Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,740
Previously on amc's"preacher"...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,510
go to hell, eugene!
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,180
Why did it
have to be new orleans?
4
00:00:10,190 --> 00:00:11,650
I knew someone
would see me here.
5
00:00:11,650 --> 00:00:14,460
You need to tell me what
the hell is going on here, love.
6
00:00:14,460 --> 00:00:17,260
where is god?!
7
00:00:17,260 --> 00:00:18,760
God is missing.
8
00:00:18,760 --> 00:00:20,660
You might know
where he is.
Meet me outside.
9
00:00:20,660 --> 00:00:22,330
stop!
Who are they?
10
00:00:22,330 --> 00:00:24,470
Crypto religious
fascist organization
11
00:00:24,470 --> 00:00:27,400
With designs
on total world domination.
12
00:00:27,400 --> 00:00:28,440
We got her.
13
00:00:37,380 --> 00:00:39,280
Viktor. We got her.
14
00:00:43,120 --> 00:00:44,120
Gun.
15
00:01:48,720 --> 00:01:50,420
Ah, you found us.
Come in, padre.
16
00:01:50,450 --> 00:01:51,990
How you doing?
You alright?
17
00:01:52,020 --> 00:01:53,250
Yeah.
18
00:01:55,390 --> 00:01:56,590
This your
friend's place?
19
00:01:56,630 --> 00:01:58,690
Yeah. Denis.
20
00:01:58,730 --> 00:02:00,330
Wait 'til you meet him.
He's hysterical.
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,930
You're gonna love him.
Yeah. There he is.
22
00:02:01,960 --> 00:02:03,500
how you doing, denis?
Morning, man.
23
00:02:04,900 --> 00:02:06,730
Yeah.
24
00:02:06,770 --> 00:02:08,770
He's just tired, that's all.
Don't worry about that.
25
00:02:08,800 --> 00:02:11,040
So? Looking for god?
How'd it go?
26
00:02:11,070 --> 00:02:13,210
It's hard to say.
27
00:02:13,240 --> 00:02:17,210
But for a first night?
Was definitely interesting.
28
00:02:17,250 --> 00:02:18,580
I met this woman.
29
00:02:18,610 --> 00:02:20,910
No, not like that.
30
00:02:20,950 --> 00:02:24,050
She was in trouble,
so i helped her.
31
00:02:24,090 --> 00:02:26,720
Oh, that's great.
Helping's nice.
32
00:02:26,760 --> 00:02:28,520
Never mind.
Where's tulip?
33
00:02:28,560 --> 00:02:30,090
Tulip?
34
00:02:30,130 --> 00:02:31,360
She still sleeping?
35
00:02:31,390 --> 00:02:33,890
No, no, no.
She went out.
36
00:02:33,930 --> 00:02:35,130
Out?
37
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Yeah.
Where?
38
00:02:36,430 --> 00:02:37,630
I dunno.
When?
39
00:02:37,670 --> 00:02:38,900
When what?
40
00:02:38,930 --> 00:02:40,300
Did she go out?
41
00:02:40,340 --> 00:02:42,100
Last night.
42
00:02:44,240 --> 00:02:45,870
So she went out
in the middle of the night
43
00:02:45,910 --> 00:02:49,710
And didn't say where or why
or when she'll be back?
44
00:02:49,750 --> 00:02:51,250
Yeah.
Maybe you should call,
45
00:02:51,280 --> 00:02:53,580
Just check in,
make sure she's alright.
46
00:02:53,620 --> 00:02:56,220
It's weird, isn't it?
47
00:02:56,250 --> 00:02:58,490
For tulip?
48
00:02:58,520 --> 00:02:59,990
It's pretty typical.
49
00:03:01,020 --> 00:03:02,720
I'm gonna take a nap.
50
00:03:02,760 --> 00:03:06,460
Oh, uh,
bedroom's down the hall there.
51
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
Yeah.
52
00:03:13,040 --> 00:03:14,430
Sleep tight.
53
00:04:09,060 --> 00:04:10,960
Keep at it.
54
00:04:10,990 --> 00:04:13,530
This might be one of
those all day things.
55
00:04:41,090 --> 00:04:44,360
So.
56
00:04:44,390 --> 00:04:45,990
What are we gonna do
with you?
57
00:05:26,630 --> 00:05:28,100
Hello?
58
00:05:29,800 --> 00:05:31,300
hello.
59
00:05:33,440 --> 00:05:35,580
Who's there?
60
00:05:45,120 --> 00:05:47,150
Projector malfunction.
61
00:05:47,190 --> 00:05:50,120
Please stay put.
62
00:05:50,160 --> 00:05:52,330
Projector malfunction.
63
00:05:52,360 --> 00:05:55,060
Please stay put.
64
00:05:55,100 --> 00:05:57,660
Projector malfunction.
What's going on?
65
00:05:57,700 --> 00:06:00,570
Please stay put.
The whole block's down?
66
00:06:00,600 --> 00:06:01,930
Most unusual.
67
00:06:01,970 --> 00:06:04,240
Routine maintenance,
I guess --
68
00:06:04,270 --> 00:06:06,170
Better get back to our hells.
69
00:06:06,210 --> 00:06:07,840
They'll be back soon.
70
00:06:07,880 --> 00:06:11,340
yeah, run along
granny goody two shoes.
71
00:06:11,380 --> 00:06:13,280
I just don't want
to get in trouble.
72
00:06:13,310 --> 00:06:15,410
Hey, idiot!
73
00:06:15,450 --> 00:06:17,320
You're in hell!
74
00:06:18,620 --> 00:06:20,820
You're already
in trouble!
75
00:06:20,860 --> 00:06:21,650
Hey!
76
00:06:28,560 --> 00:06:30,160
Leave her alone.
77
00:06:31,700 --> 00:06:34,670
Hol-eee shit!
78
00:06:34,700 --> 00:06:38,800
Oh my frickin' jeeezus,
check out new guy!
79
00:06:38,840 --> 00:06:42,010
Oh my god, dude!
80
00:06:42,040 --> 00:06:43,510
Alright, dude,
i gotta ask you a question
81
00:06:43,550 --> 00:06:45,610
And you
82
00:06:45,650 --> 00:06:49,150
Has anyone ever told you
that your face is disgusting?
83
00:06:50,690 --> 00:06:53,950
It's like your face is one big
giant sphincter.
