All language subtitles for On The Job (2013).720p.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,792 --> 00:01:13,126 Tatang, are we going back right away? 2 00:01:13,959 --> 00:01:14,959 I was hoping to go somewhere after. 3 00:01:14,959 --> 00:01:16,501 I told you about it, remember? 4 00:01:20,417 --> 00:01:22,542 A pack of Marlboro. 5 00:01:37,542 --> 00:01:38,709 Here. 6 00:02:06,501 --> 00:02:07,626 Here you go. 7 00:02:13,417 --> 00:02:14,792 It's crazy here... 8 00:02:16,001 --> 00:02:17,667 but I like it this Way. 9 00:02:20,501 --> 00:02:21,917 How many policemen passed by? 10 00:02:23,001 --> 00:02:25,209 Did you see the alley by the corner? 11 00:02:26,417 --> 00:02:29,542 Did you count your change? 12 00:02:31,167 --> 00:02:32,709 It's five pesos short. 13 00:02:35,667 --> 00:02:37,792 - Fuck that asshole! - Let it go, asshole. 14 00:04:33,876 --> 00:04:34,876 He's dead! 15 00:04:35,042 --> 00:04:36,459 Dead man! 16 00:04:48,459 --> 00:04:51,626 A man was shot and killed today... in Quezon City. 17 00:04:51,751 --> 00:04:53,042 He tried to run away... 18 00:04:53,126 --> 00:04:54,834 and he was shot. 19 00:04:56,084 --> 00:04:58,459 Drugs may be the main motive in the murder... 20 00:04:58,542 --> 00:05:01,334 since the victim was a reported drug runner. 21 00:05:01,792 --> 00:05:04,292 Let us make a solemn oath among ourselves... 22 00:05:04,501 --> 00:05:05,626 to stand committed... 23 00:05:05,626 --> 00:05:07,542 to serve the Filipino People. 24 00:05:08,792 --> 00:05:10,834 Last election, we demanded... 25 00:05:10,959 --> 00:05:12,292 if there is no corruption... 26 00:05:12,417 --> 00:05:13,417 there is no poverty. 27 00:05:13,626 --> 00:05:16,417 NRP! NRP! 28 00:05:16,626 --> 00:05:20,167 The COMELEC is making preparations... 29 00:05:20,167 --> 00:05:22,917 the PNP and the AFP for the elections. 30 00:05:23,001 --> 00:05:24,459 Businesses are pulling out investments... 31 00:05:24,459 --> 00:05:26,042 from the Philippines. Seen by the continuous drop in value of the Peso. 32 00:05:26,167 --> 00:05:27,834 We cannot treat vendors and squatters... 33 00:05:27,959 --> 00:05:31,084 the same way we treat criminals. 34 00:05:31,084 --> 00:05:34,251 An anti-crime group criticized the police? 35 00:05:34,251 --> 00:05:35,834 For the rampant crime? 36 00:05:35,834 --> 00:05:37,709 In Metro Manila. 37 00:05:44,292 --> 00:05:45,709 Camera footage shows the suspect... 38 00:05:45,709 --> 00:05:48,667 leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa. 39 00:05:48,667 --> 00:05:50,667 They might be comfortable in killing other people... 40 00:05:50,667 --> 00:05:53,084 because someone supports them. 41 00:05:53,084 --> 00:05:55,584 If we keep electing the same politicians... 42 00:05:55,667 --> 00:05:57,834 true change will never come. 43 00:06:00,334 --> 00:06:03,001 Soldiers opened fire on us. 44 00:06:03,042 --> 00:06:05,584 Total gun ban shall be implemented. 45 00:06:05,667 --> 00:06:07,292 Why did you have to take his life? 46 00:06:07,376 --> 00:06:08,501 You killed my Child! 47 00:06:08,501 --> 00:06:11,667 His face was caught on the CCTV camera. 48 00:06:11,792 --> 00:06:13,792 The gunmen pulled out their guns? 49 00:06:13,834 --> 00:06:15,209 The victim was dead on the spot. Bystanders were caught in the crossfire. 50 00:06:15,209 --> 00:06:16,334 According to witnesses? 51 00:06:16,417 --> 00:06:18,792 John Paul was the one passing the bullets? 52 00:06:18,959 --> 00:06:20,334 While the other was firing the gun. 53 00:06:20,334 --> 00:06:21,417 The gunman knew what he was doing? 54 00:06:21,417 --> 00:06:22,167 Professional. 55 00:06:22,209 --> 00:06:26,167 He was hit with an assault rifle in the leg? 56 00:06:26,376 --> 00:06:28,626 And other parts of the body. 57 00:06:36,542 --> 00:06:38,792 The victim was dead on the spot. 58 00:06:40,251 --> 00:06:42,042 They were used as human shields. 59 00:06:42,042 --> 00:06:43,417 A businessman was killed... 60 00:06:43,501 --> 00:06:45,959 after he was shot in Manila. 61 00:06:45,959 --> 00:06:47,376 We are investigating if he has... 62 00:06:47,376 --> 00:06:49,917 certain involvement with the company... 63 00:06:49,917 --> 00:06:51,126 of certain personalities. 64 00:06:51,209 --> 00:06:52,126 For God's sake! 65 00:06:52,167 --> 00:06:54,126 Stop dragging his name in politics! 66 00:06:54,251 --> 00:06:56,042 Let us mourn him in peace! 67 00:06:59,209 --> 00:07:00,626 What a crowd right, 'Tang? 68 00:07:01,167 --> 00:07:04,542 I had a hard time escaping. Did you, know, I had to pass the... 69 00:07:04,584 --> 00:07:06,626 I'll drop you off at Morayta, 'Tang... 70 00:07:07,417 --> 00:07:09,417 and then I'll pick you up around 7. 71 00:07:09,959 --> 00:07:11,501 I'll stay out for the night. 72 00:07:11,584 --> 00:07:13,001 I'll go back tomorrow. 73 00:07:15,042 --> 00:07:16,709 So it will just be you, Daniel? 74 00:07:16,751 --> 00:07:18,334 Ma'am Thelma, could I just... 75 00:07:18,542 --> 00:07:20,626 go back tomorrow with Tatang? 76 00:07:21,709 --> 00:07:24,209 You'd really risk so much for a few hours. 77 00:07:24,876 --> 00:07:27,126 Rex will get you for this again. 78 00:07:27,751 --> 00:07:32,334 By the way... I have to pay for some stuff... 79 00:07:32,334 --> 00:07:34,251 Daniel needs an advance. 80 00:07:34,667 --> 00:07:37,001 Just take it out of his pay tomorrow. 81 00:07:38,501 --> 00:07:39,376 How much? 82 00:07:39,459 --> 00:07:41,667 Six thousand... 83 00:07:41,792 --> 00:07:44,251 I have to pay for... 84 00:07:44,584 --> 00:07:47,334 my mom's dialysis, their electric bill... 85 00:07:47,917 --> 00:07:49,126 and also for my motel. 86 00:07:49,376 --> 00:07:50,626 And also for my motel. 87 00:07:52,542 --> 00:07:53,959 Thanks! 88 00:07:56,501 --> 00:08:00,459 Text Rex that you won't make it tonight. 89 00:08:27,167 --> 00:08:31,959 Want to eat? It's my treat. Come on! 90 00:08:31,959 --> 00:08:33,209 No thanks. 91 00:08:33,542 --> 00:08:35,251 No, I'll go ahead. 92 00:08:35,917 --> 00:08:37,042 Want me to go with you? 93 00:08:37,417 --> 00:08:38,501 No way. 94 00:09:06,834 --> 00:09:09,292 - Daniel? - Mama? 95 00:09:09,542 --> 00:09:13,626 - How are you? - Daniel, how have you been? 96 00:09:13,792 --> 00:09:16,167 David, come. Your brother is on the phone. 97 00:09:16,792 --> 00:09:20,626 - How are things? - We're good. How about you? 98 00:09:20,626 --> 00:09:22,626 I knew you were going to call. 99 00:09:22,667 --> 00:09:24,834 I had a strong feeling. 100 00:09:25,001 --> 00:09:27,501 Sorry it took me a while. 101 00:09:27,626 --> 00:09:29,334 I was out in the desert last week. 102 00:09:29,334 --> 00:09:30,584 I've been really busy. 103 00:09:30,792 --> 00:09:31,751 It's okay! 104 00:09:31,751 --> 00:09:34,542 I just saw Dubai on TV. 105 00:09:34,667 --> 00:09:36,876 There were Arabs everywhere! 106 00:09:36,959 --> 00:09:38,584 I remembered you. 107 00:09:38,709 --> 00:09:40,376 There are lots of them here! 108 00:09:40,584 --> 00:09:41,876 If you could only smell them. 109 00:09:41,876 --> 00:09:43,376 They don't take baths. 110 00:09:44,251 --> 00:09:47,584 Really? So do you always cover your nose? 111 00:09:47,792 --> 00:09:49,751 Ma? 112 00:09:50,167 --> 00:09:51,792 Does Badong still visit? 113 00:09:52,459 --> 00:09:53,792 Of course not. 114 00:09:54,334 --> 00:09:56,084 Why do you ask? 115 00:09:58,917 --> 00:10:00,917 I can't send money this month. 116 00:10:01,126 --> 00:10:03,417 Save what you can for now. 117 00:10:04,251 --> 00:10:06,001 That's okay. Don't worry. 118 00:10:06,001 --> 00:10:07,959 I'll just wait for it. 119 00:10:12,417 --> 00:10:13,709 It's hot! 120 00:10:24,626 --> 00:10:26,084 Mar. 121 00:10:27,167 --> 00:10:28,584 Stop it! 122 00:10:29,834 --> 00:10:31,167 You're horny again! 123 00:10:31,209 --> 00:10:32,917 Save it for later! 124 00:10:35,251 --> 00:10:36,751 What time are you leaving tomorrow? 125 00:10:37,167 --> 00:10:38,334 8 o'clock. 126 00:10:38,584 --> 00:10:41,459 Eat first, will you? 127 00:10:47,876 --> 00:10:49,626 Pa? 128 00:10:49,667 --> 00:10:50,751 Tina? 129 00:10:50,876 --> 00:10:52,542 When did you arrive? 130 00:10:54,376 --> 00:10:55,417 Just a while ago. 131 00:10:55,626 --> 00:10:58,084 I got a day off... 132 00:10:58,209 --> 00:10:59,667 but I have to go back tomorrow. 133 00:11:00,542 --> 00:11:02,001 This is Ruel. 134 00:11:02,126 --> 00:11:03,167 My boyfriend. 135 00:11:03,376 --> 00:11:05,042 He's also taking up Law. 136 00:11:05,751 --> 00:11:07,376 Good evening. 137 00:11:09,292 --> 00:11:10,876 You already have a boyfriend? 138 00:11:11,459 --> 00:11:12,626 Come on, Pa. 139 00:11:12,626 --> 00:11:14,084 I'm already 24. 140 00:11:14,917 --> 00:11:16,334 Is that so? 141 00:11:17,001 --> 00:11:18,584 Come join us for dinner. 142 00:11:18,792 --> 00:11:19,709 Come on. 143 00:11:20,542 --> 00:11:22,001 Ruel, let's eat. 144 00:11:22,876 --> 00:11:24,334 How is Cebu? 145 00:11:24,667 --> 00:11:26,709 Still the same. 146 00:11:27,751 --> 00:11:28,917 Lonely... 147 00:11:29,376 --> 00:11:30,667 hot... 148 00:11:31,084 --> 00:11:32,417 and crowded. 149 00:11:33,251 --> 00:11:36,417 Is that why you look so pale? 150 00:11:36,542 --> 00:11:39,417 I'm sure you're always locked up inside. 151 00:11:50,667 --> 00:11:52,501 How's school? 152 00:11:52,876 --> 00:11:57,334 That Law school is taking forever. 153 00:11:57,501 --> 00:11:58,959 I'll finish soon. 154 00:11:59,167 --> 00:12:01,251 Next year, I'll take my bar exams. 155 00:12:01,459 --> 00:12:04,376 And then once I become Atty. Maghari... 156 00:12:04,501 --> 00:12:06,292 you can finally retire. 157 00:12:07,292 --> 00:12:09,001 But I'm still strong! 158 00:12:09,376 --> 00:12:11,792 And we'll need the extra money. 159 00:12:32,001 --> 00:12:34,751 - I'll I go ahead. - Eat first 160 00:12:38,792 --> 00:12:39,876 Don't you have class? 161 00:12:40,001 --> 00:12:41,334 I do, later. 162 00:12:52,584 --> 00:12:55,876 - But I still have money. - Use it for school. 163 00:13:00,792 --> 00:13:04,209 When are you coming back? 164 00:13:05,042 --> 00:13:06,292 I don't know. 165 00:13:06,584 --> 00:13:08,417 If my boss is in a good mood... 166 00:13:08,626 --> 00:13:09,792 I'll ask for leave again. 