All language subtitles for Preacher S2E4.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,740 Previously on amc's "preacher"... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,510 go to hell, eugene! 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,180 Why did it have to be new orleans? 4 00:00:10,190 --> 00:00:11,650 I knew someone would see me here. 5 00:00:11,650 --> 00:00:14,460 You need to tell me what the hell is going on here, love. 6 00:00:14,460 --> 00:00:17,260 where is god?! 7 00:00:17,260 --> 00:00:18,760 God is missing. 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,660 You might know where he is. Meet me outside. 9 00:00:20,660 --> 00:00:22,330 stop! Who are they? 10 00:00:22,330 --> 00:00:24,470 Crypto religious fascist organization 11 00:00:24,470 --> 00:00:27,400 With designs on total world domination. 12 00:00:27,400 --> 00:00:28,440 We got her. 13 00:00:37,380 --> 00:00:39,280 Viktor. We got her. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,120 Gun. 15 00:01:48,720 --> 00:01:50,420 Ah, you found us. Come in, padre. 16 00:01:50,450 --> 00:01:51,990 How you doing? You alright? 17 00:01:52,020 --> 00:01:53,250 Yeah. 18 00:01:55,390 --> 00:01:56,590 This your friend's place? 19 00:01:56,630 --> 00:01:58,690 Yeah. Denis. 20 00:01:58,730 --> 00:02:00,330 Wait 'til you meet him. He's hysterical. 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,930 You're gonna love him. Yeah. There he is. 22 00:02:01,960 --> 00:02:03,500 how you doing, denis? Morning, man. 23 00:02:04,900 --> 00:02:06,730 Yeah. 24 00:02:06,770 --> 00:02:08,770 He's just tired, that's all. Don't worry about that. 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,040 So? Looking for god? How'd it go? 26 00:02:11,070 --> 00:02:13,210 It's hard to say. 27 00:02:13,240 --> 00:02:17,210 But for a first night? Was definitely interesting. 28 00:02:17,250 --> 00:02:18,580 I met this woman. 29 00:02:18,610 --> 00:02:20,910 No, not like that. 30 00:02:20,950 --> 00:02:24,050 She was in trouble, so i helped her. 31 00:02:24,090 --> 00:02:26,720 Oh, that's great. Helping's nice. 32 00:02:26,760 --> 00:02:28,520 Never mind. Where's tulip? 33 00:02:28,560 --> 00:02:30,090 Tulip? 34 00:02:30,130 --> 00:02:31,360 She still sleeping? 35 00:02:31,390 --> 00:02:33,890 No, no, no. She went out. 36 00:02:33,930 --> 00:02:35,130 Out? 37 00:02:35,160 --> 00:02:36,400 Yeah. Where? 38 00:02:36,430 --> 00:02:37,630 I dunno. When? 39 00:02:37,670 --> 00:02:38,900 When what? 40 00:02:38,930 --> 00:02:40,300 Did she go out? 41 00:02:40,340 --> 00:02:42,100 Last night. 42 00:02:44,240 --> 00:02:45,870 So she went out in the middle of the night 43 00:02:45,910 --> 00:02:49,710 And didn't say where or why or when she'll be back? 44 00:02:49,750 --> 00:02:51,250 Yeah. Maybe you should call, 45 00:02:51,280 --> 00:02:53,580 Just check in, make sure she's alright. 46 00:02:53,620 --> 00:02:56,220 It's weird, isn't it? 47 00:02:56,250 --> 00:02:58,490 For tulip? 48 00:02:58,520 --> 00:02:59,990 It's pretty typical. 49 00:03:01,020 --> 00:03:02,720 I'm gonna take a nap. 50 00:03:02,760 --> 00:03:06,460 Oh, uh, bedroom's down the hall there. 51 00:03:06,500 --> 00:03:08,600 Yeah. 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,430 Sleep tight. 53 00:04:09,060 --> 00:04:10,960 Keep at it. 54 00:04:10,990 --> 00:04:13,530 This might be one of those all day things. 55 00:04:41,090 --> 00:04:44,360 So. 56 00:04:44,390 --> 00:04:45,990 What are we gonna do with you? 57 00:05:26,630 --> 00:05:28,100 Hello? 58 00:05:29,800 --> 00:05:31,300 hello. 59 00:05:33,440 --> 00:05:35,580 Who's there? 60 00:05:45,120 --> 00:05:47,150 Projector malfunction. 61 00:05:47,190 --> 00:05:50,120 Please stay put. 62 00:05:50,160 --> 00:05:52,330 Projector malfunction. 63 00:05:52,360 --> 00:05:55,060 Please stay put. 64 00:05:55,100 --> 00:05:57,660 Projector malfunction. What's going on? 65 00:05:57,700 --> 00:06:00,570 Please stay put. The whole block's down? 66 00:06:00,600 --> 00:06:01,930 Most unusual. 67 00:06:01,970 --> 00:06:04,240 Routine maintenance, I guess -- 68 00:06:04,270 --> 00:06:06,170 Better get back to our hells. 69 00:06:06,210 --> 00:06:07,840 They'll be back soon. 70 00:06:07,880 --> 00:06:11,340 yeah, run along granny goody two shoes. 71 00:06:11,380 --> 00:06:13,280 I just don't want to get in trouble. 72 00:06:13,310 --> 00:06:15,410 Hey, idiot! 73 00:06:15,450 --> 00:06:17,320 You're in hell! 74 00:06:18,620 --> 00:06:20,820 You're already in trouble! 75 00:06:20,860 --> 00:06:21,650 Hey! 76 00:06:28,560 --> 00:06:30,160 Leave her alone. 77 00:06:31,700 --> 00:06:34,670 Hol-eee shit! 78 00:06:34,700 --> 00:06:38,800 Oh my frickin' jeeezus, check out new guy! 79 00:06:38,840 --> 00:06:42,010 Oh my god, dude! 80 00:06:42,040 --> 00:06:43,510 Alright, dude, i gotta ask you a question 81 00:06:43,550 --> 00:06:45,610 And you 82 00:06:45,650 --> 00:06:49,150 Has anyone ever told you that your face is disgusting? 