Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,605
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,674
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,876
Where we're going no one knows
4
00:00:08,943 --> 00:00:11,045
Obstacles 'round every bend
5
00:00:11,112 --> 00:00:16,112
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:19,253 --> 00:00:22,490
No better way
to start your day than with a little tai chi.
7
00:00:22,557 --> 00:00:25,559
Gives me complete awareness
of myself and my surroundings.
8
00:00:25,626 --> 00:00:26,994
-ELMER: Excuse me.
-Ahhh!
9
00:00:27,061 --> 00:00:28,662
You really caught me
off guard.
10
00:00:28,729 --> 00:00:30,765
I'm Elmer Fudd,
11
00:00:30,832 --> 00:00:34,301
and I was wondering
if you might be interested in joing my animal menagerie.
12
00:00:34,368 --> 00:00:36,436
Your animal menagerie, huh?
13
00:00:36,503 --> 00:00:38,572
Oh, yes. It's quite lovely.
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,440
All expenses included.
15
00:00:40,507 --> 00:00:41,809
Sounds too good to be true.
16
00:00:41,876 --> 00:00:45,278
Oh, please, Mr. Wabbit.
17
00:00:45,345 --> 00:00:47,081
Oh, all right.
18
00:00:47,148 --> 00:00:48,949
I can't promise I'll stay,
but it can't hurt to take a look.
19
00:00:49,016 --> 00:00:52,987
Prepare to redefine luxury,
my friend.
20
00:00:53,054 --> 00:00:55,756
I can't tell you how happy
I am to have you here.
21
00:00:55,823 --> 00:00:57,124
BUGS: Thanks, doc.
22
00:00:57,191 --> 00:00:59,360
I've been looking for
a wabbit everywhere.
23
00:00:59,427 --> 00:01:03,330
-(DOOR BUZZES)
-And now that I've found one, my menagerie is complete.
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,299
What's with all the cages?
25
00:01:05,366 --> 00:01:08,502
Well, these are for all
the animals I've captured for my petting zoo.
26
00:01:08,569 --> 00:01:10,604
Whoa, whoa, whoa, wait.
What?
27
00:01:10,671 --> 00:01:11,805
A petting zoo?
28
00:01:11,872 --> 00:01:13,607
Isn't it wonderful?
29
00:01:13,674 --> 00:01:14,875
-(CHICKEN CACKLES)
-I've got a chicken.
30
00:01:14,942 --> 00:01:15,943
-(GOAT BLEATS)
-A goat.
31
00:01:16,010 --> 00:01:17,011
-A piglet.
-(PIG SNORTS)
32
00:01:17,078 --> 00:01:20,180
A weasel. A wama. A baby wion.
33
00:01:20,247 --> 00:01:22,750
Run, run while you can.
34
00:01:22,816 --> 00:01:24,452
-Uh, what are those, mac?
-What?
35
00:01:24,519 --> 00:01:27,020
-(GROWLING SOUNDS)
-This? These are the customers.
36
00:01:27,087 --> 00:01:28,555
(SHOUTING)
37
00:01:28,622 --> 00:01:31,291
(BUGS GRUNTS)
38
00:01:31,358 --> 00:01:33,226
Look, a baby lion!
39
00:01:33,293 --> 00:01:35,262
KIDS: A lion! A lion!
40
00:01:35,328 --> 00:01:37,297
I gotta get outta here.
41
00:01:37,364 --> 00:01:39,033
A great first day, wabbit.
42
00:01:39,100 --> 00:01:41,769
Yeah, I'm not sure
I'll be sticking around.
43
00:01:41,835 --> 00:01:43,137
Oh, bunny.
44
00:01:43,204 --> 00:01:45,106
Please don't ruin this for me.
45
00:01:45,172 --> 00:01:47,808
Besides,
you're the star attraction.
46
00:01:47,875 --> 00:01:49,476
Now, let me tell you
the rules.
47
00:01:49,543 --> 00:01:50,878
Lights out at 8 o'clock.
48
00:01:50,945 --> 00:01:52,580
No phone calls. No visitors.
