Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,792 --> 00:01:13,126
Tatang, are we going back right away?
2
00:01:13,959 --> 00:01:14,959
I was hoping to go somewhere after.
3
00:01:14,959 --> 00:01:16,501
I told you about it, remember?
4
00:01:20,417 --> 00:01:22,542
A pack of Marlboro.
5
00:01:37,542 --> 00:01:38,709
Here.
6
00:02:06,501 --> 00:02:07,626
Here you go.
7
00:02:13,417 --> 00:02:14,792
It's crazy here...
8
00:02:16,001 --> 00:02:17,667
but I like it this Way.
9
00:02:20,501 --> 00:02:21,917
How many policemen passed by?
10
00:02:23,001 --> 00:02:25,209
Did you see the alley by the corner?
11
00:02:26,417 --> 00:02:29,542
Did you count your change?
12
00:02:31,167 --> 00:02:32,709
It's five pesos short.
13
00:02:35,667 --> 00:02:37,792
- Fuck that asshole!
- Let it go, asshole.
14
00:04:33,876 --> 00:04:34,876
He's dead!
15
00:04:35,042 --> 00:04:36,459
Dead man!
16
00:04:48,459 --> 00:04:51,626
A man was shot and killed today... in Quezon City.
17
00:04:51,751 --> 00:04:53,042
He tried to run away...
18
00:04:53,126 --> 00:04:54,834
and he was shot.
19
00:04:56,084 --> 00:04:58,459
Drugs may be the main motive in the murder...
20
00:04:58,542 --> 00:05:01,334
since the victim was a reported drug runner.
21
00:05:01,792 --> 00:05:04,292
Let us make a solemn oath among ourselves...
22
00:05:04,501 --> 00:05:05,626
to stand committed...
23
00:05:05,626 --> 00:05:07,542
to serve the Filipino People.
24
00:05:08,792 --> 00:05:10,834
Last election, we demanded...
25
00:05:10,959 --> 00:05:12,292
if there is no corruption...
26
00:05:12,417 --> 00:05:13,417
there is no poverty.
27
00:05:13,626 --> 00:05:16,417
NRP! NRP!
28
00:05:16,626 --> 00:05:20,167
The COMELEC is making preparations...
29
00:05:20,167 --> 00:05:22,917
the PNP and the AFP for the elections.
30
00:05:23,001 --> 00:05:24,459
Businesses are pulling out investments...
31
00:05:24,459 --> 00:05:26,042
from the Philippines.
Seen by the continuous drop in value of the Peso.
32
00:05:26,167 --> 00:05:27,834
We cannot treat vendors and squatters...
33
00:05:27,959 --> 00:05:31,084
the same way we treat criminals.
34
00:05:31,084 --> 00:05:34,251
An anti-crime group criticized the police?
35
00:05:34,251 --> 00:05:35,834
For the rampant crime?
36
00:05:35,834 --> 00:05:37,709
In Metro Manila.
37
00:05:44,292 --> 00:05:45,709
Camera footage shows the suspect...
38
00:05:45,709 --> 00:05:48,667
leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa.
39
00:05:48,667 --> 00:05:50,667
They might be comfortable in killing other people...
40
00:05:50,667 --> 00:05:53,084
because someone supports them.
41
00:05:53,084 --> 00:05:55,584
If we keep electing the same politicians...
42
00:05:55,667 --> 00:05:57,834
true change will never come.
43
00:06:00,334 --> 00:06:03,001
Soldiers opened fire on us.
44
00:06:03,042 --> 00:06:05,584
Total gun ban shall be implemented.
45
00:06:05,667 --> 00:06:07,292
Why did you have to take his life?
46
00:06:07,376 --> 00:06:08,501
You killed my Child!
47
00:06:08,501 --> 00:06:11,667
His face was caught on the CCTV camera.
48
00:06:11,792 --> 00:06:13,792
The gunmen pulled out their guns?
49
00:06:13,834 --> 00:06:15,209
The victim was dead on the spot.
Bystanders were caught in the crossfire.
50
00:06:15,209 --> 00:06:16,334
According to witnesses?
51
00:06:16,417 --> 00:06:18,792
John Paul was the one passing the bullets?
52
00:06:18,959 --> 00:06:20,334
While the other was firing the gun.
53
00:06:20,334 --> 00:06:21,417
The gunman knew what he was doing?
54
00:06:21,417 --> 00:06:22,167
Professional.
55
00:06:22,209 --> 00:06:26,167
He was hit with an assault rifle in the leg?
56
00:06:26,376 --> 00:06:28,626
And other parts of the body.
57
00:06:36,542 --> 00:06:38,792
The victim was dead on the spot.
58
00:06:40,251 --> 00:06:42,042
They were used as human shields.
59
00:06:42,042 --> 00:06:43,417
A businessman was killed...
60
00:06:43,501 --> 00:06:45,959
after he was shot in Manila.
61
00:06:45,959 --> 00:06:47,376
We are investigating if he has...
62
00:06:47,376 --> 00:06:49,917
certain involvement with the company...
63
00:06:49,917 --> 00:06:51,126
of certain personalities.
64
00:06:51,209 --> 00:06:52,126
For God's sake!
65
00:06:52,167 --> 00:06:54,126
Stop dragging his name in politics!
66
00:06:54,251 --> 00:06:56,042
Let us mourn him in peace!
67
00:06:59,209 --> 00:07:00,626
What a crowd right, 'Tang?
68
00:07:01,167 --> 00:07:04,542
I had a hard time escaping.
Did you, know, I had to pass the...
69
00:07:04,584 --> 00:07:06,626
I'll drop you off at Morayta, 'Tang...
70
00:07:07,417 --> 00:07:09,417
and then I'll pick you up around 7.
71
00:07:09,959 --> 00:07:11,501
I'll stay out for the night.
72
00:07:11,584 --> 00:07:13,001
I'll go back tomorrow.
73
00:07:15,042 --> 00:07:16,709
So it will just be you, Daniel?
74
00:07:16,751 --> 00:07:18,334
Ma'am Thelma, could I just...
75
00:07:18,542 --> 00:07:20,626
go back tomorrow with Tatang?
76
00:07:21,709 --> 00:07:24,209
You'd really risk so much for a few hours.
77
00:07:24,876 --> 00:07:27,126
Rex will get you for this again.
78
00:07:27,751 --> 00:07:32,334
By the way... I have to pay for some stuff...
79
00:07:32,334 --> 00:07:34,251
Daniel needs an advance.
80
00:07:34,667 --> 00:07:37,001
Just take it out of his pay tomorrow.
81
00:07:38,501 --> 00:07:39,376
How much?
82
00:07:39,459 --> 00:07:41,667
Six thousand...
83
00:07:41,792 --> 00:07:44,251
I have to pay for...
84
00:07:44,584 --> 00:07:47,334
my mom's dialysis, their electric bill...
85
00:07:47,917 --> 00:07:49,126
and also for my motel.
86
00:07:49,376 --> 00:07:50,626
And also for my motel.
87
00:07:52,542 --> 00:07:53,959
Thanks!
88
00:07:56,501 --> 00:08:00,459
Text Rex that you won't make it tonight.
89
00:08:27,167 --> 00:08:31,959
Want to eat? It's my treat. Come on!
90
00:08:31,959 --> 00:08:33,209
No thanks.
91
00:08:33,542 --> 00:08:35,251
No, I'll go ahead.
92
00:08:35,917 --> 00:08:37,042
Want me to go with you?
93
00:08:37,417 --> 00:08:38,501
No way.
94
00:09:06,834 --> 00:09:09,292
- Daniel?
- Mama?
95
00:09:09,542 --> 00:09:13,626
- How are you?
- Daniel, how have you been?
96
00:09:13,792 --> 00:09:16,167
David, come. Your brother is on the phone.
97
00:09:16,792 --> 00:09:20,626
- How are things?
- We're good. How about you?
98
00:09:20,626 --> 00:09:22,626
I knew you were going to call.
99
00:09:22,667 --> 00:09:24,834
I had a strong feeling.
100
00:09:25,001 --> 00:09:27,501
Sorry it took me a while.
101
00:09:27,626 --> 00:09:29,334
I was out in the desert last week.
102
00:09:29,334 --> 00:09:30,584
I've been really busy.
103
00:09:30,792 --> 00:09:31,751
It's okay!
104
00:09:31,751 --> 00:09:34,542
I just saw Dubai on TV.
105
00:09:34,667 --> 00:09:36,876
There were Arabs everywhere!
106
00:09:36,959 --> 00:09:38,584
I remembered you.
107
00:09:38,709 --> 00:09:40,376
There are lots of them here!
108
00:09:40,584 --> 00:09:41,876
If you could only smell them.
109
00:09:41,876 --> 00:09:43,376
They don't take baths.
110
00:09:44,251 --> 00:09:47,584
Really? So do you always cover your nose?
111
00:09:47,792 --> 00:09:49,751
Ma?
112
00:09:50,167 --> 00:09:51,792
Does Badong still visit?
113
00:09:52,459 --> 00:09:53,792
Of course not.
114
00:09:54,334 --> 00:09:56,084
Why do you ask?
115
00:09:58,917 --> 00:10:00,917
I can't send money this month.
116
00:10:01,126 --> 00:10:03,417
Save what you can for now.
117
00:10:04,251 --> 00:10:06,001
That's okay. Don't worry.
118
00:10:06,001 --> 00:10:07,959
I'll just wait for it.
119
00:10:12,417 --> 00:10:13,709
It's hot!
120
00:10:24,626 --> 00:10:26,084
Mar.
121
00:10:27,167 --> 00:10:28,584
Stop it!
122
00:10:29,834 --> 00:10:31,167
You're horny again!
123
00:10:31,209 --> 00:10:32,917
Save it for later!
124
00:10:35,251 --> 00:10:36,751
What time are you leaving tomorrow?
125
00:10:37,167 --> 00:10:38,334
8 o'clock.
126
00:10:38,584 --> 00:10:41,459
Eat first, will you?
127
00:10:47,876 --> 00:10:49,626
Pa?
128
00:10:49,667 --> 00:10:50,751
Tina?
129
00:10:50,876 --> 00:10:52,542
When did you arrive?
130
00:10:54,376 --> 00:10:55,417
Just a while ago.
131
00:10:55,626 --> 00:10:58,084
I got a day off...
132
00:10:58,209 --> 00:10:59,667
but I have to go back tomorrow.
133
00:11:00,542 --> 00:11:02,001
This is Ruel.
134
00:11:02,126 --> 00:11:03,167
My boyfriend.
135
00:11:03,376 --> 00:11:05,042
He's also taking up Law.
136
00:11:05,751 --> 00:11:07,376
Good evening.
137
00:11:09,292 --> 00:11:10,876
You already have a boyfriend?
138
00:11:11,459 --> 00:11:12,626
Come on, Pa.
139
00:11:12,626 --> 00:11:14,084
I'm already 24.
140
00:11:14,917 --> 00:11:16,334
Is that so?
141
00:11:17,001 --> 00:11:18,584
Come join us for dinner.
142
00:11:18,792 --> 00:11:19,709
Come on.
143
00:11:20,542 --> 00:11:22,001
Ruel, let's eat.
144
00:11:22,876 --> 00:11:24,334
How is Cebu?
145
00:11:24,667 --> 00:11:26,709
Still the same.
146
00:11:27,751 --> 00:11:28,917
Lonely...
147
00:11:29,376 --> 00:11:30,667
hot...
148
00:11:31,084 --> 00:11:32,417
and crowded.
149
00:11:33,251 --> 00:11:36,417
Is that why you look so pale?
150
00:11:36,542 --> 00:11:39,417
I'm sure you're always locked up inside.
151
00:11:50,667 --> 00:11:52,501
How's school?
152
00:11:52,876 --> 00:11:57,334
That Law school is taking forever.
153
00:11:57,501 --> 00:11:58,959
I'll finish soon.
154
00:11:59,167 --> 00:12:01,251
Next year, I'll take my bar exams.
155
00:12:01,459 --> 00:12:04,376
And then once I become Atty. Maghari...
156
00:12:04,501 --> 00:12:06,292
you can finally retire.
157
00:12:07,292 --> 00:12:09,001
But I'm still strong!
158
00:12:09,376 --> 00:12:11,792
And we'll need the extra money.
159
00:12:32,001 --> 00:12:34,751
- I'll I go ahead.
- Eat first
160
00:12:38,792 --> 00:12:39,876
Don't you have class?
161
00:12:40,001 --> 00:12:41,334
I do, later.
162
00:12:52,584 --> 00:12:55,876
- But I still have money.
- Use it for school.
163
00:13:00,792 --> 00:13:04,209
When are you coming back?
164
00:13:05,042 --> 00:13:06,292
I don't know.
165
00:13:06,584 --> 00:13:08,417
If my boss is in a good mood...
166
00:13:08,626 --> 00:13:09,792
I'll ask for leave again.