83 00:06:50,690 --> 00:06:53,950 It's like your face is one big giant sphincter. 84 00:06:53,990 --> 00:06:55,390 I'm gonna put my meat in your mouth 85 00:06:55,420 --> 00:06:57,660 And have oral and anal at the same time! 86 00:07:01,430 --> 00:07:02,830 Alright, tyler. 87 00:07:04,600 --> 00:07:06,200 That is enough. 88 00:07:06,230 --> 00:07:09,570 What? Nah, we're just having some fun. 89 00:07:09,600 --> 00:07:10,700 Yeah. 90 00:07:10,740 --> 00:07:14,070 Well, now the fun is over. 91 00:07:25,250 --> 00:07:29,890 What if it isn't over, mein fuhrer? 92 00:07:32,060 --> 00:07:33,330 What if the fun's just beginning? 93 00:07:33,360 --> 00:07:35,090 What are we gonna do about that then? 94 00:07:39,530 --> 00:07:40,930 Huh? 95 00:07:49,440 --> 00:07:51,940 Go! Back to your hells! 96 00:07:51,980 --> 00:07:54,450 Quick! 97 00:08:04,560 --> 00:08:07,230 Once the machine starts, the doors lock. 98 00:08:07,260 --> 00:08:09,700 You can come in my hell if you want. 99 00:08:12,430 --> 00:08:14,400 Suit yourself. 100 00:08:14,440 --> 00:08:16,700 But they will put you in the hole. 101 00:08:23,980 --> 00:08:25,610 That was brave. 102 00:08:29,750 --> 00:08:32,250 Sticking up for the gypsy. 103 00:08:34,590 --> 00:08:37,160 You're hitler. 104 00:08:37,190 --> 00:08:38,860 Yes. 105 00:08:40,360 --> 00:08:43,830 You started world war two. 106 00:08:43,870 --> 00:08:46,270 I did, yes. 107 00:08:49,540 --> 00:08:52,640 You killed like millions of people. 108 00:08:52,670 --> 00:08:56,140 I did terrible things. 109 00:09:02,720 --> 00:09:04,920 Here we go again. 110 00:09:41,220 --> 00:09:43,290 Two of your best plum cakes please. 111 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 E-extra flaky crust! Danke! 112 00:09:50,030 --> 00:09:52,500 guten tag -- oh, elsa. There you are! 113 00:09:52,530 --> 00:09:54,030 I just ordered plum cakes. 114 00:09:54,070 --> 00:09:55,470 Oh, yum. 115 00:09:55,500 --> 00:09:57,640 I-i dropped by your house yesterday. 116 00:09:57,670 --> 00:09:59,340 Oh, did you? 117 00:09:59,370 --> 00:10:01,910 I, uh, had to help my mother at the store. 118 00:10:01,940 --> 00:10:03,310 Ah. 119 00:10:07,580 --> 00:10:09,350 Excuse me -- 120 00:10:16,590 --> 00:10:17,890 Yes, of course. 121 00:10:17,930 --> 00:10:19,260 My fault. 122 00:10:19,290 --> 00:10:21,260 Guten tag. Guten tag. 123 00:10:25,470 --> 00:10:27,000 I'm sorry. You were saying you were -- 124 00:10:27,030 --> 00:10:28,330 You were helping your mother...? 125 00:10:28,370 --> 00:10:31,740 Adolf! See that man, with the hat? 126 00:10:31,770 --> 00:10:35,110 That's herman hoehne, the gallery owner i told you about. 127 00:10:35,140 --> 00:10:37,040 we are old friends. 128 00:10:37,080 --> 00:10:38,940 You must show him your drawings. 129 00:10:38,980 --> 00:10:40,350 Ach. 130 00:10:40,380 --> 00:10:41,580 They're not ready. 131 00:10:41,620 --> 00:10:43,780 That is what you always say. 132 00:10:43,820 --> 00:10:45,920 You have such talent, you must -- 133 00:10:51,390 --> 00:10:52,630 Communists. 134 00:10:52,660 --> 00:10:54,030 They're all vermin. 135 00:10:54,060 --> 00:10:55,860 They should be exiled. 136 00:10:55,900 --> 00:10:58,460 Mm. Yes, i suppose so. 137 00:10:58,500 --> 00:11:00,430 You disagree? 138 00:11:00,470 --> 00:11:04,700 The communists are scum, infiltrating our society. 139 00:11:04,740 --> 00:11:06,240 Yes. No. Of course. 140 00:11:06,270 --> 00:11:07,470 You are right, yes. 141 00:11:07,510 --> 00:11:09,710 "vermin," that is exactly right. 142 00:11:09,740 --> 00:11:13,380 Well, they will get what's coming to them. 143 00:11:14,980 --> 00:11:16,750 Would you like tea? I'm fine. 144 00:11:16,780 --> 00:11:17,950 thank you. 145 00:11:21,190 --> 00:11:24,590 go. Show him your work. 146 00:11:27,600 --> 00:11:30,600 Again? 147 00:11:30,630 --> 00:11:32,930 That wash your worst memory? 148 00:11:36,540 --> 00:11:39,000 Your door will be open. 149 00:11:39,040 --> 00:11:42,140 Go back to your cell now -- while you still can. 150 00:11:50,850 --> 00:11:53,750 What is your name by the way? 151 00:11:57,330 --> 00:11:58,890 Eugene root. 152 00:12:02,130 --> 00:12:04,600 Welcome to hell, eugene. 153 00:12:50,620 --> 00:12:53,590 I'm sorry. 154 00:12:54,820 --> 00:12:56,320 Eh. 155 00:13:02,460 --> 00:13:03,830 Here. 156 00:13:09,670 --> 00:13:11,300 No more crying? Okay? 157 00:13:14,840 --> 00:13:16,880 'cause crying isn't gonna fix this. 158 00:13:19,580 --> 00:13:22,450 I brought you in. 159 00:13:22,480 --> 00:13:25,050 I trusted you, 160 00:13:25,090 --> 00:13:26,950 Made you a part of my family. 161 00:13:32,190 --> 00:13:34,390 And in return you made a fool out of me. 162 00:13:34,430 --> 00:13:37,900 I'm sorry. 163 00:13:37,930 --> 00:13:40,200 I don't know what else to say... 164 00:13:40,240 --> 00:13:43,340 Well, you better think of something 165 00:13:43,370 --> 00:13:46,140 'cause "sorry" isn't gonna fix this either. 