> 00:32:23,306 I want everybody in that hold in ten minutes. 340 00:32:23,358 --> 00:32:25,725 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 341 00:32:25,777 --> 00:32:28,019 Morales, I want you in there with your son. 342 00:32:28,071 --> 00:32:30,188 Someone needs to steer the ship. 343 00:32:30,240 --> 00:32:31,822 Your first-mate. 344 00:32:31,867 --> 00:32:34,405 Barnett, I want you on the bridge with him... restricted entry. 345 00:32:34,453 --> 00:32:36,115 Sir. 346 00:32:36,163 --> 00:32:40,328 When everybody is safe, we're gonna turn this ship upside down. 347 00:32:40,375 --> 00:32:41,786 - Let's go. - I'm not going anywhere 348 00:32:41,835 --> 00:32:43,371 until I feed my animals. 349 00:32:43,420 --> 00:32:45,286 - You'll go wherever I tell you. - I'm not... 350 00:32:45,338 --> 00:32:47,125 - Frank. - ...going anywhere 351 00:32:47,174 --> 00:32:48,506 until I feed my animals. 352 00:32:48,550 --> 00:32:49,986 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 353 00:32:50,010 --> 00:32:52,502 - Frank, do they have any water? - Sure, but who knows how long 354 00:32:52,554 --> 00:32:54,796 it's gonna take this asshole to catch that asshole? 355 00:32:54,848 --> 00:32:56,510 This is my ship now, Walsh. 356 00:32:56,558 --> 00:32:59,972 And until Loffler is back in his cell, you'll plant yourself in the first hold, 357 00:33:00,020 --> 00:33:01,807 or I'll arrest you for mutiny. 358 00:33:02,898 --> 00:33:06,642 And any other damn thing I can dig up. 359 00:33:12,324 --> 00:33:14,611 Let's go, Morales. 360 00:33:31,927 --> 00:33:34,385 Harrison, take the cook to the galley. 361 00:33:34,429 --> 00:33:37,012 Lock yourselves inside and get these people some food. 362 00:33:37,057 --> 00:33:39,925 Got it. You, come on, let's go. 363 00:33:41,853 --> 00:33:43,890 - Delgado. - Hmm? 364 00:33:52,364 --> 00:33:55,823 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 365 00:33:55,867 --> 00:33:57,733 A professional killer. 366 00:33:57,786 --> 00:33:59,277 He's armed, 367 00:33:59,329 --> 00:34:02,209 and he's the most dangerous son of a bitch you'll ever get this close to. 368 00:34:02,249 --> 00:34:05,788 Now, I'm responsible for all the lives in this hold. 369 00:34:05,835 --> 00:34:09,579 So, until the situation returns to normal, you'll stay right here. 370 00:34:09,631 --> 00:34:12,089 You'll be safe if you stay put. 371 00:34:12,133 --> 00:34:14,420 You better say it again in Spanish, Coach. 372 00:34:14,469 --> 00:34:16,756 - I don't think the team is with you. - Shut up, Walsh. 373 00:34:16,805 --> 00:34:20,594 - How long will this take, Mr. Ringer? - Not long. 374 00:34:20,642 --> 00:34:23,259 There's only so many places he can hide. 375 00:34:23,311 --> 00:34:25,394 Who says he's gonna hide? 376 00:34:44,082 --> 00:34:47,291 Wait, Delgado. God damn it. 377 00:34:47,335 --> 00:34:50,169 God damn it. 378 00:35:00,307 --> 00:35:01,468 Shit. 379 00:35:04,769 --> 00:35:07,261 Ringer. 380 00:35:09,107 --> 00:35:10,848 Ringer, come in. 381 00:35:12,777 --> 00:35:15,144 - Ringer, come in. - What the hell is it? 382 00:35:16,489 --> 00:35:19,232 The monkeys, freaking monkeys in the galley. 383 00:35:19,284 --> 00:35:20,946 Shit. 384 00:35:22,412 --> 00:35:24,870 - Freed. - What's up? 385 00:35:24,914 --> 00:35:27,497 Walsh, your damn monkeys got out. They're in the galley. 386 00:35:27,542 --> 00:35:30,159 They didn't "get out." Someone let them out. 387 00:35:30,211 --> 00:35:32,077 - Loffler. - Yeah, no shit. 388 00:35:32,130 --> 00:35:34,213 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 389 00:35:34,257 --> 00:35:37,841 Walsh, I move, you move. My fucking shadow. 390 00:35:49,439 --> 00:35:51,852 Give it to me. 391 00:35:51,900 --> 00:35:55,985 Harrison, this is Walsh. Are there any babies in there? 392 00:35:56,029 --> 00:35:58,521 Tell him not to touch the baby. 393 00:36:18,134 --> 00:36:19,796 Over here! 394 00:36:22,639 --> 00:36:24,505 I need this open now! 395 00:36:24,557 --> 00:36:26,970 - Find the locks. - Shelton, get on this side. 396 00:36:27,018 --> 00:36:29,351 - Delgado! - Come on! 397 00:36:29,396 --> 00:36:31,638 - Open this! A switch or something! - Delgado! 398 00:36:31,690 --> 00:36:32,648 - There's nothing! - Come on, guys! 399 00:36:32,649 --> 00:36:35,437 - Damn it, Walsh! - God damn it. 400 00:36:39,114 --> 00:36:42,198 Walsh, I gave you a direct order. 401 00:36:42,242 --> 00:36:44,154 I don't take orders, Ringer. 402 00:36:44,202 --> 00:36:46,410 Not since the Army. 403 00:36:48,289 --> 00:36:52,033 - Where'd you serve, Frank? - Loffler, this is Ringer. 404 00:36:52,085 --> 00:36:55,078 Come on, Frank, tell me what you served. 405 00:36:55,130 --> 00:36:58,123 Loffler. 406 00:36:58,174 --> 00:37:00,086 82nd Airborne. Fort Bragg. 407 00:37:00,135 --> 00:37:03,173 Shut the hell up, Walsh. Get off the damn radio. 408 00:37:03,221 --> 00:37:05,178 You a pilot? 409 00:37:05,223 --> 00:37:07,761 - Mechanic. - How long? 410 00:37:07,809 --> 00:37:11,223 Four years. In and out. 411 00:37:11,271 --> 00:37:13,729 I made a career of it. 412 00:37:14,774 --> 00:37:18,734 Trained me to kill, and that's what I did. 413 00:37:19,946 --> 00:37:22,780 And then one day they just said, 414 00:37:22,824 --> 00:37:25,567 "Your business in South America has concluded." 415 00:37:27,245 --> 00:37:30,454 I said, "It's not business. This is personal." 416 00:37:32,125 --> 00:37:33,957 They said, "Well, that's an order. 417 00:37:34,002 --> 00:37:37,211 Now you be a good soldier and you come home." 418 00:37:37,255 --> 00:37:39,793 You know, what, Frank? 