84
00:06:53,990 --> 00:06:55,390
I'm gonna put my meat
in your mouth
85
00:06:55,420 --> 00:06:57,660
And have oral and anal
at the same time!
86
00:07:01,430 --> 00:07:02,830
Alright, tyler.
87
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
That is enough.
88
00:07:06,230 --> 00:07:09,570
What? Nah, we're just
having some fun.
89
00:07:09,600 --> 00:07:10,700
Yeah.
90
00:07:10,740 --> 00:07:14,070
Well, now the fun
is over.
91
00:07:25,250 --> 00:07:29,890
What if it isn't over,
mein fuhrer?
92
00:07:32,060 --> 00:07:33,330
What if the fun's
just beginning?
93
00:07:33,360 --> 00:07:35,090
What are we gonna do
about that then?
94
00:07:39,530 --> 00:07:40,930
Huh?
95
00:07:49,440 --> 00:07:51,940
Go! Back to your hells!
96
00:07:51,980 --> 00:07:54,450
Quick!
97
00:08:04,560 --> 00:08:07,230
Once the machine starts,
the doors lock.
98
00:08:07,260 --> 00:08:09,700
You can come in my hell
if you want.
99
00:08:12,430 --> 00:08:14,400
Suit yourself.
100
00:08:14,440 --> 00:08:16,700
But they will put you
in the hole.
101
00:08:23,980 --> 00:08:25,610
That was brave.
102
00:08:29,750 --> 00:08:32,250
Sticking up
for the gypsy.
103
00:08:34,590 --> 00:08:37,160
You're hitler.
104
00:08:37,190 --> 00:08:38,860
Yes.
105
00:08:40,360 --> 00:08:43,830
You started
world war two.
106
00:08:43,870 --> 00:08:46,270
I did, yes.
107
00:08:49,540 --> 00:08:52,640
You killed like
millions of people.
108
00:08:52,670 --> 00:08:56,140
I did terrible things.
109
00:09:02,720 --> 00:09:04,920
Here we go again.
110
00:09:41,220 --> 00:09:43,290
Two of your best plum cakes
please.
111
00:09:43,320 --> 00:09:45,520
E-extra flaky crust!
Danke!
112
00:09:50,030 --> 00:09:52,500
guten tag --
oh, elsa. There you are!
113
00:09:52,530 --> 00:09:54,030
I just ordered
plum cakes.
114
00:09:54,070 --> 00:09:55,470
Oh, yum.
115
00:09:55,500 --> 00:09:57,640
I-i dropped by your house
yesterday.
116
00:09:57,670 --> 00:09:59,340
Oh, did you?
117
00:09:59,370 --> 00:10:01,910
I, uh, had to help my mother
at the store.
118
00:10:01,940 --> 00:10:03,310
Ah.
119
00:10:07,580 --> 00:10:09,350
Excuse me --
120
00:10:16,590 --> 00:10:17,890
Yes, of course.
121
00:10:17,930 --> 00:10:19,260
My fault.
122
00:10:19,290 --> 00:10:21,260
Guten tag.
Guten tag.
123
00:10:25,470 --> 00:10:27,000
I'm sorry.
You were saying you were --
124
00:10:27,030 --> 00:10:28,330
You were
helping your mother...?
125
00:10:28,370 --> 00:10:31,740
Adolf! See that man,
with the hat?
126
00:10:31,770 --> 00:10:35,110
That's herman hoehne, the
gallery owner i told you about.
127
00:10:35,140 --> 00:10:37,040
we are old friends.
128
00:10:37,080 --> 00:10:38,940
You must show him
your drawings.
129
00:10:38,980 --> 00:10:40,350
Ach.
130
00:10:40,380 --> 00:10:41,580
They're not ready.
131
00:10:41,620 --> 00:10:43,780
That is what
you always say.
132
00:10:43,820 --> 00:10:45,920
You have such talent,
you must --
133
00:10:51,390 --> 00:10:52,630
Communists.
134
00:10:52,660 --> 00:10:54,030
They're all vermin.
135
00:10:54,060 --> 00:10:55,860
They should be exiled.
136
00:10:55,900 --> 00:10:58,460
Mm.
Yes, i suppose so.
137
00:10:58,500 --> 00:11:00,430
You disagree?
138
00:11:00,470 --> 00:11:04,700
The communists are scum,
infiltrating our society.
139
00:11:04,740 --> 00:11:06,240
Yes. No.
Of course.
140
00:11:06,270 --> 00:11:07,470
You are right, yes.
141
00:11:07,510 --> 00:11:09,710
"vermin,"
that is exactly right.
142
00:11:09,740 --> 00:11:13,380
Well, they will get
what's coming to them.
143
00:11:14,980 --> 00:11:16,750
Would you like tea?
I'm fine.
144
00:11:16,780 --> 00:11:17,950
thank you.
145
00:11:21,190 --> 00:11:24,590
go. Show him your work.
146
00:11:27,600 --> 00:11:30,600
Again?
147
00:11:30,630 --> 00:11:32,930
That wash
your worst memory?
148
00:11:36,540 --> 00:11:39,000
Your door will be open.
149
00:11:39,040 --> 00:11:42,140
Go back to your cell now --
while you still can.
150
00:11:50,850 --> 00:11:53,750
What is your name
by the way?
151
00:11:57,330 --> 00:11:58,890
Eugene root.
152
00:12:02,130 --> 00:12:04,600
Welcome to hell,
eugene.
153
00:12:50,620 --> 00:12:53,590
I'm sorry.
154
00:12:54,820 --> 00:12:56,320
Eh.
155
00:13:02,460 --> 00:13:03,830
Here.
156
00:13:09,670 --> 00:13:11,300
No more crying?
Okay?
157
00:13:14,840 --> 00:13:16,880
'cause crying
isn't gonna fix this.
158
00:13:19,580 --> 00:13:22,450
I brought you in.
159
00:13:22,480 --> 00:13:25,050
I trusted you,
160
00:13:25,090 --> 00:13:26,950
Made you a part
of my family.
161
00:13:32,190 --> 00:13:34,390
And in return
you made a fool out of me.
162
00:13:34,430 --> 00:13:37,900
I'm sorry.
163
00:13:37,930 --> 00:13:40,200
I don't know
what else to say...
164
00:13:40,240 --> 00:13:43,340
Well, you better
think of something
165
00:13:43,370 --> 00:13:46,140
'cause "sorry"
isn't gonna fix this either.