166 00:13:49,380 --> 00:13:52,050 Excuse me, boss. 167 00:13:52,080 --> 00:13:53,550 He's conscious again. 168 00:13:53,580 --> 00:13:56,150 Not sure how long we'll have him. 169 00:13:56,180 --> 00:13:59,350 Walk around, clear your head, 170 00:13:59,390 --> 00:14:02,060 And when i ask you again, 171 00:14:02,090 --> 00:14:04,090 Give me a better answer. 172 00:14:16,770 --> 00:14:18,770 Hey tulip. 173 00:14:20,880 --> 00:14:22,210 Hey pat. 174 00:14:36,290 --> 00:14:38,590 You've forgotten us, haven't you? 175 00:14:38,630 --> 00:14:42,030 You moved on. Your life continued. 176 00:14:42,060 --> 00:14:43,760 But others weren't so lucky. 177 00:14:43,800 --> 00:14:47,070 The waters went down, but the pain rose, 178 00:14:47,100 --> 00:14:48,800 The grief continued -- 179 00:14:48,840 --> 00:14:53,370 I lost my house, my clothes, everything. 180 00:14:53,410 --> 00:14:56,940 Asked the federal government for help... 181 00:14:56,980 --> 00:14:58,750 ...But you know how that goes. 182 00:15:08,120 --> 00:15:09,420 What is this? 183 00:15:09,460 --> 00:15:11,120 Infomercial. 184 00:15:11,160 --> 00:15:13,960 No tulip? 185 00:15:14,000 --> 00:15:15,660 What, she -- she hasn't called you? 186 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 Why would i ask if she's here if she called? 187 00:15:18,930 --> 00:15:20,230 Yeah. No. 188 00:15:20,270 --> 00:15:22,300 Uh...Right. 189 00:15:22,340 --> 00:15:24,940 It -- it'd just be weird. 190 00:15:24,970 --> 00:15:28,840 Uh, den? Denis? 191 00:15:28,880 --> 00:15:31,840 After my daddy... Padre. Padre, denis. 192 00:15:31,880 --> 00:15:33,610 Thank you for letting us stay. 193 00:15:33,650 --> 00:15:35,820 It's -- it's a beautiful place. 194 00:15:46,900 --> 00:15:48,260 Everything okay? 195 00:15:48,300 --> 00:15:50,160 Yeah. It's just -- that's just french. 196 00:15:53,800 --> 00:15:55,770 Right. 197 00:15:55,800 --> 00:15:57,700 Gonna grab something to eat and then we'll go. 198 00:15:57,740 --> 00:16:01,210 Wh-what? Wait -- where we going? 199 00:16:01,240 --> 00:16:02,480 Jazz clubs. 200 00:16:02,510 --> 00:16:04,340 We still got 137 more to see. 201 00:16:04,380 --> 00:16:06,180 Yeah, but what -- what about tulip? 202 00:16:06,210 --> 00:16:07,850 What about her? 203 00:16:07,880 --> 00:16:10,150 Are you -- are you not wondering where she is? 204 00:16:10,190 --> 00:16:11,620 I know exactly where she is. 205 00:16:11,650 --> 00:16:12,620 You do? 206 00:16:12,650 --> 00:16:14,790 We're in a fight. 207 00:16:14,820 --> 00:16:17,320 So she's out somewhere being mad at me. 208 00:16:17,360 --> 00:16:18,830 Being mad at you? 209 00:16:18,860 --> 00:16:20,660 Yeah. Shopping, shoplifting. 210 00:16:20,700 --> 00:16:22,730 Cheating at cards. Calling off marriages. 211 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 Yeah, but, man, she -- 212 00:16:24,200 --> 00:16:25,900 She never said anything like that to me, though. 213 00:16:25,930 --> 00:16:27,700 She just got up and left without saying a word. 214 00:16:27,740 --> 00:16:28,970 Do you know what i mean? Right. 215 00:16:29,000 --> 00:16:31,170 'cause we're in a fight. 216 00:16:31,210 --> 00:16:32,410 But i... 217 00:16:32,440 --> 00:16:35,170 Anyway, this woman last night? 218 00:16:35,210 --> 00:16:37,480 She told me about some secret organization 219 00:16:37,510 --> 00:16:38,850 With designs on world domination? 220 00:16:38,880 --> 00:16:40,250 You know about that? Yeah. 221 00:16:40,280 --> 00:16:41,910 Sure, which one? Is it z.O.G.? 222 00:16:41,950 --> 00:16:43,720 Rosicrucians, reptilians? 223 00:16:43,750 --> 00:16:45,550 Secret society of alien lizards. 224 00:16:45,590 --> 00:16:48,350 They impersonate celebrities in an attempt to take over the planet 225 00:16:48,390 --> 00:16:51,020 Through popular culture. 226 00:16:51,060 --> 00:16:52,430 Is that it? No. 227 00:16:52,460 --> 00:16:54,260 Right. 228 00:16:54,300 --> 00:16:56,900 The one i was told about, the guys were wearing white suits. 229 00:16:56,930 --> 00:16:58,360 Yeah? 230 00:16:58,400 --> 00:16:59,870 They drive white vans. 231 00:16:59,900 --> 00:17:03,000 Maybe some sort of religious organization? 232 00:17:03,040 --> 00:17:04,270 White suits. 233 00:17:04,310 --> 00:17:05,610 I don't know about that, padre. 234 00:17:05,640 --> 00:17:08,210 It sounds pretty fake to me. 235 00:17:08,240 --> 00:17:10,510 Hmm. 236 00:17:10,550 --> 00:17:12,110 White vans. 237 00:17:25,160 --> 00:17:26,890 In position. 238 00:17:31,300 --> 00:17:33,200 We're living under a bridge, 239 00:17:33,230 --> 00:17:36,240 And i work three jobs just to keep a tarp over our heads. 240 00:17:36,270 --> 00:17:39,970 I used to go to prostitutes. Now, i am one. 241 00:17:40,010 --> 00:17:41,870 Oh, i thought things couldn't get worse 242 00:17:41,910 --> 00:17:43,780 Than a category five hurricane... 243 00:17:43,810 --> 00:17:45,910 But for me, katrina was the beginning... 