419 00:37:41,301 --> 00:37:43,384 I'm not a good soldier. 420 00:37:46,931 --> 00:37:48,672 So, what do you say, Frank? 421 00:37:48,725 --> 00:37:51,468 Still up for shuffleboard? 422 00:37:51,519 --> 00:37:54,557 I'd sure love to buddy up with you, pal. 423 00:37:54,606 --> 00:37:56,438 Loffler, damn it! 424 00:37:56,483 --> 00:37:59,351 Maybe later, asshole. 425 00:37:59,402 --> 00:38:01,394 Everybody change channels. 426 00:38:01,446 --> 00:38:03,563 Mr. Scuddy. 427 00:38:03,615 --> 00:38:05,652 Mr. Scuddy. 428 00:38:07,619 --> 00:38:09,906 Scuddy! 429 00:38:09,954 --> 00:38:12,662 I'm still here, Ringer, and that's a goddamn problem. 430 00:38:12,707 --> 00:38:15,040 These engines won't run themselves. 431 00:38:15,084 --> 00:38:18,452 I don't get down there soon, this goddamn ship's gonna stop 432 00:38:18,505 --> 00:38:20,167 in the middle of the goddamn ocean. 433 00:38:20,215 --> 00:38:23,174 Won't be any Coast Guard rendezvous in San Juan. 434 00:38:23,218 --> 00:38:24,584 Go keep those engines running. 435 00:38:24,636 --> 00:38:28,175 Take a radio, Scuddy, and switch channels! 436 00:38:28,223 --> 00:38:30,886 Harrison will meet you there. 437 00:38:30,934 --> 00:38:33,267 Okay, we'll start in the deckhouse. 438 00:38:33,311 --> 00:38:34,872 - Me and Vasquez will move aft. - Yes, sir. 439 00:38:34,896 --> 00:38:36,979 Forrest, you and Shelton move forward. 440 00:38:37,023 --> 00:38:39,015 I want Loffler alive, gentlemen. 441 00:38:39,859 --> 00:38:42,977 - And watch your backs. - Let's move. 442 00:39:04,259 --> 00:39:06,216 Huh? 443 00:39:17,730 --> 00:39:20,768 Jesus fucking Christ. 444 00:39:22,819 --> 00:39:25,607 - Scuddy, are you there? - What do you want, Walsh? 445 00:39:25,655 --> 00:39:29,239 Loffler let most of the animals out, and he took two of the snakes. 446 00:39:29,284 --> 00:39:31,571 I bagged them, and the bags are gone. 447 00:39:31,619 --> 00:39:35,283 If he lets them loose, they'll find the hottest, most humid place. 448 00:39:35,331 --> 00:39:38,665 - How many are there? - I just told you, two of them. 449 00:39:38,710 --> 00:39:40,312 Well, if we see 'em, we'll get 'em for you. 450 00:39:40,336 --> 00:39:43,204 No, no. If you see them, you call me. 451 00:39:43,256 --> 00:39:45,122 You don't go anywhere near them. 452 00:39:45,174 --> 00:39:47,757 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 453 00:39:47,802 --> 00:39:50,886 They're venomous as hell. 454 00:39:50,930 --> 00:39:53,513 And you brought the anti-venom, of course. 455 00:39:53,558 --> 00:39:56,551 Yeah, I would've, Doc, except the pharmacy was closed. 456 00:39:57,896 --> 00:40:00,309 Do you have any idea 457 00:40:00,356 --> 00:40:03,190 how irresponsible it is to put our lives at risk? 458 00:40:03,234 --> 00:40:06,227 Be sure and mention that to Loffler when I see him. 459 00:40:06,279 --> 00:40:08,942 - That's not what I mean. - You know, people like you, 460 00:40:08,990 --> 00:40:10,401 I never know what you mean. 461 00:40:10,450 --> 00:40:12,863 What about the cat, Walsh? 462 00:40:12,911 --> 00:40:15,028 I've got to catch him before he gets to the tapirs. 463 00:40:15,079 --> 00:40:18,072 - I assume he likes to eat them. - Yes, she likes to eat them. 464 00:40:18,124 --> 00:40:19,865 They're her goddamn favorite food. 465 00:40:19,918 --> 00:40:21,659 How are you gonna catch him, Walsh? 466 00:40:21,711 --> 00:40:23,577 I put a tracking collar on her. 467 00:40:23,630 --> 00:40:25,417 - Will it work on the ship? - I don't know. 468 00:40:25,465 --> 00:40:28,253 It's the first time I've used it. 469 00:40:28,301 --> 00:40:30,293 It works. Walsh out. 470 00:42:12,655 --> 00:42:15,272 Ringer, pick up. 471 00:42:15,324 --> 00:42:18,067 Where the hell are you, Walsh, and where's the cat? 472 00:42:18,119 --> 00:42:19,860 Just saw in the deckhouse. Now listen to me. 473 00:42:19,912 --> 00:42:22,370 - There's no water on this ship. - What? 474 00:42:22,415 --> 00:42:24,953 I said there's no water anywhere on this ship. 475 00:42:25,001 --> 00:42:26,708 Are you sure? 476 00:42:26,753 --> 00:42:29,871 I know how a fucking faucet works, you federal clown. 477 00:42:32,258 --> 00:42:34,420 Morales, where are the water faucets? 478 00:42:34,469 --> 00:42:37,177 Near the engine room. 479 00:42:37,221 --> 00:42:39,964 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 480 00:42:40,016 --> 00:42:44,056 Rafe, you stay with Dr. Taylor, okay? 481 00:42:44,103 --> 00:42:48,347 Rafe... 482 00:43:11,631 --> 00:43:15,090 Excuse me, sir. Are you the engineer? 483 00:43:15,134 --> 00:43:17,217 Since the goddamn Merchant Marines. 484 00:43:17,261 --> 00:43:19,344 So you served, huh? 485 00:43:22,391 --> 00:43:24,132 Hell yeah. 486 00:43:24,185 --> 00:43:26,268 I served. 487 00:43:26,312 --> 00:43:31,057 Hauling cargo, troops, 10,000 miles across the Pacific to Vietnam. 488 00:43:31,109 --> 00:43:33,396 - Wow. - Damn right I served. 489 00:43:33,444 --> 00:43:35,606 - Hmm. - Who are you? 490 00:43:36,739 --> 00:43:39,482 - Oh, Prettyman. - They sent you instead of Harrison? 491 00:43:39,534 --> 00:43:41,776 No. No. 492 00:43:41,828 --> 00:43:45,492 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 493 00:43:46,874 --> 00:43:48,536 Yeah. 494 00:43:49,502 --> 00:43:51,960 Excuse me, sir. Are we still on course here? 495 00:43:52,004 --> 00:43:53,415 - Damn straight. - Yeah. 496 00:43:53,464 --> 00:43:57,333 Drop that asshole and you sons of bitches on a dock in Puerto Rico, 497 00:43:57,385 --> 00:43:59,297 and then we push off to Mexico. 