166
00:13:49,380 --> 00:13:52,050
Excuse me, boss.
167
00:13:52,080 --> 00:13:53,550
He's conscious again.
168
00:13:53,580 --> 00:13:56,150
Not sure how long
we'll have him.
169
00:13:56,180 --> 00:13:59,350
Walk around,
clear your head,
170
00:13:59,390 --> 00:14:02,060
And when i ask you again,
171
00:14:02,090 --> 00:14:04,090
Give me a better answer.
172
00:14:16,770 --> 00:14:18,770
Hey tulip.
173
00:14:20,880 --> 00:14:22,210
Hey pat.
174
00:14:36,290 --> 00:14:38,590
You've forgotten us,haven't you?
175
00:14:38,630 --> 00:14:42,030
You moved on.Your life continued.
176
00:14:42,060 --> 00:14:43,760
But others weren't so lucky.
177
00:14:43,800 --> 00:14:47,070
The waters went down,but the pain rose,
178
00:14:47,100 --> 00:14:48,800
The grief continued --
179
00:14:48,840 --> 00:14:53,370
I lost my house,my clothes, everything.
180
00:14:53,410 --> 00:14:56,940
Asked the federal governmentfor help...
181
00:14:56,980 --> 00:14:58,750
...But you know how that goes.
182
00:15:08,120 --> 00:15:09,420
What is this?
183
00:15:09,460 --> 00:15:11,120
Infomercial.
184
00:15:11,160 --> 00:15:13,960
No tulip?
185
00:15:14,000 --> 00:15:15,660
What, she --
she hasn't called you?
186
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
Why would i ask if she's here
if she called?
187
00:15:18,930 --> 00:15:20,230
Yeah. No.
188
00:15:20,270 --> 00:15:22,300
Uh...Right.
189
00:15:22,340 --> 00:15:24,940
It --
it'd just be weird.
190
00:15:24,970 --> 00:15:28,840
Uh, den? Denis?
191
00:15:28,880 --> 00:15:31,840
After my daddy...
Padre. Padre, denis.
192
00:15:31,880 --> 00:15:33,610
Thank you
for letting us stay.
193
00:15:33,650 --> 00:15:35,820
It's --
it's a beautiful place.
194
00:15:46,900 --> 00:15:48,260
Everything okay?
195
00:15:48,300 --> 00:15:50,160
Yeah. It's just --
that's just french.
196
00:15:53,800 --> 00:15:55,770
Right.
197
00:15:55,800 --> 00:15:57,700
Gonna grab something to eat
and then we'll go.
198
00:15:57,740 --> 00:16:01,210
Wh-what? Wait --
where we going?
199
00:16:01,240 --> 00:16:02,480
Jazz clubs.
200
00:16:02,510 --> 00:16:04,340
We still got
137 more to see.
201
00:16:04,380 --> 00:16:06,180
Yeah, but what --
what about tulip?
202
00:16:06,210 --> 00:16:07,850
What about her?
203
00:16:07,880 --> 00:16:10,150
Are you -- are you not wondering
where she is?
204
00:16:10,190 --> 00:16:11,620
I know exactly where
she is.
205
00:16:11,650 --> 00:16:12,620
You do?
206
00:16:12,650 --> 00:16:14,790
We're in a fight.
207
00:16:14,820 --> 00:16:17,320
So she's out somewhere
being mad at me.
208
00:16:17,360 --> 00:16:18,830
Being mad at you?
209
00:16:18,860 --> 00:16:20,660
Yeah.
Shopping, shoplifting.
210
00:16:20,700 --> 00:16:22,730
Cheating at cards.
Calling off marriages.
211
00:16:22,760 --> 00:16:24,160
Yeah, but, man, she --
212
00:16:24,200 --> 00:16:25,900
She never said anything
like that to me, though.
213
00:16:25,930 --> 00:16:27,700
She just got up and left
without saying a word.
214
00:16:27,740 --> 00:16:28,970
Do you know what i mean?
Right.
215
00:16:29,000 --> 00:16:31,170
'cause we're
in a fight.
216
00:16:31,210 --> 00:16:32,410
But i...
217
00:16:32,440 --> 00:16:35,170
Anyway,
this woman last night?
218
00:16:35,210 --> 00:16:37,480
She told me about
some secret organization
219
00:16:37,510 --> 00:16:38,850
With designs on
world domination?
220
00:16:38,880 --> 00:16:40,250
You know about that?
Yeah.
221
00:16:40,280 --> 00:16:41,910
Sure, which one?
Is it z.O.G.?
222
00:16:41,950 --> 00:16:43,720
Rosicrucians,
reptilians?
223
00:16:43,750 --> 00:16:45,550
Secret society
of alien lizards.
224
00:16:45,590 --> 00:16:48,350
They impersonate celebrities
in an attempt to
take over the planet
225
00:16:48,390 --> 00:16:51,020
Through popular culture.
226
00:16:51,060 --> 00:16:52,430
Is that it?
No.
227
00:16:52,460 --> 00:16:54,260
Right.
228
00:16:54,300 --> 00:16:56,900
The one i was told about, the
guys were wearing white suits.
229
00:16:56,930 --> 00:16:58,360
Yeah?
230
00:16:58,400 --> 00:16:59,870
They drive white vans.
231
00:16:59,900 --> 00:17:03,000
Maybe some sort of
religious organization?
232
00:17:03,040 --> 00:17:04,270
White suits.
233
00:17:04,310 --> 00:17:05,610
I don't know about that,
padre.
234
00:17:05,640 --> 00:17:08,210
It sounds pretty fake
to me.
235
00:17:08,240 --> 00:17:10,510
Hmm.
236
00:17:10,550 --> 00:17:12,110
White vans.
237
00:17:25,160 --> 00:17:26,890
In position.
238
00:17:31,300 --> 00:17:33,200
We're livingunder a bridge,
239
00:17:33,230 --> 00:17:36,240
And i work three jobs justto keep a tarp over our heads.
240
00:17:36,270 --> 00:17:39,970
I used to go to prostitutes.Now, i am one.
241
00:17:40,010 --> 00:17:41,870
Oh, i thought thingscouldn't get worse
242
00:17:41,910 --> 00:17:43,780
Than a category fivehurricane...
243
00:17:43,810 --> 00:17:45,910
But for me, katrinawas the beginning...
244
00:17:45,950 --> 00:17:49,620
Oh, my -- oh my god.