244 00:17:45,950 --> 00:17:49,620 Oh, my -- oh my god. J-j-jesse! Jess! 245 00:17:49,650 --> 00:17:52,650 What is it? Jesse, come and have a look! Quick, quick, quick, quick, quick! 246 00:17:52,690 --> 00:17:55,150 It's bloody god from your church. Since the levee broke i've been tested again and again... 247 00:17:55,190 --> 00:17:56,490 Look. See? I lost my wife, 248 00:17:56,520 --> 00:17:57,920 Lost my insurance 249 00:17:57,960 --> 00:18:00,390 And now i'm mentally ill. 250 00:18:00,430 --> 00:18:03,430 It's the guy from the church. But no matter the tragedy, 251 00:18:03,460 --> 00:18:05,770 I still believe that people are good, 252 00:18:05,800 --> 00:18:09,640 And that's what helps me sleep at night. 253 00:18:13,710 --> 00:18:15,510 How do you sleep at night? 254 00:18:15,540 --> 00:18:17,980 Hi, i'm frankie muniz. 255 00:18:18,010 --> 00:18:20,910 I'm not homeless, and neither are they. 256 00:18:20,950 --> 00:18:23,650 We're all actors. 257 00:18:23,690 --> 00:18:26,190 Frankie muniz. Huge talent. But katrina-related homelessness is real. 258 00:18:26,220 --> 00:18:28,350 So when it comes time to give... 259 00:18:28,390 --> 00:18:30,160 ...What do we say? 260 00:18:30,190 --> 00:18:31,960 Don't forget! 261 00:18:33,630 --> 00:18:35,030 Fake god. 262 00:18:37,230 --> 00:18:38,460 He's an actor. 263 00:18:38,500 --> 00:18:41,170 Fake god is a local actor. 264 00:18:42,570 --> 00:18:44,800 Huh? 265 00:18:54,380 --> 00:18:56,180 It's only this block that's on the fritz, right? 266 00:18:56,220 --> 00:18:57,580 That's correct. 267 00:19:01,190 --> 00:19:04,060 Bulb's almost brand-new, so that can't be it. 268 00:19:04,090 --> 00:19:05,790 It has to be electrical. 269 00:19:05,830 --> 00:19:08,630 Could be mechanical. Could be the fan. 270 00:19:08,660 --> 00:19:10,400 Could be a lot of things. 271 00:19:13,670 --> 00:19:15,400 Did you leave the room right now? 272 00:19:15,440 --> 00:19:17,300 Uh, no. 273 00:19:25,380 --> 00:19:27,410 This going to take a while? 274 00:19:27,450 --> 00:19:29,920 Maybe a full reset. 275 00:19:32,620 --> 00:19:35,350 Come with me. 276 00:19:46,580 --> 00:19:48,680 This actor could answer lots of questions. 277 00:19:48,710 --> 00:19:49,950 Like what? 278 00:19:49,980 --> 00:19:51,450 Like, why'd they hire him? 279 00:19:51,480 --> 00:19:55,020 Does he look like god? Does he act like god? 280 00:19:55,050 --> 00:19:57,450 Maybe god hired him. 281 00:19:57,490 --> 00:19:59,290 Alright. 282 00:20:03,360 --> 00:20:05,160 Hello? Hi. 283 00:20:05,200 --> 00:20:08,260 We looked online. Y-you represent an actor here? 284 00:20:08,300 --> 00:20:11,000 A "mark hair-lik"? "ha-relic"? 285 00:20:11,040 --> 00:20:13,000 From the katrina commercials? 286 00:20:13,040 --> 00:20:15,700 Harelik. Do you have an appointment? 287 00:20:15,740 --> 00:20:17,210 Nope. 288 00:20:17,240 --> 00:20:19,540 Alright. Coming. 289 00:20:29,850 --> 00:20:31,550 Hey guys! 290 00:20:33,260 --> 00:20:34,490 How you been? 291 00:20:39,400 --> 00:20:42,560 Hey, jimmy, you still playing with this guy? 292 00:20:42,600 --> 00:20:45,870 He will rob you blind -- 293 00:20:59,550 --> 00:21:02,850 Mmm. Something smells good. 294 00:21:07,760 --> 00:21:11,760 Pete, nick -- please. 295 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 I know i messed up big-time -- 296 00:21:14,400 --> 00:21:16,100 We need more salt. 297 00:21:22,740 --> 00:21:24,740 There's still no word from tulip? 298 00:21:26,410 --> 00:21:27,740 That's weird, isn't it? 299 00:21:27,780 --> 00:21:30,110 Hm. 300 00:21:30,150 --> 00:21:32,880 You're not worried. 301 00:21:32,920 --> 00:21:34,950 That's good. 302 00:21:34,990 --> 00:21:36,220 Why would i be worried? 303 00:21:36,250 --> 00:21:37,720 Well, if i had a girl like tulip 304 00:21:37,760 --> 00:21:39,960 I'd be worried day and night, man. 305 00:21:39,990 --> 00:21:43,730 If you had a girl like tulip you'd be wasting your time. 306 00:21:43,760 --> 00:21:45,260 If there's one thing tulip o'hare can do, 307 00:21:45,300 --> 00:21:46,800 It's look after herself. 308 00:21:46,830 --> 00:21:48,560 Hey, guys. Teddy gunth. Yep. 309 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 Sorry about the wait. 310 00:21:49,830 --> 00:21:51,470 It's pilot season so crazy busy, 311 00:21:51,500 --> 00:21:54,970 But how can i be of help to you? 312 00:21:55,010 --> 00:21:56,740 You represent a mark harelik? 313 00:21:56,770 --> 00:21:58,910 I do. Huge talent. 314 00:21:58,940 --> 00:22:02,080 Tell me -- what exactly are you looking for? 315 00:22:03,910 --> 00:22:05,380 We're looking for mark harelik. 316 00:22:05,420 --> 00:22:06,750 We have a few questions for him. 317 00:22:06,780 --> 00:22:08,480 Right, right. Okay, so, 318 00:22:08,520 --> 00:22:11,450 I'm hearing tall...Jewish... Right, maybe kinda soulful. 319 00:22:11,490 --> 00:22:13,460 You guys definitely came to the right place. 320 00:22:13,490 --> 00:22:16,160 Um, let me ask you something. 