498 00:44:00,555 --> 00:44:03,764 So you run all of these engines all by yourself? 499 00:44:03,808 --> 00:44:06,016 - Well, me and Jerome. - Jerome? 500 00:44:06,060 --> 00:44:08,473 Yeah. Jerome, step up! 501 00:44:08,521 --> 00:44:10,137 Let's meet Jerome. 502 00:44:10,189 --> 00:44:12,181 Hey, Jerome. 503 00:44:12,233 --> 00:44:13,565 Hey there. 504 00:44:13,609 --> 00:44:16,443 So, tell me, is there a backup bridge on this old freighter? 505 00:44:16,487 --> 00:44:18,228 Oh, yeah. Steering gear rooms. 506 00:44:18,281 --> 00:44:21,274 Bottom of the ship all the way aft. 507 00:44:21,325 --> 00:44:23,783 - Thanks. - What the hell would that have to do... 508 00:44:23,828 --> 00:44:25,694 What? 509 00:44:28,332 --> 00:44:30,494 Switch gear panel. 510 00:44:34,505 --> 00:44:36,997 - Where the hell did he go? - Who? 511 00:44:37,049 --> 00:44:38,881 - Prettyman. He was just here. - Shit. 512 00:44:38,926 --> 00:44:40,508 Prettyman's dead. 513 00:44:43,848 --> 00:44:45,714 There's no water anywhere on the ship. 514 00:44:45,766 --> 00:44:48,258 - No drinking water. - Bullshit. I filled the tanks myself. 515 00:44:48,311 --> 00:44:50,724 I checked them. Come on. 516 00:44:52,815 --> 00:44:54,647 Shit. 517 00:44:59,488 --> 00:45:01,571 - Jesus. - Oh, man. 518 00:45:04,785 --> 00:45:06,993 My God. 519 00:45:07,038 --> 00:45:11,123 - Can you fix them? - There's nothing left of the damn things. 520 00:45:13,211 --> 00:45:16,124 Jerome, fill every bottle you can find. 521 00:45:16,172 --> 00:45:18,880 And... Ow! Ow! Jesus! 522 00:45:28,935 --> 00:45:30,972 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 523 00:45:31,020 --> 00:45:32,682 Walsh, come in. 524 00:45:32,730 --> 00:45:34,938 Walsh! 525 00:46:39,630 --> 00:46:41,587 The cat! Oh, shit. 526 00:46:51,642 --> 00:46:54,555 Oh, fuck. Christ, Shelton. Stay with me, man. 527 00:46:54,603 --> 00:46:56,344 Oh, Jesus. 528 00:46:56,397 --> 00:46:58,684 Which way did it go? 529 00:46:58,733 --> 00:47:00,520 It went out the door. It went out the door! 530 00:47:00,568 --> 00:47:02,935 Shelton, it's okay, man. Shelton, stay with me, buddy. 531 00:47:02,987 --> 00:47:06,196 It's okay. 532 00:47:06,240 --> 00:47:08,027 I'm with you. It's okay. 533 00:47:11,829 --> 00:47:14,116 Freed, open the damn door! 534 00:47:15,374 --> 00:47:16,910 All right, guys, in here. 535 00:47:16,959 --> 00:47:19,667 Help pressure on that leg. All right, guys, move him over here. 536 00:47:19,712 --> 00:47:21,704 I got a table. Rafe, get a life vest. 537 00:47:23,424 --> 00:47:26,383 Loffler? Was it Loffler? 538 00:47:26,427 --> 00:47:28,544 - God damn it. - Over here. 539 00:47:28,596 --> 00:47:29,712 All right, guys, over here. 540 00:47:29,764 --> 00:47:31,283 Mr. Ringer, is Loffler still alive? 541 00:47:31,307 --> 00:47:33,410 These guy's killed three of my men. Fuck taking him alive. 542 00:47:33,434 --> 00:47:35,346 You take this sick motherfucker, 543 00:47:35,394 --> 00:47:37,556 give him the best military training money can buy, 544 00:47:37,605 --> 00:47:39,392 turn him loose on a general population, 545 00:47:39,440 --> 00:47:42,023 you think you can just yank his leash and bring him back? 546 00:47:42,068 --> 00:47:45,152 Our tax dollars at work, you federal retards. 547 00:47:45,196 --> 00:47:47,313 I can help, Mr. Ringer. I can help. 548 00:47:47,365 --> 00:47:49,573 I'm in the Nation Guard back home. Let me help. 549 00:47:49,617 --> 00:47:51,984 Could you kill someone, Freed, huh? 550 00:47:52,036 --> 00:47:54,278 Line 'em up in your scope, pull the trigger? 551 00:47:54,330 --> 00:47:56,743 'Cause for now on, we shoot Loffler on sight. 552 00:47:56,791 --> 00:47:59,204 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 553 00:47:59,251 --> 00:48:00,583 Watch each other's backs. 554 00:48:00,628 --> 00:48:02,836 And if you see Loffler, put a bullet in him. 555 00:48:02,880 --> 00:48:04,291 Let's go. 556 00:48:04,340 --> 00:48:06,127 And the same goes for the cat. 557 00:48:06,175 --> 00:48:08,918 You hear me, Walsh? Your cat is dead. 558 00:48:08,969 --> 00:48:11,507 You kill my cat, I'll blow your head off. 559 00:48:11,555 --> 00:48:13,922 Son of a bitch. 560 00:48:13,974 --> 00:48:16,512 Okay? Okay, look at me. 561 00:48:16,560 --> 00:48:19,268 You stay with your papi, okay? 562 00:48:19,313 --> 00:48:22,351 - What type of snake? - It's a bushmaster. 563 00:48:22,400 --> 00:48:24,141 It's a hemolytic venom. 564 00:48:24,193 --> 00:48:26,856 Affects the blood and the organs. 200,000 "mice" points. 565 00:48:26,904 --> 00:48:28,770 Serious tissue damage. 566 00:48:30,574 --> 00:48:32,816 He needs medication. 567 00:48:32,868 --> 00:48:35,827 Have you got any IV fluids or morphine? 568 00:48:35,871 --> 00:48:38,989 In my cabin. Okay. 569 00:48:39,041 --> 00:48:40,703 I'll be right back. 570 00:48:53,013 --> 00:48:56,302 - Wait. My cabin's this way. - 100,000 grand is that way. 571 00:48:56,350 --> 00:48:58,888 - What about Morales? - He's a dead man. 572 00:48:58,936 --> 00:49:01,394 - He needs medication. - I said that for Rafe. 573 00:49:01,439 --> 00:49:04,273 Even with the anti-venom, he'd only have 20% chance. 574 00:49:04,316 --> 00:49:08,060 We have to try. I'm not asking you to be a saint. 575 00:49:08,112 --> 00:49:10,525 Just a good man. 576 00:49:10,573 --> 00:49:13,907 Let's get something nice and sparkling clear. 