167
00:13:10,042 --> 00:13:14,001
I hope you can come home more often.
168
00:13:14,209 --> 00:13:16,417
I'll try.
169
00:13:22,334 --> 00:13:23,501
Pa...
170
00:13:25,126 --> 00:13:26,542
Mario, you forgot something!
171
00:13:28,501 --> 00:13:30,584
Your shirt.
172
00:13:33,126 --> 00:13:34,709
I'll try, okay?
173
00:13:38,292 --> 00:13:40,126
Take this with you.
174
00:13:46,292 --> 00:13:47,751
Please take care.
175
00:13:48,626 --> 00:13:50,001
And you...
176
00:13:51,001 --> 00:13:52,834
watch out for that Ruel.
177
00:13:53,001 --> 00:13:54,376
Don't let him make you cry.
178
00:13:55,376 --> 00:13:56,876
Of course not, Pa.
179
00:14:06,626 --> 00:14:08,751
Don't you save what you earn?
180
00:14:09,876 --> 00:14:12,334
Thelma said more jobs are coming in.
181
00:14:30,084 --> 00:14:31,959
If you can still drink...
182
00:14:31,959 --> 00:14:33,709
once Rex is done with you.
183
00:14:34,584 --> 00:14:36,126
Hell yeah!
184
00:14:38,209 --> 00:14:39,417
That's a lot of money.
185
00:14:40,417 --> 00:14:41,834
When do you think I can earn as much?
186
00:14:42,501 --> 00:14:43,834
Don't rush.
187
00:14:44,167 --> 00:14:46,917
I was a backup for three years
before I got promoted.
188
00:14:47,542 --> 00:14:49,084
Do you think...
189
00:14:49,209 --> 00:14:50,792
Thelma will hire me?
190
00:14:51,292 --> 00:14:52,959
Do you think she's annoyed at me?
191
00:14:54,209 --> 00:14:55,751
That's what's worrying you?
192
00:14:55,959 --> 00:14:59,501
Ask me if I'm annoyed at you.
193
00:15:04,584 --> 00:15:05,751
Two of these.
194
00:15:05,917 --> 00:15:07,417
Wait!
195
00:15:09,126 --> 00:15:10,334
For you!
196
00:15:42,542 --> 00:15:43,917
How was the trip?
197
00:15:44,251 --> 00:15:45,834
I saw it on the news.
198
00:15:51,751 --> 00:15:53,584
Next time, we'll bring you chocolates.
199
00:15:53,751 --> 00:15:55,376
Right?
200
00:15:56,542 --> 00:15:58,376
Let's go to Lydia's.
201
00:16:32,126 --> 00:16:34,459
Make mine a double.
202
00:16:36,501 --> 00:16:37,709
One isn't enough.
203
00:16:37,917 --> 00:16:39,084
I'll take care of it.
204
00:16:59,959 --> 00:17:01,167
Santos...
205
00:17:01,334 --> 00:17:02,792
go ahead and clear the way.
206
00:17:02,792 --> 00:17:03,792
Yes sir.
207
00:18:11,584 --> 00:18:12,751
Where have you been?
208
00:18:12,792 --> 00:18:14,001
Why did you spend the night out?
209
00:18:14,167 --> 00:18:16,084
Hey!
210
00:18:18,126 --> 00:18:19,501
What took you so long?
211
00:18:19,667 --> 00:18:22,709
Did you build a fucking monument?
But the warden's house was huge!
212
00:18:22,751 --> 00:18:23,834
Don't make excuses with me!
213
00:18:23,876 --> 00:18:25,251
Beat them up!
214
00:18:40,667 --> 00:18:42,376
Warden wants you.
215
00:18:42,459 --> 00:18:44,417
You're lucky. Get out of my face.
216
00:18:46,959 --> 00:18:48,209
Beat him up!
217
00:18:50,042 --> 00:18:51,709
I said beat him up!
218
00:19:00,001 --> 00:19:01,334
Warden.
219
00:19:06,251 --> 00:19:08,126
This came for you.
220
00:19:20,126 --> 00:19:21,917
It's going through.
221
00:19:22,042 --> 00:19:23,251
It's official.
222
00:19:23,376 --> 00:19:26,251
They'll let us know next month.
223
00:19:28,709 --> 00:19:30,001
Take this.
224
00:19:32,167 --> 00:19:35,334
Be good this time.
225
00:19:59,001 --> 00:19:59,542
Francis.
226
00:19:59,542 --> 00:20:01,042
Dad.
227
00:20:01,251 --> 00:20:04,834
You already met Renato.
228
00:20:05,876 --> 00:20:07,876
Wally, from the 3rd district.
229
00:20:08,542 --> 00:20:10,876
Of course you haven't met General Pacheco.
230
00:20:11,001 --> 00:20:13,042
My son-in-law, Francis.
231
00:20:14,501 --> 00:20:15,959
It's nice to finally meet you sir.
232
00:20:16,126 --> 00:20:17,792
Philippine Military Academy, Class of 2005.
233
00:20:17,834 --> 00:20:19,584
Top of his class!
234
00:20:21,001 --> 00:20:23,251
Then you're better than your dad.
235
00:20:24,751 --> 00:20:26,042
If I remember correctly...
236
00:20:26,042 --> 00:20:28,292
he was only 3rd or 4th in his class.
237
00:20:29,167 --> 00:20:31,001
I'm sure you're good at golf.
238
00:20:31,209 --> 00:20:32,751
I don't play, sir.
239
00:20:34,667 --> 00:20:38,834
But your father was such a player.
240
00:20:42,167 --> 00:20:43,459
General...
241
00:20:44,001 --> 00:20:45,167
Nobody move!
242
00:20:47,917 --> 00:20:49,251
Get out of the way!
243
00:20:53,376 --> 00:20:54,626
I said out of the way!
244
00:20:55,209 --> 00:20:56,251
Police!
245
00:20:57,542 --> 00:20:59,042
Nobody move!
246
00:20:59,751 --> 00:21:01,084
Stay where you are!
247
00:21:02,001 --> 00:21:03,751
Wait a minute!
248
00:21:04,042 --> 00:21:05,501
Where's your warrant?
249
00:21:05,626 --> 00:21:06,876
Warrant?
250
00:21:12,042 --> 00:21:12,959
Here's your warrant!
251
00:21:13,042 --> 00:21:14,042
My tooth...
252
00:21:14,584 --> 00:21:15,626
Who killed Tiu?
253
00:21:15,834 --> 00:21:16,542
Tiu?
254
00:21:16,542 --> 00:21:18,167
I don't know any Tiu.
255
00:21:19,501 --> 00:21:20,542
Wait! Stop!
256
00:21:20,584 --> 00:21:22,084
I was here all day yesterday!
257
00:21:22,292 --> 00:21:23,584
I didn't leave the house!
258
00:21:23,667 --> 00:21:24,751
My stomach was acting up.
259
00:21:24,834 --> 00:21:25,959
- You didn't leave?
- No!
260
00:21:29,251 --> 00:21:31,292
- You didn't leave?
- That's right.
261
00:21:33,959 --> 00:21:35,626
What are you doing?
262
00:21:35,709 --> 00:21:37,376
Wait!
263
00:21:38,459 --> 00:21:39,917
Stop it sir!
264
00:21:40,501 --> 00:21:42,751
Oh, for fuck's sake! Do you know who he is now?
265
00:21:42,917 --> 00:21:44,376
I know him!
266
00:21:44,417 --> 00:21:47,292
He protects the drug dealers in this area.
267
00:21:47,292 --> 00:21:48,751
But that was before.
268
00:21:48,834 --> 00:21:50,459
No one tries to go against them.
269
00:21:52,417 --> 00:21:54,251
Do they have friends in uniform?
270
00:21:54,792 --> 00:21:56,667
Why is it taking so long?
271
00:21:56,959 --> 00:21:58,584
Son of a bitch!
272
00:21:59,251 --> 00:22:00,876
We have a guest!
273
00:22:02,459 --> 00:22:04,084
Yes they have lots.
274
00:22:04,542 --> 00:22:06,709
Even criminals are afraid of them.
275
00:22:06,876 --> 00:22:09,876
Once, a rich Chinese man conned Tiu.
276
00:22:10,167 --> 00:22:12,917
The next day, he was dead.
277
00:22:17,626 --> 00:22:19,334
Local Police is handling the case.
278
00:22:19,459 --> 00:22:21,751
Salcedo isn't one of us.
279
00:22:21,959 --> 00:22:24,001
He'll make things difficult.
280
00:22:24,209 --> 00:22:26,209
Maybe he wants more.
281
00:22:26,376 --> 00:22:28,334
Those assholes are greedy.
282
00:22:29,959 --> 00:22:31,292
His wife is running...
283
00:22:31,334 --> 00:22:32,834
this coming election.
284
00:22:33,001 --> 00:22:34,251
For councilor.
285
00:22:34,959 --> 00:22:36,667
That's why he needs to lie low.
286
00:22:36,876 --> 00:22:38,876
I can pull some strings...
287
00:22:39,417 --> 00:22:42,084
and have the case transferred to the NBI.
288
00:22:43,209 --> 00:22:45,501
From there, Francis can take over.
289
00:22:45,751 --> 00:22:48,459
We need a veteran to handle this.
290
00:22:48,626 --> 00:22:50,417
What if your boy fails?
291
00:22:50,501 --> 00:22:53,542
Our election plans are at stake.
292
00:22:55,167 --> 00:22:58,376
Ben can take care of this.
293
00:22:58,542 --> 00:23:00,709
The faster we close this...
294
00:23:01,126 --> 00:23:02,667
the better.
295
00:23:04,792 --> 00:23:06,084
You can do this, right?
296
00:23:06,251 --> 00:23:07,751
Besides, he's family.
297
00:23:07,959 --> 00:23:10,209
I trusted him with my daughter...
298
00:23:10,792 --> 00:23:13,167
why not trust him with the business too?
299
00:23:15,001 --> 00:23:17,001
Because I don't trust him.
300
00:23:18,292 --> 00:23:19,917
Whatever you say...
301
00:23:20,001 --> 00:23:22,167
he's still Coronel's son.
302
00:23:22,376 --> 00:23:25,751
Maybe you forgot what his father did.
303
00:23:27,292 --> 00:23:30,959
He almost ruined the military.
304
00:23:33,792 --> 00:23:35,751
If you don't trust me...
305
00:23:36,584 --> 00:23:38,792
Nicky's waiting for me, dad.
306
00:23:45,167 --> 00:23:46,251
I'm telling you...
307
00:23:46,417 --> 00:23:49,251
he's going to be the youngest NBI Chief.
308
00:23:49,709 --> 00:23:51,001
He's ambitious.
309
00:23:51,084 --> 00:23:52,917
The more important question is...
310
00:23:53,667 --> 00:23:56,084
can you control him?
311
00:24:22,001 --> 00:24:23,209
Dad, thanks but...
312
00:24:23,626 --> 00:24:25,001
I can't accept this.
313
00:24:25,001 --> 00:24:26,042
They'll audit me at the office.
314
00:24:26,167 --> 00:24:27,626
For God's sake! It's a gift!
315
00:24:27,626 --> 00:24:30,417
They can check my records for all I care!
316
00:24:30,459 --> 00:24:32,084
Is that dad?
317
00:24:34,209 --> 00:24:36,167
- Hello dad?
- What? Let's go!
318
00:24:36,167 --> 00:24:37,959
Dad wants to talk to you.
319
00:24:38,292 --> 00:24:39,334
Why?
320
00:24:40,001 --> 00:24:41,584
Wait! I'm coming with you.
321
00:24:42,167 --> 00:24:44,542
Francis, don't return it.
322
00:24:44,542 --> 00:24:46,584
He'll get really mad if you do.
323
00:24:47,834 --> 00:24:50,501
Come on. It's a nice car!
324
00:24:50,917 --> 00:24:53,292
It's a lot better than your old car.
325
00:24:54,292 --> 00:24:56,292
You'll get used to it.
326
00:24:59,126 --> 00:25:00,667
Acosta, the chief is looking for you.
327
00:25:02,501 --> 00:25:03,751
Sir!
328
00:25:04,709 --> 00:25:05,876
Acosta.
329
00:25:06,001 --> 00:25:09,709
This is A.l.C. Francisco Coronel Jr.
330
00:25:09,709 --> 00:25:12,834
And S.l. Samuel Bernabe, of the NBI.
331
00:25:14,334 --> 00:25:16,167
They'll be handling Tiu's case.
332
00:25:17,084 --> 00:25:18,792
Hand over everything to them.
333
00:25:19,251 --> 00:25:20,459
Who gave the order...
334
00:25:20,626 --> 00:25:21,626
sir?
335
00:25:22,501 --> 00:25:23,917
That's none of your business.
336
00:25:24,042 --> 00:25:26,167
It's between me and Posadas.