167 00:13:10,042 --> 00:13:14,001 I hope you can come home more often. 168 00:13:14,209 --> 00:13:16,417 I'll try. 169 00:13:22,334 --> 00:13:23,501 Pa... 170 00:13:25,126 --> 00:13:26,542 Mario, you forgot something! 171 00:13:28,501 --> 00:13:30,584 Your shirt. 172 00:13:33,126 --> 00:13:34,709 I'll try, okay? 173 00:13:38,292 --> 00:13:40,126 Take this with you. 174 00:13:46,292 --> 00:13:47,751 Please take care. 175 00:13:48,626 --> 00:13:50,001 And you... 176 00:13:51,001 --> 00:13:52,834 watch out for that Ruel. 177 00:13:53,001 --> 00:13:54,376 Don't let him make you cry. 178 00:13:55,376 --> 00:13:56,876 Of course not, Pa. 179 00:14:06,626 --> 00:14:08,751 Don't you save what you earn? 180 00:14:09,876 --> 00:14:12,334 Thelma said more jobs are coming in. 181 00:14:30,084 --> 00:14:31,959 If you can still drink... 182 00:14:31,959 --> 00:14:33,709 once Rex is done with you. 183 00:14:34,584 --> 00:14:36,126 Hell yeah! 184 00:14:38,209 --> 00:14:39,417 That's a lot of money. 185 00:14:40,417 --> 00:14:41,834 When do you think I can earn as much? 186 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 Don't rush. 187 00:14:44,167 --> 00:14:46,917 I was a backup for three years before I got promoted. 188 00:14:47,542 --> 00:14:49,084 Do you think... 189 00:14:49,209 --> 00:14:50,792 Thelma will hire me? 190 00:14:51,292 --> 00:14:52,959 Do you think she's annoyed at me? 191 00:14:54,209 --> 00:14:55,751 That's what's worrying you? 192 00:14:55,959 --> 00:14:59,501 Ask me if I'm annoyed at you. 193 00:15:04,584 --> 00:15:05,751 Two of these. 194 00:15:05,917 --> 00:15:07,417 Wait! 195 00:15:09,126 --> 00:15:10,334 For you! 196 00:15:42,542 --> 00:15:43,917 How was the trip? 197 00:15:44,251 --> 00:15:45,834 I saw it on the news. 198 00:15:51,751 --> 00:15:53,584 Next time, we'll bring you chocolates. 199 00:15:53,751 --> 00:15:55,376 Right? 200 00:15:56,542 --> 00:15:58,376 Let's go to Lydia's. 201 00:16:32,126 --> 00:16:34,459 Make mine a double. 202 00:16:36,501 --> 00:16:37,709 One isn't enough. 203 00:16:37,917 --> 00:16:39,084 I'll take care of it. 204 00:16:59,959 --> 00:17:01,167 Santos... 205 00:17:01,334 --> 00:17:02,792 go ahead and clear the way. 206 00:17:02,792 --> 00:17:03,792 Yes sir. 207 00:18:11,584 --> 00:18:12,751 Where have you been? 208 00:18:12,792 --> 00:18:14,001 Why did you spend the night out? 209 00:18:14,167 --> 00:18:16,084 Hey! 210 00:18:18,126 --> 00:18:19,501 What took you so long? 211 00:18:19,667 --> 00:18:22,709 Did you build a fucking monument? But the warden's house was huge! 212 00:18:22,751 --> 00:18:23,834 Don't make excuses with me! 213 00:18:23,876 --> 00:18:25,251 Beat them up! 214 00:18:40,667 --> 00:18:42,376 Warden wants you. 215 00:18:42,459 --> 00:18:44,417 You're lucky. Get out of my face. 216 00:18:46,959 --> 00:18:48,209 Beat him up! 217 00:18:50,042 --> 00:18:51,709 I said beat him up! 218 00:19:00,001 --> 00:19:01,334 Warden. 219 00:19:06,251 --> 00:19:08,126 This came for you. 220 00:19:20,126 --> 00:19:21,917 It's going through. 221 00:19:22,042 --> 00:19:23,251 It's official. 222 00:19:23,376 --> 00:19:26,251 They'll let us know next month. 223 00:19:28,709 --> 00:19:30,001 Take this. 224 00:19:32,167 --> 00:19:35,334 Be good this time. 225 00:19:59,001 --> 00:19:59,542 Francis. 226 00:19:59,542 --> 00:20:01,042 Dad. 227 00:20:01,251 --> 00:20:04,834 You already met Renato. 228 00:20:05,876 --> 00:20:07,876 Wally, from the 3rd district. 229 00:20:08,542 --> 00:20:10,876 Of course you haven't met General Pacheco. 230 00:20:11,001 --> 00:20:13,042 My son-in-law, Francis. 231 00:20:14,501 --> 00:20:15,959 It's nice to finally meet you sir. 232 00:20:16,126 --> 00:20:17,792 Philippine Military Academy, Class of 2005. 233 00:20:17,834 --> 00:20:19,584 Top of his class! 234 00:20:21,001 --> 00:20:23,251 Then you're better than your dad. 235 00:20:24,751 --> 00:20:26,042 If I remember correctly... 236 00:20:26,042 --> 00:20:28,292 he was only 3rd or 4th in his class. 237 00:20:29,167 --> 00:20:31,001 I'm sure you're good at golf. 238 00:20:31,209 --> 00:20:32,751 I don't play, sir. 239 00:20:34,667 --> 00:20:38,834 But your father was such a player. 240 00:20:42,167 --> 00:20:43,459 General... 241 00:20:44,001 --> 00:20:45,167 Nobody move! 242 00:20:47,917 --> 00:20:49,251 Get out of the way! 243 00:20:53,376 --> 00:20:54,626 I said out of the way! 244 00:20:55,209 --> 00:20:56,251 Police! 245 00:20:57,542 --> 00:20:59,042 Nobody move! 246 00:20:59,751 --> 00:21:01,084 Stay where you are! 247 00:21:02,001 --> 00:21:03,751 Wait a minute! 248 00:21:04,042 --> 00:21:05,501 Where's your warrant? 249 00:21:05,626 --> 00:21:06,876 Warrant? 250 00:21:12,042 --> 00:21:12,959 Here's your warrant! 251 00:21:13,042 --> 00:21:14,042 My tooth... 252 00:21:14,584 --> 00:21:15,626 Who killed Tiu? 253 00:21:15,834 --> 00:21:16,542 Tiu? 254 00:21:16,542 --> 00:21:18,167 I don't know any Tiu. 255 00:21:19,501 --> 00:21:20,542 Wait! Stop! 256 00:21:20,584 --> 00:21:22,084 I was here all day yesterday! 257 00:21:22,292 --> 00:21:23,584 I didn't leave the house! 258 00:21:23,667 --> 00:21:24,751 My stomach was acting up. 259 00:21:24,834 --> 00:21:25,959 - You didn't leave? - No! 260 00:21:29,251 --> 00:21:31,292 - You didn't leave? - That's right. 261 00:21:33,959 --> 00:21:35,626 What are you doing? 262 00:21:35,709 --> 00:21:37,376 Wait! 263 00:21:38,459 --> 00:21:39,917 Stop it sir! 264 00:21:40,501 --> 00:21:42,751 Oh, for fuck's sake! Do you know who he is now? 265 00:21:42,917 --> 00:21:44,376 I know him! 266 00:21:44,417 --> 00:21:47,292 He protects the drug dealers in this area. 267 00:21:47,292 --> 00:21:48,751 But that was before. 268 00:21:48,834 --> 00:21:50,459 No one tries to go against them. 269 00:21:52,417 --> 00:21:54,251 Do they have friends in uniform? 270 00:21:54,792 --> 00:21:56,667 Why is it taking so long? 271 00:21:56,959 --> 00:21:58,584 Son of a bitch! 272 00:21:59,251 --> 00:22:00,876 We have a guest! 273 00:22:02,459 --> 00:22:04,084 Yes they have lots. 274 00:22:04,542 --> 00:22:06,709 Even criminals are afraid of them. 275 00:22:06,876 --> 00:22:09,876 Once, a rich Chinese man conned Tiu. 276 00:22:10,167 --> 00:22:12,917 The next day, he was dead. 277 00:22:17,626 --> 00:22:19,334 Local Police is handling the case. 278 00:22:19,459 --> 00:22:21,751 Salcedo isn't one of us. 279 00:22:21,959 --> 00:22:24,001 He'll make things difficult. 280 00:22:24,209 --> 00:22:26,209 Maybe he wants more. 281 00:22:26,376 --> 00:22:28,334 Those assholes are greedy. 282 00:22:29,959 --> 00:22:31,292 His wife is running... 283 00:22:31,334 --> 00:22:32,834 this coming election. 284 00:22:33,001 --> 00:22:34,251 For councilor. 285 00:22:34,959 --> 00:22:36,667 That's why he needs to lie low. 286 00:22:36,876 --> 00:22:38,876 I can pull some strings... 287 00:22:39,417 --> 00:22:42,084 and have the case transferred to the NBI. 288 00:22:43,209 --> 00:22:45,501 From there, Francis can take over. 289 00:22:45,751 --> 00:22:48,459 We need a veteran to handle this. 290 00:22:48,626 --> 00:22:50,417 What if your boy fails? 291 00:22:50,501 --> 00:22:53,542 Our election plans are at stake. 292 00:22:55,167 --> 00:22:58,376 Ben can take care of this. 293 00:22:58,542 --> 00:23:00,709 The faster we close this... 294 00:23:01,126 --> 00:23:02,667 the better. 295 00:23:04,792 --> 00:23:06,084 You can do this, right? 296 00:23:06,251 --> 00:23:07,751 Besides, he's family. 297 00:23:07,959 --> 00:23:10,209 I trusted him with my daughter... 298 00:23:10,792 --> 00:23:13,167 why not trust him with the business too? 299 00:23:15,001 --> 00:23:17,001 Because I don't trust him. 300 00:23:18,292 --> 00:23:19,917 Whatever you say... 301 00:23:20,001 --> 00:23:22,167 he's still Coronel's son. 302 00:23:22,376 --> 00:23:25,751 Maybe you forgot what his father did. 303 00:23:27,292 --> 00:23:30,959 He almost ruined the military. 304 00:23:33,792 --> 00:23:35,751 If you don't trust me... 305 00:23:36,584 --> 00:23:38,792 Nicky's waiting for me, dad. 306 00:23:45,167 --> 00:23:46,251 I'm telling you... 307 00:23:46,417 --> 00:23:49,251 he's going to be the youngest NBI Chief. 308 00:23:49,709 --> 00:23:51,001 He's ambitious. 309 00:23:51,084 --> 00:23:52,917 The more important question is... 310 00:23:53,667 --> 00:23:56,084 can you control him? 311 00:24:22,001 --> 00:24:23,209 Dad, thanks but... 312 00:24:23,626 --> 00:24:25,001 I can't accept this. 313 00:24:25,001 --> 00:24:26,042 They'll audit me at the office. 314 00:24:26,167 --> 00:24:27,626 For God's sake! It's a gift! 315 00:24:27,626 --> 00:24:30,417 They can check my records for all I care! 316 00:24:30,459 --> 00:24:32,084 Is that dad? 317 00:24:34,209 --> 00:24:36,167 - Hello dad? - What? Let's go! 318 00:24:36,167 --> 00:24:37,959 Dad wants to talk to you. 319 00:24:38,292 --> 00:24:39,334 Why? 320 00:24:40,001 --> 00:24:41,584 Wait! I'm coming with you. 321 00:24:42,167 --> 00:24:44,542 Francis, don't return it. 322 00:24:44,542 --> 00:24:46,584 He'll get really mad if you do. 323 00:24:47,834 --> 00:24:50,501 Come on. It's a nice car! 324 00:24:50,917 --> 00:24:53,292 It's a lot better than your old car. 325 00:24:54,292 --> 00:24:56,292 You'll get used to it. 326 00:24:59,126 --> 00:25:00,667 Acosta, the chief is looking for you. 327 00:25:02,501 --> 00:25:03,751 Sir! 328 00:25:04,709 --> 00:25:05,876 Acosta. 329 00:25:06,001 --> 00:25:09,709 This is A.l.C. Francisco Coronel Jr. 330 00:25:09,709 --> 00:25:12,834 And S.l. Samuel Bernabe, of the NBI. 331 00:25:14,334 --> 00:25:16,167 They'll be handling Tiu's case. 332 00:25:17,084 --> 00:25:18,792 Hand over everything to them. 333 00:25:19,251 --> 00:25:20,459 Who gave the order... 334 00:25:20,626 --> 00:25:21,626 sir? 335 00:25:22,501 --> 00:25:23,917 That's none of your business. 336 00:25:24,042 --> 00:25:26,167 It's between me and Posadas. 337 00:25:26,709 --> 00:25:28,459 So turn over everything to them. 338 00:25:28,917 --> 00:25:29,792 Now. 339 00:25:31,167 --> 00:25:32,542 Sergeant, do we have a problem? 