J-j-jesse! Jess!
245
00:17:49,650 --> 00:17:52,650
What is it?
Jesse, come and have
a look! Quick, quick,
quick, quick, quick!
246
00:17:52,690 --> 00:17:55,150
It's bloody god from your church.
Since the levee broke i've beentested again and again...
247
00:17:55,190 --> 00:17:56,490
Look. See?
I lost my wife,
248
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
Lost my insurance
249
00:17:57,960 --> 00:18:00,390
And now i'm mentally ill.
250
00:18:00,430 --> 00:18:03,430
It's the guy from the church.
But no matter the tragedy,
251
00:18:03,460 --> 00:18:05,770
I still believethat people are good,
252
00:18:05,800 --> 00:18:09,640
And that's what helps mesleep at night.
253
00:18:13,710 --> 00:18:15,510
How do you sleep at night?
254
00:18:15,540 --> 00:18:17,980
Hi, i'm frankie muniz.
255
00:18:18,010 --> 00:18:20,910
I'm not homeless,and neither are they.
256
00:18:20,950 --> 00:18:23,650
We're all actors.
257
00:18:23,690 --> 00:18:26,190
Frankie muniz. Huge talent.
But katrina-relatedhomelessness is real.
258
00:18:26,220 --> 00:18:28,350
So when it comes timeto give...
259
00:18:28,390 --> 00:18:30,160
...What do we say?
260
00:18:30,190 --> 00:18:31,960
Don't forget!
261
00:18:33,630 --> 00:18:35,030
Fake god.
262
00:18:37,230 --> 00:18:38,460
He's an actor.
263
00:18:38,500 --> 00:18:41,170
Fake god is a local actor.
264
00:18:42,570 --> 00:18:44,800
Huh?
265
00:18:54,380 --> 00:18:56,180
It's only this block
that's on the fritz, right?
266
00:18:56,220 --> 00:18:57,580
That's correct.
267
00:19:01,190 --> 00:19:04,060
Bulb's almost brand-new,
so that can't be it.
268
00:19:04,090 --> 00:19:05,790
It has to be electrical.
269
00:19:05,830 --> 00:19:08,630
Could be mechanical.
Could be the fan.
270
00:19:08,660 --> 00:19:10,400
Could be a lot of things.
271
00:19:13,670 --> 00:19:15,400
Did you leave the room
right now?
272
00:19:15,440 --> 00:19:17,300
Uh, no.
273
00:19:25,380 --> 00:19:27,410
This going to
take a while?
274
00:19:27,450 --> 00:19:29,920
Maybe a full reset.
275
00:19:32,620 --> 00:19:35,350
Come with me.
276
00:19:46,580 --> 00:19:48,680
This actor could answer
lots of questions.
277
00:19:48,710 --> 00:19:49,950
Like what?
278
00:19:49,980 --> 00:19:51,450
Like,
why'd they hire him?
279
00:19:51,480 --> 00:19:55,020
Does he look like god?
Does he act like god?
280
00:19:55,050 --> 00:19:57,450
Maybe god hired him.
281
00:19:57,490 --> 00:19:59,290
Alright.
282
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
Hello?
Hi.
283
00:20:05,200 --> 00:20:08,260
We looked online.
Y-you represent an actor here?
284
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
A "mark hair-lik"?
"ha-relic"?
285
00:20:11,040 --> 00:20:13,000
From the katrina commercials?
286
00:20:13,040 --> 00:20:15,700
Harelik.
Do you have an appointment?
287
00:20:15,740 --> 00:20:17,210
Nope.
288
00:20:17,240 --> 00:20:19,540
Alright. Coming.
289
00:20:29,850 --> 00:20:31,550
Hey guys!
290
00:20:33,260 --> 00:20:34,490
How you been?
291
00:20:39,400 --> 00:20:42,560
Hey, jimmy, you still playing
with this guy?
292
00:20:42,600 --> 00:20:45,870
He will rob you blind --
293
00:20:59,550 --> 00:21:02,850
Mmm.
Something smells good.
294
00:21:07,760 --> 00:21:11,760
Pete, nick -- please.
295
00:21:11,800 --> 00:21:14,360
I know i messed up
big-time --
296
00:21:14,400 --> 00:21:16,100
We need more salt.
297
00:21:22,740 --> 00:21:24,740
There's still no word
from tulip?
298
00:21:26,410 --> 00:21:27,740
That's weird,
isn't it?
299
00:21:27,780 --> 00:21:30,110
Hm.
300
00:21:30,150 --> 00:21:32,880
You're not worried.
301
00:21:32,920 --> 00:21:34,950
That's good.
302
00:21:34,990 --> 00:21:36,220
Why would i be worried?
303
00:21:36,250 --> 00:21:37,720
Well, if i had
a girl like tulip
304
00:21:37,760 --> 00:21:39,960
I'd be worried
day and night, man.
305
00:21:39,990 --> 00:21:43,730
If you had a girl like tulip
you'd be wasting your time.
306
00:21:43,760 --> 00:21:45,260
If there's one thing
tulip o'hare can do,
307
00:21:45,300 --> 00:21:46,800
It's look after herself.
308
00:21:46,830 --> 00:21:48,560
Hey, guys. Teddy gunth.
Yep.
309
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
Sorry about the wait.
310
00:21:49,830 --> 00:21:51,470
It's pilot season
so crazy busy,
311
00:21:51,500 --> 00:21:54,970
But how can i be of help
to you?
312
00:21:55,010 --> 00:21:56,740
You represent
a mark harelik?
313
00:21:56,770 --> 00:21:58,910
I do. Huge talent.
314
00:21:58,940 --> 00:22:02,080
Tell me -- what exactly
are you looking for?
315
00:22:03,910 --> 00:22:05,380
We're looking for
mark harelik.
316
00:22:05,420 --> 00:22:06,750
We have a few questions
for him.
317
00:22:06,780 --> 00:22:08,480
Right, right.
Okay, so,
318
00:22:08,520 --> 00:22:11,450
I'm hearing tall...Jewish...
Right, maybe kinda soulful.
319
00:22:11,490 --> 00:22:13,460
You guys definitely came
to the right place.
320
00:22:13,490 --> 00:22:16,160
Um, let me
ask you something.
321
00:22:16,190 --> 00:22:18,930
Does it have to be
european white
322
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
Or can it be
maybe hispanic?