337
00:25:26,709 --> 00:25:28,459
So turn over everything to them.
338
00:25:28,917 --> 00:25:29,792
Now.
339
00:25:31,167 --> 00:25:32,542
Sergeant, do we have a problem?
340
00:25:33,126 --> 00:25:34,209
Maybe you do!
341
00:25:34,459 --> 00:25:35,584
Because I don't.
342
00:25:35,626 --> 00:25:36,542
What else do you need?
343
00:25:36,626 --> 00:25:37,542
Leads?
344
00:25:37,584 --> 00:25:39,709
Oh wait, you already have them.
345
00:25:40,334 --> 00:25:41,251
Wait...
346
00:25:41,501 --> 00:25:43,251
maybe you want coffee?
347
00:25:43,876 --> 00:25:45,501
How about a massage?
348
00:25:47,751 --> 00:25:49,417
We'll work on this case.
349
00:25:50,251 --> 00:25:52,042
It was moved up because it's a priority.
350
00:25:55,542 --> 00:25:56,959
How old are you?
351
00:25:57,626 --> 00:25:59,167
Thirty-two, why?
352
00:25:59,501 --> 00:26:00,584
Thirty-two...
353
00:26:00,834 --> 00:26:02,417
Know what?
354
00:26:03,292 --> 00:26:04,584
That's how long I've been in service.
355
00:26:04,917 --> 00:26:07,542
So don't play stupid with me.
356
00:26:08,042 --> 00:26:09,292
We all know powerful people...
357
00:26:09,292 --> 00:26:10,251
are involved here.
358
00:26:10,417 --> 00:26:12,292
I hope you really work on this case.
359
00:26:12,501 --> 00:26:15,501
Not just wait for it to solve itself.
360
00:26:15,834 --> 00:26:17,709
Are you telling us how to do our job?
361
00:26:18,001 --> 00:26:20,209
Like that shoot-out case in Pasay.
362
00:26:20,959 --> 00:26:22,001
Wait...
363
00:26:22,167 --> 00:26:24,626
was it ever solved?
364
00:26:25,084 --> 00:26:26,751
Didn't you guys take that case too?
365
00:26:41,626 --> 00:26:43,542
He'll get it from me.
366
00:26:43,709 --> 00:26:44,751
Don't.
367
00:26:45,042 --> 00:26:45,834
Leave him.
368
00:26:45,959 --> 00:26:47,209
That's why he's still a sergeant...
369
00:26:47,209 --> 00:26:48,126
at his age.
370
00:26:48,334 --> 00:26:49,417
It's not worth it.
371
00:26:52,542 --> 00:26:54,334
Do you see this?
372
00:26:55,209 --> 00:26:56,667
I worked hard for all of this.
373
00:26:57,876 --> 00:26:59,501
We're the same then.
374
00:27:09,834 --> 00:27:10,917
Here it is.
375
00:27:11,542 --> 00:27:13,459
All the evidence you need.
376
00:27:14,042 --> 00:27:15,376
There's more.
377
00:27:15,751 --> 00:27:18,084
But we won't bring it to you.
378
00:27:18,751 --> 00:27:20,417
Work a little.
379
00:27:25,876 --> 00:27:27,751
That fucking old man.
380
00:27:33,542 --> 00:27:35,167
My parole's been approved.
381
00:27:35,667 --> 00:27:37,834
I can work full time once I'm out of here.
382
00:27:38,209 --> 00:27:41,084
'Tang, that's impossible.
383
00:27:42,001 --> 00:27:43,292
Why not?
384
00:27:44,667 --> 00:27:46,167
I can still work.
385
00:27:46,417 --> 00:27:49,251
Don't you know why I get prisoners?
386
00:27:49,917 --> 00:27:52,459
Because outsiders are headaches.
387
00:27:53,209 --> 00:27:55,126
We'll still have the same deal.
388
00:27:55,626 --> 00:27:57,334
Nothing will change.
389
00:27:58,542 --> 00:28:01,959
You're easy to work with because...
390
00:28:02,417 --> 00:28:04,417
you can't complain.
391
00:28:04,792 --> 00:28:06,334
You need the money.
392
00:28:07,167 --> 00:28:11,584
Once you're out, things will change.
393
00:28:12,042 --> 00:28:14,042
You'll be able to choose.
394
00:28:15,167 --> 00:28:18,584
Too bad, there's a lot of work coming in.
395
00:28:20,334 --> 00:28:22,084
What will happen when I leave?
396
00:28:22,751 --> 00:28:24,584
Who'll replace me?
397
00:28:25,209 --> 00:28:27,459
At work, someone retires...
398
00:28:27,917 --> 00:28:30,542
so new graduates can come in.
399
00:28:34,459 --> 00:28:36,126
How's Daniel?
400
00:28:37,167 --> 00:28:39,334
Make sure he's ready.
401
00:28:39,376 --> 00:28:41,084
Don't disappoint me.
402
00:28:41,334 --> 00:28:42,751
Eating again?
403
00:28:51,501 --> 00:28:52,751
Hey! Porkchop!
404
00:28:52,751 --> 00:28:53,709
I'll take care of it!
405
00:28:53,751 --> 00:28:54,792
Later!
406
00:28:54,959 --> 00:28:56,417
Later!
407
00:29:01,709 --> 00:29:03,459
Add more salt! Okay?
408
00:29:04,459 --> 00:29:05,667
What?
409
00:29:05,834 --> 00:29:07,792
I'll make you eat all that salt!
410
00:29:08,209 --> 00:29:09,626
Okay?
411
00:29:18,042 --> 00:29:19,834
- Wash it...
- Hey, handsome!
412
00:29:20,667 --> 00:29:22,501
Fucking faggot!
413
00:29:22,959 --> 00:29:24,251
Son of a bitch.
414
00:29:24,501 --> 00:29:26,334
Wash it properly!
415
00:29:28,626 --> 00:29:30,001
The hell you looking at, faggot!
416
00:29:30,167 --> 00:29:31,917
Sorry, handsome.
417
00:29:32,626 --> 00:29:34,667
Don't give Daniel anything, okay?
418
00:29:35,209 --> 00:29:36,042
Hey,you!
419
00:29:36,042 --> 00:29:37,667
What are you doing?
420
00:29:40,709 --> 00:29:42,417
Is it done?
421
00:29:45,126 --> 00:29:46,917
I even made it smell good.
422
00:29:48,667 --> 00:29:49,834
Here!
423
00:29:50,001 --> 00:29:52,001
Bring cigarettes next time.
424
00:30:01,542 --> 00:30:02,834
Hey, we have a game later!
425
00:30:03,001 --> 00:30:04,709
Hell no! You suck at it.
426
00:30:29,501 --> 00:30:31,209
Get off the fucking phone!
427
00:30:44,334 --> 00:30:46,042
Hey! Is it ready?
428
00:30:46,709 --> 00:30:48,501
Here's your porkchop.
429
00:30:51,709 --> 00:30:54,167
Get out of here before Simeon sees you.
430
00:30:54,917 --> 00:30:56,542
The fuck do I care?
431
00:30:57,626 --> 00:31:01,251
- I have diabetes!
- It'll be cigarettes next time.
432
00:31:02,667 --> 00:31:04,001
It's you again!
433
00:31:04,959 --> 00:31:06,251
What's this?
434
00:31:09,834 --> 00:31:11,251
I said no special treatment...
435
00:31:11,251 --> 00:31:12,542
for this son of a bitch!
436
00:31:16,917 --> 00:31:20,376
Who the fuck do you think you are?
437
00:31:24,334 --> 00:31:25,876
Don't mess with me.
438
00:31:26,459 --> 00:31:27,792
Is this what you want?
439
00:31:28,292 --> 00:31:29,667
This isn't for you.
440
00:31:30,042 --> 00:31:31,709
This is for my rats.
441
00:31:36,459 --> 00:31:38,251
That son of a bitch Simeon.
442
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
I'll get him for this.
443
00:31:39,709 --> 00:31:41,126
That motherfucker.
444
00:31:41,417 --> 00:31:42,709
He's always on my case.
445
00:31:42,792 --> 00:31:44,501
Don't be cocky.
446
00:31:45,209 --> 00:31:47,626
You're the one asking for favors.
447
00:31:55,417 --> 00:31:56,584
What's this?
448
00:32:08,334 --> 00:32:12,834
Son of a bitch!
449
00:32:13,376 --> 00:32:16,042
Tatang's getting paroled!
450
00:32:16,959 --> 00:32:18,542
You're getting out?
451
00:32:21,001 --> 00:32:24,626
- You're getting out before me!
- Fuck, you'll be here forever!
452
00:32:24,876 --> 00:32:25,959
Crazy old fuck.
453
00:32:25,959 --> 00:32:26,834
So, wait.
454
00:32:26,959 --> 00:32:30,584
Does Thelma know about this?
455
00:32:31,084 --> 00:32:32,084
Yes.
456
00:32:32,626 --> 00:32:33,959
I already told her.
457
00:32:34,459 --> 00:32:35,751
So you're going full-time?
458
00:32:35,917 --> 00:32:37,042
No.
459
00:32:38,584 --> 00:32:40,251
I'm retired.
460
00:32:40,792 --> 00:32:41,917
What?
461
00:32:43,334 --> 00:32:44,876
- How's that?
- I don't know.
462
00:32:47,917 --> 00:32:49,626
I'll drive a cab or something.
463
00:32:50,042 --> 00:32:51,417
What about the job?
464
00:32:53,792 --> 00:32:55,459
I'll be frank.
465
00:32:57,626 --> 00:32:59,292
You're not ready for this.
466
00:32:59,334 --> 00:33:00,334
What the...
467
00:33:00,376 --> 00:33:01,542
Come on!
468
00:33:01,792 --> 00:33:03,459
Of course I learned from you.
469
00:33:06,626 --> 00:33:08,209
That's what I've been saying!
470
00:33:08,209 --> 00:33:09,834
You're too cocky!
471
00:33:10,251 --> 00:33:11,542
Fuck, let's be serious.
472
00:33:11,876 --> 00:33:13,126
I'm ready.
473
00:33:13,209 --> 00:33:14,626
This is mine. This is me.
474
00:33:14,751 --> 00:33:17,417
- Are you sure?
- Yes, I'll do everything!
475
00:33:17,501 --> 00:33:18,917
Take off your shoes.
476
00:33:19,376 --> 00:33:20,334
What?
477
00:33:20,584 --> 00:33:21,959
If you want to learn...
478
00:33:22,292 --> 00:33:23,501
do as I say.
479
00:33:23,584 --> 00:33:25,501
No questions asked.
480
00:33:25,709 --> 00:33:27,167
If you can't do it...
481
00:33:27,167 --> 00:33:28,376
tell me now.
482
00:33:28,542 --> 00:33:30,042
Spare me the headache.
483
00:33:31,042 --> 00:33:32,167
First of all...
484
00:33:32,292 --> 00:33:37,334
always blend in.
485
00:33:38,167 --> 00:33:39,959
Keep a low profile.
486
00:33:40,917 --> 00:33:44,626
So you won't be envied by others...
487
00:33:45,792 --> 00:33:47,376
especially the guards.
488
00:33:48,917 --> 00:33:50,209
Give that to Rex.
489
00:33:51,417 --> 00:33:52,751
Bring it to him now.
490
00:33:56,084 --> 00:33:57,501
This is for you.
491
00:33:59,376 --> 00:34:00,001
We should make them happy.
492
00:34:00,042 --> 00:34:02,042
We should make them happy.
493
00:34:02,209 --> 00:34:03,876
Don't forget...
494
00:34:04,042 --> 00:34:09,751
we earn because they let us work.
495
00:34:10,792 --> 00:34:14,292
But don't treat them as friends.
496
00:34:16,959 --> 00:34:19,751
This is just work.
497
00:34:21,501 --> 00:34:22,917
Just work.
498
00:34:52,292 --> 00:34:53,834
My son-in-law, Francis.
499
00:35:10,417 --> 00:35:12,709
You think this job is easy?
500
00:35:14,209 --> 00:35:17,209
If we fail and this thing blows up...
501
00:35:17,626 --> 00:35:21,334
it may expose even the President.
502
00:35:26,959 --> 00:35:29,042
Your bill's been watered down.
503
00:35:29,209 --> 00:35:30,667
Is that okay?
504
00:35:32,417 --> 00:35:34,792
You have to give...
505
00:35:35,167 --> 00:35:36,876
to get what you want.
506
00:35:37,792 --> 00:35:39,709
Compromise is the key.
507
00:35:40,001 --> 00:35:41,709
That's what you have to learn.
508
00:35:41,834 --> 00:35:43,334
When you're starting out...
509
00:35:44,167 --> 00:35:46,042
you should sway like bamboo.
510
00:35:46,417 --> 00:35:47,334
Now...
511
00:35:47,584 --> 00:35:48,959
When you're at the top...