49
00:01:52,647 --> 00:01:55,549
And you got an hour of
recreation time in the yard.
50
00:01:55,616 --> 00:01:56,917
Except, there is no yard.
51
00:01:56,984 --> 00:01:59,787
And rec time is actually
mandatory chores.
52
00:01:59,853 --> 00:02:01,321
This sounds like a prison.
53
00:02:01,388 --> 00:02:02,356
Oh, no, no.
54
00:02:02,423 --> 00:02:04,959
-It's a petting zoo.
-(GATE SLAMS)
55
00:02:05,025 --> 00:02:08,528
It's absolutely impossible
for anyone to escape.
56
00:02:08,595 --> 00:02:09,997
Who're you talking to, doc?
57
00:02:10,064 --> 00:02:12,365
That wabbit. I locked him
in this inescapable...
58
00:02:12,432 --> 00:02:13,867
Hey! Oh!
59
00:02:13,934 --> 00:02:16,403
We've got a place
for animals like you.
60
00:02:16,470 --> 00:02:18,072
Solitary confinement.
61
00:02:18,139 --> 00:02:20,607
Or as we call it, the hole.
62
00:02:20,674 --> 00:02:22,509
Holes? I love holes!
63
00:02:22,576 --> 00:02:24,511
Not this one you won't.
64
00:02:24,578 --> 00:02:26,647
-Oh! Ow!
-(DOOR SLAMS)
65
00:02:26,713 --> 00:02:28,282
(LAUGHING)
66
00:02:28,349 --> 00:02:30,350
-That'll teach
that little fella. -(UKULELE PLAYING)
67
00:02:30,417 --> 00:02:34,554
Is that a ukulele?
68
00:02:34,621 --> 00:02:36,056
Oh, hey, doc.
69
00:02:36,123 --> 00:02:38,025
There weren't a lot of
creature comforts down here.
70
00:02:38,092 --> 00:02:39,927
So, I made
a few modifications.
71
00:02:39,994 --> 00:02:41,830
(GROWLS)
All right.
72
00:02:41,896 --> 00:02:46,633
A crafty critter like you
requires solitary, solitary confinement.
73
00:02:46,700 --> 00:02:49,170
It's in the box for you.
74
00:02:49,236 --> 00:02:51,773
Now, if I can just get
this latch to fasten.
75
00:02:51,840 --> 00:02:54,108
-BUGS: Maybe jiggle it
while you push? -(GROANING)
76
00:02:54,175 --> 00:02:56,910
-I tried that.
-Oh, doc. If you just...
77
00:02:56,977 --> 00:03:00,047
-May I?
-Please. By all means.
78
00:03:00,114 --> 00:03:02,716
Oh, I see.
You lift it, then turn it.
79
00:03:02,783 --> 00:03:05,119
-Then it'll slide.
-Oh, great.
80
00:03:05,186 --> 00:03:07,821
-Rember to lift and turn.
-Okay.
81
00:03:07,888 --> 00:03:09,390
Then just flip flap A over,
82
00:03:09,457 --> 00:03:11,491
so it falls perpendicular
to the top.
83
00:03:11,558 --> 00:03:12,759
I think it's working.
84
00:03:12,826 --> 00:03:14,862
Then rotate side panels F
and G
85
00:03:14,928 --> 00:03:16,263
and fasten them to the base.
86
00:03:16,330 --> 00:03:18,499
-Got it.
-Then just close the door and...
87
00:03:18,566 --> 00:03:20,268
-Lift it while you turn it.
-Lift it while you turn it.
88
00:03:20,334 --> 00:03:23,003
I did it.
I finally got it to latch.
89
00:03:23,070 --> 00:03:25,406
Great. Now, uh,
do I just leave you here?
90
00:03:25,473 --> 00:03:27,741
I usually put the box
in the hole.
91
00:03:27,808 --> 00:03:29,643
Oh, yeah.
That sounds terrible.
92
00:03:29,710 --> 00:03:32,513
Oh, it is.