323
00:22:20,600 --> 00:22:22,130
And the only reason why
I ask this, right,
324
00:22:22,170 --> 00:22:26,600
Is because i just signed
this cuban guy. D-- so good.
325
00:22:26,640 --> 00:22:28,570
No, no, just tell us
where he is.
326
00:22:28,610 --> 00:22:31,410
See, it doesn't really work
that way, boss.
327
00:22:31,440 --> 00:22:34,740
You want access
to a teddy gunth client...
328
00:22:34,780 --> 00:22:36,810
Gotta go through teddy gunth.
329
00:22:36,850 --> 00:22:39,580
Now what is this project?
330
00:22:39,620 --> 00:22:41,250
It's "game of thrones."
331
00:22:48,230 --> 00:22:51,930
And are we talking guest star
or something larger?
332
00:22:51,960 --> 00:22:53,360
It's reoccurring.
333
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
But there's a chance
he'll get up to series regular
334
00:22:55,030 --> 00:22:56,630
If he's good-like.
You know what i mean?
335
00:23:00,870 --> 00:23:02,170
I want premium cable rate.
336
00:23:02,210 --> 00:23:03,940
$15,000 per episode.
Done.
337
00:23:03,970 --> 00:23:06,110
And per diem, plus round trip
airfare, first class.
338
00:23:06,140 --> 00:23:07,340
Business.
339
00:23:07,380 --> 00:23:09,140
Nice try.
This is hbo.
340
00:23:09,180 --> 00:23:11,550
No one's made of money,
gunth, alright?
341
00:23:11,580 --> 00:23:13,020
Even dinklage flies business.
342
00:23:13,050 --> 00:23:14,450
Christ.
343
00:23:14,490 --> 00:23:16,390
Really?
Yeah.
344
00:23:21,190 --> 00:23:24,160
Done.
Excellente, gunth.
345
00:23:24,200 --> 00:23:25,890
Alright.
Now, we need to arrange
346
00:23:25,930 --> 00:23:27,200
A costume fitting
immediately.
347
00:23:27,230 --> 00:23:28,460
Where the hell
is he?
348
00:23:28,500 --> 00:23:29,700
who? Harelik?
349
00:23:29,730 --> 00:23:30,970
Mm-hmm.
No idea.
350
00:23:31,000 --> 00:23:32,870
What on earth
do you mean, gunth?
351
00:23:32,900 --> 00:23:35,070
Hold on. Hold on. Let me
show you this cuban guy --
352
00:23:35,110 --> 00:23:36,670
We don't want
the cuban guy, gunth!
353
00:23:36,710 --> 00:23:38,170
I get that --
we don't want him.
354
00:23:38,210 --> 00:23:39,810
We want harelik, or there's
no deal here, alright?
355
00:23:39,840 --> 00:23:41,480
I don't know where he is.
356
00:23:41,510 --> 00:23:43,510
Oh, for god's sake.
He's ridiculous, this man.
357
00:23:43,550 --> 00:23:44,980
I got him this gig.
358
00:23:45,020 --> 00:23:46,920
Moment he got it,
never heard from him again.
359
00:23:46,950 --> 00:23:48,320
The katrina commercial?
360
00:23:48,350 --> 00:23:50,090
No. No, no, no.
That was over a year ago.
361
00:23:50,120 --> 00:23:52,750
This was, uh -- this was some
out of town understudy thing
362
00:23:52,790 --> 00:23:55,420
For some larger than life type
character, like, um --
363
00:23:55,460 --> 00:23:57,660
Like a mob boss
or an emperor or something.
Or god.
364
00:23:57,700 --> 00:23:59,230
Yeah, that was it.
It was god.
365
00:23:59,260 --> 00:24:02,700
And who hired him?
Who was behind this?
366
00:24:05,900 --> 00:24:07,740
Who knows?
Voices on a phone, right?
367
00:24:07,770 --> 00:24:09,670
Ah.
Great.
368
00:24:09,710 --> 00:24:11,440
I'll tell you
this much, though --
369
00:24:11,480 --> 00:24:13,440
Snooty freakin' bastards.
370
00:24:13,480 --> 00:24:15,510
'cause i remember, i told 'em
to send me his audition tape
371
00:24:15,550 --> 00:24:17,450
'cause i wanted it for, like,
his actor reel, right?
372
00:24:18,620 --> 00:24:20,920
They told me to pound sand.
373
00:24:20,950 --> 00:24:22,420
Yeah.
374
00:24:22,450 --> 00:24:23,920
Teddy gunth!
375
00:24:23,950 --> 00:24:26,360
So i told them,
"you listen to me right now.
376
00:24:26,390 --> 00:24:29,220
You send me his goddamn
audition tape right now,
377
00:24:29,260 --> 00:24:30,890
Or i'm gonna have screen actors
guild on you so fast,
378
00:24:30,930 --> 00:24:32,260
Your shoes are gonna curl."
379
00:24:32,300 --> 00:24:34,130
And believe me,
that got their attention.
380
00:24:34,160 --> 00:24:35,860
They sent it to you,
this tape?
381
00:24:35,900 --> 00:24:37,530
Yeah.
What's on it?
382
00:24:37,570 --> 00:24:39,470
Are you crazy?
I didn't watch it.
383
00:24:39,500 --> 00:24:41,740
Have you ever seen
an actor's audition?
Nobody watches them.
384
00:24:41,770 --> 00:24:44,240
This is a waste of time.
It's ridiculous.
It's making me furious.
385
00:24:44,280 --> 00:24:45,810
Hbo's gonna hear about this,
gunth!
386
00:24:45,840 --> 00:24:48,240
I tell you what --
this tape?
387
00:24:48,280 --> 00:24:49,780
Do you have a copy?
388
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
What do you mean he's gone?
389
00:24:55,350 --> 00:24:58,750
How could that happen?
390
00:24:58,790 --> 00:25:00,190
Who let him out?
391
00:25:03,130 --> 00:25:04,430
Well someone better find him
392
00:25:04,460 --> 00:25:06,700
Or we'll have to answer
to you know who.
393
00:25:08,300 --> 00:25:10,800
jesus.
394
00:25:17,980 --> 00:25:21,340
You're new, so here's
a little background.
395
00:25:21,380 --> 00:25:25,280
When this place was initially
conceived and constructed,
396
00:25:25,320 --> 00:25:29,320
No one had any idea the kind
of numbers we'd be getting.