577 00:49:13,951 --> 00:49:16,409 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 578 00:49:16,454 --> 00:49:18,320 And I don't have a problem with that, okay? 579 00:49:18,372 --> 00:49:20,204 Are you coming or not? 580 00:49:22,501 --> 00:49:24,458 You know what my father would say? 581 00:49:24,503 --> 00:49:27,086 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal. 582 00:49:27,131 --> 00:49:30,169 Not worth saving." 583 00:49:30,217 --> 00:49:32,550 - You got any brothers? - Only child. 584 00:49:32,595 --> 00:49:35,929 - I'm sure you were the perfect son. - I'm positive you weren't. 585 00:49:51,655 --> 00:49:53,396 Thanks. 586 00:50:02,708 --> 00:50:05,621 Freed, Forrest, anything? 587 00:50:05,669 --> 00:50:06,910 Nothing yet. 588 00:50:09,006 --> 00:50:12,340 - Barnett. - All clear. 589 00:50:22,144 --> 00:50:24,636 Rafe... 590 00:50:43,666 --> 00:50:44,952 Rafe... 591 00:51:53,902 --> 00:51:56,235 Huh. 592 00:53:17,236 --> 00:53:19,353 What the hell? 593 00:53:21,115 --> 00:53:24,779 - What's wrong? - Goddamn ship's turning around. 594 00:53:28,497 --> 00:53:30,534 Ringer! Ringer! 595 00:53:30,582 --> 00:53:35,247 - What do you want, Scuddy? - Somebody turned the goddamn ship around. 596 00:53:36,463 --> 00:53:38,500 How in the hell would you know that? 597 00:53:38,549 --> 00:53:42,759 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 598 00:53:44,096 --> 00:53:45,837 Barnett. 599 00:53:45,889 --> 00:53:48,381 Barnett! 600 00:53:48,434 --> 00:53:52,178 Ringer, boat deck portside, lifeboat's missing. 601 00:53:52,229 --> 00:53:54,186 Checking the bridge, then I'm on my way. 602 00:53:54,231 --> 00:53:55,972 Barnett, come in! 603 00:54:07,494 --> 00:54:10,237 Rafe, wait. Where are you going? 604 00:54:10,289 --> 00:54:11,905 Rafe, come back! 605 00:54:38,984 --> 00:54:41,567 - Stick 'em up. - Hey. 606 00:54:44,406 --> 00:54:45,863 Stick 'em up. 607 00:54:47,117 --> 00:54:50,360 It's holstered, Einstein. You want a drink or not? 608 00:54:51,622 --> 00:54:53,204 Uh-oh. 609 00:55:31,286 --> 00:55:33,243 Time for shuffleboard, Frank. 610 00:55:33,288 --> 00:55:36,531 - I hate shuffleboard. - Me, too. 611 00:55:36,583 --> 00:55:41,123 - Doing a little homework? - Huh, little geography. 612 00:55:42,589 --> 00:55:45,627 - Come on, Frank, it's due tomorrow. - You're gonna have to blame the dog. 613 00:55:45,676 --> 00:55:48,384 Now move your ass back into that hole. 614 00:55:49,513 --> 00:55:52,051 Move. 615 00:55:52,099 --> 00:55:54,386 Got a real nice cage for you. 616 00:55:57,396 --> 00:55:59,513 That's it. Keep going. Go. 617 00:55:59,565 --> 00:56:02,808 So, where we going, hmm? 618 00:56:06,029 --> 00:56:08,066 Keep going. 619 00:56:09,032 --> 00:56:10,898 Keep moving back. 620 00:56:10,951 --> 00:56:12,783 There you go. 621 00:56:14,371 --> 00:56:16,033 Come on. 622 00:56:16,081 --> 00:56:18,414 Go. Keep going. That's your cage back there. 623 00:56:18,458 --> 00:56:20,871 Frank, my father. 624 00:56:24,214 --> 00:56:26,251 Rafe, go back to the safe... 625 00:56:27,426 --> 00:56:29,713 Back up. Back up. 626 00:56:33,849 --> 00:56:36,557 Frank... 627 00:56:38,645 --> 00:56:41,058 She's beautiful, Frank. 628 00:56:41,106 --> 00:56:43,689 Must be worth a small fortune. 629 00:56:44,818 --> 00:56:47,310 - Don't speak. - I know I'm stating the obvious here, 630 00:56:47,362 --> 00:56:51,026 but you only have one dart. 631 00:56:51,074 --> 00:56:54,112 - Frank, I'm scared. - Don't move. 632 00:56:54,161 --> 00:56:56,323 - Shoot the cat, Frank. - Frank... 633 00:56:56,371 --> 00:56:59,409 There's no time to think. 634 00:56:59,458 --> 00:57:01,290 Shoot the cat. 635 00:57:12,095 --> 00:57:15,133 - You all right? - Yeah. Thanks. 636 00:57:30,948 --> 00:57:32,985 Come on. 637 00:57:38,038 --> 00:57:41,156 Loffler destroyed the bridge. Barnett and the first-mate are dead. 638 00:57:41,208 --> 00:57:43,700 - And we're missing a lifeboat. - Had to be him. 639 00:57:43,752 --> 00:57:46,586 No, had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 640 00:57:46,630 --> 00:57:49,418 It was the crew. They wanted me to go with them. 641 00:57:50,676 --> 00:57:54,090 - Scuddy. - What do you want, Ringer? 642 00:57:54,137 --> 00:57:56,345 Is there another way to steer this thing? 643 00:57:56,390 --> 00:57:57,926 Steering gear room. Bottom of the ship. 644 00:57:57,975 --> 00:58:00,388 Loffler asked the same question. 645 00:58:00,435 --> 00:58:02,472 Damn it. 646 00:58:07,609 --> 00:58:09,851 What are you doing? 647 00:58:09,903 --> 00:58:12,941 What the fuck are you doing?! 648 00:58:12,990 --> 00:58:16,859 - You just had to trap us all here. - No one else is leaving this ship. 649 00:58:16,910 --> 00:58:19,152 Now take that kid back to the safehold. 650 00:58:22,082 --> 00:58:25,325 Come on, Rafe. Let's get away from these clowns. 651 00:58:25,377 --> 00:58:28,370 Forrest, you and Freed find Loffler. 652 00:58:28,422 --> 00:58:31,631 - What are you gonna do? - Turn this boat back around. 653 00:58:31,675 --> 00:58:34,258 Come on, Freed. 654 00:58:55,240 --> 00:58:57,197 Loffler! God damn it. 655 00:59:00,078 --> 00:59:02,411 - Where the hell are we going? - It doesn't matter. 656 00:59:02,456 --> 00:59:05,699 Gonna make sure this motherfucker's dead by the time we get there. 657 00:59:18,430 --> 00:59:19,966 Hey. 658 00:59:31,068 --> 00:59:33,060 Is there any other way off the ship? 659 00:59:33,111 --> 00:59:36,229 The Switlik. Inflatable lifeboat. 660 00:59:36,281 --> 00:59:38,318 - Where? - It's in a bedroom. 661 00:59:38,366 --> 00:59:40,028 Somewhere in the deckhouse. 