93
00:03:32,580 --> 00:03:35,883
And they say you can't fit
a square peg in a round hole.
94
00:03:35,950 --> 00:03:38,485
(ELMER GROWLS)
95
00:03:38,552 --> 00:03:39,887
All right, wabbit.
96
00:03:39,954 --> 00:03:42,723
There's no way
you're gonna escape this time.
97
00:03:42,790 --> 00:03:45,126
This cell has
24-hour surveillance.
98
00:03:45,192 --> 00:03:46,995
-(DOOR SLAMS)
-(GIGGLES)
99
00:03:47,062 --> 00:03:51,498
You can't pull any
funny business if I'm watching his every move.
100
00:03:51,565 --> 00:03:52,900
(CLOCK TICKING)
101
00:03:52,967 --> 00:03:54,601
Can't sleep.
102
00:03:54,668 --> 00:03:57,070
Gotta watch the...
103
00:03:57,137 --> 00:03:58,305
Wabbit.
104
00:03:58,371 --> 00:04:00,474
(SNORING)
105
00:04:00,540 --> 00:04:02,776
I'm awake!
106
00:04:02,843 --> 00:04:04,645
(YAWNS)
107
00:04:04,711 --> 00:04:06,180
Sorry to wake you, wabbit.
108
00:04:06,247 --> 00:04:09,516
But I need you to move over
so I can get some sleep.
109
00:04:09,583 --> 00:04:12,252
Mr. Wabbit. Mr. Wabbit?
110
00:04:12,319 --> 00:04:13,487
(EXCLAIMS)
111
00:04:13,553 --> 00:04:15,356
Oh, my. What have I done?
112
00:04:15,423 --> 00:04:19,861
All I wanted to do was
show off your little nose and fluffy tail.
113
00:04:19,928 --> 00:04:24,928
And your long beautiful ears
to come off just like this?
114
00:04:25,398 --> 00:04:26,500
Oh!
115
00:04:26,566 --> 00:04:29,503
It's a conspiracy.
116
00:04:29,569 --> 00:04:33,841
Huh?
117
00:04:33,907 --> 00:04:35,075
Where are you, wabbit?
118
00:04:35,142 --> 00:04:36,344
-(GOAT BLEATING)
-Ah! Whoa!
119
00:04:36,410 --> 00:04:38,212
-Oh, no.
-(PARROT SQUAWKING)
120
00:04:38,279 --> 00:04:40,547
-(ROARS)
-My animals. My menagerie.
121
00:04:40,614 --> 00:04:42,450
(MAKING POLICE SIREN SOUNDS)
122
00:04:42,517 --> 00:04:43,984
Quick, doc,
we got a jailbreak.
123
00:04:44,051 --> 00:04:45,286
But, how did they escape?
124
00:04:45,353 --> 00:04:46,820
Who cares?
Maybe I let 'em out.
125
00:04:46,887 --> 00:04:48,088
Doesn't matter now.
They're gone.
126
00:04:48,155 --> 00:04:49,223
We got a code red.
127
00:04:49,290 --> 00:04:51,391
-A code red?
-Come on. Get the dogs.
128
00:04:51,458 --> 00:04:53,160
We gotta track 'em down.
129
00:04:53,227 --> 00:04:54,996
(GROWLING AND BARKING)
130
00:04:55,063 --> 00:04:57,631
-Here's the scent, fellas.
Take a nice, long whiff. -(SNIFFING)
131
00:04:57,698 --> 00:04:59,900
Go track 'em down!
132
00:04:59,967 --> 00:05:01,068
Impressive.
133
00:05:01,135 --> 00:05:02,370
They sure know what to do.
134
00:05:02,436 --> 00:05:05,639
It's a good thing
we had this shirt.
135
00:05:05,706 --> 00:05:06,907
Hey!
136
00:05:06,974 --> 00:05:09,210
-(DOGS BARKING)
-Ahhh!
137
00:05:09,276 --> 00:05:11,912
ELMER: Ow! Ah!
(GROANING)
138
00:05:11,979 --> 00:05:14,581
(WHISTLES) All right.