321 00:22:16,190 --> 00:22:18,930 Does it have to be european white 322 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Or can it be maybe hispanic? 323 00:22:20,600 --> 00:22:22,130 And the only reason why I ask this, right, 324 00:22:22,170 --> 00:22:26,600 Is because i just signed this cuban guy. D-- so good. 325 00:22:26,640 --> 00:22:28,570 No, no, just tell us where he is. 326 00:22:28,610 --> 00:22:31,410 See, it doesn't really work that way, boss. 327 00:22:31,440 --> 00:22:34,740 You want access to a teddy gunth client... 328 00:22:34,780 --> 00:22:36,810 Gotta go through teddy gunth. 329 00:22:36,850 --> 00:22:39,580 Now what is this project? 330 00:22:39,620 --> 00:22:41,250 It's "game of thrones." 331 00:22:48,230 --> 00:22:51,930 And are we talking guest star or something larger? 332 00:22:51,960 --> 00:22:53,360 It's reoccurring. 333 00:22:53,400 --> 00:22:55,000 But there's a chance he'll get up to series regular 334 00:22:55,030 --> 00:22:56,630 If he's good-like. You know what i mean? 335 00:23:00,870 --> 00:23:02,170 I want premium cable rate. 336 00:23:02,210 --> 00:23:03,940 $15,000 per episode. Done. 337 00:23:03,970 --> 00:23:06,110 And per diem, plus round trip airfare, first class. 338 00:23:06,140 --> 00:23:07,340 Business. 339 00:23:07,380 --> 00:23:09,140 Nice try. This is hbo. 340 00:23:09,180 --> 00:23:11,550 No one's made of money, gunth, alright? 341 00:23:11,580 --> 00:23:13,020 Even dinklage flies business. 342 00:23:13,050 --> 00:23:14,450 Christ. 343 00:23:14,490 --> 00:23:16,390 Really? Yeah. 344 00:23:21,190 --> 00:23:24,160 Done. Excellente, gunth. 345 00:23:24,200 --> 00:23:25,890 Alright. Now, we need to arrange 346 00:23:25,930 --> 00:23:27,200 A costume fitting immediately. 347 00:23:27,230 --> 00:23:28,460 Where the hell is he? 348 00:23:28,500 --> 00:23:29,700 who? Harelik? 349 00:23:29,730 --> 00:23:30,970 Mm-hmm. No idea. 350 00:23:31,000 --> 00:23:32,870 What on earth do you mean, gunth? 351 00:23:32,900 --> 00:23:35,070 Hold on. Hold on. Let me show you this cuban guy -- 352 00:23:35,110 --> 00:23:36,670 We don't want the cuban guy, gunth! 353 00:23:36,710 --> 00:23:38,170 I get that -- we don't want him. 354 00:23:38,210 --> 00:23:39,810 We want harelik, or there's no deal here, alright? 355 00:23:39,840 --> 00:23:41,480 I don't know where he is. 356 00:23:41,510 --> 00:23:43,510 Oh, for god's sake. He's ridiculous, this man. 357 00:23:43,550 --> 00:23:44,980 I got him this gig. 358 00:23:45,020 --> 00:23:46,920 Moment he got it, never heard from him again. 359 00:23:46,950 --> 00:23:48,320 The katrina commercial? 360 00:23:48,350 --> 00:23:50,090 No. No, no, no. That was over a year ago. 361 00:23:50,120 --> 00:23:52,750 This was, uh -- this was some out of town understudy thing 362 00:23:52,790 --> 00:23:55,420 For some larger than life type character, like, um -- 363 00:23:55,460 --> 00:23:57,660 Like a mob boss or an emperor or something. Or god. 364 00:23:57,700 --> 00:23:59,230 Yeah, that was it. It was god. 365 00:23:59,260 --> 00:24:02,700 And who hired him? Who was behind this? 366 00:24:05,900 --> 00:24:07,740 Who knows? Voices on a phone, right? 367 00:24:07,770 --> 00:24:09,670 Ah. Great. 368 00:24:09,710 --> 00:24:11,440 I'll tell you this much, though -- 369 00:24:11,480 --> 00:24:13,440 Snooty freakin' bastards. 370 00:24:13,480 --> 00:24:15,510 'cause i remember, i told 'em to send me his audition tape 371 00:24:15,550 --> 00:24:17,450 'cause i wanted it for, like, his actor reel, right? 372 00:24:18,620 --> 00:24:20,920 They told me to pound sand. 373 00:24:20,950 --> 00:24:22,420 Yeah. 374 00:24:22,450 --> 00:24:23,920 Teddy gunth! 375 00:24:23,950 --> 00:24:26,360 So i told them, "you listen to me right now. 376 00:24:26,390 --> 00:24:29,220 You send me his goddamn audition tape right now, 377 00:24:29,260 --> 00:24:30,890 Or i'm gonna have screen actors guild on you so fast, 378 00:24:30,930 --> 00:24:32,260 Your shoes are gonna curl." 379 00:24:32,300 --> 00:24:34,130 And believe me, that got their attention. 380 00:24:34,160 --> 00:24:35,860 They sent it to you, this tape? 381 00:24:35,900 --> 00:24:37,530 Yeah. What's on it? 382 00:24:37,570 --> 00:24:39,470 Are you crazy? I didn't watch it. 383 00:24:39,500 --> 00:24:41,740 Have you ever seen an actor's audition? Nobody watches them. 384 00:24:41,770 --> 00:24:44,240 This is a waste of time. It's ridiculous. It's making me furious. 385 00:24:44,280 --> 00:24:45,810 Hbo's gonna hear about this, gunth! 386 00:24:45,840 --> 00:24:48,240 I tell you what -- this tape? 387 00:24:48,280 --> 00:24:49,780 Do you have a copy? 388 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 What do you mean he's gone? 389 00:24:55,350 --> 00:24:58,750 How could that happen? 390 00:24:58,790 --> 00:25:00,190 Who let him out? 391 00:25:03,130 --> 00:25:04,430 Well someone better find him 392 00:25:04,460 --> 00:25:06,700 Or we'll have to answer to you know who. 393 00:25:08,300 --> 00:25:10,800 jesus. 