662 00:59:47,250 --> 00:59:49,663 Are you gonna help us get off the ship or no? 663 00:59:49,711 --> 00:59:53,170 White jag comes along once in a lifetime, if it ever does. 664 00:59:53,215 --> 00:59:55,628 We find the Switlik, you can come back for her later. 665 00:59:55,675 --> 00:59:58,292 No, I can't. Even if Loffler doesn't kill it, 666 00:59:58,345 --> 01:00:01,429 I don't have the permits for any of these animals. 667 01:00:01,473 --> 01:00:04,011 You smuggled them out of the country illegally? 668 01:00:04,059 --> 01:00:06,893 You are a first-class prick. 669 01:00:06,937 --> 01:00:08,974 Yeah, yeah, I know. I'm worse than an animal. 670 01:00:09,022 --> 01:00:10,934 - Not worth saving. - Oh, no, no, trust me. 671 01:00:10,982 --> 01:00:13,474 - Blah, blah, blah. - There is nothing about you worth saving. 672 01:00:13,527 --> 01:00:15,814 You're arrogant. Selfish. 673 01:00:15,862 --> 01:00:18,229 Disrespectful. Dishonest! 674 01:00:18,281 --> 01:00:20,398 Everything I was taught and trained not to be. 675 01:00:20,450 --> 01:00:22,817 - You make me... - I make your heart beat. 676 01:00:24,913 --> 01:00:27,405 - You're delusional. - I'm the guy you can't take home 677 01:00:27,457 --> 01:00:30,291 to the admiral. 678 01:00:30,335 --> 01:00:33,078 - Where are you going? - The Switlik. 679 01:00:33,130 --> 01:00:36,089 Thing's huge. I'll have to get Jerome to help me. 680 01:00:36,133 --> 01:00:39,171 - How do we know you'll come back for us? - You don't. 681 01:00:39,219 --> 01:00:41,176 He'll come back. 682 01:00:43,265 --> 01:00:44,847 Lock the door. 683 01:00:50,147 --> 01:00:53,185 Keep an eye out for that sasquatch motherfucker. 684 01:00:53,233 --> 01:00:56,476 I'll split off that way. Let me know if you find it. 685 01:01:18,175 --> 01:01:20,462 Where's my navigation chart, Frank? 686 01:01:39,237 --> 01:01:41,103 You see? 687 01:01:41,156 --> 01:01:44,320 When you enjoy it this much, it's not business, Frank. 688 01:01:46,119 --> 01:01:48,111 It's personal. 689 01:02:31,831 --> 01:02:34,369 Walsh. 690 01:02:34,417 --> 01:02:36,704 Walsh, come in. 691 01:02:37,921 --> 01:02:40,504 Ringer. 692 01:02:40,548 --> 01:02:42,255 Freed. 693 01:02:42,300 --> 01:02:45,168 Are you there? 694 01:03:08,159 --> 01:03:10,742 Paul, what have you done? 695 01:03:15,333 --> 01:03:17,620 I need you alive. 696 01:03:20,338 --> 01:03:23,081 Let's chat about it. 697 01:03:26,344 --> 01:03:28,427 Walsh, are you there? 698 01:03:34,519 --> 01:03:36,727 Freed... 699 01:03:37,897 --> 01:03:40,105 Someone... 700 01:03:44,487 --> 01:03:46,774 They could all be dead. 701 01:03:48,033 --> 01:03:50,150 Just us and Loffler now. 702 01:03:51,286 --> 01:03:53,949 We need the Coast Guard. 703 01:03:53,997 --> 01:03:57,081 Now them, we run from. 704 01:04:01,588 --> 01:04:03,580 Not for long. 705 01:04:21,358 --> 01:04:22,599 Uh-oh. 706 01:04:35,747 --> 01:04:38,364 Where's my navigation chart, Frank? 707 01:04:38,416 --> 01:04:42,376 - Going somewhere? - Yeah. Granada. 708 01:04:42,420 --> 01:04:46,630 I'm gonna jump in that lifeboat and I'm just gonna disappear. 709 01:04:46,674 --> 01:04:49,291 Good luck with that. 710 01:04:49,344 --> 01:04:51,927 You know what, Frank? I don't need luck. 711 01:04:53,098 --> 01:04:55,306 What I do need... 712 01:04:56,810 --> 01:05:00,394 What I need is my chart. 713 01:05:01,439 --> 01:05:03,226 Well, where is it, Frank, hmm? 714 01:05:05,402 --> 01:05:07,689 Where is it? Where is it? 715 01:05:10,156 --> 01:05:14,446 A few degrees off and you'll end up in the U.S. Virgin Islands, fucker. 716 01:05:18,039 --> 01:05:21,658 Where is my chart? 717 01:05:21,709 --> 01:05:25,328 We're going around in circles until the Coast Guard catches you. 718 01:05:27,507 --> 01:05:29,874 I will kill you, Frank. 719 01:05:32,220 --> 01:05:34,837 You can't kill me, asshole. 720 01:05:38,435 --> 01:05:40,347 You know, Frank... 721 01:05:41,855 --> 01:05:44,518 those are some beautiful birds you got there. 722 01:05:44,566 --> 01:05:46,728 What do you get for them, huh? 723 01:05:47,652 --> 01:05:48,938 Stop it! 724 01:05:48,987 --> 01:05:50,297 Fuck! Shit! Loffler! 725 01:05:50,321 --> 01:05:53,940 - Where's my chart, Frank? - Loffler, stop it, goddamn you! 726 01:05:53,992 --> 01:05:56,345 When I run out of birds, I'm just gonna shoot the boy, Frank. 727 01:05:56,369 --> 01:05:59,203 Stop! All right! All right! 728 01:05:59,247 --> 01:06:02,331 It's in my cabin. Third room on the bow side. 729 01:06:03,585 --> 01:06:05,793 You do have a heart, Frank. 730 01:06:05,837 --> 01:06:07,920 Good to know. 731 01:06:07,964 --> 01:06:11,128 - It better be where you say it is. - It's there. 732 01:06:29,569 --> 01:06:32,186 Shit. 733 01:07:07,774 --> 01:07:10,312 How long to turn them back on? 734 01:07:10,360 --> 01:07:12,693 Prettyman. I had a feeling you might show up. 735 01:07:12,737 --> 01:07:14,023 How long? 736 01:07:14,072 --> 01:07:16,155 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 737 01:07:16,199 --> 01:07:18,065 That's about 45 minutes per diesel. 738 01:07:18,117 --> 01:07:20,234 Then I gotta change the filters, refill the tanks. 739 01:07:20,286 --> 01:07:22,653 That's about 30 minutes per. I gotta crank them over... 740 01:07:22,705 --> 01:07:24,913 I'm pretty sure you can do it faster than that. 741 01:07:24,958 --> 01:07:26,699 Huh? 742 01:07:26,751 --> 01:07:28,287 What do you think? 743 01:07:47,146 --> 01:07:48,853 Come on, Jerome! Fuck him up! 744 01:07:48,898 --> 01:07:50,810 Scuddy, run! 745 01:08:10,795 --> 01:08:13,333 - Come on. - Come on, Jerome! 746 01:08:13,381 --> 01:08:15,213 Go! 747 01:08:33,026 --> 01:08:36,190 - Walsh? - Freed? 