Nice work, fellas.
139
00:05:14,648 --> 00:05:16,683
Go ahead. Take five.
140
00:05:16,750 --> 00:05:18,653
(WAILS)
141
00:05:18,720 --> 00:05:22,356
Well, that was
the most aggressive rowing I've ever experienced.
142
00:05:22,423 --> 00:05:24,525
(SMACKS)
Well, the day's not over yet.
143
00:05:24,592 --> 00:05:26,661
-Huh?
-Just because you're feeling beat up
144
00:05:26,728 --> 00:05:28,929
doesn't mean we don't have
a business to run.
145
00:05:28,996 --> 00:05:30,964
You're the new
star attraction.
146
00:05:31,031 --> 00:05:32,532
-KIDS: Yeah!
-There she is, kids.
147
00:05:32,599 --> 00:05:34,668
The pot-bellied sniveler.
148
00:05:34,735 --> 00:05:35,869
(KIDS SHOUTING)
149
00:05:35,936 --> 00:05:37,470
No, no, no!
150
00:05:37,537 --> 00:05:40,607
(ELMER SCREAMS)
151
00:05:40,674 --> 00:05:42,243
Hawaiian Vacation.
152
00:05:42,309 --> 00:05:43,944
Nothing like sunning
on the beach
153
00:05:44,011 --> 00:05:46,713
while a gentle breeze
tickles your toes.
154
00:05:46,780 --> 00:05:48,415
(WIND HOWLING)
155
00:05:48,481 --> 00:05:49,816
Did I say gentle?
156
00:05:49,883 --> 00:05:51,953
I meant strong.
A strong breeze.
157
00:05:52,020 --> 00:05:55,822
Forget that.
More like a freezing cold jet stream.
158
00:05:55,889 --> 00:05:57,657
(GRUNTS)
159
00:05:57,724 --> 00:05:59,593
(ZAPPING)
160
00:05:59,659 --> 00:06:01,562
Ah!
161
00:06:01,629 --> 00:06:04,664
Nothing like chillin' on
the beach with my igloo full of frozen smoothies.
162
00:06:04,731 --> 00:06:06,133
Uh, excuse me.
163
00:06:06,200 --> 00:06:08,469
I'm trying to enjoy my warm
and sunny vacation.
164
00:06:08,536 --> 00:06:10,070
And you're freezing up
the place.
165
00:06:10,137 --> 00:06:11,571
-What gives?
-Me?
166
00:06:11,638 --> 00:06:13,473
I'm on vacation myself.
167
00:06:13,540 --> 00:06:15,742
I am a Winter Stag.
168
00:06:15,809 --> 00:06:17,811
I bring the snow.
169
00:06:17,878 --> 00:06:19,614
-(ZAPS)
-(GRUNTS)
170
00:06:19,680 --> 00:06:23,150
Uh, if you love snow so much,
why not vacation in Antarctica?
171
00:06:23,217 --> 00:06:25,286
-Or Alaska?
-I had a coupon.
172
00:06:25,352 --> 00:06:27,854
You came to Hawaii,
but you don't like the weather?
173
00:06:27,921 --> 00:06:29,689
Oh, it's way too hot here.
174
00:06:29,756 --> 00:06:30,924
So, why come to Hawaii?
175
00:06:30,991 --> 00:06:32,159
Because I need a vacation.
176
00:06:32,226 --> 00:06:33,760
So, you picked
a tropical paradise?
177
00:06:33,827 --> 00:06:35,630
I had a coupon!
178
00:06:35,696 --> 00:06:38,799
Fine. Just try to keep
your freezy antlers from pointing in my...
179
00:06:38,866 --> 00:06:40,467
-(SMACKS)
-(GASPS)
180
00:06:40,534 --> 00:06:41,803
(GROWLS)
181
00:06:41,870 --> 00:06:46,073
I'm sorry. Maybe if I try
reattaching it like, uh...
182
00:06:46,140 --> 00:06:48,742
How dare you touch
the antlers?