394 00:25:17,980 --> 00:25:21,340 You're new, so here's a little background. 395 00:25:21,380 --> 00:25:25,280 When this place was initially conceived and constructed, 396 00:25:25,320 --> 00:25:29,320 No one had any idea the kind of numbers we'd be getting. 397 00:25:29,350 --> 00:25:34,090 Obviously we have issues of overcrowding, 398 00:25:34,120 --> 00:25:35,490 We're underfunded, 399 00:25:35,530 --> 00:25:37,530 And sometimes the machine breaks down. 400 00:25:40,000 --> 00:25:43,870 We'll have you back to your hell soon enough. 401 00:25:43,900 --> 00:25:47,270 Until then, i'm gonna put you in holding with the others. 402 00:25:47,300 --> 00:25:51,970 And this is what you need to consider -- 403 00:25:52,010 --> 00:25:54,510 Lots of first timers, they get very excited 404 00:25:54,550 --> 00:25:56,480 When their hells break down. 405 00:25:56,510 --> 00:25:58,950 "oh, let's take a break, put our feet up, 406 00:25:58,980 --> 00:26:00,850 It's vacation time." 407 00:26:02,550 --> 00:26:04,390 You know what i do with them? 408 00:26:04,420 --> 00:26:06,560 No ma'am. 409 00:26:13,100 --> 00:26:14,860 I put them in the hole. 410 00:26:21,170 --> 00:26:23,510 You think your worst memory is bad? 411 00:26:23,540 --> 00:26:26,210 You think that's torture? 412 00:26:26,240 --> 00:26:27,880 We can make it worse. 413 00:26:31,920 --> 00:26:34,550 One more thing. 414 00:26:34,590 --> 00:26:36,520 I've been reviewing your hell. 415 00:26:38,760 --> 00:26:42,390 You seem like a nice young man. 416 00:26:42,430 --> 00:26:46,530 Sweet. Kind. Loyal. 417 00:26:46,560 --> 00:26:48,230 Thank you. 418 00:26:50,100 --> 00:26:52,330 That kind of behavior will not be tolerated here. 419 00:26:52,370 --> 00:26:53,570 Do you understand? 420 00:26:53,600 --> 00:26:57,170 Yesh ma'am. 421 00:26:59,740 --> 00:27:01,380 Act accordingly. 422 00:27:05,780 --> 00:27:07,520 We will be watching. 423 00:27:22,800 --> 00:27:24,730 Hey allie. 424 00:27:27,470 --> 00:27:28,600 How you doing? 425 00:27:31,340 --> 00:27:33,510 You got so big, huh? 426 00:27:35,480 --> 00:27:38,480 Those bracelets are pretty. 427 00:27:38,520 --> 00:27:39,820 You make them? 428 00:27:44,660 --> 00:27:46,920 I hope my father kills you. 429 00:28:02,700 --> 00:28:05,070 Um... 430 00:28:05,100 --> 00:28:07,630 Mark harelik. Six-two. 431 00:28:07,670 --> 00:28:09,500 Gunth management. 432 00:28:18,080 --> 00:28:19,450 When you're ready. 433 00:28:19,480 --> 00:28:21,220 Okay. 434 00:28:21,250 --> 00:28:22,480 Um... 435 00:28:23,820 --> 00:28:25,550 Let me just ask -- uh, is -- is there -- 436 00:28:25,590 --> 00:28:27,290 Who am i talking to in this scene? 437 00:28:27,320 --> 00:28:29,620 'cause it's not -- it's not quite clear from the script. 438 00:28:29,660 --> 00:28:30,990 Could be the heavenly host 439 00:28:31,030 --> 00:28:32,930 Or different angels calling up from earth. 440 00:28:32,960 --> 00:28:35,130 Your goal is to reassure the faithful, et cetera. 441 00:28:35,160 --> 00:28:37,530 Okay. Alright. Alright. Got it. 442 00:28:45,510 --> 00:28:47,510 Hahhhhhh. 443 00:28:50,610 --> 00:28:52,950 okay. 444 00:28:52,980 --> 00:28:54,820 Who are you? 445 00:28:54,850 --> 00:28:59,490 I am the alpha and the omega -- 446 00:29:01,060 --> 00:29:02,520 Could i start one more time, please? 447 00:29:02,560 --> 00:29:04,020 That -- i didn't... 448 00:29:04,060 --> 00:29:05,490 Sure. Go ahead. 449 00:29:12,500 --> 00:29:16,040 I am the alpha and the omega, 450 00:29:16,070 --> 00:29:19,870 And the bright morning star. 451 00:29:19,910 --> 00:29:24,810 I am the lord, your god. 452 00:29:24,850 --> 00:29:29,550 My children, why have you called me? 453 00:29:29,590 --> 00:29:30,820 That was great. 454 00:29:33,520 --> 00:29:34,860 Can we move on to the other scenes? 455 00:29:38,690 --> 00:29:42,200 Let's try the empathy with sufferers scene. 456 00:29:42,230 --> 00:29:44,130 Empathy with sufferers. Right. 457 00:29:45,870 --> 00:29:50,040 The lord your god has heard your lamentations, 458 00:29:50,070 --> 00:29:53,070 Your wailing -- 459 00:29:53,110 --> 00:29:56,180 Rest well, my child. 460 00:29:56,210 --> 00:30:01,350 Your suffering is my suffering. 461 00:30:01,380 --> 00:30:07,850 I shall soothe your pain and dry your tears. 462 00:30:10,560 --> 00:30:12,990 your suffering is my suffering. 463 00:30:13,030 --> 00:30:14,360 That just kills me. 464 00:30:14,400 --> 00:30:15,660 He's pretty good. 465 00:30:15,700 --> 00:30:17,930 Hold on. 466 00:30:17,970 --> 00:30:20,430 Your, uh, last scene? 467 00:30:20,470 --> 00:30:22,170 Scary prophecy. 468 00:30:22,200 --> 00:30:23,440 Whenever you're ready. 469 00:30:25,910 --> 00:30:28,680 Hear me! 470 00:30:28,710 --> 00:30:36,180 Hear me and tremble and know the signs of the world to come! 471 00:30:36,220 --> 00:30:41,620 Look for the changes, for things impossible. 472 00:30:41,660 --> 00:30:45,930 The dying land, the falling sky, 473 00:30:45,960 --> 00:30:50,530 The beasts of the field thrown into confusion. 