512
00:35:49,334 --> 00:35:54,376
then you can be as stiff
and rigid like a flag pole.
513
00:35:57,084 --> 00:35:59,292
I don't want to be a politician anyway.
514
00:36:00,959 --> 00:36:03,292
You want to just keep on catching criminals?
515
00:36:04,501 --> 00:36:06,001
That's fine too.
516
00:36:06,667 --> 00:36:08,001
But here...
517
00:36:08,376 --> 00:36:11,001
we make laws.
518
00:36:11,417 --> 00:36:13,251
We make a nation.
519
00:36:19,251 --> 00:36:20,126
Wake up.
520
00:36:20,334 --> 00:36:22,751
Can you do what I do?
521
00:36:25,542 --> 00:36:26,917
Of course.
522
00:36:27,209 --> 00:36:28,917
If you really want to make a difference...
523
00:36:29,626 --> 00:36:31,084
aim for the congress.
524
00:36:32,042 --> 00:36:34,251
This is the path towards the presidency.
525
00:36:35,792 --> 00:36:37,626
I still have a lot to learn.
526
00:36:38,917 --> 00:36:40,917
I can teach you.
527
00:36:41,417 --> 00:36:43,626
Don't worry. I'll help you out.
528
00:36:45,209 --> 00:36:46,626
Who do you want?
529
00:36:51,792 --> 00:36:53,084
What are you doing?
530
00:36:55,459 --> 00:36:56,834
Where are you taking me?
531
00:36:58,584 --> 00:37:00,667
We're just workers here.
532
00:37:00,667 --> 00:37:03,667
Whatever the orders, whoever it is...
533
00:37:03,667 --> 00:37:06,126
we have to do it.
534
00:37:06,251 --> 00:37:08,251
This is a matter of public interest.
535
00:37:08,292 --> 00:37:10,501
I need you to take care of something for me.
536
00:37:10,626 --> 00:37:12,542
What are the details?
537
00:37:12,751 --> 00:37:14,167
Don't you trust me Francis?
538
00:37:15,167 --> 00:37:16,459
Don't ask any questions.
539
00:37:16,834 --> 00:37:18,376
Just do this for me.
540
00:37:21,251 --> 00:37:22,959
And keep it confidential, okay?
541
00:37:25,084 --> 00:37:27,042
You said you'd do anything.
542
00:37:28,292 --> 00:37:29,251
What?
543
00:37:30,834 --> 00:37:32,084
Hey!
544
00:37:35,876 --> 00:37:37,167
It's easy to kill...
545
00:37:37,167 --> 00:37:41,417
if you're angry at the person.
546
00:37:45,751 --> 00:37:47,334
Motherfucker!
547
00:38:28,084 --> 00:38:30,042
What if you're ordered...
548
00:38:30,084 --> 00:38:32,167
to kill an old man...
549
00:38:32,167 --> 00:38:33,876
who can barely walk?
550
00:38:34,751 --> 00:38:36,334
Could you still do it?
551
00:38:37,834 --> 00:38:39,876
Don't stab him a hundred times.
552
00:38:41,292 --> 00:38:43,042
It should be clean...
553
00:38:44,376 --> 00:38:45,626
simple.
554
00:38:48,209 --> 00:38:51,876
Don't make a mess this time.
555
00:38:59,084 --> 00:39:01,001
One in the chest to bring them down.
556
00:39:02,626 --> 00:39:04,084
Another in the head...
557
00:39:05,501 --> 00:39:06,959
to be sure.
558
00:39:07,376 --> 00:39:09,501
Stabbing is hard.
559
00:39:09,542 --> 00:39:12,917
You feel the blade entering the flesh.
560
00:39:13,751 --> 00:39:17,459
You can see the pain on your target's face.
561
00:39:19,042 --> 00:39:20,626
No, please. No.
562
00:39:33,001 --> 00:39:34,834
Can you still do it?
563
00:39:44,834 --> 00:39:47,792
You know why they do that?
564
00:39:49,251 --> 00:39:50,584
It's for insurance.
565
00:39:51,542 --> 00:39:53,251
But if we screw up...
566
00:39:54,709 --> 00:39:57,292
we're not just going to get fired.
567
00:40:02,792 --> 00:40:05,626
They know everything about us.
568
00:40:06,542 --> 00:40:08,959
The illegal recruiter you killed...
569
00:40:09,501 --> 00:40:11,292
where your family lives...
570
00:40:11,376 --> 00:40:13,292
even your ex-girlfriend.
571
00:40:14,001 --> 00:40:17,001
They know where she is.
572
00:41:00,084 --> 00:41:01,376
Chief.
573
00:41:28,334 --> 00:41:29,959
What's this Tiu case?
574
00:41:30,584 --> 00:41:31,709
Do you know?
575
00:41:32,751 --> 00:41:34,917
We're going to Mt. Pinatubo.
576
00:41:35,376 --> 00:41:36,876
Bring Nicky along.
577
00:41:37,292 --> 00:41:39,084
Let's break-in your car.
578
00:41:46,084 --> 00:41:48,209
Who was your first hit?
579
00:41:48,334 --> 00:41:50,417
You must've had a hard time too.
580
00:41:51,834 --> 00:41:53,001
How many shots did it take?
581
00:41:53,126 --> 00:41:54,709
It probably took a lot.
582
00:41:55,084 --> 00:41:59,167
Just one, while he was sleeping.
583
00:42:00,042 --> 00:42:02,084
Then I just thought of myself.
584
00:42:03,084 --> 00:42:05,251
I didn't want to rot away in jail.
585
00:42:09,001 --> 00:42:10,709
Who did you choose?
586
00:42:11,417 --> 00:42:13,376
He was chosen for me.
587
00:42:15,667 --> 00:42:18,001
Thelma heard he was about to rat them out.
588
00:42:18,584 --> 00:42:21,001
I was his backup for three years.
589
00:42:28,126 --> 00:42:30,126
We'll never know.
590
00:42:31,126 --> 00:42:34,084
If one day, I screw up...
591
00:42:35,084 --> 00:42:37,042
. and they order you to kill me.
592
00:42:37,167 --> 00:42:38,834
You should still do it.
593
00:42:39,667 --> 00:42:41,751
It's just work, nothing personal.
594
00:42:45,584 --> 00:42:47,542
That's impossible.
595
00:42:47,626 --> 00:42:48,792
Come on!
596
00:42:49,251 --> 00:42:51,167
You'll never screw up.
597
00:42:52,792 --> 00:42:54,542
But you are going to kill me?
598
00:42:54,792 --> 00:42:56,334
You cocksucker!
599
00:42:58,334 --> 00:42:59,626
Fuck it.
600
00:43:00,042 --> 00:43:01,251
I won't.
601
00:43:02,917 --> 00:43:04,209
I won't.
602
00:43:06,584 --> 00:43:07,834
What about Tina?
603
00:43:07,959 --> 00:43:10,292
How about her?
604
00:43:10,542 --> 00:43:12,792
She still has a year to go before her Bar exam.
605
00:43:13,542 --> 00:43:15,126
Didn't you save up?
606
00:43:15,292 --> 00:43:16,334
Save up?
607
00:43:16,459 --> 00:43:18,542
I'm just trying to make ends meet.
608
00:43:18,584 --> 00:43:20,459
Everything's expensive now.
609
00:43:30,334 --> 00:43:32,167
We can do it.
610
00:43:38,334 --> 00:43:39,959
Stop it!
611
00:43:40,876 --> 00:43:42,667
Is that a new perfume?
612
00:43:43,292 --> 00:43:44,626
So what?
613
00:43:51,001 --> 00:43:53,584
Let's have another baby.
614
00:43:53,834 --> 00:43:54,834
What the hell?
615
00:43:54,917 --> 00:43:56,834
We're too old for that!
616
00:44:01,501 --> 00:44:03,042
Are you free next week?
617
00:44:03,167 --> 00:44:04,459
We have a mock trial.
618
00:44:04,459 --> 00:44:05,751
I was hoping you could go.
619
00:44:05,792 --> 00:44:08,001
You know he can't make it.
620
00:44:08,001 --> 00:44:10,459
He can't just go home whenever he wants.
621
00:44:11,459 --> 00:44:14,501
Don't worry. I'll be retiring soon.
622
00:44:15,209 --> 00:44:17,917
You'll get sick of seeing me every day.
623
00:45:02,042 --> 00:45:03,501
You and me, okay?
624
00:45:04,876 --> 00:45:07,084
Can you do it?
625
00:45:08,626 --> 00:45:10,334
I'm your backup today.
626
00:45:37,001 --> 00:45:39,292
Faster, they need it now!
627
00:45:39,667 --> 00:45:41,292
I'll bring it right away.
628
00:46:07,334 --> 00:46:08,834
Finish it!
629
00:46:17,417 --> 00:46:19,376
Let's go!
630
00:46:59,542 --> 00:47:00,709
Let's go!
631
00:47:06,917 --> 00:47:08,209
Tell us what you know.
632
00:47:08,292 --> 00:47:09,959
It will be a big help.
633
00:47:10,167 --> 00:47:11,751
I don't know anything.
634
00:47:12,001 --> 00:47:13,084
I'm just a driver.
635
00:47:13,084 --> 00:47:14,584
It's been ages since I last drove him.
636
00:47:14,667 --> 00:47:16,626
Don't lie to me.
637
00:47:17,292 --> 00:47:18,626
You were always with him!
638
00:47:18,709 --> 00:47:21,167
You know where he goes and who he talks to!
639
00:47:21,167 --> 00:47:22,251
I already told you everything.
640
00:47:22,251 --> 00:47:23,167
What more do you want?
641
00:47:23,167 --> 00:47:24,376
We need a name!
642
00:47:24,501 --> 00:47:25,834
If you're not filing a case...
643
00:47:25,834 --> 00:47:27,626
. then let me go. This is illegal.
644
00:47:27,876 --> 00:47:29,251
Nothing is illegal!
645
00:47:30,709 --> 00:47:32,292
Give me a name. Now!
646
00:47:32,459 --> 00:47:33,167
Ex-O.
647
00:47:33,251 --> 00:47:35,084
Who else worked with Tiu?
648
00:47:35,334 --> 00:47:36,959
Pol! Pol! The former policeman!
649
00:47:36,959 --> 00:47:39,084
They always spoke before he died!
650
00:47:43,959 --> 00:47:45,001
Pol!
651
00:47:45,626 --> 00:47:46,709
Joaquin...
652
00:47:47,251 --> 00:47:49,001
I need your help.
653
00:47:49,792 --> 00:47:50,501
Shoo“
654
00:47:50,501 --> 00:47:51,334
What happened?
655
00:47:51,417 --> 00:47:55,542
They killed Linda.
656
00:47:56,042 --> 00:47:59,417
I don't know where the kids are.
657
00:47:59,667 --> 00:48:00,709
Fuck!
658
00:48:00,792 --> 00:48:01,709
Who did this?
659
00:48:01,709 --> 00:48:02,876
I'm here at the old house.
660
00:48:02,959 --> 00:48:06,167
- Fuck!
- Come here quick before they get to me.
661
00:48:16,376 --> 00:48:18,417
Go straight to Rex.
662
00:48:18,917 --> 00:48:20,417
He's there right now.
663
00:48:29,667 --> 00:48:30,959
Wake up. Time to go.
664
00:49:08,667 --> 00:49:10,542
That's why I retired early.
665
00:49:12,001 --> 00:49:13,959
This business pays well.
666
00:49:16,167 --> 00:49:17,584
When they ask for a hit...
667
00:49:18,126 --> 00:49:19,626
we use prisoners.
668
00:49:21,667 --> 00:49:24,042
We bring them out to kill the target...
669
00:49:25,834 --> 00:49:27,501
then we bring them back inside.
670
00:49:28,834 --> 00:49:31,501
No one will ever suspect them.
671
00:49:33,334 --> 00:49:34,917
It's not only one group.
672
00:49:36,292 --> 00:49:37,126
There's a lot.
673
00:49:38,917 --> 00:49:40,126
There's one in Bicutan...
674
00:49:40,917 --> 00:49:42,376
one in Bulacan.
675
00:49:43,834 --> 00:49:45,542
There's also one in Pampanga.
676
00:49:46,792 --> 00:49:48,709
The people inside take care...
677
00:49:49,501 --> 00:49:51,251
of bringing them in and out.
678
00:49:54,126 --> 00:49:56,126
Money runs everyone.
679
00:49:59,292 --> 00:50:00,834
That's not new.
680
00:50:02,834 --> 00:50:05,376
What I don't understand is...
681
00:50:07,542 --> 00:50:09,001
how come you got involved?
682
00:50:12,917 --> 00:50:13,959
Also...
683
00:50:14,167 --> 00:50:16,709
where does Johnny Tiu come in?
684
00:50:18,876 --> 00:50:20,251
He's my boss.