183
00:06:48,809 --> 00:06:51,979
(INHALES AND BLOWS)
184
00:06:52,046 --> 00:06:53,847
-(GROWLS)
-(CHUCKLES)
185
00:06:53,914 --> 00:06:56,617
Sorry about that, doc.
Aw!
186
00:06:56,684 --> 00:06:59,253
What do you know?
He gave me the cold shoulder.
187
00:06:59,320 --> 00:07:02,422
Let's hoof 10, y'all!
188
00:07:02,489 --> 00:07:04,258
Whoa! Ah!
189
00:07:04,325 --> 00:07:05,626
This isn't very fun.
190
00:07:05,693 --> 00:07:08,629
How can anybody
enjoy this liquid?
191
00:07:08,696 --> 00:07:11,598
Time to work on a few
of the old maneuvers.
192
00:07:11,665 --> 00:07:13,533
The downward rabbit.
193
00:07:13,600 --> 00:07:15,236
The expired yogurt.
194
00:07:15,302 --> 00:07:17,871
The upside-down
pineapple carrot.
195
00:07:17,938 --> 00:07:22,009
-(GIGGLES)
-(WAVES CRASHING)
196
00:07:22,076 --> 00:07:24,779
What's goin' on here?
197
00:07:24,846 --> 00:07:28,148
Now, this is the vacation
I was hoping for.
198
00:07:28,215 --> 00:07:30,951
That frozen tundra needs
a hot oil treatment.
199
00:07:31,018 --> 00:07:33,421
I know just where to get it.
200
00:07:33,487 --> 00:07:36,223
Time to get this fella
fired up.
201
00:07:36,290 --> 00:07:41,061
(MAKING TRIBAL NOISES)
202
00:07:41,128 --> 00:07:42,162
(EXPLOSION)
203
00:07:42,229 --> 00:07:44,698
I'm catchin' some sweet air.
204
00:07:44,765 --> 00:07:47,201
(SCREAMS)
205
00:07:47,268 --> 00:07:48,869
(EXCLAIMING)
206
00:07:48,936 --> 00:07:50,738
So hot. So hot!
207
00:07:50,805 --> 00:07:53,774
Oh, I'm definitely not
warming up to that rabbit.
208
00:07:53,840 --> 00:07:55,910
(BIRDS SQUAWKING)
209
00:07:55,977 --> 00:08:00,513
My Hawaiian vacation
wouldn't be complete without a little cliff diving.
210
00:08:00,580 --> 00:08:02,182
Geronimo!
211
00:08:02,249 --> 00:08:04,318
My vacation
wouldn't be complete
212
00:08:04,385 --> 00:08:08,789
without a little
waterfall skating.
213
00:08:08,855 --> 00:08:10,724
Huh? Yikes!
214
00:08:10,791 --> 00:08:12,592
Woo-hoo!
215
00:08:12,659 --> 00:08:15,263
Oh, yeah.
216
00:08:15,330 --> 00:08:20,330
(GURGLING)
That stag is really putting a damper on my good time.
217
00:08:23,536 --> 00:08:24,671
Snow deer.
218
00:08:24,738 --> 00:08:27,142
(BLUBBERING)
219
00:08:27,208 --> 00:08:32,208
Ah, this is luau going to be
the perfect ending to this beautiful day.
220
00:08:33,247 --> 00:08:35,949
-What the...
-(WINTER STAG LAUGHS)
221
00:08:36,016 --> 00:08:38,352
Ah! Winter is coming.
222
00:08:38,419 --> 00:08:41,021
Welcome aboard
Blizzard Airlines.
223
00:08:41,088 --> 00:08:42,690
Oh, why, thank you.
224
00:08:42,757 --> 00:08:46,727
I'm sorry to bother you,
but we have an unusually full flight.
225
00:08:46,794 --> 00:08:50,164
I'm afraid I'm going
to have to, uh, see your boarding pass.
226
00:08:50,230 --> 00:08:52,867
(STAMMERS)
My boarding pass?
227
00:08:52,934 --> 00:08:54,701
(STAMMERS) I'm afraid
I don't have one.