474 00:30:50,570 --> 00:30:53,270 Look for the days to shorten, 475 00:30:53,300 --> 00:30:55,970 Look for the darkness to grow 476 00:30:56,010 --> 00:31:03,440 And look for the wicked to know my wrath! 477 00:31:05,580 --> 00:31:06,880 Excellent, thank you. 478 00:31:08,420 --> 00:31:10,550 I pushed that last part. Don't you think? 479 00:31:10,590 --> 00:31:13,120 I mean, i-it's not as scary if he's trying to be scary. 480 00:31:13,160 --> 00:31:15,260 You know -- you know what i'm saying? 481 00:31:15,290 --> 00:31:17,920 I agree with that. You understand it's an open-ended arrangement? 482 00:31:17,960 --> 00:31:19,390 There's no out-date. 483 00:31:19,430 --> 00:31:20,990 Yes. Yes. 484 00:31:21,030 --> 00:31:22,560 And you're okay with that? 485 00:31:22,600 --> 00:31:24,460 Well, i... 486 00:31:24,500 --> 00:31:27,730 Gosh, i've been thinking about this for a -- a long time. 487 00:31:27,770 --> 00:31:30,170 Obviously, it's a -- it's a big commitment. 488 00:31:30,210 --> 00:31:34,010 But, uh 489 00:31:34,040 --> 00:31:36,140 It's the role of a lifetime. 490 00:31:36,180 --> 00:31:38,880 In that case, congratulations. You've got the part. 491 00:31:42,020 --> 00:31:44,280 Yes! 492 00:31:44,320 --> 00:31:47,190 -Aah! Ooh. Holy shite! 493 00:31:47,220 --> 00:31:48,960 They killed him! 494 00:31:50,990 --> 00:31:53,290 They had to. 495 00:31:53,330 --> 00:31:55,760 Only way to get him to heaven. 496 00:31:55,800 --> 00:31:59,100 Alright, so -- 497 00:31:59,130 --> 00:32:01,840 God's an expert crier and he yells a lot. 498 00:32:01,870 --> 00:32:03,200 Well, we kinda knew that already. 499 00:32:03,240 --> 00:32:04,870 Weird though, right? 500 00:32:04,910 --> 00:32:07,040 Well, if it isn't weird then they changed the definition 501 00:32:07,080 --> 00:32:08,310 While i wasn't bloody looking. 502 00:32:08,340 --> 00:32:10,110 No, no. 503 00:32:10,150 --> 00:32:12,850 We're here. 504 00:32:12,880 --> 00:32:16,480 Fake god was from here. 505 00:32:16,520 --> 00:32:19,120 And other people are looking for god here? 506 00:32:19,150 --> 00:32:20,390 Yeah. That's weird. 507 00:32:20,420 --> 00:32:22,360 Right. I vote we call it a day. 508 00:32:22,390 --> 00:32:24,360 Let's ring tulip, see what she's up to. 509 00:32:24,390 --> 00:32:27,160 I feel like i'm missing something... 510 00:32:28,530 --> 00:32:31,370 ...Something really obvious. 511 00:32:31,400 --> 00:32:33,100 I'm sure you are. 512 00:32:57,190 --> 00:32:59,930 Looking for a gun, huh? 513 00:32:59,960 --> 00:33:02,930 In the ol' gun safe maybe? 514 00:33:02,970 --> 00:33:05,030 Yeah...We changed the combo a month ago. 515 00:33:31,930 --> 00:33:33,230 Hey, marte. 516 00:34:14,140 --> 00:34:15,470 Let me go. 517 00:34:17,110 --> 00:34:18,570 No. 518 00:34:18,610 --> 00:34:21,810 Let me go, viktor, or i swear to god, 519 00:34:21,840 --> 00:34:24,610 I will blow your brains out. 520 00:34:24,650 --> 00:34:26,180 Yeah? 521 00:34:26,220 --> 00:34:29,250 So do it. 522 00:34:29,280 --> 00:34:31,920 Come on. Now's your chance. Do it. 523 00:34:43,370 --> 00:34:46,370 Alright, alright. That's enough. 524 00:34:48,370 --> 00:34:50,500 Want me to have a crack at her, boss? 525 00:34:50,540 --> 00:34:53,810 No thank you, pat. 526 00:34:53,840 --> 00:34:56,010 Leave her to me. 527 00:35:21,760 --> 00:35:23,060 Show me your saggies. 528 00:35:23,100 --> 00:35:24,600 Mnh-mnh. Come on...Show me... 529 00:35:24,630 --> 00:35:27,000 Just -- just one time. 530 00:35:27,030 --> 00:35:28,900 Hey! 531 00:35:30,200 --> 00:35:32,900 Speak english. English! 532 00:35:32,940 --> 00:35:35,010 What is wrong with you? 533 00:35:35,040 --> 00:35:36,270 Hello. 534 00:35:43,980 --> 00:35:47,720 How was your chat with superintendent mannering? 535 00:35:50,320 --> 00:35:51,720 Fine. 536 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 Fine, was it? Ja. Good. 537 00:35:56,800 --> 00:35:59,760 What is the use of a puzzle book 538 00:35:59,800 --> 00:36:02,300 If all the answers are filled in? 539 00:36:02,340 --> 00:36:08,370 But i suppose that is exactly their point, then, isn't it? 540 00:36:08,410 --> 00:36:10,570 "no rest for the wicked." 541 00:36:12,280 --> 00:36:14,310 You don't seem that bad. 542 00:36:16,820 --> 00:36:19,080 Anymore. 543 00:36:19,120 --> 00:36:20,580 At least to me. 544 00:36:26,190 --> 00:36:28,790 I mean... 545 00:36:28,830 --> 00:36:29,990 Are you? 546 00:36:33,870 --> 00:36:36,800 Am i what, eugene? 547 00:36:40,770 --> 00:36:42,010 Bad? 548 00:36:43,980 --> 00:36:45,440 Hey, look! 549 00:36:45,480 --> 00:36:47,810 It's new guy! And he brought his anal face! 550 00:36:49,480 --> 00:36:50,850 What you guys doin'? 551 00:36:50,880 --> 00:36:53,020 Just talkin', catchin' up? 552 00:36:53,050 --> 00:36:55,090 Tyler. 553 00:36:55,120 --> 00:36:59,120 What? I like talking. He can talk to me too. 554 00:36:59,160 --> 00:37:01,330 Say something, like, um, um... 555 00:37:01,360 --> 00:37:03,660 ...Spaghetti. 