340 00:25:33,126 --> 00:25:34,209 Maybe you do! 341 00:25:34,459 --> 00:25:35,584 Because I don't. 342 00:25:35,626 --> 00:25:36,542 What else do you need? 343 00:25:36,626 --> 00:25:37,542 Leads? 344 00:25:37,584 --> 00:25:39,709 Oh wait, you already have them. 345 00:25:40,334 --> 00:25:41,251 Wait... 346 00:25:41,501 --> 00:25:43,251 maybe you want coffee? 347 00:25:43,876 --> 00:25:45,501 How about a massage? 348 00:25:47,751 --> 00:25:49,417 We'll work on this case. 349 00:25:50,251 --> 00:25:52,042 It was moved up because it's a priority. 350 00:25:55,542 --> 00:25:56,959 How old are you? 351 00:25:57,626 --> 00:25:59,167 Thirty-two, why? 352 00:25:59,501 --> 00:26:00,584 Thirty-two... 353 00:26:00,834 --> 00:26:02,417 Know what? 354 00:26:03,292 --> 00:26:04,584 That's how long I've been in service. 355 00:26:04,917 --> 00:26:07,542 So don't play stupid with me. 356 00:26:08,042 --> 00:26:09,292 We all know powerful people... 357 00:26:09,292 --> 00:26:10,251 are involved here. 358 00:26:10,417 --> 00:26:12,292 I hope you really work on this case. 359 00:26:12,501 --> 00:26:15,501 Not just wait for it to solve itself. 360 00:26:15,834 --> 00:26:17,709 Are you telling us how to do our job? 361 00:26:18,001 --> 00:26:20,209 Like that shoot-out case in Pasay. 362 00:26:20,959 --> 00:26:22,001 Wait... 363 00:26:22,167 --> 00:26:24,626 was it ever solved? 364 00:26:25,084 --> 00:26:26,751 Didn't you guys take that case too? 365 00:26:41,626 --> 00:26:43,542 He'll get it from me. 366 00:26:43,709 --> 00:26:44,751 Don't. 367 00:26:45,042 --> 00:26:45,834 Leave him. 368 00:26:45,959 --> 00:26:47,209 That's why he's still a sergeant... 369 00:26:47,209 --> 00:26:48,126 at his age. 370 00:26:48,334 --> 00:26:49,417 It's not worth it. 371 00:26:52,542 --> 00:26:54,334 Do you see this? 372 00:26:55,209 --> 00:26:56,667 I worked hard for all of this. 373 00:26:57,876 --> 00:26:59,501 We're the same then. 374 00:27:09,834 --> 00:27:10,917 Here it is. 375 00:27:11,542 --> 00:27:13,459 All the evidence you need. 376 00:27:14,042 --> 00:27:15,376 There's more. 377 00:27:15,751 --> 00:27:18,084 But we won't bring it to you. 378 00:27:18,751 --> 00:27:20,417 Work a little. 379 00:27:25,876 --> 00:27:27,751 That fucking old man. 380 00:27:33,542 --> 00:27:35,167 My parole's been approved. 381 00:27:35,667 --> 00:27:37,834 I can work full time once I'm out of here. 382 00:27:38,209 --> 00:27:41,084 'Tang, that's impossible. 383 00:27:42,001 --> 00:27:43,292 Why not? 384 00:27:44,667 --> 00:27:46,167 I can still work. 385 00:27:46,417 --> 00:27:49,251 Don't you know why I get prisoners? 386 00:27:49,917 --> 00:27:52,459 Because outsiders are headaches. 387 00:27:53,209 --> 00:27:55,126 We'll still have the same deal. 388 00:27:55,626 --> 00:27:57,334 Nothing will change. 389 00:27:58,542 --> 00:28:01,959 You're easy to work with because... 390 00:28:02,417 --> 00:28:04,417 you can't complain. 391 00:28:04,792 --> 00:28:06,334 You need the money. 392 00:28:07,167 --> 00:28:11,584 Once you're out, things will change. 393 00:28:12,042 --> 00:28:14,042 You'll be able to choose. 394 00:28:15,167 --> 00:28:18,584 Too bad, there's a lot of work coming in. 395 00:28:20,334 --> 00:28:22,084 What will happen when I leave? 396 00:28:22,751 --> 00:28:24,584 Who'll replace me? 397 00:28:25,209 --> 00:28:27,459 At work, someone retires... 398 00:28:27,917 --> 00:28:30,542 so new graduates can come in. 399 00:28:34,459 --> 00:28:36,126 How's Daniel? 400 00:28:37,167 --> 00:28:39,334 Make sure he's ready. 401 00:28:39,376 --> 00:28:41,084 Don't disappoint me. 402 00:28:41,334 --> 00:28:42,751 Eating again? 403 00:28:51,501 --> 00:28:52,751 Hey! Porkchop! 404 00:28:52,751 --> 00:28:53,709 I'll take care of it! 405 00:28:53,751 --> 00:28:54,792 Later! 406 00:28:54,959 --> 00:28:56,417 Later! 407 00:29:01,709 --> 00:29:03,459 Add more salt! Okay? 408 00:29:04,459 --> 00:29:05,667 What? 409 00:29:05,834 --> 00:29:07,792 I'll make you eat all that salt! 410 00:29:08,209 --> 00:29:09,626 Okay? 411 00:29:18,042 --> 00:29:19,834 - Wash it... - Hey, handsome! 412 00:29:20,667 --> 00:29:22,501 Fucking faggot! 413 00:29:22,959 --> 00:29:24,251 Son of a bitch. 414 00:29:24,501 --> 00:29:26,334 Wash it properly! 415 00:29:28,626 --> 00:29:30,001 The hell you looking at, faggot! 416 00:29:30,167 --> 00:29:31,917 Sorry, handsome. 417 00:29:32,626 --> 00:29:34,667 Don't give Daniel anything, okay? 418 00:29:35,209 --> 00:29:36,042 Hey,you! 419 00:29:36,042 --> 00:29:37,667 What are you doing? 420 00:29:40,709 --> 00:29:42,417 Is it done? 421 00:29:45,126 --> 00:29:46,917 I even made it smell good. 422 00:29:48,667 --> 00:29:49,834 Here! 423 00:29:50,001 --> 00:29:52,001 Bring cigarettes next time. 424 00:30:01,542 --> 00:30:02,834 Hey, we have a game later! 425 00:30:03,001 --> 00:30:04,709 Hell no! You suck at it. 426 00:30:29,501 --> 00:30:31,209 Get off the fucking phone! 427 00:30:44,334 --> 00:30:46,042 Hey! Is it ready? 428 00:30:46,709 --> 00:30:48,501 Here's your porkchop. 429 00:30:51,709 --> 00:30:54,167 Get out of here before Simeon sees you. 430 00:30:54,917 --> 00:30:56,542 The fuck do I care? 431 00:30:57,626 --> 00:31:01,251 - I have diabetes! - It'll be cigarettes next time. 432 00:31:02,667 --> 00:31:04,001 It's you again! 433 00:31:04,959 --> 00:31:06,251 What's this? 434 00:31:09,834 --> 00:31:11,251 I said no special treatment... 435 00:31:11,251 --> 00:31:12,542 for this son of a bitch! 436 00:31:16,917 --> 00:31:20,376 Who the fuck do you think you are? 437 00:31:24,334 --> 00:31:25,876 Don't mess with me. 438 00:31:26,459 --> 00:31:27,792 Is this what you want? 439 00:31:28,292 --> 00:31:29,667 This isn't for you. 440 00:31:30,042 --> 00:31:31,709 This is for my rats. 441 00:31:36,459 --> 00:31:38,251 That son of a bitch Simeon. 442 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 I'll get him for this. 443 00:31:39,709 --> 00:31:41,126 That motherfucker. 444 00:31:41,417 --> 00:31:42,709 He's always on my case. 445 00:31:42,792 --> 00:31:44,501 Don't be cocky. 446 00:31:45,209 --> 00:31:47,626 You're the one asking for favors. 447 00:31:55,417 --> 00:31:56,584 What's this? 448 00:32:08,334 --> 00:32:12,834 Son of a bitch! 449 00:32:13,376 --> 00:32:16,042 Tatang's getting paroled! 450 00:32:16,959 --> 00:32:18,542 You're getting out? 451 00:32:21,001 --> 00:32:24,626 - You're getting out before me! - Fuck, you'll be here forever! 452 00:32:24,876 --> 00:32:25,959 Crazy old fuck. 453 00:32:25,959 --> 00:32:26,834 So, wait. 454 00:32:26,959 --> 00:32:30,584 Does Thelma know about this? 455 00:32:31,084 --> 00:32:32,084 Yes. 456 00:32:32,626 --> 00:32:33,959 I already told her. 457 00:32:34,459 --> 00:32:35,751 So you're going full-time? 458 00:32:35,917 --> 00:32:37,042 No. 459 00:32:38,584 --> 00:32:40,251 I'm retired. 460 00:32:40,792 --> 00:32:41,917 What? 461 00:32:43,334 --> 00:32:44,876 - How's that? - I don't know. 462 00:32:47,917 --> 00:32:49,626 I'll drive a cab or something. 463 00:32:50,042 --> 00:32:51,417 What about the job? 464 00:32:53,792 --> 00:32:55,459 I'll be frank. 465 00:32:57,626 --> 00:32:59,292 You're not ready for this. 466 00:32:59,334 --> 00:33:00,334 What the... 467 00:33:00,376 --> 00:33:01,542 Come on! 468 00:33:01,792 --> 00:33:03,459 Of course I learned from you. 469 00:33:06,626 --> 00:33:08,209 That's what I've been saying! 470 00:33:08,209 --> 00:33:09,834 You're too cocky! 471 00:33:10,251 --> 00:33:11,542 Fuck, let's be serious. 472 00:33:11,876 --> 00:33:13,126 I'm ready. 473 00:33:13,209 --> 00:33:14,626 This is mine. This is me. 474 00:33:14,751 --> 00:33:17,417 - Are you sure? - Yes, I'll do everything! 475 00:33:17,501 --> 00:33:18,917 Take off your shoes. 476 00:33:19,376 --> 00:33:20,334 What? 477 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 If you want to learn... 478 00:33:22,292 --> 00:33:23,501 do as I say. 479 00:33:23,584 --> 00:33:25,501 No questions asked. 480 00:33:25,709 --> 00:33:27,167 If you can't do it... 481 00:33:27,167 --> 00:33:28,376 tell me now. 482 00:33:28,542 --> 00:33:30,042 Spare me the headache. 483 00:33:31,042 --> 00:33:32,167 First of all... 484 00:33:32,292 --> 00:33:37,334 always blend in. 485 00:33:38,167 --> 00:33:39,959 Keep a low profile. 486 00:33:40,917 --> 00:33:44,626 So you won't be envied by others... 487 00:33:45,792 --> 00:33:47,376 especially the guards. 488 00:33:48,917 --> 00:33:50,209 Give that to Rex. 489 00:33:51,417 --> 00:33:52,751 Bring it to him now. 490 00:33:56,084 --> 00:33:57,501 This is for you. 491 00:33:59,376 --> 00:34:00,001 We should make them happy. 492 00:34:00,042 --> 00:34:02,042 We should make them happy. 493 00:34:02,209 --> 00:34:03,876 Don't forget... 494 00:34:04,042 --> 00:34:09,751 we earn because they let us work. 495 00:34:10,792 --> 00:34:14,292 But don't treat them as friends. 496 00:34:16,959 --> 00:34:19,751 This is just work. 497 00:34:21,501 --> 00:34:22,917 Just work. 498 00:34:52,292 --> 00:34:53,834 My son-in-law, Francis. 499 00:35:10,417 --> 00:35:12,709 You think this job is easy? 500 00:35:14,209 --> 00:35:17,209 If we fail and this thing blows up... 501 00:35:17,626 --> 00:35:21,334 it may expose even the President. 502 00:35:26,959 --> 00:35:29,042 Your bill's been watered down. 503 00:35:29,209 --> 00:35:30,667 Is that okay? 504 00:35:32,417 --> 00:35:34,792 You have to give... 505 00:35:35,167 --> 00:35:36,876 to get what you want. 506 00:35:37,792 --> 00:35:39,709 Compromise is the key. 507 00:35:40,001 --> 00:35:41,709 That's what you have to learn. 508 00:35:41,834 --> 00:35:43,334 When you're starting out... 509 00:35:44,167 --> 00:35:46,042 you should sway like bamboo. 510 00:35:46,417 --> 00:35:47,334 Now... 511 00:35:47,584 --> 00:35:48,959 When you're at the top... 512 00:35:49,334 --> 00:35:54,376 then you can be as stiff and rigid like a flag pole. 513 00:35:57,084 --> 00:35:59,292 I don't want to be a politician anyway. 514 00:36:00,959 --> 00:36:03,292 You want to just keep on catching criminals? 