397
00:25:29,350 --> 00:25:34,090
Obviously we have issues
of overcrowding,
398
00:25:34,120 --> 00:25:35,490
We're underfunded,
399
00:25:35,530 --> 00:25:37,530
And sometimes
the machine breaks down.
400
00:25:40,000 --> 00:25:43,870
We'll have you back
to your hell soon enough.
401
00:25:43,900 --> 00:25:47,270
Until then, i'm gonna put you
in holding with the others.
402
00:25:47,300 --> 00:25:51,970
And this is what
you need to consider --
403
00:25:52,010 --> 00:25:54,510
Lots of first timers,
they get very excited
404
00:25:54,550 --> 00:25:56,480
When their hells break down.
405
00:25:56,510 --> 00:25:58,950
"oh, let's take a break,
put our feet up,
406
00:25:58,980 --> 00:26:00,850
It's vacation time."
407
00:26:02,550 --> 00:26:04,390
You know what
i do with them?
408
00:26:04,420 --> 00:26:06,560
No ma'am.
409
00:26:13,100 --> 00:26:14,860
I put them in the hole.
410
00:26:21,170 --> 00:26:23,510
You think your worst memory
is bad?
411
00:26:23,540 --> 00:26:26,210
You think that's torture?
412
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
We can make it worse.
413
00:26:31,920 --> 00:26:34,550
One more thing.
414
00:26:34,590 --> 00:26:36,520
I've been reviewing your hell.
415
00:26:38,760 --> 00:26:42,390
You seem like
a nice young man.
416
00:26:42,430 --> 00:26:46,530
Sweet. Kind. Loyal.
417
00:26:46,560 --> 00:26:48,230
Thank you.
418
00:26:50,100 --> 00:26:52,330
That kind of behavior
will not be tolerated here.
419
00:26:52,370 --> 00:26:53,570
Do you understand?
420
00:26:53,600 --> 00:26:57,170
Yesh ma'am.
421
00:26:59,740 --> 00:27:01,380
Act accordingly.
422
00:27:05,780 --> 00:27:07,520
We will be watching.
423
00:27:22,800 --> 00:27:24,730
Hey allie.
424
00:27:27,470 --> 00:27:28,600
How you doing?
425
00:27:31,340 --> 00:27:33,510
You got so big, huh?
426
00:27:35,480 --> 00:27:38,480
Those bracelets
are pretty.
427
00:27:38,520 --> 00:27:39,820
You make them?
428
00:27:44,660 --> 00:27:46,920
I hope my father
kills you.
429
00:28:02,700 --> 00:28:05,070
Um...
430
00:28:05,100 --> 00:28:07,630
Mark harelik. Six-two.
431
00:28:07,670 --> 00:28:09,500
Gunth management.
432
00:28:18,080 --> 00:28:19,450
When you're ready.
433
00:28:19,480 --> 00:28:21,220
Okay.
434
00:28:21,250 --> 00:28:22,480
Um...
435
00:28:23,820 --> 00:28:25,550
Let me just ask --
uh, is -- is there --
436
00:28:25,590 --> 00:28:27,290
Who am i talking to
in this scene?
437
00:28:27,320 --> 00:28:29,620
'cause it's not -- it's not
quite clear from the script.
438
00:28:29,660 --> 00:28:30,990
Could be
the heavenly host
439
00:28:31,030 --> 00:28:32,930
Or different angels
calling up from earth.
440
00:28:32,960 --> 00:28:35,130
Your goal is to reassure
the faithful, et cetera.
441
00:28:35,160 --> 00:28:37,530
Okay. Alright.
Alright. Got it.
442
00:28:45,510 --> 00:28:47,510
Hahhhhhh.
443
00:28:50,610 --> 00:28:52,950
okay.
444
00:28:52,980 --> 00:28:54,820
Who are you?
445
00:28:54,850 --> 00:28:59,490
I am the alpha and the omega --
446
00:29:01,060 --> 00:29:02,520
Could i start
one more time, please?
447
00:29:02,560 --> 00:29:04,020
That -- i didn't...
448
00:29:04,060 --> 00:29:05,490
Sure. Go ahead.
449
00:29:12,500 --> 00:29:16,040
I am the alpha and the omega,
450
00:29:16,070 --> 00:29:19,870
And the bright morning star.
451
00:29:19,910 --> 00:29:24,810
I am the lord, your god.
452
00:29:24,850 --> 00:29:29,550
My children,why have you called me?
453
00:29:29,590 --> 00:29:30,820
That was great.
454
00:29:33,520 --> 00:29:34,860
Can we move onto the other scenes?
455
00:29:38,690 --> 00:29:42,200
Let's try the empathywith sufferers scene.
456
00:29:42,230 --> 00:29:44,130
Empathy with sufferers.Right.
457
00:29:45,870 --> 00:29:50,040
The lord your godhas heard your lamentations,
458
00:29:50,070 --> 00:29:53,070
Your wailing --
459
00:29:53,110 --> 00:29:56,180
Rest well, my child.
460
00:29:56,210 --> 00:30:01,350
Your suffering is my suffering.
461
00:30:01,380 --> 00:30:07,850
I shall soothe your painand dry your tears.
462
00:30:10,560 --> 00:30:12,990
your suffering is my suffering.
463
00:30:13,030 --> 00:30:14,360
That just kills me.
464
00:30:14,400 --> 00:30:15,660
He's pretty good.
465
00:30:15,700 --> 00:30:17,930
Hold on.
466
00:30:17,970 --> 00:30:20,430
Your, uh, last scene?
467
00:30:20,470 --> 00:30:22,170
Scary prophecy.
468
00:30:22,200 --> 00:30:23,440
Whenever you're ready.
469
00:30:25,910 --> 00:30:28,680
Hear me!
470
00:30:28,710 --> 00:30:36,180
Hear me and tremble and knowthe signs of the world to come!
471
00:30:36,220 --> 00:30:41,620
Look for the changes,for things impossible.
472
00:30:41,660 --> 00:30:45,930
The dying land,the falling sky,
473
00:30:45,960 --> 00:30:50,530
The beasts of the fieldthrown into confusion.
474
00:30:50,570 --> 00:30:53,270
Look for the days to shorten,
475
00:30:53,300 --> 00:30:55,970
Look for the darkness to grow
476
00:30:56,010 --> 00:31:03,440
And look for the wickedto know my wrath!
477
00:31:05,580 --> 00:31:06,880
Excellent,thank you.