556 00:37:03,700 --> 00:37:05,200 Er, no, no, no, no. No, mississippi! 557 00:37:05,230 --> 00:37:07,000 s-- say mississippi. 558 00:37:10,000 --> 00:37:12,970 Come on ass face, say mississippi. 559 00:37:14,510 --> 00:37:15,540 Say it. 560 00:37:15,580 --> 00:37:16,710 Stop! 561 00:37:24,250 --> 00:37:26,220 Yeah? 562 00:37:26,250 --> 00:37:29,150 Or what? 563 00:37:29,190 --> 00:37:30,450 Uh... 564 00:37:33,160 --> 00:37:35,790 Just...Don't. 565 00:37:39,270 --> 00:37:41,400 What happened to you, hitler? 566 00:37:41,430 --> 00:37:44,470 You used to be...Hitler. 567 00:37:44,500 --> 00:37:47,140 I mean, what happened to the blitzkrieg and the sieg heils?! 568 00:37:47,170 --> 00:37:49,310 Remember sieg heil? Sieg heil! 569 00:37:49,340 --> 00:37:51,080 Nein. 570 00:38:00,250 --> 00:38:02,490 Please, tyler. Viol-- 571 00:38:05,730 --> 00:38:07,930 Down goes hitler! 572 00:38:07,960 --> 00:38:10,190 Down goes hitler! 573 00:38:11,900 --> 00:38:13,360 Come on, 574 00:38:13,400 --> 00:38:15,870 Who else wants a piece of some fascist ass?! 575 00:38:22,940 --> 00:38:24,410 Hey. 576 00:38:24,440 --> 00:38:27,010 Hey! Wait! 577 00:38:52,310 --> 00:38:55,770 Sieg heil! 578 00:39:04,480 --> 00:39:06,250 ...A long time. 579 00:39:06,290 --> 00:39:08,290 Obviously, it's a -- it's a big commitment. 580 00:39:08,320 --> 00:39:10,820 Alright, jess, can we just... But, uh 581 00:39:10,860 --> 00:39:12,760 It's the role of a lifetime. Jess. 582 00:39:12,790 --> 00:39:14,990 In that case, congratulations. You've got the part. 583 00:39:15,030 --> 00:39:18,960 Yes! 584 00:39:19,000 --> 00:39:21,100 There. See?! 585 00:39:21,130 --> 00:39:23,270 Corner of the screen, you can just make out a hand. 586 00:39:23,300 --> 00:39:25,070 Jess... If i could just magnify that, 587 00:39:25,100 --> 00:39:26,600 I could find out whose hand it is. 588 00:39:26,640 --> 00:39:28,110 Jesse. 589 00:39:28,140 --> 00:39:30,410 Jess. Jess! 590 00:39:30,440 --> 00:39:32,680 What? 591 00:39:32,710 --> 00:39:34,250 What is it? 592 00:39:34,280 --> 00:39:35,780 I-I think tulip's in trouble. I-I don't know. 593 00:39:35,820 --> 00:39:37,310 What? 594 00:39:37,350 --> 00:39:39,020 Bollocks. I wasn't supposed to say, alright? 595 00:39:39,050 --> 00:39:41,120 Supposed to say what? I've been hinting all day long, 596 00:39:41,150 --> 00:39:42,750 And you just -- you haven't been listening. 597 00:39:42,790 --> 00:39:44,120 You haven't been picking up on it. 598 00:39:44,160 --> 00:39:45,620 Okay, well, I'm picking up on it now. 599 00:39:45,660 --> 00:39:47,190 What are you talking about? 600 00:39:47,230 --> 00:39:49,760 Sh-sh-she told me -- she told me she could handle it 601 00:39:49,800 --> 00:39:52,430 And under no circumstances am I to tell you, so I... 602 00:39:52,470 --> 00:39:54,270 Where is she? 603 00:39:54,300 --> 00:39:55,830 Padre, I want to tell you, but she made me promise that I -- 604 00:39:55,870 --> 00:39:57,200 Where is she?! 605 00:39:57,240 --> 00:40:00,040 My problem is, I went crazy in high school, 606 00:40:00,070 --> 00:40:01,940 Tried everything I could get my hands on. 607 00:40:01,970 --> 00:40:03,710 Gel, mousse, powder. 608 00:40:03,740 --> 00:40:05,640 I think my follicles -- they just gave up. 609 00:40:05,680 --> 00:40:07,110 That's a real thing. 610 00:40:07,150 --> 00:40:08,510 Follicles -- they -- they give up. 611 00:40:08,550 --> 00:40:10,980 Can I help you? This viktor kruglov's place? 612 00:40:11,020 --> 00:40:12,350 This is private property, pal. Get lost. 613 00:40:12,390 --> 00:40:13,850 open the gate. 614 00:40:15,350 --> 00:40:16,650 Sit down. 615 00:40:16,690 --> 00:40:18,120 Don't move. 616 00:40:18,160 --> 00:40:19,490 Where's tulip? 617 00:40:19,530 --> 00:40:20,790 I don't know. 618 00:40:22,830 --> 00:40:24,130 Nobody move. 619 00:40:55,290 --> 00:40:57,930 It happens sometimes. Heart gives out. 620 00:40:59,600 --> 00:41:02,170 It's an art, not a science. 621 00:41:06,870 --> 00:41:10,910 You're awake. Good. 622 00:41:10,940 --> 00:41:13,410 I don't know what you did to the guys out there. 623 00:41:13,450 --> 00:41:17,110 But i am definitely curious. 624 00:41:19,550 --> 00:41:21,850 Choices. 625 00:41:21,890 --> 00:41:24,920 Hardest part of the job. 626 00:41:27,060 --> 00:41:30,860 hmm. 627 00:41:30,900 --> 00:41:35,200 alright, let's get to the bottom of things... 628 00:41:35,230 --> 00:41:36,730 stop! 629 00:41:39,140 --> 00:41:40,700 Stop! 630 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 where is she? 631 00:43:33,920 --> 00:43:35,350 Bedroom. 632 00:43:51,040 --> 00:43:52,840 Jesse. Who the hell -- ugh! 633 00:43:52,870 --> 00:43:54,200 Jesse! 634 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 it's okay. 635 00:43:58,480 --> 00:43:59,680 Jesse don't! 636 00:43:59,710 --> 00:44:01,180 Jesse! 637 00:44:01,210 --> 00:44:03,080 Jesse, you can't kill him.66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.