515 00:36:04,501 --> 00:36:06,001 That's fine too. 516 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 But here... 517 00:36:08,376 --> 00:36:11,001 we make laws. 518 00:36:11,417 --> 00:36:13,251 We make a nation. 519 00:36:19,251 --> 00:36:20,126 Wake up. 520 00:36:20,334 --> 00:36:22,751 Can you do what I do? 521 00:36:25,542 --> 00:36:26,917 Of course. 522 00:36:27,209 --> 00:36:28,917 If you really want to make a difference... 523 00:36:29,626 --> 00:36:31,084 aim for the congress. 524 00:36:32,042 --> 00:36:34,251 This is the path towards the presidency. 525 00:36:35,792 --> 00:36:37,626 I still have a lot to learn. 526 00:36:38,917 --> 00:36:40,917 I can teach you. 527 00:36:41,417 --> 00:36:43,626 Don't worry. I'll help you out. 528 00:36:45,209 --> 00:36:46,626 Who do you want? 529 00:36:51,792 --> 00:36:53,084 What are you doing? 530 00:36:55,459 --> 00:36:56,834 Where are you taking me? 531 00:36:58,584 --> 00:37:00,667 We're just workers here. 532 00:37:00,667 --> 00:37:03,667 Whatever the orders, whoever it is... 533 00:37:03,667 --> 00:37:06,126 we have to do it. 534 00:37:06,251 --> 00:37:08,251 This is a matter of public interest. 535 00:37:08,292 --> 00:37:10,501 I need you to take care of something for me. 536 00:37:10,626 --> 00:37:12,542 What are the details? 537 00:37:12,751 --> 00:37:14,167 Don't you trust me Francis? 538 00:37:15,167 --> 00:37:16,459 Don't ask any questions. 539 00:37:16,834 --> 00:37:18,376 Just do this for me. 540 00:37:21,251 --> 00:37:22,959 And keep it confidential, okay? 541 00:37:25,084 --> 00:37:27,042 You said you'd do anything. 542 00:37:28,292 --> 00:37:29,251 What? 543 00:37:30,834 --> 00:37:32,084 Hey! 544 00:37:35,876 --> 00:37:37,167 It's easy to kill... 545 00:37:37,167 --> 00:37:41,417 if you're angry at the person. 546 00:37:45,751 --> 00:37:47,334 Motherfucker! 547 00:38:28,084 --> 00:38:30,042 What if you're ordered... 548 00:38:30,084 --> 00:38:32,167 to kill an old man... 549 00:38:32,167 --> 00:38:33,876 who can barely walk? 550 00:38:34,751 --> 00:38:36,334 Could you still do it? 551 00:38:37,834 --> 00:38:39,876 Don't stab him a hundred times. 552 00:38:41,292 --> 00:38:43,042 It should be clean... 553 00:38:44,376 --> 00:38:45,626 simple. 554 00:38:48,209 --> 00:38:51,876 Don't make a mess this time. 555 00:38:59,084 --> 00:39:01,001 One in the chest to bring them down. 556 00:39:02,626 --> 00:39:04,084 Another in the head... 557 00:39:05,501 --> 00:39:06,959 to be sure. 558 00:39:07,376 --> 00:39:09,501 Stabbing is hard. 559 00:39:09,542 --> 00:39:12,917 You feel the blade entering the flesh. 560 00:39:13,751 --> 00:39:17,459 You can see the pain on your target's face. 561 00:39:19,042 --> 00:39:20,626 No, please. No. 562 00:39:33,001 --> 00:39:34,834 Can you still do it? 563 00:39:44,834 --> 00:39:47,792 You know why they do that? 564 00:39:49,251 --> 00:39:50,584 It's for insurance. 565 00:39:51,542 --> 00:39:53,251 But if we screw up... 566 00:39:54,709 --> 00:39:57,292 we're not just going to get fired. 567 00:40:02,792 --> 00:40:05,626 They know everything about us. 568 00:40:06,542 --> 00:40:08,959 The illegal recruiter you killed... 569 00:40:09,501 --> 00:40:11,292 where your family lives... 570 00:40:11,376 --> 00:40:13,292 even your ex-girlfriend. 571 00:40:14,001 --> 00:40:17,001 They know where she is. 572 00:41:00,084 --> 00:41:01,376 Chief. 573 00:41:28,334 --> 00:41:29,959 What's this Tiu case? 574 00:41:30,584 --> 00:41:31,709 Do you know? 575 00:41:32,751 --> 00:41:34,917 We're going to Mt. Pinatubo. 576 00:41:35,376 --> 00:41:36,876 Bring Nicky along. 577 00:41:37,292 --> 00:41:39,084 Let's break-in your car. 578 00:41:46,084 --> 00:41:48,209 Who was your first hit? 579 00:41:48,334 --> 00:41:50,417 You must've had a hard time too. 580 00:41:51,834 --> 00:41:53,001 How many shots did it take? 581 00:41:53,126 --> 00:41:54,709 It probably took a lot. 582 00:41:55,084 --> 00:41:59,167 Just one, while he was sleeping. 583 00:42:00,042 --> 00:42:02,084 Then I just thought of myself. 584 00:42:03,084 --> 00:42:05,251 I didn't want to rot away in jail. 585 00:42:09,001 --> 00:42:10,709 Who did you choose? 586 00:42:11,417 --> 00:42:13,376 He was chosen for me. 587 00:42:15,667 --> 00:42:18,001 Thelma heard he was about to rat them out. 588 00:42:18,584 --> 00:42:21,001 I was his backup for three years. 589 00:42:28,126 --> 00:42:30,126 We'll never know. 590 00:42:31,126 --> 00:42:34,084 If one day, I screw up... 591 00:42:35,084 --> 00:42:37,042 . and they order you to kill me. 592 00:42:37,167 --> 00:42:38,834 You should still do it. 593 00:42:39,667 --> 00:42:41,751 It's just work, nothing personal. 594 00:42:45,584 --> 00:42:47,542 That's impossible. 595 00:42:47,626 --> 00:42:48,792 Come on! 596 00:42:49,251 --> 00:42:51,167 You'll never screw up. 597 00:42:52,792 --> 00:42:54,542 But you are going to kill me? 598 00:42:54,792 --> 00:42:56,334 You cocksucker! 599 00:42:58,334 --> 00:42:59,626 Fuck it. 600 00:43:00,042 --> 00:43:01,251 I won't. 601 00:43:02,917 --> 00:43:04,209 I won't. 602 00:43:06,584 --> 00:43:07,834 What about Tina? 603 00:43:07,959 --> 00:43:10,292 How about her? 604 00:43:10,542 --> 00:43:12,792 She still has a year to go before her Bar exam. 605 00:43:13,542 --> 00:43:15,126 Didn't you save up? 606 00:43:15,292 --> 00:43:16,334 Save up? 607 00:43:16,459 --> 00:43:18,542 I'm just trying to make ends meet. 608 00:43:18,584 --> 00:43:20,459 Everything's expensive now. 609 00:43:30,334 --> 00:43:32,167 We can do it. 610 00:43:38,334 --> 00:43:39,959 Stop it! 611 00:43:40,876 --> 00:43:42,667 Is that a new perfume? 612 00:43:43,292 --> 00:43:44,626 So what? 613 00:43:51,001 --> 00:43:53,584 Let's have another baby. 614 00:43:53,834 --> 00:43:54,834 What the hell? 615 00:43:54,917 --> 00:43:56,834 We're too old for that! 616 00:44:01,501 --> 00:44:03,042 Are you free next week? 617 00:44:03,167 --> 00:44:04,459 We have a mock trial. 618 00:44:04,459 --> 00:44:05,751 I was hoping you could go. 619 00:44:05,792 --> 00:44:08,001 You know he can't make it. 620 00:44:08,001 --> 00:44:10,459 He can't just go home whenever he wants. 621 00:44:11,459 --> 00:44:14,501 Don't worry. I'll be retiring soon. 622 00:44:15,209 --> 00:44:17,917 You'll get sick of seeing me every day. 623 00:45:02,042 --> 00:45:03,501 You and me, okay? 624 00:45:04,876 --> 00:45:07,084 Can you do it? 625 00:45:08,626 --> 00:45:10,334 I'm your backup today. 626 00:45:37,001 --> 00:45:39,292 Faster, they need it now! 627 00:45:39,667 --> 00:45:41,292 I'll bring it right away. 628 00:46:07,334 --> 00:46:08,834 Finish it! 629 00:46:17,417 --> 00:46:19,376 Let's go! 630 00:46:59,542 --> 00:47:00,709 Let's go! 631 00:47:06,917 --> 00:47:08,209 Tell us what you know. 632 00:47:08,292 --> 00:47:09,959 It will be a big help. 633 00:47:10,167 --> 00:47:11,751 I don't know anything. 634 00:47:12,001 --> 00:47:13,084 I'm just a driver. 635 00:47:13,084 --> 00:47:14,584 It's been ages since I last drove him. 636 00:47:14,667 --> 00:47:16,626 Don't lie to me. 637 00:47:17,292 --> 00:47:18,626 You were always with him! 638 00:47:18,709 --> 00:47:21,167 You know where he goes and who he talks to! 639 00:47:21,167 --> 00:47:22,251 I already told you everything. 640 00:47:22,251 --> 00:47:23,167 What more do you want? 641 00:47:23,167 --> 00:47:24,376 We need a name! 642 00:47:24,501 --> 00:47:25,834 If you're not filing a case... 643 00:47:25,834 --> 00:47:27,626 . then let me go. This is illegal. 644 00:47:27,876 --> 00:47:29,251 Nothing is illegal! 645 00:47:30,709 --> 00:47:32,292 Give me a name. Now! 646 00:47:32,459 --> 00:47:33,167 Ex-O. 647 00:47:33,251 --> 00:47:35,084 Who else worked with Tiu? 648 00:47:35,334 --> 00:47:36,959 Pol! Pol! The former policeman! 649 00:47:36,959 --> 00:47:39,084 They always spoke before he died! 650 00:47:43,959 --> 00:47:45,001 Pol! 651 00:47:45,626 --> 00:47:46,709 Joaquin... 652 00:47:47,251 --> 00:47:49,001 I need your help. 653 00:47:49,792 --> 00:47:50,501 Shoo“ 654 00:47:50,501 --> 00:47:51,334 What happened? 655 00:47:51,417 --> 00:47:55,542 They killed Linda. 656 00:47:56,042 --> 00:47:59,417 I don't know where the kids are. 657 00:47:59,667 --> 00:48:00,709 Fuck! 658 00:48:00,792 --> 00:48:01,709 Who did this? 659 00:48:01,709 --> 00:48:02,876 I'm here at the old house. 660 00:48:02,959 --> 00:48:06,167 - Fuck! - Come here quick before they get to me. 661 00:48:16,376 --> 00:48:18,417 Go straight to Rex. 662 00:48:18,917 --> 00:48:20,417 He's there right now. 663 00:48:29,667 --> 00:48:30,959 Wake up. Time to go. 664 00:49:08,667 --> 00:49:10,542 That's why I retired early. 665 00:49:12,001 --> 00:49:13,959 This business pays well. 666 00:49:16,167 --> 00:49:17,584 When they ask for a hit... 667 00:49:18,126 --> 00:49:19,626 we use prisoners. 668 00:49:21,667 --> 00:49:24,042 We bring them out to kill the target... 669 00:49:25,834 --> 00:49:27,501 then we bring them back inside. 670 00:49:28,834 --> 00:49:31,501 No one will ever suspect them. 671 00:49:33,334 --> 00:49:34,917 It's not only one group. 672 00:49:36,292 --> 00:49:37,126 There's a lot. 673 00:49:38,917 --> 00:49:40,126 There's one in Bicutan... 674 00:49:40,917 --> 00:49:42,376 one in Bulacan. 675 00:49:43,834 --> 00:49:45,542 There's also one in Pampanga. 676 00:49:46,792 --> 00:49:48,709 The people inside take care... 677 00:49:49,501 --> 00:49:51,251 of bringing them in and out. 678 00:49:54,126 --> 00:49:56,126 Money runs everyone. 679 00:49:59,292 --> 00:50:00,834 That's not new. 680 00:50:02,834 --> 00:50:05,376 What I don't understand is... 681 00:50:07,542 --> 00:50:09,001 how come you got involved? 682 00:50:12,917 --> 00:50:13,959 Also... 683 00:50:14,167 --> 00:50:16,709 where does Johnny Tiu come in? 684 00:50:18,876 --> 00:50:20,251 He's my boss. 685 00:50:21,126 --> 00:50:23,251 If there's a job, he calls me. 686 00:50:24,334 --> 00:50:26,209 I talk to my middleman. 687 00:50:27,917 --> 00:50:30,042 And the middleman handles the prisoners. 