478
00:31:08,420 --> 00:31:10,550
I pushed that last part.Don't you think?
479
00:31:10,590 --> 00:31:13,120
I mean, i-it's not as scaryif he's trying to be scary.
480
00:31:13,160 --> 00:31:15,260
You know --you know what i'm saying?
481
00:31:15,290 --> 00:31:17,920
I agree with that.
You understand it'san open-ended arrangement?
482
00:31:17,960 --> 00:31:19,390
There's no out-date.
483
00:31:19,430 --> 00:31:20,990
Yes. Yes.
484
00:31:21,030 --> 00:31:22,560
And you're okaywith that?
485
00:31:22,600 --> 00:31:24,460
Well, i...
486
00:31:24,500 --> 00:31:27,730
Gosh, i've been thinking aboutthis for a -- a long time.
487
00:31:27,770 --> 00:31:30,170
Obviously, it's a --it's a big commitment.
488
00:31:30,210 --> 00:31:34,010
But, uh
489
00:31:34,040 --> 00:31:36,140
It's the role of a lifetime.
490
00:31:36,180 --> 00:31:38,880
In that case, congratulations.You've got the part.
491
00:31:42,020 --> 00:31:44,280
Yes!
492
00:31:44,320 --> 00:31:47,190
-Aah!
Ooh. Holy shite!
493
00:31:47,220 --> 00:31:48,960
They killed him!
494
00:31:50,990 --> 00:31:53,290
They had to.
495
00:31:53,330 --> 00:31:55,760
Only way to get him
to heaven.
496
00:31:55,800 --> 00:31:59,100
Alright, so --
497
00:31:59,130 --> 00:32:01,840
God's an expert crier
and he yells a lot.
498
00:32:01,870 --> 00:32:03,200
Well, we kinda
knew that already.
499
00:32:03,240 --> 00:32:04,870
Weird though, right?
500
00:32:04,910 --> 00:32:07,040
Well, if it isn't weird
then they changed the definition
501
00:32:07,080 --> 00:32:08,310
While i wasn't
bloody looking.
502
00:32:08,340 --> 00:32:10,110
No, no.
503
00:32:10,150 --> 00:32:12,850
We're here.
504
00:32:12,880 --> 00:32:16,480
Fake god was from here.
505
00:32:16,520 --> 00:32:19,120
And other people
are looking for god here?
506
00:32:19,150 --> 00:32:20,390
Yeah.
That's weird.
507
00:32:20,420 --> 00:32:22,360
Right.
I vote we call it a day.
508
00:32:22,390 --> 00:32:24,360
Let's ring tulip,
see what she's up to.
509
00:32:24,390 --> 00:32:27,160
I feel like
i'm missing something...
510
00:32:28,530 --> 00:32:31,370
...Something really obvious.
511
00:32:31,400 --> 00:32:33,100
I'm sure you are.
512
00:32:57,190 --> 00:32:59,930
Looking for a gun, huh?
513
00:32:59,960 --> 00:33:02,930
In the ol'
gun safe maybe?
514
00:33:02,970 --> 00:33:05,030
Yeah...We changed the combo
a month ago.
515
00:33:31,930 --> 00:33:33,230
Hey, marte.
516
00:34:14,140 --> 00:34:15,470
Let me go.
517
00:34:17,110 --> 00:34:18,570
No.
518
00:34:18,610 --> 00:34:21,810
Let me go, viktor,
or i swear to god,
519
00:34:21,840 --> 00:34:24,610
I will blow
your brains out.
520
00:34:24,650 --> 00:34:26,180
Yeah?
521
00:34:26,220 --> 00:34:29,250
So do it.
522
00:34:29,280 --> 00:34:31,920
Come on. Now's your chance.
Do it.
523
00:34:43,370 --> 00:34:46,370
Alright, alright.
That's enough.
524
00:34:48,370 --> 00:34:50,500
Want me to have
a crack at her, boss?
525
00:34:50,540 --> 00:34:53,810
No thank you, pat.
526
00:34:53,840 --> 00:34:56,010
Leave her to me.
527
00:35:21,760 --> 00:35:23,060
Show me your saggies.
528
00:35:23,100 --> 00:35:24,600
Mnh-mnh.
Come on...Show me...
529
00:35:24,630 --> 00:35:27,000
Just -- just one time.
530
00:35:27,030 --> 00:35:28,900
Hey!
531
00:35:30,200 --> 00:35:32,900
Speak english.
English!
532
00:35:32,940 --> 00:35:35,010
What is wrong with you?
533
00:35:35,040 --> 00:35:36,270
Hello.
534
00:35:43,980 --> 00:35:47,720
How was your chat
with superintendent mannering?
535
00:35:50,320 --> 00:35:51,720
Fine.
536
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
Fine, was it?
Ja. Good.
537
00:35:56,800 --> 00:35:59,760
What is the use
of a puzzle book
538
00:35:59,800 --> 00:36:02,300
If all the answers
are filled in?
539
00:36:02,340 --> 00:36:08,370
But i suppose that is exactly
their point, then, isn't it?
540
00:36:08,410 --> 00:36:10,570
"no rest for the wicked."
541
00:36:12,280 --> 00:36:14,310
You don't seem
that bad.
542
00:36:16,820 --> 00:36:19,080
Anymore.
543
00:36:19,120 --> 00:36:20,580
At least to me.
544
00:36:26,190 --> 00:36:28,790
I mean...
545
00:36:28,830 --> 00:36:29,990
Are you?
546
00:36:33,870 --> 00:36:36,800
Am i what, eugene?
547
00:36:40,770 --> 00:36:42,010
Bad?
548
00:36:43,980 --> 00:36:45,440
Hey, look!
549
00:36:45,480 --> 00:36:47,810
It's new guy!
And he brought his anal face!
550
00:36:49,480 --> 00:36:50,850
What you guys doin'?
551
00:36:50,880 --> 00:36:53,020
Just talkin',
catchin' up?
552
00:36:53,050 --> 00:36:55,090
Tyler.
553
00:36:55,120 --> 00:36:59,120
What? I like talking.
He can talk to me too.
554
00:36:59,160 --> 00:37:01,330
Say something,
like, um, um...
555
00:37:01,360 --> 00:37:03,660
...Spaghetti.
556
00:37:03,700 --> 00:37:05,200
Er, no, no, no, no.
No, mississippi!
557
00:37:05,230 --> 00:37:07,000
s-- say mississippi.