685
00:50:21,126 --> 00:50:23,251
If there's a job, he calls me.
686
00:50:24,334 --> 00:50:26,209
I talk to my middleman.
687
00:50:27,917 --> 00:50:30,042
And the middleman handles the prisoners.
688
00:50:31,042 --> 00:50:33,626
The pay goes straight to the middleman.
689
00:50:36,876 --> 00:50:38,751
Before Johnny died..
690
00:50:39,251 --> 00:50:41,001
Jobs stopped coming in.
691
00:50:52,292 --> 00:50:54,334
Who killed him?
692
00:50:57,167 --> 00:50:59,792
They were being liquidated one by one.
693
00:51:00,292 --> 00:51:01,834
Someone was killed before him.
694
00:51:01,834 --> 00:51:03,834
He was afraid that he was next.
695
00:51:04,209 --> 00:51:08,167
All of General's contacts were being silenced.
696
00:51:08,751 --> 00:51:10,459
- Which General?
- Pacheco.
697
00:51:10,751 --> 00:51:11,917
Fuck!
698
00:51:13,667 --> 00:51:17,084
Are you sure?
699
00:51:17,709 --> 00:51:19,376
He's running for Senate!
700
00:51:20,876 --> 00:51:23,667
Johnny has all of his cards.
701
00:51:23,792 --> 00:51:25,459
You have to find it.
702
00:51:33,834 --> 00:51:35,376
I need protection.
703
00:51:38,084 --> 00:51:41,667
Linda... she's gone now.
704
00:51:43,667 --> 00:51:46,292
I'm transferring you.
705
00:51:46,501 --> 00:51:48,167
You're not safe here.
706
00:51:49,792 --> 00:51:51,376
I'll just get the car.
707
00:51:51,584 --> 00:51:53,459
I'll come back for you.
708
00:52:39,292 --> 00:52:41,417
There's a party at Julius' later.
709
00:52:41,542 --> 00:52:43,001
Let's drop by.
710
00:53:48,959 --> 00:53:50,917
I need phone credit.
711
00:53:51,251 --> 00:53:52,626
Fifty pesos worth.
712
00:54:04,126 --> 00:54:05,126
What are you doing here?
713
00:54:05,209 --> 00:54:06,876
Why? Is it illegal?
714
00:54:08,084 --> 00:54:09,376
What's going on?
715
00:54:09,667 --> 00:54:11,792
Do you still have my number?
716
00:54:13,126 --> 00:54:14,709
Why is it taking so long?
717
00:54:32,376 --> 00:54:34,209
Fuck! That's Pol!
718
00:54:39,709 --> 00:54:41,167
Finish it!
719
00:54:50,209 --> 00:54:51,251
Fuck!
720
00:54:51,334 --> 00:54:52,667
What happened?
721
00:54:56,876 --> 00:54:58,126
Police!
722
00:54:58,209 --> 00:54:59,501
Run!
723
00:55:13,126 --> 00:55:14,459
Stop!
724
00:55:15,501 --> 00:55:16,417
Stop!
725
00:55:19,751 --> 00:55:22,501
Sir, we'll take care of it!
726
00:55:35,792 --> 00:55:37,126
I didn't get him.
727
00:55:37,667 --> 00:55:39,876
He's alive! Let's bring him to the hospital!
728
00:55:42,251 --> 00:55:43,917
Hang on, Pol!
729
00:55:46,751 --> 00:55:48,751
Don't go to sleep!
730
00:56:00,751 --> 00:56:02,209
The target's alive.
731
00:56:02,209 --> 00:56:03,876
You didn't finish him off.
732
00:56:04,042 --> 00:56:05,917
Fix this.
733
00:56:06,292 --> 00:56:07,834
It won't do.
734
00:56:27,834 --> 00:56:29,376
You fucked up!
735
00:56:29,584 --> 00:56:31,834
Start calling up hospitals!
736
00:56:32,042 --> 00:56:33,876
I'll finish this!
737
00:56:37,917 --> 00:56:39,459
If you informed me about the lead...
738
00:56:39,501 --> 00:56:41,334
we could've protected him.
739
00:56:42,209 --> 00:56:43,876
He only trusted me.
740
00:56:44,501 --> 00:56:45,667
We had an understanding.
741
00:56:45,792 --> 00:56:47,251
Come here.
742
00:56:49,501 --> 00:56:51,459
You're messing up my case.
743
00:56:52,126 --> 00:56:54,042
I don't care if you don't like me.
744
00:56:54,209 --> 00:56:55,959
Just stay out of this!
745
00:56:59,042 --> 00:57:02,001
Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law?
746
00:57:02,167 --> 00:57:03,917
What are you trying to say?
747
00:57:04,417 --> 00:57:05,792
Tell me straight to my face!
748
00:57:07,667 --> 00:57:08,959
This is now personal.
749
00:57:09,084 --> 00:57:10,417
Whether you like it or not...
750
00:57:10,667 --> 00:57:12,251
I'll work on the case.
751
00:57:18,792 --> 00:57:22,292
I need to see those books I turned over.
752
00:57:22,626 --> 00:57:24,001
The ones that belonged to Tiu.
753
00:57:25,042 --> 00:57:26,584
This isn't your case anymore.
754
00:59:03,417 --> 00:59:07,042
If we don't have evidence against Pacheco...
755
00:59:07,042 --> 00:59:10,626
his identity remains within the three of us.
756
00:59:10,834 --> 00:59:12,042
I'll just check something.
757
01:00:25,792 --> 01:00:26,376
Move!
758
01:00:26,417 --> 01:00:27,584
Out of the way!
759
01:00:39,292 --> 01:00:40,626
Move!
760
01:00:53,459 --> 01:00:55,126
I'll find you a doctor.
761
01:01:23,542 --> 01:01:24,792
Out of the way!
762
01:01:30,876 --> 01:01:32,459
Out of the way!
763
01:01:50,834 --> 01:01:52,084
Stop!
764
01:01:55,334 --> 01:01:56,459
Cut him off!
765
01:02:16,626 --> 01:02:18,417
Everyone, down on the ground!
766
01:03:11,459 --> 01:03:13,001
Get out of here!
767
01:03:27,292 --> 01:03:29,792
Bernabe!
768
01:03:35,417 --> 01:03:37,042
I'm fine!
769
01:03:38,084 --> 01:03:39,167
Fuck!
770
01:04:42,084 --> 01:04:43,834
Nobody move! NBI!
771
01:05:52,876 --> 01:05:55,084
Next station, Cubao.
772
01:06:03,167 --> 01:06:04,417
Freeze!
773
01:06:07,417 --> 01:06:08,751
Move aside!
774
01:06:32,167 --> 01:06:33,501
Out of the car now!
775
01:06:33,542 --> 01:06:34,376
Out of the fucking car!
776
01:07:28,417 --> 01:07:31,292
In different public schools...
777
01:07:32,459 --> 01:07:34,376
that will be used as precincts in this...
778
01:07:34,459 --> 01:07:36,459
upcoming local elections.
779
01:07:36,834 --> 01:07:38,876
- You're not allowed here.
- We have already contacted the different...
780
01:07:39,001 --> 01:07:42,376
- I said you can't be here!
- zone officials to secure key positions...
781
01:07:43,834 --> 01:07:44,917
Later Francis.
782
01:07:44,959 --> 01:07:46,751
We need to talk, now.
783
01:07:46,917 --> 01:07:48,001
Continue.
784
01:07:48,126 --> 01:07:50,667
Okay. Yes sir. To continue...
785
01:07:51,001 --> 01:07:52,917
we are going to contact the different...
786
01:07:52,959 --> 01:07:54,417
zone officials...
787
01:07:54,417 --> 01:07:56,626
to secure key positions for our...
788
01:07:56,667 --> 01:07:59,876
volunteers and watchers during election day.
789
01:08:00,167 --> 01:08:02,042
We will also have the support...
790
01:08:02,042 --> 01:08:04,209
of both the Catholic Women's League...
791
01:08:04,417 --> 01:08:06,251
Pol was killed earlier.
and the different Rotary and Lions'Clubs...
792
01:08:06,376 --> 01:08:07,501
Do you know who he is?
793
01:08:07,542 --> 01:08:08,709
Who?
794
01:08:08,917 --> 01:08:09,834
What's the problem?
795
01:08:09,834 --> 01:08:11,292
Do you know him?
796
01:08:11,417 --> 01:08:13,292
Is it important that we do?
797
01:08:16,542 --> 01:08:18,167
He spoke before he died.
798
01:08:19,084 --> 01:08:22,376
Local knows Pacheco's involvement.
799
01:08:22,917 --> 01:08:24,501
Why didn't you tell me about this?
800
01:08:26,167 --> 01:08:28,459
Local will join the investigation.
801
01:08:29,084 --> 01:08:31,209
This will be all over the news tomorrow.
802
01:08:31,792 --> 01:08:33,584
Is the President involved?
803
01:08:34,251 --> 01:08:36,001
It doesn't have to go that far.
804
01:08:36,709 --> 01:08:39,001
- That's if...
- Don't involve me in this mess.
805
01:08:39,542 --> 01:08:41,042
This is as far as I go.
806
01:08:41,084 --> 01:08:43,834
What did you think you were doing here, Francis?
807
01:08:44,542 --> 01:08:46,292
You knew where this was going.
808
01:08:46,417 --> 01:08:47,959
So don't act like an idiot.
809
01:08:48,042 --> 01:08:51,084
I trusted you because I respected you.
810
01:08:51,626 --> 01:08:53,209
And this is what I get in return?
811
01:08:53,334 --> 01:08:55,084
You're involving me in your mess?
812
01:08:55,251 --> 01:08:57,667
You're involved whether you like it or not.
813
01:08:58,334 --> 01:09:00,959
Ever since you became associated with Nicky.
814
01:09:01,501 --> 01:09:04,251
- Ever since you became family.
- Don't involve Nicky in this.
815
01:09:05,209 --> 01:09:06,376
What will you do...
816
01:09:06,501 --> 01:09:08,292
if I don't play your game?
817
01:09:08,709 --> 01:09:11,126
Will you have me killed just like Pol?
818
01:09:11,626 --> 01:09:13,334
It wasn't me!
819
01:09:16,167 --> 01:09:17,751
Freddie, go inside.
820
01:09:35,167 --> 01:09:36,626
Okay, here.
821
01:09:37,251 --> 01:09:38,584
Come on.
822
01:09:45,626 --> 01:09:46,792
Okay.
823
01:09:47,751 --> 01:09:50,834
Pacheco's business is to have people killed.
824
01:09:51,292 --> 01:09:53,459
I told him to stop it...
825
01:09:54,126 --> 01:09:57,084
especially now that he's running
for a government position.
826
01:10:00,667 --> 01:10:02,376
Why do you protect him?
827
01:10:02,917 --> 01:10:05,084
I can arrest him right now.
828
01:10:07,376 --> 01:10:09,417
I was a client of his once.
829
01:10:10,959 --> 01:10:12,209
Maybe...
830
01:10:12,376 --> 01:10:13,792
twice.
831
01:10:20,042 --> 01:10:21,751
If you arrest him...
832
01:10:22,792 --> 01:10:24,792
it will be the end of me.
833
01:10:26,001 --> 01:10:27,417
And you.
834
01:10:29,334 --> 01:10:30,876
How could you do that?
835
01:10:31,959 --> 01:10:33,626
I considered everything.
836
01:10:33,876 --> 01:10:35,626
He was my last resort.
837
01:10:38,459 --> 01:10:39,959
But you had it done twice.
838
01:10:40,251 --> 01:10:43,584
You won't understand unless
you're walking in my shoes.
839
01:10:44,292 --> 01:10:45,584
Francis!
840
01:10:47,584 --> 01:10:48,876
Francis!
841
01:10:49,917 --> 01:10:51,251
Make his eyebrows thicker.
842
01:10:51,334 --> 01:10:53,126
There, right.
843
01:10:53,501 --> 01:10:57,417
Add more facial hair.
844
01:11:02,001 --> 01:11:04,751
His cheeks are thinner than that.
845
01:11:21,667 --> 01:11:25,251
What happened? Dad called.
846
01:11:26,584 --> 01:11:28,126
What did he tell you?
847
01:11:29,751 --> 01:11:30,959
Well...
848
01:11:31,167 --> 01:11:32,834
he didn't sound okay.
849
01:11:33,334 --> 01:11:34,876
He said that you two should talk.
850
01:11:34,959 --> 01:11:36,501
I can't help him anymore.
851
01:11:37,834 --> 01:11:39,751
Whatever his problem is, it's his fault.
852
01:11:39,751 --> 01:11:41,459
How can you say that?
853
01:11:42,376 --> 01:11:44,459
Can't you do him a small favor?
854
01:11:44,584 --> 01:11:46,167
Favor?
855
01:11:46,667 --> 01:11:48,126
Do you know what he's asking from me?