748 01:08:38,197 --> 01:08:41,656 - You okay? I heard gunshots. - Yeah. Get me out. 749 01:08:41,701 --> 01:08:43,658 Where's Loffler? What the hell happened here? 750 01:08:43,703 --> 01:08:46,241 - Just get me the fuck out. - Yeah. 751 01:08:52,128 --> 01:08:54,666 - It's locked. - Shoot the damn thing. 752 01:08:55,548 --> 01:08:57,665 Don't you watch TV? 753 01:09:11,814 --> 01:09:14,101 Walsh, come on. 754 01:09:14,150 --> 01:09:15,891 Loffler's not gonna wait. 755 01:09:15,943 --> 01:09:18,981 - He'll die if we leave him here. - He'll die if we take him. 756 01:09:19,030 --> 01:09:22,239 We'll all die if we don't stop talking about it. 757 01:09:29,165 --> 01:09:30,872 You have to tell Rafe. 758 01:09:44,430 --> 01:09:47,343 How you doing? 759 01:09:49,769 --> 01:09:52,637 We have to go. You too, pal. 760 01:09:55,566 --> 01:09:59,856 You wanna just take a minute and say good-bye to him? 761 01:09:59,904 --> 01:10:02,066 Walsh. 762 01:10:11,290 --> 01:10:13,327 I'll take that. 763 01:10:18,923 --> 01:10:22,041 All right, let's go and get that lifeboat. 764 01:10:24,721 --> 01:10:26,428 Rafe... 765 01:10:54,250 --> 01:10:57,288 Rafe. Rafe. 766 01:11:33,247 --> 01:11:36,285 Rafe, grab a life jacket. 767 01:11:36,334 --> 01:11:38,542 Up. 768 01:11:50,723 --> 01:11:52,180 Oh, shit. 769 01:11:52,225 --> 01:11:53,807 Run, Rafe! 770 01:11:58,397 --> 01:12:00,184 I lost the gun. 771 01:12:02,652 --> 01:12:06,111 Hey, who shot the lifeboat? 772 01:12:06,155 --> 01:12:08,693 My bet is it's Ringer, am I right? 773 01:12:08,741 --> 01:12:12,030 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik. 774 01:12:12,078 --> 01:12:14,741 I appreciate that. Kid, get the gun. 775 01:12:14,789 --> 01:12:16,655 He's got Rafe. 776 01:12:16,707 --> 01:12:18,414 That's it. 777 01:12:21,838 --> 01:12:23,295 Now, this goes without saying, 778 01:12:23,339 --> 01:12:26,332 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 779 01:12:26,384 --> 01:12:28,987 I'm gonna put a bullet in this little boy's head, you understand that? 780 01:12:29,011 --> 01:12:30,502 - Do something. - All right. 781 01:12:30,555 --> 01:12:33,673 Hey, Paul? Paul, where are you? 782 01:12:33,724 --> 01:12:34,965 - Stay down. - Okay. 783 01:12:35,017 --> 01:12:36,453 Come on. We gotta have a little chat. 784 01:12:36,477 --> 01:12:38,264 Wait, wait. Just give me a second. 785 01:12:38,312 --> 01:12:41,350 Let the kid go. I'll give you half the white cat. 786 01:12:42,567 --> 01:12:43,899 No. You know what? 787 01:12:43,943 --> 01:12:47,903 I'll keep the boy and, uh, just gonna kill you, too. 788 01:12:53,327 --> 01:12:54,784 Ellen, run! 789 01:13:01,836 --> 01:13:03,372 Stay with us. 790 01:13:03,421 --> 01:13:06,004 All right, come on. Hurry. 791 01:13:10,887 --> 01:13:12,344 Shit. 792 01:13:15,600 --> 01:13:17,182 Come on. 793 01:13:20,229 --> 01:13:23,063 What the hell are we doing here? He's got Rafe. 794 01:13:23,107 --> 01:13:25,690 What are we doing here? All right. 795 01:13:27,069 --> 01:13:30,858 I need you to tell me something right now. 796 01:13:31,866 --> 01:13:35,610 - What the hell is going on with Freed? - Freed? 797 01:13:35,661 --> 01:13:37,027 - Yeah. - I met him at the airport. 798 01:13:37,079 --> 01:13:39,787 I have no idea what the hell he's up to. 799 01:13:39,832 --> 01:13:41,994 No. 800 01:13:42,043 --> 01:13:44,410 Oh, what, you're doubting me? 801 01:13:46,297 --> 01:13:48,505 I need you to stay here, pal. Lock the door. 802 01:13:48,549 --> 01:13:51,337 Don't open it for anyone. 803 01:13:51,385 --> 01:13:54,298 Now where the hell are you going? 804 01:13:54,347 --> 01:13:57,385 - I'm going hunting. - It's about goddamn time. 805 01:14:00,978 --> 01:14:02,810 - Now you can lock it. - What are you doing? 806 01:14:02,855 --> 01:14:04,847 I wanna help. 807 01:14:08,778 --> 01:14:10,519 You can be the bait. 808 01:14:12,031 --> 01:14:13,272 Bait? 809 01:14:13,324 --> 01:14:15,611 Draw Loffler out so I can get a clean shot. 810 01:14:15,660 --> 01:14:18,994 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 811 01:14:19,038 --> 01:14:22,156 Will you do it or not? 812 01:14:26,420 --> 01:14:28,833 - How will I know where you are? - You won't. 813 01:14:28,881 --> 01:14:31,544 You'll have to trust that I'll be there when the time comes. 814 01:14:31,592 --> 01:14:34,050 You have to trust me. 815 01:14:35,304 --> 01:14:37,512 - Walsh, I... - Jesus, Ellen. 816 01:14:37,556 --> 01:14:39,548 Just call me Frank. 817 01:14:42,395 --> 01:14:44,557 Tell me you're a good man, Frank. 818 01:14:47,984 --> 01:14:50,442 No. I'm no good. 819 01:14:50,486 --> 01:14:52,352 But I can hunt. 820 01:14:58,244 --> 01:15:02,329 This is United States Supervising Deputy Marshal John Ringer of the Mimer 821 01:15:02,373 --> 01:15:03,830 calling the Coast Guard. 822 01:15:03,874 --> 01:15:07,788 This is Deputy Marshal Ringer, do you copy? Over. 823 01:15:09,338 --> 01:15:11,204 Stop moving! 824 01:15:13,843 --> 01:15:16,756 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 825 01:15:16,804 --> 01:15:18,887 of the Mimer calling the Coast Guard. 826 01:15:18,931 --> 01:15:20,388 Do you copy? 827 01:15:20,433 --> 01:15:23,016 Mimer, this is the Coast Guard Cutter Valiant. 828 01:15:23,060 --> 01:15:26,599 We're on our way to meet you in San Juan. What is your status? 829 01:15:26,647 --> 01:15:28,058 Our ship is disabled, 830 01:15:28,107 --> 01:15:29,894 our prisoner is dead, 831 01:15:29,942 --> 01:15:32,309 and we've suffered all kinds of casualties here 832 01:15:32,361 --> 01:15:34,694 and are in need of immediate medical assistance. 