688 00:50:31,042 --> 00:50:33,626 The pay goes straight to the middleman. 689 00:50:36,876 --> 00:50:38,751 Before Johnny died.. 690 00:50:39,251 --> 00:50:41,001 Jobs stopped coming in. 691 00:50:52,292 --> 00:50:54,334 Who killed him? 692 00:50:57,167 --> 00:50:59,792 They were being liquidated one by one. 693 00:51:00,292 --> 00:51:01,834 Someone was killed before him. 694 00:51:01,834 --> 00:51:03,834 He was afraid that he was next. 695 00:51:04,209 --> 00:51:08,167 All of General's contacts were being silenced. 696 00:51:08,751 --> 00:51:10,459 - Which General? - Pacheco. 697 00:51:10,751 --> 00:51:11,917 Fuck! 698 00:51:13,667 --> 00:51:17,084 Are you sure? 699 00:51:17,709 --> 00:51:19,376 He's running for Senate! 700 00:51:20,876 --> 00:51:23,667 Johnny has all of his cards. 701 00:51:23,792 --> 00:51:25,459 You have to find it. 702 00:51:33,834 --> 00:51:35,376 I need protection. 703 00:51:38,084 --> 00:51:41,667 Linda... she's gone now. 704 00:51:43,667 --> 00:51:46,292 I'm transferring you. 705 00:51:46,501 --> 00:51:48,167 You're not safe here. 706 00:51:49,792 --> 00:51:51,376 I'll just get the car. 707 00:51:51,584 --> 00:51:53,459 I'll come back for you. 708 00:52:39,292 --> 00:52:41,417 There's a party at Julius' later. 709 00:52:41,542 --> 00:52:43,001 Let's drop by. 710 00:53:48,959 --> 00:53:50,917 I need phone credit. 711 00:53:51,251 --> 00:53:52,626 Fifty pesos worth. 712 00:54:04,126 --> 00:54:05,126 What are you doing here? 713 00:54:05,209 --> 00:54:06,876 Why? Is it illegal? 714 00:54:08,084 --> 00:54:09,376 What's going on? 715 00:54:09,667 --> 00:54:11,792 Do you still have my number? 716 00:54:13,126 --> 00:54:14,709 Why is it taking so long? 717 00:54:32,376 --> 00:54:34,209 Fuck! That's Pol! 718 00:54:39,709 --> 00:54:41,167 Finish it! 719 00:54:50,209 --> 00:54:51,251 Fuck! 720 00:54:51,334 --> 00:54:52,667 What happened? 721 00:54:56,876 --> 00:54:58,126 Police! 722 00:54:58,209 --> 00:54:59,501 Run! 723 00:55:13,126 --> 00:55:14,459 Stop! 724 00:55:15,501 --> 00:55:16,417 Stop! 725 00:55:19,751 --> 00:55:22,501 Sir, we'll take care of it! 726 00:55:35,792 --> 00:55:37,126 I didn't get him. 727 00:55:37,667 --> 00:55:39,876 He's alive! Let's bring him to the hospital! 728 00:55:42,251 --> 00:55:43,917 Hang on, Pol! 729 00:55:46,751 --> 00:55:48,751 Don't go to sleep! 730 00:56:00,751 --> 00:56:02,209 The target's alive. 731 00:56:02,209 --> 00:56:03,876 You didn't finish him off. 732 00:56:04,042 --> 00:56:05,917 Fix this. 733 00:56:06,292 --> 00:56:07,834 It won't do. 734 00:56:27,834 --> 00:56:29,376 You fucked up! 735 00:56:29,584 --> 00:56:31,834 Start calling up hospitals! 736 00:56:32,042 --> 00:56:33,876 I'll finish this! 737 00:56:37,917 --> 00:56:39,459 If you informed me about the lead... 738 00:56:39,501 --> 00:56:41,334 we could've protected him. 739 00:56:42,209 --> 00:56:43,876 He only trusted me. 740 00:56:44,501 --> 00:56:45,667 We had an understanding. 741 00:56:45,792 --> 00:56:47,251 Come here. 742 00:56:49,501 --> 00:56:51,459 You're messing up my case. 743 00:56:52,126 --> 00:56:54,042 I don't care if you don't like me. 744 00:56:54,209 --> 00:56:55,959 Just stay out of this! 745 00:56:59,042 --> 00:57:02,001 Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law? 746 00:57:02,167 --> 00:57:03,917 What are you trying to say? 747 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 Tell me straight to my face! 748 00:57:07,667 --> 00:57:08,959 This is now personal. 749 00:57:09,084 --> 00:57:10,417 Whether you like it or not... 750 00:57:10,667 --> 00:57:12,251 I'll work on the case. 751 00:57:18,792 --> 00:57:22,292 I need to see those books I turned over. 752 00:57:22,626 --> 00:57:24,001 The ones that belonged to Tiu. 753 00:57:25,042 --> 00:57:26,584 This isn't your case anymore. 754 00:59:03,417 --> 00:59:07,042 If we don't have evidence against Pacheco... 755 00:59:07,042 --> 00:59:10,626 his identity remains within the three of us. 756 00:59:10,834 --> 00:59:12,042 I'll just check something. 757 01:00:25,792 --> 01:00:26,376 Move! 758 01:00:26,417 --> 01:00:27,584 Out of the way! 759 01:00:39,292 --> 01:00:40,626 Move! 760 01:00:53,459 --> 01:00:55,126 I'll find you a doctor. 761 01:01:23,542 --> 01:01:24,792 Out of the way! 762 01:01:30,876 --> 01:01:32,459 Out of the way! 763 01:01:50,834 --> 01:01:52,084 Stop! 764 01:01:55,334 --> 01:01:56,459 Cut him off! 765 01:02:16,626 --> 01:02:18,417 Everyone, down on the ground! 766 01:03:11,459 --> 01:03:13,001 Get out of here! 767 01:03:27,292 --> 01:03:29,792 Bernabe! 768 01:03:35,417 --> 01:03:37,042 I'm fine! 769 01:03:38,084 --> 01:03:39,167 Fuck! 770 01:04:42,084 --> 01:04:43,834 Nobody move! NBI! 771 01:05:52,876 --> 01:05:55,084 Next station, Cubao. 772 01:06:03,167 --> 01:06:04,417 Freeze! 773 01:06:07,417 --> 01:06:08,751 Move aside! 774 01:06:32,167 --> 01:06:33,501 Out of the car now! 775 01:06:33,542 --> 01:06:34,376 Out of the fucking car! 776 01:07:28,417 --> 01:07:31,292 In different public schools... 777 01:07:32,459 --> 01:07:34,376 that will be used as precincts in this... 778 01:07:34,459 --> 01:07:36,459 upcoming local elections. 779 01:07:36,834 --> 01:07:38,876 - You're not allowed here. - We have already contacted the different... 780 01:07:39,001 --> 01:07:42,376 - I said you can't be here! - zone officials to secure key positions... 781 01:07:43,834 --> 01:07:44,917 Later Francis. 782 01:07:44,959 --> 01:07:46,751 We need to talk, now. 783 01:07:46,917 --> 01:07:48,001 Continue. 784 01:07:48,126 --> 01:07:50,667 Okay. Yes sir. To continue... 785 01:07:51,001 --> 01:07:52,917 we are going to contact the different... 786 01:07:52,959 --> 01:07:54,417 zone officials... 787 01:07:54,417 --> 01:07:56,626 to secure key positions for our... 788 01:07:56,667 --> 01:07:59,876 volunteers and watchers during election day. 789 01:08:00,167 --> 01:08:02,042 We will also have the support... 790 01:08:02,042 --> 01:08:04,209 of both the Catholic Women's League... 791 01:08:04,417 --> 01:08:06,251 Pol was killed earlier. and the different Rotary and Lions'Clubs... 792 01:08:06,376 --> 01:08:07,501 Do you know who he is? 793 01:08:07,542 --> 01:08:08,709 Who? 794 01:08:08,917 --> 01:08:09,834 What's the problem? 795 01:08:09,834 --> 01:08:11,292 Do you know him? 796 01:08:11,417 --> 01:08:13,292 Is it important that we do? 797 01:08:16,542 --> 01:08:18,167 He spoke before he died. 798 01:08:19,084 --> 01:08:22,376 Local knows Pacheco's involvement. 799 01:08:22,917 --> 01:08:24,501 Why didn't you tell me about this? 800 01:08:26,167 --> 01:08:28,459 Local will join the investigation. 801 01:08:29,084 --> 01:08:31,209 This will be all over the news tomorrow. 802 01:08:31,792 --> 01:08:33,584 Is the President involved? 803 01:08:34,251 --> 01:08:36,001 It doesn't have to go that far. 804 01:08:36,709 --> 01:08:39,001 - That's if... - Don't involve me in this mess. 805 01:08:39,542 --> 01:08:41,042 This is as far as I go. 806 01:08:41,084 --> 01:08:43,834 What did you think you were doing here, Francis? 807 01:08:44,542 --> 01:08:46,292 You knew where this was going. 808 01:08:46,417 --> 01:08:47,959 So don't act like an idiot. 809 01:08:48,042 --> 01:08:51,084 I trusted you because I respected you. 810 01:08:51,626 --> 01:08:53,209 And this is what I get in return? 811 01:08:53,334 --> 01:08:55,084 You're involving me in your mess? 812 01:08:55,251 --> 01:08:57,667 You're involved whether you like it or not. 813 01:08:58,334 --> 01:09:00,959 Ever since you became associated with Nicky. 814 01:09:01,501 --> 01:09:04,251 - Ever since you became family. - Don't involve Nicky in this. 815 01:09:05,209 --> 01:09:06,376 What will you do... 816 01:09:06,501 --> 01:09:08,292 if I don't play your game? 817 01:09:08,709 --> 01:09:11,126 Will you have me killed just like Pol? 818 01:09:11,626 --> 01:09:13,334 It wasn't me! 819 01:09:16,167 --> 01:09:17,751 Freddie, go inside. 820 01:09:35,167 --> 01:09:36,626 Okay, here. 821 01:09:37,251 --> 01:09:38,584 Come on. 822 01:09:45,626 --> 01:09:46,792 Okay. 823 01:09:47,751 --> 01:09:50,834 Pacheco's business is to have people killed. 824 01:09:51,292 --> 01:09:53,459 I told him to stop it... 825 01:09:54,126 --> 01:09:57,084 especially now that he's running for a government position. 826 01:10:00,667 --> 01:10:02,376 Why do you protect him? 827 01:10:02,917 --> 01:10:05,084 I can arrest him right now. 828 01:10:07,376 --> 01:10:09,417 I was a client of his once. 829 01:10:10,959 --> 01:10:12,209 Maybe... 830 01:10:12,376 --> 01:10:13,792 twice. 831 01:10:20,042 --> 01:10:21,751 If you arrest him... 832 01:10:22,792 --> 01:10:24,792 it will be the end of me. 833 01:10:26,001 --> 01:10:27,417 And you. 834 01:10:29,334 --> 01:10:30,876 How could you do that? 835 01:10:31,959 --> 01:10:33,626 I considered everything. 836 01:10:33,876 --> 01:10:35,626 He was my last resort. 837 01:10:38,459 --> 01:10:39,959 But you had it done twice. 838 01:10:40,251 --> 01:10:43,584 You won't understand unless you're walking in my shoes. 839 01:10:44,292 --> 01:10:45,584 Francis! 840 01:10:47,584 --> 01:10:48,876 Francis! 841 01:10:49,917 --> 01:10:51,251 Make his eyebrows thicker. 842 01:10:51,334 --> 01:10:53,126 There, right. 843 01:10:53,501 --> 01:10:57,417 Add more facial hair. 844 01:11:02,001 --> 01:11:04,751 His cheeks are thinner than that. 845 01:11:21,667 --> 01:11:25,251 What happened? Dad called. 846 01:11:26,584 --> 01:11:28,126 What did he tell you? 847 01:11:29,751 --> 01:11:30,959 Well... 848 01:11:31,167 --> 01:11:32,834 he didn't sound okay. 849 01:11:33,334 --> 01:11:34,876 He said that you two should talk. 850 01:11:34,959 --> 01:11:36,501 I can't help him anymore. 851 01:11:37,834 --> 01:11:39,751 Whatever his problem is, it's his fault. 852 01:11:39,751 --> 01:11:41,459 How can you say that? 853 01:11:42,376 --> 01:11:44,459 Can't you do him a small favor? 854 01:11:44,584 --> 01:11:46,167 Favor? 855 01:11:46,667 --> 01:11:48,126 Do you know what he's asking from me? 856 01:11:48,251 --> 01:11:51,751 Come on. It's as if he's asking you to do something illegal. 