558
00:37:10,000 --> 00:37:12,970
Come on ass face,
say mississippi.
559
00:37:14,510 --> 00:37:15,540
Say it.
560
00:37:15,580 --> 00:37:16,710
Stop!
561
00:37:24,250 --> 00:37:26,220
Yeah?
562
00:37:26,250 --> 00:37:29,150
Or what?
563
00:37:29,190 --> 00:37:30,450
Uh...
564
00:37:33,160 --> 00:37:35,790
Just...Don't.
565
00:37:39,270 --> 00:37:41,400
What happened to you,
hitler?
566
00:37:41,430 --> 00:37:44,470
You used to be...Hitler.
567
00:37:44,500 --> 00:37:47,140
I mean, what happened to the
blitzkrieg and the sieg heils?!
568
00:37:47,170 --> 00:37:49,310
Remember sieg heil?
Sieg heil!
569
00:37:49,340 --> 00:37:51,080
Nein.
570
00:38:00,250 --> 00:38:02,490
Please, tyler.
Viol--
571
00:38:05,730 --> 00:38:07,930
Down goes hitler!
572
00:38:07,960 --> 00:38:10,190
Down goes hitler!
573
00:38:11,900 --> 00:38:13,360
Come on,
574
00:38:13,400 --> 00:38:15,870
Who else wants a piece
of some fascist ass?!
575
00:38:22,940 --> 00:38:24,410
Hey.
576
00:38:24,440 --> 00:38:27,010
Hey! Wait!
577
00:38:52,310 --> 00:38:55,770
Sieg heil!
578
00:39:04,480 --> 00:39:06,250
...A long time.
579
00:39:06,290 --> 00:39:08,290
Obviously, it's a --it's a big commitment.
580
00:39:08,320 --> 00:39:10,820
Alright, jess, can we just...
But, uh
581
00:39:10,860 --> 00:39:12,760
It's the role of a lifetime.
Jess.
582
00:39:12,790 --> 00:39:14,990
In that case, congratulations.You've got the part.
583
00:39:15,030 --> 00:39:18,960
Yes!
584
00:39:19,000 --> 00:39:21,100
There. See?!
585
00:39:21,130 --> 00:39:23,270
Corner of the screen,
you can just make out a hand.
586
00:39:23,300 --> 00:39:25,070
Jess...
If i could just magnify that,
587
00:39:25,100 --> 00:39:26,600
I could find out
whose hand it is.
588
00:39:26,640 --> 00:39:28,110
Jesse.
589
00:39:28,140 --> 00:39:30,410
Jess. Jess!
590
00:39:30,440 --> 00:39:32,680
What?
591
00:39:32,710 --> 00:39:34,250
What is it?
592
00:39:34,280 --> 00:39:35,780
I-I think tulip's in trouble.
I-I don't know.
593
00:39:35,820 --> 00:39:37,310
What?
594
00:39:37,350 --> 00:39:39,020
Bollocks. I wasn't supposed
to say, alright?
595
00:39:39,050 --> 00:39:41,120
Supposed to say what?
I've been hinting
all day long,
596
00:39:41,150 --> 00:39:42,750
And you just --
you haven't been listening.
597
00:39:42,790 --> 00:39:44,120
You haven't been picking up
on it.
598
00:39:44,160 --> 00:39:45,620
Okay, well,
I'm picking up on it now.
599
00:39:45,660 --> 00:39:47,190
What are you
talking about?
600
00:39:47,230 --> 00:39:49,760
Sh-sh-she told me -- she told me
she could handle it
601
00:39:49,800 --> 00:39:52,430
And under no circumstances
am I to tell you, so I...
602
00:39:52,470 --> 00:39:54,270
Where is she?
603
00:39:54,300 --> 00:39:55,830
Padre, I want to tell you, but
she made me promise that I --
604
00:39:55,870 --> 00:39:57,200
Where is she?!
605
00:39:57,240 --> 00:40:00,040
My problem is,
I went crazy in high school,
606
00:40:00,070 --> 00:40:01,940
Tried everything I could get
my hands on.
607
00:40:01,970 --> 00:40:03,710
Gel, mousse, powder.
608
00:40:03,740 --> 00:40:05,640
I think my follicles --
they just gave up.
609
00:40:05,680 --> 00:40:07,110
That's a real thing.
610
00:40:07,150 --> 00:40:08,510
Follicles -- they --
they give up.
611
00:40:08,550 --> 00:40:10,980
Can I help you?
This viktor kruglov's place?
612
00:40:11,020 --> 00:40:12,350
This is private property, pal.
Get lost.
613
00:40:12,390 --> 00:40:13,850
open the gate.
614
00:40:15,350 --> 00:40:16,650
Sit down.
615
00:40:16,690 --> 00:40:18,120
Don't move.
616
00:40:18,160 --> 00:40:19,490
Where's tulip?
617
00:40:19,530 --> 00:40:20,790
I don't know.
618
00:40:22,830 --> 00:40:24,130
Nobody move.
619
00:40:55,290 --> 00:40:57,930
It happens sometimes.
Heart gives out.
620
00:40:59,600 --> 00:41:02,170
It's an art,
not a science.
621
00:41:06,870 --> 00:41:10,910
You're awake.
Good.
622
00:41:10,940 --> 00:41:13,410
I don't know what you did
to the guys out there.
623
00:41:13,450 --> 00:41:17,110
But i am definitely curious.
624
00:41:19,550 --> 00:41:21,850
Choices.
625
00:41:21,890 --> 00:41:24,920
Hardest part of the job.
626
00:41:27,060 --> 00:41:30,860
hmm.
627
00:41:30,900 --> 00:41:35,200
alright, let's get to
the bottom of things...
628
00:41:35,230 --> 00:41:36,730
stop!
629
00:41:39,140 --> 00:41:40,700
Stop!
630
00:43:31,920 --> 00:43:33,880
where is she?
631
00:43:33,920 --> 00:43:35,350
Bedroom.
632
00:43:51,040 --> 00:43:52,840
Jesse.
Who the hell -- ugh!
633
00:43:52,870 --> 00:43:54,200
Jesse!
634
00:43:57,240 --> 00:43:58,440
it's okay.
635
00:43:58,480 --> 00:43:59,680
Jesse don't!
636
00:43:59,710 --> 00:44:01,180
Jesse!
637
00:44:01,210 --> 00:44:03,080
Jesse, you can't
kill him.66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.