856
01:11:48,251 --> 01:11:51,751
Come on. It's as if he's asking
you to do something illegal.
857
01:11:52,751 --> 01:11:54,876
Dad won't let anything bad happen to you.
858
01:11:55,042 --> 01:11:56,167
That's what I thought!
859
01:11:56,167 --> 01:11:57,501
What are you saying?
860
01:11:57,542 --> 01:11:59,417
No one's clean in this line of work.
861
01:11:59,542 --> 01:12:00,542
Everyone's the same.
862
01:12:00,542 --> 01:12:02,542
Your dad will drag us down with him!
863
01:12:04,376 --> 01:12:06,542
Are you really that naive?
864
01:12:07,417 --> 01:12:09,292
We're both naive.
865
01:12:09,376 --> 01:12:12,376
You, when it comes to politics.
866
01:12:12,626 --> 01:12:14,292
And me, when it comes to you.
867
01:12:14,292 --> 01:12:16,292
Did I ever judge your father for what he did?
868
01:12:20,876 --> 01:12:22,542
What are you asking of me?
869
01:12:27,417 --> 01:12:29,834
Do I really need to ask?
870
01:12:31,917 --> 01:12:34,292
When dad had my mom's murderer killed...
871
01:12:35,084 --> 01:12:37,251
I didn't have to ask.
872
01:12:37,584 --> 01:12:40,417
But he did it quietly for our peace of mind.
873
01:12:42,084 --> 01:12:43,376
How about you?
874
01:12:43,501 --> 01:12:45,167
What are you gonna do for mine?
875
01:12:57,709 --> 01:12:59,084
Hello?
876
01:13:01,334 --> 01:13:02,792
Who's this?
877
01:13:02,792 --> 01:13:04,042
Diana...
878
01:13:04,626 --> 01:13:05,834
Who's this?
879
01:13:06,417 --> 01:13:07,959
Have you forgotten about me?
880
01:13:10,876 --> 01:13:12,042
Daniel?
881
01:13:12,542 --> 01:13:14,584
Why do you always go home alone?
882
01:13:16,376 --> 01:13:18,167
Don't you know it's dangerous at night?
883
01:13:42,501 --> 01:13:43,751
How are you?
884
01:13:43,792 --> 01:13:45,251
When did you get back?
885
01:13:45,959 --> 01:13:47,626
Is it true you were in Dubai?
886
01:13:54,792 --> 01:13:57,084
So you still know everything about me.
887
01:13:58,626 --> 01:13:59,292
Not really.
888
01:13:59,334 --> 01:14:00,709
Your mom told me.
889
01:14:01,876 --> 01:14:03,709
Do you remember what I told you?
890
01:14:04,626 --> 01:14:06,834
That I'd come back for you?
891
01:14:07,792 --> 01:14:09,334
When are you going back to Dubai?
892
01:14:14,376 --> 01:14:15,876
I found a job here.
893
01:14:16,209 --> 01:14:18,126
I still have to travel, but only to Cebu.
894
01:14:19,417 --> 01:14:21,251
So that I'm closer to you.
895
01:14:22,584 --> 01:14:24,334
Don't play.
896
01:14:24,917 --> 01:14:26,751
I don't want to waste any more time.
897
01:14:27,292 --> 01:14:29,292
We already lost six years.
898
01:14:29,417 --> 01:14:31,501
Let's not delay this any longer.
899
01:14:32,667 --> 01:14:34,542
Let's get back together.
900
01:14:59,542 --> 01:15:00,584
What happened to you?
901
01:15:00,626 --> 01:15:02,417
Please take it slow.
902
01:15:02,542 --> 01:15:04,001
Sorry...
903
01:15:05,209 --> 01:15:06,959
I can't help myself.
904
01:15:39,292 --> 01:15:41,042
What's that?
905
01:15:41,917 --> 01:15:43,626
I don't know.
906
01:15:43,876 --> 01:15:46,417
I'm still figuring it out.
907
01:15:46,626 --> 01:15:47,542
But, you know?
908
01:15:47,584 --> 01:15:48,876
If I get good at this...
909
01:15:48,876 --> 01:15:51,292
I'll make one for your baby.
910
01:15:52,709 --> 01:15:54,376
Wishful thinking.
911
01:15:54,584 --> 01:15:55,834
Nick...
912
01:15:58,084 --> 01:16:01,251
He's coming out in a while, okay?
913
01:16:01,417 --> 01:16:04,209
Please? Just talk to him.
914
01:16:07,001 --> 01:16:08,459
Reschedule it.
915
01:16:08,542 --> 01:16:09,917
I'm not available.
916
01:16:10,209 --> 01:16:11,917
Call up Reyes.
917
01:16:12,001 --> 01:16:14,001
Don't let Nicky worry again.
918
01:16:21,084 --> 01:16:24,667
Join me for breakfast.
919
01:16:31,709 --> 01:16:35,084
She's still asleep. Don't bother her.
920
01:16:41,292 --> 01:16:42,792
Why is the door locked?
921
01:16:44,084 --> 01:16:46,001
What time did her boyfriend leave?
922
01:16:46,042 --> 01:16:47,751
As soon as he dropped her off.
923
01:16:48,584 --> 01:16:51,209
Open the door.
924
01:16:51,417 --> 01:16:53,501
- Come on Mario.
- Why didn't you answer?
925
01:16:54,209 --> 01:16:55,709
Why are you here?
926
01:16:58,251 --> 01:16:59,709
You slept over?
927
01:17:00,001 --> 01:17:01,292
Answer me!
928
01:17:01,542 --> 01:17:03,251
Did you sleep over?
929
01:17:04,501 --> 01:17:06,792
What are you doing here in my house?
930
01:17:06,917 --> 01:17:09,126
What do you care if he slept over?
931
01:17:09,876 --> 01:17:11,542
Get out of here!
932
01:17:12,459 --> 01:17:14,834
Just leave.
933
01:17:14,834 --> 01:17:17,626
You're rarely home and you embarrass her?
934
01:17:18,251 --> 01:17:23,626
Who do you think you are? You have no right
over us just because you give s money!
935
01:17:28,917 --> 01:17:30,251
Put it on my tab, I don't have change.
936
01:17:30,251 --> 01:17:32,251
I have change here.
937
01:17:35,001 --> 01:17:36,959
I left my wallet in the car. Later!
938
01:17:37,417 --> 01:17:42,834
Sir, please pay for the banana stick.
939
01:17:47,626 --> 01:17:49,334
You're just leaving your car here?
940
01:17:49,626 --> 01:17:50,667
Your officemates might steal it.
941
01:17:50,667 --> 01:17:55,417
Sir, your payment please.
942
01:17:55,959 --> 01:17:57,792
Can I borrow twenty pesos?
943
01:17:58,376 --> 01:18:00,084
I'll pay you back later.
944
01:18:07,501 --> 01:18:09,792
These one, eight months ago in Caloocan.
945
01:18:10,459 --> 01:18:12,376
Then six months ago in Muntinlupa.
946
01:18:12,751 --> 01:18:14,001
Three weeks ago.
947
01:18:14,334 --> 01:18:15,876
All of them were killed...
948
01:18:16,501 --> 01:18:19,167
to remove connections to the General.
949
01:18:20,167 --> 01:18:23,334
Now all the high-profile contractors...
950
01:18:23,834 --> 01:18:24,917
are safe.
951
01:18:25,251 --> 01:18:26,292
Smart, right?
952
01:18:26,417 --> 01:18:27,501
So in short...
953
01:18:27,792 --> 01:18:29,709
all of our possible witnesses are dead.
954
01:18:29,792 --> 01:18:33,292
That's why we need to catch the two from last night.
955
01:18:34,376 --> 01:18:35,876
Then their middleman.
956
01:18:36,626 --> 01:18:38,167
Then the middleman's boss...
957
01:18:38,167 --> 01:18:40,042
until we can find evidence against the mastermind.
958
01:18:40,042 --> 01:18:41,917
What if we don't find them?
959
01:18:44,167 --> 01:18:45,459
Oh, right.
960
01:18:50,917 --> 01:18:52,959
Why don't you ask your father-in-law?
961
01:18:54,001 --> 01:18:56,001
They all have the same M.O.
962
01:18:56,501 --> 01:18:57,792
All professional hits.
963
01:18:57,917 --> 01:18:59,251
Especially these two.
964
01:18:59,751 --> 01:19:03,584
They were your father-in-law's opponents.
965
01:19:04,501 --> 01:19:05,459
This one...
966
01:19:05,584 --> 01:19:08,001
was caught in the ambush of his wife, the mayor.
967
01:19:08,417 --> 01:19:10,167
That's easy to say, Acosta.
968
01:19:11,209 --> 01:19:12,792
But we don't have anything substantial.
969
01:19:13,251 --> 01:19:15,876
Everything is in the ledgers...
970
01:19:16,334 --> 01:19:17,959
the ledgers that are missing.
971
01:19:18,376 --> 01:19:19,584
I had them find it.
972
01:19:19,751 --> 01:19:21,209
They're in the other room.
973
01:19:22,042 --> 01:19:23,542
I already went through all of them.
974
01:19:23,792 --> 01:19:25,584
They just contained Tiu's drug transactions.
975
01:19:26,001 --> 01:19:27,251
That can't be.
976
01:19:27,376 --> 01:19:28,917
Pol said...
977
01:19:30,084 --> 01:19:31,709
Tiu had evidence against them.
978
01:19:32,376 --> 01:19:33,751
I'm sure it's in there somewhere.
979
01:19:33,792 --> 01:19:34,501
Where are they?
980
01:19:34,501 --> 01:19:35,292
Come with me.
981
01:19:35,292 --> 01:19:36,959
I'll go through them myself.
982
01:19:41,876 --> 01:19:43,709
The authorities suspect that...
983
01:19:43,709 --> 01:19:46,084
the two men were hired assassins.
984
01:19:46,501 --> 01:19:49,792
Here's the cartographic sketch...
985
01:19:50,417 --> 01:19:54,917
You look like the guy I'm watching on TV.
986
01:19:55,417 --> 01:19:58,376
I said, you look like the guy I'm watching on TV.
987
01:19:58,376 --> 01:19:59,626
You look like the gunman.
988
01:19:59,751 --> 01:20:01,042
How come?
989
01:20:01,126 --> 01:20:03,459
I don't know. You were here right?
990
01:20:03,667 --> 01:20:07,251
How did that happen when I'm locked up here.
991
01:20:07,459 --> 01:20:08,834
I don't know!
992
01:20:09,917 --> 01:20:12,542
Come here. I need to talk to you.
993
01:20:13,042 --> 01:20:15,042
Sir, I sprained my ankle.
994
01:20:15,292 --> 01:20:16,417
Not you, Daniel!
995
01:20:16,459 --> 01:20:18,126
Come quick!
996
01:20:18,209 --> 01:20:18,876
Me?
997
01:20:18,959 --> 01:20:20,751
Yes you! Now!
998
01:20:25,751 --> 01:20:27,376
Let's talk over there.
999
01:20:29,042 --> 01:20:31,501
I don't like the dark.
1000
01:20:46,376 --> 01:20:48,042
Do this first.
1001
01:21:13,167 --> 01:21:15,376
Tell handsome I said thanks.
1002
01:21:22,751 --> 01:21:24,334
What took you so long?
1003
01:21:24,792 --> 01:21:26,292
Where's Daniel?
1004
01:21:27,501 --> 01:21:29,084
Rex needed to see me.
1005
01:21:29,209 --> 01:21:30,542
You can go now.
1006
01:21:31,876 --> 01:21:34,751
Hey, jerk! Don't forget about later.
1007
01:21:37,334 --> 01:21:38,542
Give me a massage.
1008
01:21:39,917 --> 01:21:41,334
How are you?
1009
01:21:42,209 --> 01:21:43,459
What?
1010
01:21:44,376 --> 01:21:46,334
Still not feeling well?
1011
01:21:47,167 --> 01:21:49,084
What did Rex tell you?
1012
01:21:50,334 --> 01:21:54,292
He wants me to make a table
for his kid's birthday.
1013
01:21:56,959 --> 01:21:58,167
It's true.
1014
01:21:58,292 --> 01:22:00,084
That's all he said!
1015
01:22:03,917 --> 01:22:05,167
Take it.
1016
01:22:07,626 --> 01:22:09,209
Come on.
1017
01:22:10,042 --> 01:22:12,084
Believe me!
1018
01:22:12,834 --> 01:22:14,626
That's all he said!
1019
01:22:17,126 --> 01:22:19,417
I won't do everything for this job.
1020
01:22:19,542 --> 01:22:21,834
After all that you've done for me?
1021
01:22:22,626 --> 01:22:24,751
I see you as my father.
1022
01:22:25,042 --> 01:22:28,209
Eat something, okay?
1023
01:22:29,584 --> 01:22:31,001
Later.
1024
01:22:49,292 --> 01:22:51,292
So, what'd you fuck up?