857 01:11:52,751 --> 01:11:54,876 Dad won't let anything bad happen to you. 858 01:11:55,042 --> 01:11:56,167 That's what I thought! 859 01:11:56,167 --> 01:11:57,501 What are you saying? 860 01:11:57,542 --> 01:11:59,417 No one's clean in this line of work. 861 01:11:59,542 --> 01:12:00,542 Everyone's the same. 862 01:12:00,542 --> 01:12:02,542 Your dad will drag us down with him! 863 01:12:04,376 --> 01:12:06,542 Are you really that naive? 864 01:12:07,417 --> 01:12:09,292 We're both naive. 865 01:12:09,376 --> 01:12:12,376 You, when it comes to politics. 866 01:12:12,626 --> 01:12:14,292 And me, when it comes to you. 867 01:12:14,292 --> 01:12:16,292 Did I ever judge your father for what he did? 868 01:12:20,876 --> 01:12:22,542 What are you asking of me? 869 01:12:27,417 --> 01:12:29,834 Do I really need to ask? 870 01:12:31,917 --> 01:12:34,292 When dad had my mom's murderer killed... 871 01:12:35,084 --> 01:12:37,251 I didn't have to ask. 872 01:12:37,584 --> 01:12:40,417 But he did it quietly for our peace of mind. 873 01:12:42,084 --> 01:12:43,376 How about you? 874 01:12:43,501 --> 01:12:45,167 What are you gonna do for mine? 875 01:12:57,709 --> 01:12:59,084 Hello? 876 01:13:01,334 --> 01:13:02,792 Who's this? 877 01:13:02,792 --> 01:13:04,042 Diana... 878 01:13:04,626 --> 01:13:05,834 Who's this? 879 01:13:06,417 --> 01:13:07,959 Have you forgotten about me? 880 01:13:10,876 --> 01:13:12,042 Daniel? 881 01:13:12,542 --> 01:13:14,584 Why do you always go home alone? 882 01:13:16,376 --> 01:13:18,167 Don't you know it's dangerous at night? 883 01:13:42,501 --> 01:13:43,751 How are you? 884 01:13:43,792 --> 01:13:45,251 When did you get back? 885 01:13:45,959 --> 01:13:47,626 Is it true you were in Dubai? 886 01:13:54,792 --> 01:13:57,084 So you still know everything about me. 887 01:13:58,626 --> 01:13:59,292 Not really. 888 01:13:59,334 --> 01:14:00,709 Your mom told me. 889 01:14:01,876 --> 01:14:03,709 Do you remember what I told you? 890 01:14:04,626 --> 01:14:06,834 That I'd come back for you? 891 01:14:07,792 --> 01:14:09,334 When are you going back to Dubai? 892 01:14:14,376 --> 01:14:15,876 I found a job here. 893 01:14:16,209 --> 01:14:18,126 I still have to travel, but only to Cebu. 894 01:14:19,417 --> 01:14:21,251 So that I'm closer to you. 895 01:14:22,584 --> 01:14:24,334 Don't play. 896 01:14:24,917 --> 01:14:26,751 I don't want to waste any more time. 897 01:14:27,292 --> 01:14:29,292 We already lost six years. 898 01:14:29,417 --> 01:14:31,501 Let's not delay this any longer. 899 01:14:32,667 --> 01:14:34,542 Let's get back together. 900 01:14:59,542 --> 01:15:00,584 What happened to you? 901 01:15:00,626 --> 01:15:02,417 Please take it slow. 902 01:15:02,542 --> 01:15:04,001 Sorry... 903 01:15:05,209 --> 01:15:06,959 I can't help myself. 904 01:15:39,292 --> 01:15:41,042 What's that? 905 01:15:41,917 --> 01:15:43,626 I don't know. 906 01:15:43,876 --> 01:15:46,417 I'm still figuring it out. 907 01:15:46,626 --> 01:15:47,542 But, you know? 908 01:15:47,584 --> 01:15:48,876 If I get good at this... 909 01:15:48,876 --> 01:15:51,292 I'll make one for your baby. 910 01:15:52,709 --> 01:15:54,376 Wishful thinking. 911 01:15:54,584 --> 01:15:55,834 Nick... 912 01:15:58,084 --> 01:16:01,251 He's coming out in a while, okay? 913 01:16:01,417 --> 01:16:04,209 Please? Just talk to him. 914 01:16:07,001 --> 01:16:08,459 Reschedule it. 915 01:16:08,542 --> 01:16:09,917 I'm not available. 916 01:16:10,209 --> 01:16:11,917 Call up Reyes. 917 01:16:12,001 --> 01:16:14,001 Don't let Nicky worry again. 918 01:16:21,084 --> 01:16:24,667 Join me for breakfast. 919 01:16:31,709 --> 01:16:35,084 She's still asleep. Don't bother her. 920 01:16:41,292 --> 01:16:42,792 Why is the door locked? 921 01:16:44,084 --> 01:16:46,001 What time did her boyfriend leave? 922 01:16:46,042 --> 01:16:47,751 As soon as he dropped her off. 923 01:16:48,584 --> 01:16:51,209 Open the door. 924 01:16:51,417 --> 01:16:53,501 - Come on Mario. - Why didn't you answer? 925 01:16:54,209 --> 01:16:55,709 Why are you here? 926 01:16:58,251 --> 01:16:59,709 You slept over? 927 01:17:00,001 --> 01:17:01,292 Answer me! 928 01:17:01,542 --> 01:17:03,251 Did you sleep over? 929 01:17:04,501 --> 01:17:06,792 What are you doing here in my house? 930 01:17:06,917 --> 01:17:09,126 What do you care if he slept over? 931 01:17:09,876 --> 01:17:11,542 Get out of here! 932 01:17:12,459 --> 01:17:14,834 Just leave. 933 01:17:14,834 --> 01:17:17,626 You're rarely home and you embarrass her? 934 01:17:18,251 --> 01:17:23,626 Who do you think you are? You have no right over us just because you give s money! 935 01:17:28,917 --> 01:17:30,251 Put it on my tab, I don't have change. 936 01:17:30,251 --> 01:17:32,251 I have change here. 937 01:17:35,001 --> 01:17:36,959 I left my wallet in the car. Later! 938 01:17:37,417 --> 01:17:42,834 Sir, please pay for the banana stick. 939 01:17:47,626 --> 01:17:49,334 You're just leaving your car here? 940 01:17:49,626 --> 01:17:50,667 Your officemates might steal it. 941 01:17:50,667 --> 01:17:55,417 Sir, your payment please. 942 01:17:55,959 --> 01:17:57,792 Can I borrow twenty pesos? 943 01:17:58,376 --> 01:18:00,084 I'll pay you back later. 944 01:18:07,501 --> 01:18:09,792 These one, eight months ago in Caloocan. 945 01:18:10,459 --> 01:18:12,376 Then six months ago in Muntinlupa. 946 01:18:12,751 --> 01:18:14,001 Three weeks ago. 947 01:18:14,334 --> 01:18:15,876 All of them were killed... 948 01:18:16,501 --> 01:18:19,167 to remove connections to the General. 949 01:18:20,167 --> 01:18:23,334 Now all the high-profile contractors... 950 01:18:23,834 --> 01:18:24,917 are safe. 951 01:18:25,251 --> 01:18:26,292 Smart, right? 952 01:18:26,417 --> 01:18:27,501 So in short... 953 01:18:27,792 --> 01:18:29,709 all of our possible witnesses are dead. 954 01:18:29,792 --> 01:18:33,292 That's why we need to catch the two from last night. 955 01:18:34,376 --> 01:18:35,876 Then their middleman. 956 01:18:36,626 --> 01:18:38,167 Then the middleman's boss... 957 01:18:38,167 --> 01:18:40,042 until we can find evidence against the mastermind. 958 01:18:40,042 --> 01:18:41,917 What if we don't find them? 959 01:18:44,167 --> 01:18:45,459 Oh, right. 960 01:18:50,917 --> 01:18:52,959 Why don't you ask your father-in-law? 961 01:18:54,001 --> 01:18:56,001 They all have the same M.O. 962 01:18:56,501 --> 01:18:57,792 All professional hits. 963 01:18:57,917 --> 01:18:59,251 Especially these two. 964 01:18:59,751 --> 01:19:03,584 They were your father-in-law's opponents. 965 01:19:04,501 --> 01:19:05,459 This one... 966 01:19:05,584 --> 01:19:08,001 was caught in the ambush of his wife, the mayor. 967 01:19:08,417 --> 01:19:10,167 That's easy to say, Acosta. 968 01:19:11,209 --> 01:19:12,792 But we don't have anything substantial. 969 01:19:13,251 --> 01:19:15,876 Everything is in the ledgers... 970 01:19:16,334 --> 01:19:17,959 the ledgers that are missing. 971 01:19:18,376 --> 01:19:19,584 I had them find it. 972 01:19:19,751 --> 01:19:21,209 They're in the other room. 973 01:19:22,042 --> 01:19:23,542 I already went through all of them. 974 01:19:23,792 --> 01:19:25,584 They just contained Tiu's drug transactions. 975 01:19:26,001 --> 01:19:27,251 That can't be. 976 01:19:27,376 --> 01:19:28,917 Pol said... 977 01:19:30,084 --> 01:19:31,709 Tiu had evidence against them. 978 01:19:32,376 --> 01:19:33,751 I'm sure it's in there somewhere. 979 01:19:33,792 --> 01:19:34,501 Where are they? 980 01:19:34,501 --> 01:19:35,292 Come with me. 981 01:19:35,292 --> 01:19:36,959 I'll go through them myself. 982 01:19:41,876 --> 01:19:43,709 The authorities suspect that... 983 01:19:43,709 --> 01:19:46,084 the two men were hired assassins. 984 01:19:46,501 --> 01:19:49,792 Here's the cartographic sketch... 985 01:19:50,417 --> 01:19:54,917 You look like the guy I'm watching on TV. 986 01:19:55,417 --> 01:19:58,376 I said, you look like the guy I'm watching on TV. 987 01:19:58,376 --> 01:19:59,626 You look like the gunman. 988 01:19:59,751 --> 01:20:01,042 How come? 989 01:20:01,126 --> 01:20:03,459 I don't know. You were here right? 990 01:20:03,667 --> 01:20:07,251 How did that happen when I'm locked up here. 991 01:20:07,459 --> 01:20:08,834 I don't know! 992 01:20:09,917 --> 01:20:12,542 Come here. I need to talk to you. 993 01:20:13,042 --> 01:20:15,042 Sir, I sprained my ankle. 994 01:20:15,292 --> 01:20:16,417 Not you, Daniel! 995 01:20:16,459 --> 01:20:18,126 Come quick! 996 01:20:18,209 --> 01:20:18,876 Me? 997 01:20:18,959 --> 01:20:20,751 Yes you! Now! 998 01:20:25,751 --> 01:20:27,376 Let's talk over there. 999 01:20:29,042 --> 01:20:31,501 I don't like the dark. 1000 01:20:46,376 --> 01:20:48,042 Do this first. 1001 01:21:13,167 --> 01:21:15,376 Tell handsome I said thanks. 1002 01:21:22,751 --> 01:21:24,334 What took you so long? 1003 01:21:24,792 --> 01:21:26,292 Where's Daniel? 1004 01:21:27,501 --> 01:21:29,084 Rex needed to see me. 1005 01:21:29,209 --> 01:21:30,542 You can go now. 1006 01:21:31,876 --> 01:21:34,751 Hey, jerk! Don't forget about later. 1007 01:21:37,334 --> 01:21:38,542 Give me a massage. 1008 01:21:39,917 --> 01:21:41,334 How are you? 1009 01:21:42,209 --> 01:21:43,459 What? 1010 01:21:44,376 --> 01:21:46,334 Still not feeling well? 1011 01:21:47,167 --> 01:21:49,084 What did Rex tell you? 1012 01:21:50,334 --> 01:21:54,292 He wants me to make a table for his kid's birthday. 1013 01:21:56,959 --> 01:21:58,167 It's true. 1014 01:21:58,292 --> 01:22:00,084 That's all he said! 1015 01:22:03,917 --> 01:22:05,167 Take it. 1016 01:22:07,626 --> 01:22:09,209 Come on. 1017 01:22:10,042 --> 01:22:12,084 Believe me! 1018 01:22:12,834 --> 01:22:14,626 That's all he said! 1019 01:22:17,126 --> 01:22:19,417 I won't do everything for this job. 1020 01:22:19,542 --> 01:22:21,834 After all that you've done for me? 1021 01:22:22,626 --> 01:22:24,751 I see you as my father. 1022 01:22:25,042 --> 01:22:28,209 Eat something, okay? 1023 01:22:29,584 --> 01:22:31,001 Later. 