833 01:15:34,739 --> 01:15:37,231 What is your position? 834 01:15:37,283 --> 01:15:39,570 14 degrees 20 minutes north. 835 01:15:39,618 --> 01:15:42,611 68 degrees 55 minutes west. 836 01:15:42,663 --> 01:15:44,529 But we don't have you on our screens, Mimer. 837 01:15:44,582 --> 01:15:46,118 What is your location? 838 01:15:46,167 --> 01:15:48,409 16 degrees 31 minutes north. 839 01:15:48,461 --> 01:15:51,329 66 degrees 43 minutes west. 840 01:15:51,380 --> 01:15:54,544 We are three hours and 45 minutes north-northwest of you. 841 01:15:54,592 --> 01:15:57,209 Can you send a chopper? 842 01:15:57,219 --> 01:16:01,008 Affirmative. Helo will saddle up and arrive at the Mimer in one hour. 843 01:16:01,057 --> 01:16:03,424 Repeat, helo will arrive in one hour. 844 01:16:03,476 --> 01:16:05,593 Roger that. I'll be waiting. 845 01:16:07,396 --> 01:16:09,353 Oh, Valiant. 846 01:16:09,398 --> 01:16:12,186 Could you please send some food and some water 847 01:16:12,234 --> 01:16:13,975 and throw it on that chopper? 848 01:16:14,028 --> 01:16:16,190 Our galley's been compromised, 849 01:16:16,238 --> 01:16:19,948 and we are all kinds of hungry down here. 850 01:16:19,992 --> 01:16:22,609 Will do, Mimer. 851 01:16:22,661 --> 01:16:24,744 Ringer out. 852 01:16:27,416 --> 01:16:29,282 I told you to stop moving. 853 01:17:44,577 --> 01:17:47,320 Oh, we had a date. 854 01:17:47,371 --> 01:17:50,364 Drinks in the polo lounge if I'm not mistaken. 855 01:17:50,416 --> 01:17:52,282 Come here. 856 01:17:54,128 --> 01:17:56,586 All right, open it. 857 01:17:56,630 --> 01:17:58,417 That's it. 858 01:18:11,687 --> 01:18:14,851 Frank didn't send you down here by yourself. 859 01:18:14,899 --> 01:18:17,812 You tell me where he is 860 01:18:17,860 --> 01:18:19,772 or I'll kill you right now. 861 01:18:19,820 --> 01:18:21,652 Right behind you, motherfucker. 862 01:18:24,783 --> 01:18:27,150 Don't do it, Walsh. 863 01:18:27,203 --> 01:18:30,696 Freed, what the fuck? 864 01:18:30,748 --> 01:18:32,740 Ease back on the string. 865 01:18:32,791 --> 01:18:36,034 - Loffler puts the gun down first. - Can't do that, Frank. 866 01:18:36,086 --> 01:18:38,203 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 867 01:18:38,255 --> 01:18:40,918 - Ease back, Walsh. Do it now. - Fuck you, Freed. 868 01:18:40,966 --> 01:18:43,174 - You move, Loffler's dead. - Yeah. 869 01:18:43,219 --> 01:18:45,256 And then he'll kill you and he'll kill Ellen. 870 01:18:45,304 --> 01:18:47,011 And then he'll cover up all his tracks. 871 01:18:47,056 --> 01:18:49,343 - He's NSA, Frank. - Put the bow down. 872 01:18:49,391 --> 01:18:51,257 He had me fooled, too, Frank. 873 01:18:51,310 --> 01:18:53,472 Until I saw him kill Forrest. 874 01:18:53,520 --> 01:18:57,605 The NSA is in bed with some pretty bad people, Frank. 875 01:18:57,650 --> 01:19:00,063 He's lying. He'll be arrested when he gets home. 876 01:19:00,110 --> 01:19:02,602 - You said he was already arrested. - He is. 877 01:19:02,655 --> 01:19:05,693 He'll be convicted of treason and murder 878 01:19:05,741 --> 01:19:07,653 and punished to the full extent of the law. 879 01:19:07,701 --> 01:19:09,741 Yeah, they'll deprogram me and then they'll kill me. 880 01:19:09,787 --> 01:19:11,467 He belongs to the United States government. 881 01:19:11,497 --> 01:19:13,580 Not anymore. 882 01:19:13,624 --> 01:19:17,413 I went to South America to assassinate people for the NSA. 883 01:19:17,461 --> 01:19:20,625 And I ended up moonlighting for the President of Peru 884 01:19:20,673 --> 01:19:22,460 - and the drug cartels. - He's lying. 885 01:19:22,508 --> 01:19:25,751 I got deep intel on all of them, Frank. I could tie them all together. 886 01:19:25,803 --> 01:19:28,921 Ease back, Walsh. Do it now. 887 01:19:30,683 --> 01:19:33,551 How's the tension on that bow, Frank? 888 01:19:33,602 --> 01:19:35,764 - It's gotta be something. - Put it down, Walsh! 889 01:19:35,813 --> 01:19:38,351 - Frank, no. - You ready to die? 890 01:19:38,399 --> 01:19:40,140 'Cause he's a lot more dangerous than I am. 891 01:19:40,192 --> 01:19:42,295 - Give me the bow. - It's only a matter of time... 892 01:19:42,319 --> 01:19:44,231 - Walsh! - ...before everybody dies! 893 01:19:44,280 --> 01:19:45,816 Shoot! 894 01:19:57,042 --> 01:19:58,749 Don't move. 895 01:20:04,174 --> 01:20:07,008 Come here. 896 01:20:08,012 --> 01:20:09,219 Pull it out. 897 01:20:18,230 --> 01:20:19,596 Move. 898 01:21:09,823 --> 01:21:12,110 Frank, are you listening? 899 01:21:13,243 --> 01:21:15,360 I got your friends down here. 900 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 They're alive. 901 01:21:17,998 --> 01:21:20,115 As long as you cooperate, they'll stay that way. 902 01:21:21,960 --> 01:21:24,498 - Come in, Frank. - What do you want? 903 01:21:24,546 --> 01:21:26,879 Get on with it, buddy, huh? 904 01:21:26,924 --> 01:21:29,712 Just come down to the engine room, 905 01:21:29,760 --> 01:21:32,924 and then maybe I'll let, uh, Rafe and Ellen live, 906 01:21:32,971 --> 01:21:35,338 but, uh, but you've gotta die. 907 01:21:35,391 --> 01:21:38,008 I got a better idea. 908 01:21:39,269 --> 01:21:42,512 - What's that? - You come here. 909 01:21:42,564 --> 01:21:44,476 And I'll kick your fucking ass. 910 01:21:46,568 --> 01:21:50,312 All right, Frank. Where are you? 911 01:22:09,383 --> 01:22:13,593 You know, I really hate good-byes, Ellen. 