1025
01:22:51,876 --> 01:22:55,501
Why are you still a sergeant now?
1026
01:22:56,417 --> 01:22:58,251
It was my boss who screwed up.
1027
01:22:58,251 --> 01:23:00,042
He was a corrupt motherfucker.
1028
01:23:03,042 --> 01:23:05,751
Now he's in jail...
1029
01:23:06,167 --> 01:23:08,959
and I got demoted for bringing him here.
1030
01:23:11,459 --> 01:23:13,042
But that's okay.
1031
01:23:13,626 --> 01:23:15,542
I get to sleep soundly at night.
1032
01:23:15,917 --> 01:23:19,084
While they have nightmares.
1033
01:23:20,959 --> 01:23:22,959
They don't get nightmares.
1034
01:23:23,459 --> 01:23:24,709
They're used to it.
1035
01:23:24,751 --> 01:23:27,001
That's what pisses me off.
1036
01:23:27,709 --> 01:23:30,417
Even their conscience sides with them.
1037
01:23:31,709 --> 01:23:33,459
But your dad was different.
1038
01:23:33,709 --> 01:23:35,459
Even if it was already too late...
1039
01:23:35,584 --> 01:23:37,417
he still tried to change.
1040
01:23:38,126 --> 01:23:39,751
What did you say?
1041
01:23:40,626 --> 01:23:43,042
Haven't you heard the stories?
1042
01:23:43,334 --> 01:23:44,709
Don't believe the rumors.
1043
01:23:45,126 --> 01:23:47,542
They were just trying to honor a dead man.
1044
01:23:48,542 --> 01:23:49,959
I don't know.
1045
01:23:51,376 --> 01:23:53,917
But, according to one story...
1046
01:23:54,834 --> 01:23:56,917
they cornered him...
1047
01:23:57,417 --> 01:23:59,001
and made it seem like he was fleeing the country.
1048
01:23:59,334 --> 01:24:00,709
So he was killed.
1049
01:24:01,251 --> 01:24:03,209
But, the truth is that...
1050
01:24:03,459 --> 01:24:05,709
he was about to rat on his colleagues.
1051
01:24:05,959 --> 01:24:09,709
Problem was, the higher ups got wind of it.
1052
01:24:14,834 --> 01:24:16,751
Sir, we have a new lead!
1053
01:24:35,334 --> 01:24:37,042
You have a visitor.
1054
01:24:49,917 --> 01:24:51,584
Mario Maghari.
1055
01:24:52,084 --> 01:25:00,792
SP01 Acosta of the Tondo Police. Answer his
questions properly, and we'll have no problem.
1056
01:25:13,126 --> 01:25:14,501
Good evening.
1057
01:25:15,001 --> 01:25:16,959
Are you Mrs. Maghari?
1058
01:25:17,459 --> 01:25:19,417
Yes? What is this about?
1059
01:25:22,501 --> 01:25:23,876
Atty. Francis Coronel...
1060
01:25:23,959 --> 01:25:25,251
NBI
1061
01:25:25,417 --> 01:25:27,626
This is regarding your husband.
1062
01:25:29,584 --> 01:25:32,876
Did something bad happen to him?
1063
01:25:33,126 --> 01:25:34,501
This is my friend...
1064
01:25:34,709 --> 01:25:35,542
... Bhoy.
1065
01:25:35,709 --> 01:25:38,251
He's fixing something in the sink.
1066
01:25:38,376 --> 01:25:40,001
Please fix the sink upstairs first.
1067
01:25:40,001 --> 01:25:41,667
I have a visitor.
1068
01:25:50,959 --> 01:25:52,126
Do you remember me?
1069
01:25:52,376 --> 01:25:53,792
Sir?
1070
01:25:54,834 --> 01:25:56,792
You gave me a hard time the other night.
1071
01:25:57,084 --> 01:25:58,584
I couldn't catch my breath.
1072
01:25:59,001 --> 01:26:00,667
It's been a while since I had exercise.
1073
01:26:00,709 --> 01:26:03,376
What's this about?
1074
01:26:04,626 --> 01:26:06,542
This is about Johnny Tiu...
1075
01:26:07,209 --> 01:26:08,667
about Pol.
1076
01:26:08,792 --> 01:26:10,501
And probably a whole lot more.
1077
01:26:10,959 --> 01:26:12,626
How many have you killed?
1078
01:26:13,876 --> 01:26:16,292
I've been locked up for thirteen years.
1079
01:26:18,084 --> 01:26:20,084
Even if I want to get out...
1080
01:26:21,292 --> 01:26:22,667
it's not possible.
1081
01:26:24,667 --> 01:26:27,126
My partner's at your house right now.
1082
01:26:29,209 --> 01:26:31,542
We separated then...
1083
01:26:31,626 --> 01:26:33,584
for about three years?
1084
01:26:34,292 --> 01:26:36,792
I got tired because he didn't have a job.
1085
01:26:36,792 --> 01:26:39,084
He worked part time at the construction site.
1086
01:26:39,084 --> 01:26:41,417
It just wasn't enough for us.
1087
01:26:45,417 --> 01:26:48,001
I just heard that he was imprisoned.
1088
01:26:48,709 --> 01:26:52,042
He killed his foreman for cutting down his pay.
1089
01:26:52,751 --> 01:26:55,292
So you got back together when he was in prison?
1090
01:26:56,001 --> 01:26:57,542
Is that right?
1091
01:27:00,876 --> 01:27:02,792
In a way, yes.
1092
01:27:03,751 --> 01:27:06,667
When did you last see each other?
1093
01:27:07,459 --> 01:27:11,501
Wait a minute. When was that?
1094
01:27:15,667 --> 01:27:18,876
I visited him last month.
1095
01:27:20,834 --> 01:27:23,376
The tip we got isn't true then?
1096
01:27:24,792 --> 01:27:27,126
That he often comes home?
1097
01:27:27,417 --> 01:27:29,209
What? No, it isn't true.
1098
01:27:29,334 --> 01:27:32,167
Our neighbors love to gossip.
1099
01:27:32,167 --> 01:27:35,042
Don't believe a word they say.
1100
01:27:35,709 --> 01:27:38,209
Maybe it's my other friend who looks like Mario.
1101
01:27:38,209 --> 01:27:40,126
I think they're referring to him.
1102
01:27:43,292 --> 01:27:44,917
Would you like some water?
1103
01:27:48,626 --> 01:27:53,709
Go to your room. I have a visitor.
1104
01:27:53,792 --> 01:27:58,584
We know what your husband does in jail.
1105
01:27:59,501 --> 01:28:01,876
We need your cooperation.
1106
01:28:02,751 --> 01:28:05,376
You're paying for your daughter's Law school.
1107
01:28:06,792 --> 01:28:08,542
You get paid that much?
1108
01:28:09,209 --> 01:28:10,792
Do YOU pay taxes?
1109
01:28:12,126 --> 01:28:13,709
Pol told me everything.
1110
01:28:14,209 --> 01:28:17,126
Remember him?
1111
01:28:21,417 --> 01:28:23,376
Are you sure you don't know anything?
1112
01:28:25,626 --> 01:28:27,334
Is there something...
1113
01:28:27,501 --> 01:28:29,584
you want to tell me?
1114
01:28:32,584 --> 01:28:35,626
Whoever is bringing you in and out of here...
1115
01:28:41,292 --> 01:28:45,542
is probably talking to your
middleman right now.
1116
01:28:50,084 --> 01:28:51,459
When I leave...
1117
01:28:52,209 --> 01:28:53,667
you're dead meat.
1118
01:28:55,834 --> 01:28:58,251
I really don't know what you're talking about.
1119
01:28:58,834 --> 01:29:00,417
You son of a bitch!
1120
01:29:09,792 --> 01:29:10,417
Hello?
1121
01:29:10,501 --> 01:29:12,167
No one wants to talk.
1122
01:29:27,209 --> 01:29:31,084
Your friend Bhoy is over at your place.
1123
01:29:33,126 --> 01:29:35,251
I don't have any friend named Bhoy.
1124
01:29:37,334 --> 01:29:39,251
From what I gather...
1125
01:29:40,751 --> 01:29:43,709
it seems he's good at fixing
your wife's plumbing.
1126
01:29:45,667 --> 01:29:47,542
I meant the sink's.
1127
01:29:50,167 --> 01:29:51,751
How is your foot?
1128
01:29:57,709 --> 01:29:59,209
I see it's still swollen.
1129
01:30:01,251 --> 01:30:04,084
Your wife already replaced you.
1130
01:30:05,292 --> 01:30:07,126
And your life is in danger.
1131
01:30:07,209 --> 01:30:08,876
If I were you...
1132
01:30:09,417 --> 01:30:11,126
I would save myself while I still can.
1133
01:30:12,417 --> 01:30:13,959
People like you...
1134
01:30:14,501 --> 01:30:16,376
should just be shot in the head.
1135
01:30:16,459 --> 01:30:17,959
You're all scum.
1136
01:30:18,292 --> 01:30:19,709
Scum!
1137
01:30:28,126 --> 01:30:29,542
That fuck!
1138
01:30:30,042 --> 01:30:31,209
That fucker!
1139
01:30:31,209 --> 01:30:34,001
Let's tell Thelma! What do you say?
1140
01:30:35,667 --> 01:30:37,501
I wasn't even respected.
1141
01:30:37,751 --> 01:30:40,334
Police are all cock suckers.
1142
01:30:40,792 --> 01:30:42,709
Just because they have a badge.
1143
01:30:42,709 --> 01:30:43,542
Fuck 'em!
1144
01:30:43,584 --> 01:30:45,626
I accepted this job for her...
1145
01:30:46,084 --> 01:30:47,751
so that she'd come back to me.
1146
01:30:47,876 --> 01:30:49,959
But she just humiliates me like this!
1147
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
Fuck!
1148
01:31:12,042 --> 01:31:14,751
What do you want to discuss with me?
1149
01:31:15,001 --> 01:31:19,667
Do you know anything about my father's death?
1150
01:31:20,417 --> 01:31:22,417
That is classified information.
1151
01:31:22,542 --> 01:31:24,292
Did you kill my father?
1152
01:31:25,084 --> 01:31:33,542
You make it sound so personal Francis.
But it was a decision made by us, to save the country.
1153
01:31:33,792 --> 01:31:34,917
Literally.
1154
01:31:35,042 --> 01:31:36,459
Don't be stupid.
1155
01:31:36,501 --> 01:31:38,167
Put that away.
1156
01:31:40,001 --> 01:31:47,376
Put that away. This is not the time
for you to have your revenge, boy.
1157
01:31:48,459 --> 01:31:52,459
The time will come, if you just use your head.
1158
01:31:53,001 --> 01:31:55,667
Now that you're inside...
1159
01:31:56,084 --> 01:31:57,834
roll with it.
1160
01:31:58,126 --> 01:32:00,959
Do you think the president and the lawmakers...
1161
01:32:00,959 --> 01:32:02,709
are running this country?
1162
01:32:03,709 --> 01:32:05,626
If the police and the military didn't exist...
1163
01:32:05,626 --> 01:32:08,084
democracy would've been long gone.
1164
01:32:09,459 --> 01:32:10,751
No.
1165
01:32:12,667 --> 01:32:15,209
We are running this country.
1166
01:32:16,959 --> 01:32:18,251
Join us.
1167
01:32:19,209 --> 01:32:26,792
And maybe... one day you'll have your revenge,
Atty. Francis Coronel Jr.
1168
01:32:26,959 --> 01:32:29,959
Take care of your wife for me.
1169
01:32:37,209 --> 01:32:38,501
What happened?
1170
01:32:39,084 --> 01:32:40,584
She's okay Fran.
1171
01:32:41,417 --> 01:32:43,584
If she didn't have spotting...
1172
01:32:43,584 --> 01:32:46,917
we wouldn't have known that she's pregnant.
1173
01:32:47,584 --> 01:32:49,751
We're both having our first born then.
1174
01:32:54,584 --> 01:32:56,251
Hello?
1175
01:32:57,376 --> 01:32:59,167
This is your papa.
1176
01:32:59,834 --> 01:33:01,167
Pa...
1177
01:33:02,084 --> 01:33:03,501
How are you?
1178
01:33:04,334 --> 01:33:05,834
Your mom?
1179
01:33:06,709 --> 01:33:08,209
She's not here.
1180
01:33:08,501 --> 01:33:09,709
How are you?
1181
01:33:10,167 --> 01:33:12,084
What's new?
1182
01:33:13,417 --> 01:33:15,501
I was able to get off work for awhile.
1183
01:33:15,584 --> 01:33:17,501
I've known for quite a while now.
1184
01:33:18,334 --> 01:33:19,709
You don't have to worry about me.
1185
01:33:19,709 --> 01:33:21,084
I'm old enough.
1186
01:33:24,376 --> 01:33:25,751
Take care of yourself.