1024 01:22:49,292 --> 01:22:51,292 So, what'd you fuck up? 1025 01:22:51,876 --> 01:22:55,501 Why are you still a sergeant now? 1026 01:22:56,417 --> 01:22:58,251 It was my boss who screwed up. 1027 01:22:58,251 --> 01:23:00,042 He was a corrupt motherfucker. 1028 01:23:03,042 --> 01:23:05,751 Now he's in jail... 1029 01:23:06,167 --> 01:23:08,959 and I got demoted for bringing him here. 1030 01:23:11,459 --> 01:23:13,042 But that's okay. 1031 01:23:13,626 --> 01:23:15,542 I get to sleep soundly at night. 1032 01:23:15,917 --> 01:23:19,084 While they have nightmares. 1033 01:23:20,959 --> 01:23:22,959 They don't get nightmares. 1034 01:23:23,459 --> 01:23:24,709 They're used to it. 1035 01:23:24,751 --> 01:23:27,001 That's what pisses me off. 1036 01:23:27,709 --> 01:23:30,417 Even their conscience sides with them. 1037 01:23:31,709 --> 01:23:33,459 But your dad was different. 1038 01:23:33,709 --> 01:23:35,459 Even if it was already too late... 1039 01:23:35,584 --> 01:23:37,417 he still tried to change. 1040 01:23:38,126 --> 01:23:39,751 What did you say? 1041 01:23:40,626 --> 01:23:43,042 Haven't you heard the stories? 1042 01:23:43,334 --> 01:23:44,709 Don't believe the rumors. 1043 01:23:45,126 --> 01:23:47,542 They were just trying to honor a dead man. 1044 01:23:48,542 --> 01:23:49,959 I don't know. 1045 01:23:51,376 --> 01:23:53,917 But, according to one story... 1046 01:23:54,834 --> 01:23:56,917 they cornered him... 1047 01:23:57,417 --> 01:23:59,001 and made it seem like he was fleeing the country. 1048 01:23:59,334 --> 01:24:00,709 So he was killed. 1049 01:24:01,251 --> 01:24:03,209 But, the truth is that... 1050 01:24:03,459 --> 01:24:05,709 he was about to rat on his colleagues. 1051 01:24:05,959 --> 01:24:09,709 Problem was, the higher ups got wind of it. 1052 01:24:14,834 --> 01:24:16,751 Sir, we have a new lead! 1053 01:24:35,334 --> 01:24:37,042 You have a visitor. 1054 01:24:49,917 --> 01:24:51,584 Mario Maghari. 1055 01:24:52,084 --> 01:25:00,792 SP01 Acosta of the Tondo Police. Answer his questions properly, and we'll have no problem. 1056 01:25:13,126 --> 01:25:14,501 Good evening. 1057 01:25:15,001 --> 01:25:16,959 Are you Mrs. Maghari? 1058 01:25:17,459 --> 01:25:19,417 Yes? What is this about? 1059 01:25:22,501 --> 01:25:23,876 Atty. Francis Coronel... 1060 01:25:23,959 --> 01:25:25,251 NBI 1061 01:25:25,417 --> 01:25:27,626 This is regarding your husband. 1062 01:25:29,584 --> 01:25:32,876 Did something bad happen to him? 1063 01:25:33,126 --> 01:25:34,501 This is my friend... 1064 01:25:34,709 --> 01:25:35,542 ... Bhoy. 1065 01:25:35,709 --> 01:25:38,251 He's fixing something in the sink. 1066 01:25:38,376 --> 01:25:40,001 Please fix the sink upstairs first. 1067 01:25:40,001 --> 01:25:41,667 I have a visitor. 1068 01:25:50,959 --> 01:25:52,126 Do you remember me? 1069 01:25:52,376 --> 01:25:53,792 Sir? 1070 01:25:54,834 --> 01:25:56,792 You gave me a hard time the other night. 1071 01:25:57,084 --> 01:25:58,584 I couldn't catch my breath. 1072 01:25:59,001 --> 01:26:00,667 It's been a while since I had exercise. 1073 01:26:00,709 --> 01:26:03,376 What's this about? 1074 01:26:04,626 --> 01:26:06,542 This is about Johnny Tiu... 1075 01:26:07,209 --> 01:26:08,667 about Pol. 1076 01:26:08,792 --> 01:26:10,501 And probably a whole lot more. 1077 01:26:10,959 --> 01:26:12,626 How many have you killed? 1078 01:26:13,876 --> 01:26:16,292 I've been locked up for thirteen years. 1079 01:26:18,084 --> 01:26:20,084 Even if I want to get out... 1080 01:26:21,292 --> 01:26:22,667 it's not possible. 1081 01:26:24,667 --> 01:26:27,126 My partner's at your house right now. 1082 01:26:29,209 --> 01:26:31,542 We separated then... 1083 01:26:31,626 --> 01:26:33,584 for about three years? 1084 01:26:34,292 --> 01:26:36,792 I got tired because he didn't have a job. 1085 01:26:36,792 --> 01:26:39,084 He worked part time at the construction site. 1086 01:26:39,084 --> 01:26:41,417 It just wasn't enough for us. 1087 01:26:45,417 --> 01:26:48,001 I just heard that he was imprisoned. 1088 01:26:48,709 --> 01:26:52,042 He killed his foreman for cutting down his pay. 1089 01:26:52,751 --> 01:26:55,292 So you got back together when he was in prison? 1090 01:26:56,001 --> 01:26:57,542 Is that right? 1091 01:27:00,876 --> 01:27:02,792 In a way, yes. 1092 01:27:03,751 --> 01:27:06,667 When did you last see each other? 1093 01:27:07,459 --> 01:27:11,501 Wait a minute. When was that? 1094 01:27:15,667 --> 01:27:18,876 I visited him last month. 1095 01:27:20,834 --> 01:27:23,376 The tip we got isn't true then? 1096 01:27:24,792 --> 01:27:27,126 That he often comes home? 1097 01:27:27,417 --> 01:27:29,209 What? No, it isn't true. 1098 01:27:29,334 --> 01:27:32,167 Our neighbors love to gossip. 1099 01:27:32,167 --> 01:27:35,042 Don't believe a word they say. 1100 01:27:35,709 --> 01:27:38,209 Maybe it's my other friend who looks like Mario. 1101 01:27:38,209 --> 01:27:40,126 I think they're referring to him. 1102 01:27:43,292 --> 01:27:44,917 Would you like some water? 1103 01:27:48,626 --> 01:27:53,709 Go to your room. I have a visitor. 1104 01:27:53,792 --> 01:27:58,584 We know what your husband does in jail. 1105 01:27:59,501 --> 01:28:01,876 We need your cooperation. 1106 01:28:02,751 --> 01:28:05,376 You're paying for your daughter's Law school. 1107 01:28:06,792 --> 01:28:08,542 You get paid that much? 1108 01:28:09,209 --> 01:28:10,792 Do YOU pay taxes? 1109 01:28:12,126 --> 01:28:13,709 Pol told me everything. 1110 01:28:14,209 --> 01:28:17,126 Remember him? 1111 01:28:21,417 --> 01:28:23,376 Are you sure you don't know anything? 1112 01:28:25,626 --> 01:28:27,334 Is there something... 1113 01:28:27,501 --> 01:28:29,584 you want to tell me? 1114 01:28:32,584 --> 01:28:35,626 Whoever is bringing you in and out of here... 1115 01:28:41,292 --> 01:28:45,542 is probably talking to your middleman right now. 1116 01:28:50,084 --> 01:28:51,459 When I leave... 1117 01:28:52,209 --> 01:28:53,667 you're dead meat. 1118 01:28:55,834 --> 01:28:58,251 I really don't know what you're talking about. 1119 01:28:58,834 --> 01:29:00,417 You son of a bitch! 1120 01:29:09,792 --> 01:29:10,417 Hello? 1121 01:29:10,501 --> 01:29:12,167 No one wants to talk. 1122 01:29:27,209 --> 01:29:31,084 Your friend Bhoy is over at your place. 1123 01:29:33,126 --> 01:29:35,251 I don't have any friend named Bhoy. 1124 01:29:37,334 --> 01:29:39,251 From what I gather... 1125 01:29:40,751 --> 01:29:43,709 it seems he's good at fixing your wife's plumbing. 1126 01:29:45,667 --> 01:29:47,542 I meant the sink's. 1127 01:29:50,167 --> 01:29:51,751 How is your foot? 1128 01:29:57,709 --> 01:29:59,209 I see it's still swollen. 1129 01:30:01,251 --> 01:30:04,084 Your wife already replaced you. 1130 01:30:05,292 --> 01:30:07,126 And your life is in danger. 1131 01:30:07,209 --> 01:30:08,876 If I were you... 1132 01:30:09,417 --> 01:30:11,126 I would save myself while I still can. 1133 01:30:12,417 --> 01:30:13,959 People like you... 1134 01:30:14,501 --> 01:30:16,376 should just be shot in the head. 1135 01:30:16,459 --> 01:30:17,959 You're all scum. 1136 01:30:18,292 --> 01:30:19,709 Scum! 1137 01:30:28,126 --> 01:30:29,542 That fuck! 1138 01:30:30,042 --> 01:30:31,209 That fucker! 1139 01:30:31,209 --> 01:30:34,001 Let's tell Thelma! What do you say? 1140 01:30:35,667 --> 01:30:37,501 I wasn't even respected. 1141 01:30:37,751 --> 01:30:40,334 Police are all cock suckers. 1142 01:30:40,792 --> 01:30:42,709 Just because they have a badge. 1143 01:30:42,709 --> 01:30:43,542 Fuck 'em! 1144 01:30:43,584 --> 01:30:45,626 I accepted this job for her... 1145 01:30:46,084 --> 01:30:47,751 so that she'd come back to me. 1146 01:30:47,876 --> 01:30:49,959 But she just humiliates me like this! 1147 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 Fuck! 1148 01:31:12,042 --> 01:31:14,751 What do you want to discuss with me? 1149 01:31:15,001 --> 01:31:19,667 Do you know anything about my father's death? 1150 01:31:20,417 --> 01:31:22,417 That is classified information. 1151 01:31:22,542 --> 01:31:24,292 Did you kill my father? 1152 01:31:25,084 --> 01:31:33,542 You make it sound so personal Francis. But it was a decision made by us, to save the country. 1153 01:31:33,792 --> 01:31:34,917 Literally. 1154 01:31:35,042 --> 01:31:36,459 Don't be stupid. 1155 01:31:36,501 --> 01:31:38,167 Put that away. 1156 01:31:40,001 --> 01:31:47,376 Put that away. This is not the time for you to have your revenge, boy. 1157 01:31:48,459 --> 01:31:52,459 The time will come, if you just use your head. 1158 01:31:53,001 --> 01:31:55,667 Now that you're inside... 1159 01:31:56,084 --> 01:31:57,834 roll with it. 1160 01:31:58,126 --> 01:32:00,959 Do you think the president and the lawmakers... 1161 01:32:00,959 --> 01:32:02,709 are running this country? 1162 01:32:03,709 --> 01:32:05,626 If the police and the military didn't exist... 1163 01:32:05,626 --> 01:32:08,084 democracy would've been long gone. 1164 01:32:09,459 --> 01:32:10,751 No. 1165 01:32:12,667 --> 01:32:15,209 We are running this country. 1166 01:32:16,959 --> 01:32:18,251 Join us. 1167 01:32:19,209 --> 01:32:26,792 And maybe... one day you'll have your revenge, Atty. Francis Coronel Jr. 1168 01:32:26,959 --> 01:32:29,959 Take care of your wife for me. 1169 01:32:37,209 --> 01:32:38,501 What happened? 1170 01:32:39,084 --> 01:32:40,584 She's okay Fran. 1171 01:32:41,417 --> 01:32:43,584 If she didn't have spotting... 1172 01:32:43,584 --> 01:32:46,917 we wouldn't have known that she's pregnant. 1173 01:32:47,584 --> 01:32:49,751 We're both having our first born then. 1174 01:32:54,584 --> 01:32:56,251 Hello? 1175 01:32:57,376 --> 01:32:59,167 This is your papa. 1176 01:32:59,834 --> 01:33:01,167 Pa... 1177 01:33:02,084 --> 01:33:03,501 How are you? 1178 01:33:04,334 --> 01:33:05,834 Your mom? 1179 01:33:06,709 --> 01:33:08,209 She's not here. 1180 01:33:08,501 --> 01:33:09,709 How are you? 1181 01:33:10,167 --> 01:33:12,084 What's new? 1182 01:33:13,417 --> 01:33:15,501 I was able to get off work for awhile. 