912 01:22:13,637 --> 01:22:15,799 I really, really do. 913 01:22:15,848 --> 01:22:19,216 But... 914 01:22:19,268 --> 01:22:22,306 I got you a little gift. Huh. 915 01:22:24,189 --> 01:22:28,604 You know, this is just gonna help you remember what could've been. 916 01:22:28,652 --> 01:22:31,190 Hmm? 917 01:22:31,238 --> 01:22:33,070 Enjoy. 918 01:22:57,890 --> 01:23:00,348 Guess who's here, Frank. 919 01:23:13,614 --> 01:23:15,731 Let's not drag this out. 920 01:23:15,782 --> 01:23:17,648 My ride's almost here. 921 01:23:39,765 --> 01:23:42,678 Still alive, Frank? 922 01:23:42,726 --> 01:23:45,969 'Cause I'd really love to kick your ass. 923 01:24:05,290 --> 01:24:07,907 What was on the dart, Frank? 924 01:24:15,676 --> 01:24:17,918 Curare. 925 01:24:17,970 --> 01:24:19,962 Doesn't seem to be working. 926 01:24:20,013 --> 01:24:21,254 Huh? 927 01:25:01,471 --> 01:25:03,178 Come on, Frankie boy. 928 01:26:02,157 --> 01:26:04,991 - It's the curare. - I know. 929 01:26:05,035 --> 01:26:07,277 That's how it works. 930 01:26:09,748 --> 01:26:11,705 Come on. 931 01:26:11,750 --> 01:26:14,117 You can hit a little harder than that, pussy. 932 01:26:18,590 --> 01:26:20,252 That all you got? 933 01:26:36,149 --> 01:26:38,106 I can't seem to feel my legs. 934 01:26:38,151 --> 01:26:40,359 I can't seem to give a shit. 935 01:26:48,370 --> 01:26:50,236 Hey. 936 01:26:50,288 --> 01:26:51,870 Listen. 937 01:26:51,915 --> 01:26:56,376 You wanna know... you wanna know what I just love about curare? 938 01:26:56,420 --> 01:27:00,915 Even though you can't move, you'll still be conscious. 939 01:27:00,966 --> 01:27:03,583 You'll still be aware. 940 01:27:03,635 --> 01:27:06,048 And that's important. 941 01:27:07,264 --> 01:27:11,599 Because you're about to enjoy dinner 942 01:27:11,643 --> 01:27:13,600 with a friend of mine. 943 01:27:13,645 --> 01:27:16,934 And I would appreciate it 944 01:27:16,982 --> 01:27:20,851 if you were nice to her. 945 01:27:20,902 --> 01:27:25,067 Frank, I stole a lot of money. 946 01:27:25,115 --> 01:27:27,607 How much do you want? 947 01:27:30,370 --> 01:27:33,704 No, Loffler. 948 01:27:33,749 --> 01:27:36,082 This isn't business. 949 01:27:36,126 --> 01:27:38,834 - This is personal. - Frank! 950 01:27:40,380 --> 01:27:42,372 Frank! 951 01:27:44,509 --> 01:27:47,092 Frank. 952 01:28:17,209 --> 01:28:19,292 No, don't... don't move. Don't move. 953 01:28:23,048 --> 01:28:24,539 Stay still. 954 01:28:33,391 --> 01:28:35,474 Thank you. 955 01:28:35,519 --> 01:28:38,011 Rafe, todo bien? 956 01:28:56,998 --> 01:29:01,242 - Thanks for saving Rafe. - It was the least I could do, Leo. 957 01:29:01,294 --> 01:29:03,752 I left you for dead. 958 01:29:04,756 --> 01:29:08,466 Rafe, take care of your old man. 959 01:29:40,125 --> 01:29:43,709 Careful with that wrench, son. Don't strip the threads. 960 01:29:43,753 --> 01:29:47,042 Got enough god damn diesel everywhere as it is. 961 01:29:47,090 --> 01:29:49,457 Flip that generator switch. 962 01:29:52,137 --> 01:29:54,299 Goddamn, sailor... 963 01:30:05,525 --> 01:30:07,687 They're gonna send me Loffler's dental records. 964 01:30:07,736 --> 01:30:10,399 There's no other way to identify him. 965 01:30:10,447 --> 01:30:14,111 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 966 01:30:14,159 --> 01:30:16,742 She, uh... 967 01:30:16,786 --> 01:30:19,324 she's a real man-eater. 968 01:30:19,372 --> 01:30:22,206 I'm gonna need to see the paperwork on all of your animals. 969 01:30:22,250 --> 01:30:24,082 Well... 970 01:30:24,127 --> 01:30:26,494 Captain. 971 01:30:26,546 --> 01:30:29,835 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 972 01:30:29,883 --> 01:30:32,170 It was on the bridge. I saw it. Everything is in order. 973 01:30:33,929 --> 01:30:36,512 Thank you, Lieutenant. I'll be sure to put that in my report. 974 01:30:36,556 --> 01:30:37,842 Thank you, Captain. 975 01:30:37,891 --> 01:30:39,883 I contacted the shipping company. 976 01:30:39,935 --> 01:30:42,302 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 977 01:30:42,354 --> 01:30:43,765 take the Mimer to Mexico. 978 01:30:43,813 --> 01:30:46,556 Well, I'd really, really like to go with them if possible 979 01:30:46,608 --> 01:30:48,349 and close my deals. 980 01:30:48,401 --> 01:30:51,235 - I hope you have a better trip this time. - Thank you. 981 01:30:51,279 --> 01:30:54,238 - Lieutenant. - Captain. 982 01:30:56,242 --> 01:30:59,235 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 983 01:30:59,287 --> 01:31:01,779 Oh, I make your heart beat, Frank. 984 01:31:01,831 --> 01:31:03,914 You're everything I was taught not to be. 985 01:31:07,712 --> 01:31:10,921 If you're ever in Adelphi, 986 01:31:10,966 --> 01:31:13,299 maybe I could save you from a psychotic killer. 987 01:31:15,303 --> 01:31:18,671 So, what will happen to her now? The cat, I mean. 988 01:31:18,723 --> 01:31:21,386 Well, there's a breeding ranch in Kenya, 989 01:31:21,434 --> 01:31:24,893 and they've had some pretty good luck with rare cats. 990 01:31:24,938 --> 01:31:28,397 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 991 01:31:28,441 --> 01:31:31,605 They don't have any money. 992 01:31:31,653 --> 01:31:36,148 - Oh, you better be careful. - Why? 993 01:31:36,199 --> 01:31:39,158 You might just be a good man after all. 994 01:31:45,834 --> 01:31:48,042 They've got a zoo in Adelphi. 995 01:31:52,424 --> 01:31:54,711 You wanna live in Adelphi, Einstein? 996 01:31:54,759 --> 01:31:58,378 - Time to go. - Yes, it is. 997 01:36:46,259 --> 01:36:48,296 Subtitled by Post Haste Digital 73993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.