228
00:08:54,768 --> 00:08:56,771
What? No boarding pass?
229
00:08:56,838 --> 00:09:00,508
Well, I'm afraid I'm going
to have to bump you from this flight.
230
00:09:00,574 --> 00:09:03,243
What? No one bumps
the Winter Stag!
231
00:09:03,310 --> 00:09:05,245
Well, I just did.
232
00:09:05,312 --> 00:09:06,680
-(GROANS)
-Bump.
233
00:09:06,746 --> 00:09:11,084
(SCREAMING)
234
00:09:11,151 --> 00:09:13,454
-Aloha. -Huh? Oh.
235
00:09:13,521 --> 00:09:15,289
-Aloha. -(GIGGLES)
236
00:09:15,356 --> 00:09:17,891
(BOTH GIGGLING)
237
00:09:17,958 --> 00:09:19,326
Oh, stop!
238
00:09:19,393 --> 00:09:20,694
Sorry about that.
239
00:09:20,760 --> 00:09:22,530
No worries.
240
00:09:22,596 --> 00:09:24,298
How about an apple, handsome?
241
00:09:24,365 --> 00:09:26,500
Oh! You think
because I'm a deer
242
00:09:26,567 --> 00:09:30,971
and you have an apple,
I'll do anything you say.
243
00:09:31,038 --> 00:09:32,707
Well, you're right!
244
00:09:32,773 --> 00:09:35,109
Uh, uh, uh, uh.
You want the apple,
245
00:09:35,176 --> 00:09:40,176
first you have to join me
in a Hawaiian tradition called "get low and limbo-limbo."
246
00:09:41,181 --> 00:09:43,016
With pleasure!
247
00:09:43,083 --> 00:09:44,851
Lower.
248
00:09:44,918 --> 00:09:46,720
Lower!
249
00:09:46,786 --> 00:09:48,621
Lower!
250
00:09:48,688 --> 00:09:49,924
(WHAPS)
251
00:09:49,991 --> 00:09:52,092
I'm not sure
where you're going with this,
252
00:09:52,159 --> 00:09:53,994
but I like your style.
253
00:09:54,061 --> 00:09:57,064
You earned this apple,
big boy.
254
00:09:57,130 --> 00:09:58,631
Ah! Mmm.
255
00:09:58,698 --> 00:10:01,135
(FIRE SIZZLING)
256
00:10:01,201 --> 00:10:03,003
My antlers!
257
00:10:03,070 --> 00:10:06,607
(GROWLS)
258
00:10:06,674 --> 00:10:11,511
Nice try, stag,
but I still carry a torch for you.
259
00:10:11,578 --> 00:10:14,514
Oh!
260
00:10:14,581 --> 00:10:15,481
Ah-ha!
261
00:10:20,553 --> 00:10:21,753
(GROWLS)
262
00:10:25,826 --> 00:10:27,961
(RAIN DRIZZLING)
263
00:10:28,028 --> 00:10:30,164
Well, look what we've done.
264
00:10:30,230 --> 00:10:32,200
Ah! Whoa! Oh!
265
00:10:32,267 --> 00:10:35,469
It seems that
fighting each other for the perfect vacation...
266
00:10:35,536 --> 00:10:38,272
Has left us both out
in the rain.
267
00:10:38,339 --> 00:10:41,541
But it might not be too late.
268
00:10:41,608 --> 00:10:42,676
(SLURPS)
269
00:10:42,742 --> 00:10:43,711
Mmm.
270
00:10:43,778 --> 00:10:46,514
Now,
this is the perfect vacation.
271
00:10:46,580 --> 00:10:49,383
I couldn't agree
with you more.
272
00:10:49,450 --> 00:10:51,785
-Another shaved ice?
-Yeah.
273
00:10:51,852 --> 00:10:54,621
Lei it on me.
274
00:10:54,688 --> 00:10:56,357
(LAUGHING)
275
00:10:56,423 --> 00:10:58,792
(BOTH LAUGHING)
276
00:10:58,842 --> 00:11:03,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.