1183 01:33:15,584 --> 01:33:17,501 I've known for quite a while now. 1184 01:33:18,334 --> 01:33:19,709 You don't have to worry about me. 1185 01:33:19,709 --> 01:33:21,084 I'm old enough. 1186 01:33:24,376 --> 01:33:25,751 Take care of yourself. 1187 01:33:40,417 --> 01:33:42,334 - You're late. - Sorry, something came up. 1188 01:33:42,667 --> 01:33:43,626 Let's go. 1189 01:33:43,709 --> 01:33:45,209 No smoking inside. 1190 01:33:48,876 --> 01:33:50,792 We're the only ones that know about Tiu's father. 1191 01:33:51,126 --> 01:33:52,709 My informant contacted me earlier. 1192 01:33:53,042 --> 01:33:54,417 He's ready to help out with the case. 1193 01:33:54,584 --> 01:33:56,251 But he's scared. 1194 01:33:58,251 --> 01:33:59,626 What does he have? 1195 01:33:59,917 --> 01:34:00,917 I don't know. 1196 01:34:01,042 --> 01:34:02,167 Whatever it is... 1197 01:34:02,292 --> 01:34:04,001 I'm sure it's important. 1198 01:34:04,376 --> 01:34:06,501 He wouldn't be scared otherwise, right? 1199 01:34:06,959 --> 01:34:09,084 This is Pol's payback, finally. 1200 01:34:09,209 --> 01:34:11,376 We'll get that son of a bitch, Pacheco. 1201 01:34:12,292 --> 01:34:14,959 Pull over first. I need to pee. 1202 01:34:20,459 --> 01:34:23,501 Actually Charlie wanted to talk tomorrow. 1203 01:34:25,167 --> 01:34:26,959 But I said why not tonight? 1204 01:34:29,001 --> 01:34:30,792 Tomorrow when we wake up... 1205 01:34:31,334 --> 01:34:33,292 Pacheco might already be our President. 1206 01:34:33,876 --> 01:34:36,459 I need to do something! 1207 01:34:38,834 --> 01:34:41,917 Fuck! 1208 01:35:03,626 --> 01:35:05,792 We already know about it Francis. 1209 01:35:06,459 --> 01:35:08,167 What's the update Herman? 1210 01:35:09,667 --> 01:35:12,626 I just don't know where exactly. 1211 01:35:12,876 --> 01:35:14,501 That's fine. 1212 01:35:16,084 --> 01:35:18,292 Ben's on his way to Charlie. 1213 01:35:23,626 --> 01:35:25,042 Hello? 1214 01:35:26,251 --> 01:35:27,251 Good. 1215 01:35:27,417 --> 01:35:29,084 The policeman? 1216 01:35:30,959 --> 01:35:32,959 He's lucky. 1217 01:35:34,376 --> 01:35:36,292 It's not his time. 1218 01:35:38,584 --> 01:35:41,709 Laptop, desktop, records... 1219 01:35:41,917 --> 01:35:43,542 you know the drill. 1220 01:35:47,584 --> 01:35:49,876 The policeman didn't make it in time. 1221 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 And Tiu's father? 1222 01:35:52,084 --> 01:35:53,876 He's quiet now. 1223 01:35:54,876 --> 01:35:56,709 You did the right thing, Francis. 1224 01:35:57,209 --> 01:35:58,751 What did I tell you? 1225 01:35:59,001 --> 01:36:01,626 Youngest NBI Chief? Or youngest Senator? 1226 01:36:02,167 --> 01:36:04,042 Good job, Francis. 1227 01:36:05,459 --> 01:36:07,084 We'll see you tomorrow. 1228 01:36:34,584 --> 01:36:35,584 It's done. 1229 01:36:37,792 --> 01:36:39,751 Ben's on his way to Charlie. 1230 01:37:06,584 --> 01:37:09,751 Warden's orders! He needs help moving stuff. 1231 01:37:11,001 --> 01:37:12,626 Not you. 1232 01:37:13,917 --> 01:37:14,917 Just him. 1233 01:37:15,084 --> 01:37:16,417 Let's go. 1234 01:37:30,792 --> 01:37:32,376 Let's go! 1235 01:37:41,584 --> 01:37:43,292 Which one? 1236 01:37:49,959 --> 01:37:51,584 Don't go. 1237 01:37:52,417 --> 01:37:53,834 What? 1238 01:37:54,126 --> 01:37:56,126 Dad's expecting us. 1239 01:37:56,209 --> 01:37:58,501 We told him we were joining them. 1240 01:38:02,792 --> 01:38:04,917 Something big is going to happen. 1241 01:38:11,584 --> 01:38:13,167 I'm sorry. 1242 01:38:18,584 --> 01:38:20,876 General Pacheco's going down. 1243 01:38:27,167 --> 01:38:30,126 I'm sorry but I have to do my job. 1244 01:38:34,292 --> 01:38:36,084 Everyone involved will soon be exposed. 1245 01:38:40,251 --> 01:38:42,292 Nick... 1246 01:38:45,167 --> 01:38:46,292 I'm sorry. 1247 01:39:03,584 --> 01:39:07,292 Daniel, you'll be replacing Tatang. 1248 01:39:07,584 --> 01:39:09,042 You can do it. 1249 01:39:09,792 --> 01:39:11,292 What will happen to Tatang? 1250 01:39:11,917 --> 01:39:13,917 We can't use him anymore. 1251 01:39:14,959 --> 01:39:16,792 Are you going to have him killed? 1252 01:39:18,209 --> 01:39:19,751 Forget about him. 1253 01:39:19,917 --> 01:39:23,126 He'll be a free man in two days. 1254 01:39:41,251 --> 01:39:44,001 Acosta, where are you? I'm near the office. 1255 01:39:44,542 --> 01:39:45,667 Fuck. 1256 01:39:45,917 --> 01:39:47,292 If you didn't leave me last night... 1257 01:39:47,292 --> 01:39:48,501 Tiu's father would still be alive! 1258 01:39:48,709 --> 01:39:51,459 You have a lot of explaining to do. 1259 01:39:51,667 --> 01:39:54,501 Acosta, pay attention! This is important! 1260 01:39:54,792 --> 01:39:56,792 I have evidence against the General. 1261 01:39:57,292 --> 01:39:59,167 It will also incriminate my father-in-law. 1262 01:40:01,459 --> 01:40:02,667 Oh fuck. 1263 01:40:03,376 --> 01:40:04,751 I'm near. 1264 01:40:05,042 --> 01:40:06,417 There's no turning back from here. 1265 01:40:07,292 --> 01:40:09,417 They'll meet up at the General's office. 1266 01:40:09,792 --> 01:40:11,626 We'll arrest them there. 1267 01:40:12,251 --> 01:40:13,417 Sir! 1268 01:40:13,459 --> 01:40:15,251 If you got solid evidence... 1269 01:40:15,542 --> 01:40:17,376 I'll treat you to a banana stick. 1270 01:40:17,876 --> 01:40:18,917 But wait. 1271 01:40:19,542 --> 01:40:21,334 What about your Range Rover? 1272 01:40:21,667 --> 01:40:23,542 I'm back to my old Honda. 1273 01:40:27,376 --> 01:40:28,584 Fuck! 1274 01:40:55,334 --> 01:40:57,126 Get out of my way! 1275 01:41:12,792 --> 01:41:14,167 Francis! 1276 01:41:16,292 --> 01:41:17,709 Call an ambulance! 1277 01:41:17,792 --> 01:41:19,542 The ambulance is on its way! 1278 01:41:24,959 --> 01:41:26,251 Hold on! 1279 01:41:26,251 --> 01:41:27,709 You can do it. 1280 01:41:28,167 --> 01:41:30,001 Get the ambulance here! 1281 01:41:39,334 --> 01:41:40,792 Fuck! 1282 01:41:40,876 --> 01:41:46,126 Motherfuckers! 1283 01:41:56,626 --> 01:41:58,626 Fuck! 1284 01:42:06,709 --> 01:42:08,251 Motherfuckers! 1285 01:42:08,584 --> 01:42:09,834 Noted. 1286 01:42:12,959 --> 01:42:14,792 This is not right. 1287 01:42:20,042 --> 01:42:27,292 We can never hold him by the neck. It's better to have him killed while he's powerless. 1288 01:42:41,751 --> 01:42:42,626 Pull over! 1289 01:42:42,626 --> 01:42:43,917 You fucking murderers! 1290 01:42:44,709 --> 01:42:47,334 Who do you think you are? Gods? 1291 01:42:48,876 --> 01:42:49,876 Bravo! Bravo! 1292 01:42:49,959 --> 01:42:51,001 Block that car! 1293 01:42:51,001 --> 01:42:52,417 What's going on? 1294 01:42:53,709 --> 01:42:55,084 Nobody touches him. 1295 01:42:55,251 --> 01:42:56,334 Everyone, stand down. 1296 01:42:56,376 --> 01:42:59,001 Pull over! 1297 01:43:08,251 --> 01:43:09,917 Get out of the car! 1298 01:43:11,542 --> 01:43:14,709 Fuckers! Get out! 1299 01:43:23,042 --> 01:43:24,626 I said stand down! 1300 01:43:24,709 --> 01:43:26,084 Stop shooting! 1301 01:43:30,167 --> 01:43:31,751 Stop shooting! 1302 01:43:32,751 --> 01:43:36,251 Stop shooting! 1303 01:43:55,542 --> 01:43:58,334 Do you mind sending this to my kid? 1304 01:43:58,459 --> 01:43:59,667 The address is right there. 1305 01:43:59,751 --> 01:44:01,459 Sure, just place it on top. 1306 01:44:01,834 --> 01:44:03,626 Thank you and take care! 1307 01:44:07,584 --> 01:44:08,501 Here you go. 1308 01:44:08,542 --> 01:44:11,501 Your last meal here should be special. Have an extra egg. 1309 01:44:12,542 --> 01:44:13,376 Congratulations! 1310 01:44:13,459 --> 01:44:14,751 Thanks. 1311 01:44:58,292 --> 01:45:00,292 You got a lot of stuff here. 1312 01:45:00,792 --> 01:45:02,626 Why did you accept everything? 1313 01:45:04,042 --> 01:45:05,667 Just leave them there. 1314 01:45:07,292 --> 01:45:09,709 You'll have a hard time tomorrow. 1315 01:45:15,292 --> 01:45:17,667 Do you think... 1316 01:45:18,626 --> 01:45:22,417 Rex would allow Diana to live here with me? 1317 01:45:22,667 --> 01:45:24,209 Does she know? 1318 01:45:30,417 --> 01:45:32,126 I want to tell her soon. 1319 01:45:32,167 --> 01:45:35,417 This isn't the place to start a family. 1320 01:45:43,042 --> 01:45:46,167 What do you plan to do when you get out? 1321 01:45:49,292 --> 01:45:51,001 I don't have anywhere to go. 1322 01:45:51,042 --> 01:45:53,209 You'll fix it once you see each other. 1323 01:45:58,417 --> 01:46:00,126 I'm Old. 1324 01:46:00,667 --> 01:46:02,667 It's hard to start again. 1325 01:46:12,667 --> 01:46:16,001 'Tang, I still haven't thanked you... 1326 01:46:18,042 --> 01:46:19,667 for everything. 1327 01:46:22,667 --> 01:46:24,834 If not for you... 1328 01:46:27,334 --> 01:46:29,667 I wouldn't have survived here this long. 1329 01:46:33,001 --> 01:46:39,792 I'll never forget you. 1330 01:46:44,917 --> 01:46:46,542 I'm sure of that. 1331 01:47:23,667 --> 01:47:25,501 'Tang, Why? 1332 01:48:29,709 --> 01:48:31,417 We don't want to comment. 1333 01:48:31,834 --> 01:48:33,376 Please respect our privacy. 1334 01:48:33,459 --> 01:48:35,876 Of my family and also my daughter's. 1335 01:48:38,209 --> 01:48:40,459 We are going through a very difficult time right now. 1336 01:48:40,459 --> 01:48:42,376 The lone gunman identified as... 1337 01:48:42,376 --> 01:48:44,042 Sergeant Joaquin Acosta... 1338 01:48:44,084 --> 01:48:45,917 was immediately relieved of his duties... 1339 01:48:45,917 --> 01:48:47,501 pending investigation. 1340 01:48:47,626 --> 01:48:49,459 Witness accounts say that Acosta... 1341 01:48:49,459 --> 01:48:50,876 chased Pacheco's entourage... 1342 01:48:50,876 --> 01:48:52,209 before the shooting rampage occurred. 1343 01:48:52,209 --> 01:48:53,251 That's how it is, fucked up. 1344 01:48:53,251 --> 01:48:55,376 No more comments from my client. 1345 01:49:01,251 --> 01:49:04,542 We're ready to face any investigation. 1346 01:50:10,459 --> 01:50:13,126 Babe, I used up all the water. 1347 01:50:33,167 --> 01:50:36,751 You son of a bitch! 1348 01:50:39,751 --> 01:50:42,292 Bhoy! 1349 01:50:43,001 --> 01:50:49,126 Fuck you! I hope you die! 81668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.