1187
01:33:40,417 --> 01:33:42,334
- You're late.
- Sorry, something came up.
1188
01:33:42,667 --> 01:33:43,626
Let's go.
1189
01:33:43,709 --> 01:33:45,209
No smoking inside.
1190
01:33:48,876 --> 01:33:50,792
We're the only ones that know about Tiu's father.
1191
01:33:51,126 --> 01:33:52,709
My informant contacted me earlier.
1192
01:33:53,042 --> 01:33:54,417
He's ready to help out with the case.
1193
01:33:54,584 --> 01:33:56,251
But he's scared.
1194
01:33:58,251 --> 01:33:59,626
What does he have?
1195
01:33:59,917 --> 01:34:00,917
I don't know.
1196
01:34:01,042 --> 01:34:02,167
Whatever it is...
1197
01:34:02,292 --> 01:34:04,001
I'm sure it's important.
1198
01:34:04,376 --> 01:34:06,501
He wouldn't be scared otherwise, right?
1199
01:34:06,959 --> 01:34:09,084
This is Pol's payback, finally.
1200
01:34:09,209 --> 01:34:11,376
We'll get that son of a bitch, Pacheco.
1201
01:34:12,292 --> 01:34:14,959
Pull over first. I need to pee.
1202
01:34:20,459 --> 01:34:23,501
Actually Charlie wanted to talk tomorrow.
1203
01:34:25,167 --> 01:34:26,959
But I said why not tonight?
1204
01:34:29,001 --> 01:34:30,792
Tomorrow when we wake up...
1205
01:34:31,334 --> 01:34:33,292
Pacheco might already be our President.
1206
01:34:33,876 --> 01:34:36,459
I need to do something!
1207
01:34:38,834 --> 01:34:41,917
Fuck!
1208
01:35:03,626 --> 01:35:05,792
We already know about it Francis.
1209
01:35:06,459 --> 01:35:08,167
What's the update Herman?
1210
01:35:09,667 --> 01:35:12,626
I just don't know where exactly.
1211
01:35:12,876 --> 01:35:14,501
That's fine.
1212
01:35:16,084 --> 01:35:18,292
Ben's on his way to Charlie.
1213
01:35:23,626 --> 01:35:25,042
Hello?
1214
01:35:26,251 --> 01:35:27,251
Good.
1215
01:35:27,417 --> 01:35:29,084
The policeman?
1216
01:35:30,959 --> 01:35:32,959
He's lucky.
1217
01:35:34,376 --> 01:35:36,292
It's not his time.
1218
01:35:38,584 --> 01:35:41,709
Laptop, desktop, records...
1219
01:35:41,917 --> 01:35:43,542
you know the drill.
1220
01:35:47,584 --> 01:35:49,876
The policeman didn't make it in time.
1221
01:35:50,167 --> 01:35:51,376
And Tiu's father?
1222
01:35:52,084 --> 01:35:53,876
He's quiet now.
1223
01:35:54,876 --> 01:35:56,709
You did the right thing, Francis.
1224
01:35:57,209 --> 01:35:58,751
What did I tell you?
1225
01:35:59,001 --> 01:36:01,626
Youngest NBI Chief? Or youngest Senator?
1226
01:36:02,167 --> 01:36:04,042
Good job, Francis.
1227
01:36:05,459 --> 01:36:07,084
We'll see you tomorrow.
1228
01:36:34,584 --> 01:36:35,584
It's done.
1229
01:36:37,792 --> 01:36:39,751
Ben's on his way to Charlie.
1230
01:37:06,584 --> 01:37:09,751
Warden's orders! He needs help moving stuff.
1231
01:37:11,001 --> 01:37:12,626
Not you.
1232
01:37:13,917 --> 01:37:14,917
Just him.
1233
01:37:15,084 --> 01:37:16,417
Let's go.
1234
01:37:30,792 --> 01:37:32,376
Let's go!
1235
01:37:41,584 --> 01:37:43,292
Which one?
1236
01:37:49,959 --> 01:37:51,584
Don't go.
1237
01:37:52,417 --> 01:37:53,834
What?
1238
01:37:54,126 --> 01:37:56,126
Dad's expecting us.
1239
01:37:56,209 --> 01:37:58,501
We told him we were joining them.
1240
01:38:02,792 --> 01:38:04,917
Something big is going to happen.
1241
01:38:11,584 --> 01:38:13,167
I'm sorry.
1242
01:38:18,584 --> 01:38:20,876
General Pacheco's going down.
1243
01:38:27,167 --> 01:38:30,126
I'm sorry but I have to do my job.
1244
01:38:34,292 --> 01:38:36,084
Everyone involved will soon be exposed.
1245
01:38:40,251 --> 01:38:42,292
Nick...
1246
01:38:45,167 --> 01:38:46,292
I'm sorry.
1247
01:39:03,584 --> 01:39:07,292
Daniel, you'll be replacing Tatang.
1248
01:39:07,584 --> 01:39:09,042
You can do it.
1249
01:39:09,792 --> 01:39:11,292
What will happen to Tatang?
1250
01:39:11,917 --> 01:39:13,917
We can't use him anymore.
1251
01:39:14,959 --> 01:39:16,792
Are you going to have him killed?
1252
01:39:18,209 --> 01:39:19,751
Forget about him.
1253
01:39:19,917 --> 01:39:23,126
He'll be a free man in two days.
1254
01:39:41,251 --> 01:39:44,001
Acosta, where are you? I'm near the office.
1255
01:39:44,542 --> 01:39:45,667
Fuck.
1256
01:39:45,917 --> 01:39:47,292
If you didn't leave me last night...
1257
01:39:47,292 --> 01:39:48,501
Tiu's father would still be alive!
1258
01:39:48,709 --> 01:39:51,459
You have a lot of explaining to do.
1259
01:39:51,667 --> 01:39:54,501
Acosta, pay attention! This is important!
1260
01:39:54,792 --> 01:39:56,792
I have evidence against the General.
1261
01:39:57,292 --> 01:39:59,167
It will also incriminate my father-in-law.
1262
01:40:01,459 --> 01:40:02,667
Oh fuck.
1263
01:40:03,376 --> 01:40:04,751
I'm near.
1264
01:40:05,042 --> 01:40:06,417
There's no turning back from here.
1265
01:40:07,292 --> 01:40:09,417
They'll meet up at the General's office.
1266
01:40:09,792 --> 01:40:11,626
We'll arrest them there.
1267
01:40:12,251 --> 01:40:13,417
Sir!
1268
01:40:13,459 --> 01:40:15,251
If you got solid evidence...
1269
01:40:15,542 --> 01:40:17,376
I'll treat you to a banana stick.
1270
01:40:17,876 --> 01:40:18,917
But wait.
1271
01:40:19,542 --> 01:40:21,334
What about your Range Rover?
1272
01:40:21,667 --> 01:40:23,542
I'm back to my old Honda.
1273
01:40:27,376 --> 01:40:28,584
Fuck!
1274
01:40:55,334 --> 01:40:57,126
Get out of my way!
1275
01:41:12,792 --> 01:41:14,167
Francis!
1276
01:41:16,292 --> 01:41:17,709
Call an ambulance!
1277
01:41:17,792 --> 01:41:19,542
The ambulance is on its way!
1278
01:41:24,959 --> 01:41:26,251
Hold on!
1279
01:41:26,251 --> 01:41:27,709
You can do it.
1280
01:41:28,167 --> 01:41:30,001
Get the ambulance here!
1281
01:41:39,334 --> 01:41:40,792
Fuck!
1282
01:41:40,876 --> 01:41:46,126
Motherfuckers!
1283
01:41:56,626 --> 01:41:58,626
Fuck!
1284
01:42:06,709 --> 01:42:08,251
Motherfuckers!
1285
01:42:08,584 --> 01:42:09,834
Noted.
1286
01:42:12,959 --> 01:42:14,792
This is not right.
1287
01:42:20,042 --> 01:42:27,292
We can never hold him by the neck. It's better
to have him killed while he's powerless.
1288
01:42:41,751 --> 01:42:42,626
Pull over!
1289
01:42:42,626 --> 01:42:43,917
You fucking murderers!
1290
01:42:44,709 --> 01:42:47,334
Who do you think you are? Gods?
1291
01:42:48,876 --> 01:42:49,876
Bravo! Bravo!
1292
01:42:49,959 --> 01:42:51,001
Block that car!
1293
01:42:51,001 --> 01:42:52,417
What's going on?
1294
01:42:53,709 --> 01:42:55,084
Nobody touches him.
1295
01:42:55,251 --> 01:42:56,334
Everyone, stand down.
1296
01:42:56,376 --> 01:42:59,001
Pull over!
1297
01:43:08,251 --> 01:43:09,917
Get out of the car!
1298
01:43:11,542 --> 01:43:14,709
Fuckers! Get out!
1299
01:43:23,042 --> 01:43:24,626
I said stand down!
1300
01:43:24,709 --> 01:43:26,084
Stop shooting!
1301
01:43:30,167 --> 01:43:31,751
Stop shooting!
1302
01:43:32,751 --> 01:43:36,251
Stop shooting!
1303
01:43:55,542 --> 01:43:58,334
Do you mind sending this to my kid?
1304
01:43:58,459 --> 01:43:59,667
The address is right there.
1305
01:43:59,751 --> 01:44:01,459
Sure, just place it on top.
1306
01:44:01,834 --> 01:44:03,626
Thank you and take care!
1307
01:44:07,584 --> 01:44:08,501
Here you go.
1308
01:44:08,542 --> 01:44:11,501
Your last meal here should be special.
Have an extra egg.
1309
01:44:12,542 --> 01:44:13,376
Congratulations!
1310
01:44:13,459 --> 01:44:14,751
Thanks.
1311
01:44:58,292 --> 01:45:00,292
You got a lot of stuff here.
1312
01:45:00,792 --> 01:45:02,626
Why did you accept everything?
1313
01:45:04,042 --> 01:45:05,667
Just leave them there.
1314
01:45:07,292 --> 01:45:09,709
You'll have a hard time tomorrow.
1315
01:45:15,292 --> 01:45:17,667
Do you think...
1316
01:45:18,626 --> 01:45:22,417
Rex would allow Diana to live here with me?
1317
01:45:22,667 --> 01:45:24,209
Does she know?
1318
01:45:30,417 --> 01:45:32,126
I want to tell her soon.
1319
01:45:32,167 --> 01:45:35,417
This isn't the place to start a family.
1320
01:45:43,042 --> 01:45:46,167
What do you plan to do when you get out?
1321
01:45:49,292 --> 01:45:51,001
I don't have anywhere to go.
1322
01:45:51,042 --> 01:45:53,209
You'll fix it once you see each other.
1323
01:45:58,417 --> 01:46:00,126
I'm Old.
1324
01:46:00,667 --> 01:46:02,667
It's hard to start again.
1325
01:46:12,667 --> 01:46:16,001
'Tang, I still haven't thanked you...
1326
01:46:18,042 --> 01:46:19,667
for everything.
1327
01:46:22,667 --> 01:46:24,834
If not for you...
1328
01:46:27,334 --> 01:46:29,667
I wouldn't have survived here this long.
1329
01:46:33,001 --> 01:46:39,792
I'll never forget you.
1330
01:46:44,917 --> 01:46:46,542
I'm sure of that.
1331
01:47:23,667 --> 01:47:25,501
'Tang, Why?
1332
01:48:29,709 --> 01:48:31,417
We don't want to comment.
1333
01:48:31,834 --> 01:48:33,376
Please respect our privacy.
1334
01:48:33,459 --> 01:48:35,876
Of my family and also my daughter's.
1335
01:48:38,209 --> 01:48:40,459
We are going through
a very difficult time right now.
1336
01:48:40,459 --> 01:48:42,376
The lone gunman identified as...
1337
01:48:42,376 --> 01:48:44,042
Sergeant Joaquin Acosta...
1338
01:48:44,084 --> 01:48:45,917
was immediately relieved of his duties...
1339
01:48:45,917 --> 01:48:47,501
pending investigation.
1340
01:48:47,626 --> 01:48:49,459
Witness accounts say that Acosta...
1341
01:48:49,459 --> 01:48:50,876
chased Pacheco's entourage...
1342
01:48:50,876 --> 01:48:52,209
before the shooting rampage occurred.
1343
01:48:52,209 --> 01:48:53,251
That's how it is, fucked up.
1344
01:48:53,251 --> 01:48:55,376
No more comments from my client.
1345
01:49:01,251 --> 01:49:04,542
We're ready to face any investigation.
1346
01:50:10,459 --> 01:50:13,126
Babe, I used up all the water.
1347
01:50:33,167 --> 01:50:36,751
You son of a bitch!
1348
01:50:39,751 --> 01:50:42,292
Bhoy!
1349
01:50:43,001 --> 01:50:49,126
Fuck you! I hope you die!
81668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.